msgmerge recent changes

12 messages less
This commit is contained in:
Frank H. Ellenberger 2021-01-20 03:40:31 +01:00
parent 6229344193
commit d1de91916e
58 changed files with 5008 additions and 5138 deletions

168
po/ar.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 19:15+0300\n"
"Last-Translator: Abdorhman Ayman <abdorhman.ayman@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <(nothing)>\n"
@ -876,6 +876,7 @@ msgstr "لا"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "مكان للتثبيت"
@ -1107,6 +1108,7 @@ msgstr "حساب"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1670,6 +1672,7 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1825,6 +1828,7 @@ msgstr "مكان للتثبيت"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "المخفية"
@ -2060,6 +2064,7 @@ msgstr "مذكرة"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2463,6 +2468,8 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9647,6 +9654,7 @@ msgstr "_إعادة حساب"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9663,6 +9671,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "سلعة"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9729,10 +9738,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "لون الحساب"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "معلومات الضريبة"
@ -9784,6 +9795,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "إجمالي (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "مساحة الاسم"
@ -20603,6 +20615,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "العملة الموحدة"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "إظهار اسم الحساب كامل"
@ -20613,55 +20626,6 @@ msgstr "إظهار اسم الحساب كامل"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "تاريخ التسوية "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "النوع"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "الاسم_الكامل"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "الاسم"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "رمز"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "الوصف"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "اللون"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "ملحوظات"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "العملة"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "النسق"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "مخفي"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "ضريبة"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "خاصية التصنيف"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "تصدير دليل الحسابات إلى ملف إكسل"
@ -20907,17 +20871,17 @@ msgstr "انقر نقراً مزدوجاً فوق الصفوف للتغيير،
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "السطر %u امتداد الحساب %s لم يتم العثور عليها, تمت الإضافة في الأعلى\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "السطر %u العملة %s / %s لم يتم العثور عليها\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "السطر %u, حساب %s ليس موجودا في %s\n"
@ -21829,124 +21793,124 @@ msgstr "خط"
msgid "Read aborted."
msgstr "تم إيقاف القراءة."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "القراءة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr " تم تجاهل بعض الأحرف."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "تحويل إلى:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "تم تحويل بعض الأحرف وفقا للإعدادات المحلية الخاصة بك."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "تجاهل الخيار غير معروف"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "التاريخ المطلوب."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "تجاهل هذه المعاملة."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "تجاهل خط الفئة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "تجاهل خط الطبقة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "تجاهل خط الأمان"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "لا يبدو أن الملف في نسق QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "تاريخ المعاملة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "مبلغ المعاملة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "سعر السهم"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "كمية الحصة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "إجراءات الاستثمار"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "مركز المصالحة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "لجنة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "نوع الحساب"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "فئة الضريبة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr " قيمة ميزانية الطبقة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "مبلغ حساب الميزانية"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "حد الائتمان"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "تحليل الطبقات"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "تحليل الحسابات"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "تحليل المعاملات"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "تنسيق غير معروف أو غير متناسق."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "فشل التحليل."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "تحليل الغموض بين الأنساق"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "يمكن أن تكون القيمة '%s' أو قيمة %s أو%s."
@ -30959,6 +30923,42 @@ msgstr "ابطلت المعاملة"
msgid "No help available."
msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "النوع"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "الاسم_الكامل"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "الاسم"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "رمز"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "الوصف"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "اللون"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "ملحوظات"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "العملة"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "النسق"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "مخفي"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "ضريبة"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "خاصية التصنيف"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "البحث عن تقسيمات فارغة ..."

168
po/as.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Parimal Khade <parimalk@cdac.in> \n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -862,6 +862,7 @@ msgstr "নহয়"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "স্থান ধাৰক"
@ -1093,6 +1094,7 @@ msgstr "একাউন্ট"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1671,6 +1673,7 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1827,6 +1830,7 @@ msgstr "স্থান ধাৰক"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "লুকাই আছে"
@ -2063,6 +2067,7 @@ msgstr "মেমো"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2460,6 +2465,8 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9616,6 +9623,7 @@ msgstr "পুনৰ গণনা"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9632,6 +9640,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "সামগ্ৰী"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9698,10 +9707,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "একাউন্টৰ ৰং"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "কৰৰ তথ্য"
@ -9753,6 +9764,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "মুঠ (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "নামৰ ঠাই"
@ -20731,6 +20743,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "চলিত মুদ্ৰা"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
@ -20741,55 +20754,6 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱ
msgid "Reconcile Date"
msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "প্ৰকাৰ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "নাম"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "কোড"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "বিৱৰণ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "ৰং"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "টোকাবোৰ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "দ্ৰব্যm"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "দ্ৰব্যn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "লুকুওৱা"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "কৰ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "স্থানধাৰক"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "CSV লৈ একাউন্ট বিন্যাস ৰপ্তানি কৰক..."
@ -21028,17 +20992,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "%u শাৰী, %s একাউন্টলৈ পাথ বিচাৰি পোৱা নগল, ওপৰ স্তৰ হিচাপে যোগ কৰক\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "%u শাৰী, %s / %s দ্ৰব্য বিচাৰি পোৱা নগল\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "%u শাৰী, %s একাউন্টটো %s ত নাই\n"
@ -21955,124 +21919,124 @@ msgstr "পংক্তি"
msgid "Read aborted."
msgstr "পঢ়া বন্ধ কৰা হ'ল"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "পঢ়ি আছে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "কিছুমান আখৰ উপেক্ষিত কৰা হৈছে."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "ৰূপান্তৰিত কৰিবলৈ:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "কিছুমান আখৰ আপোনাৰ স্থানৰ ধাৰণা মতে ৰূপান্তৰ কৰা হৈছে. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "নজনা বিকল্পবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "তাৰিখৰ প্ৰয়োজন হল."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "এই লেনদেনটো উপেক্ষিত হৈ আছে."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "শ্ৰেণীৰ শাৰীবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "শ্ৰেণীৰ শাৰীবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "সুৰক্ষাৰ শাৰীবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ফাইলটো QIF ফৰমেটত দৃষ্টিগোচৰ নহয়"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "লেনদেনৰ পৰিমাণ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "শ্বেয়াৰৰ দাম"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "শ্বেয়াৰৰ পৰিমাণ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "বিনিয়োগ কাৰ্য্য"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "পুনৰসংযোজিতকৰণৰ স্থিতি"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "দলালি"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "একাউন্টৰ প্ৰকাৰ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "কৰৰ শ্ৰেণী"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "শ্ৰেণীৰ বাজেটৰ পৰিমাণৰ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "একাউন্টৰ বাজেটৰ পৰিমাণৰ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "পাবলগীয়াৰ সীমা"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "ভাগ কৰা শ্ৰেণীবোৰ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ভাগ কৰা হিচাপবোৰ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "ভাগ কৰা লেনদেনবোৰ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "অস্বীকৃত বা অস্থিৰ ফৰমেট."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "ভাগ কৰা বিফল হল."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ফৰমেটবোৰৰ মাজৰ দ্ব্যৰ্থকতা নিৰ্ণয় কৰক"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'%s' মূল্যটো %s or %s হব পাৰে."
@ -31133,6 +31097,42 @@ msgstr "লেনদেন শূন্য কৰা হল"
msgid "No help available."
msgstr "কোনো সহায় উপলব্ধ নহয়."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "প্ৰকাৰ"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "নাম"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "কোড"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "বিৱৰণ"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "ৰং"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "টোকাবোৰ"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "দ্ৰব্যm"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "দ্ৰব্যn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "লুকুওৱা"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "কৰ"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "স্থানধাৰক"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "সম্পন্ন কৰিবৰ বাবে স্প্লিটবোৰ সন্ধান কৰিছে ..."

230
po/az.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -760,6 +760,7 @@ msgstr "Heç biri"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr ""
@ -992,6 +993,7 @@ msgstr "Hesab"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1558,6 +1560,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1711,6 +1714,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Orta"
@ -1950,6 +1954,7 @@ msgstr "Yaddaş"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2368,6 +2373,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9436,6 +9443,7 @@ msgstr "Hesabla"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9452,6 +9460,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9521,11 +9530,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Hesab adı"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr ""
@ -9577,6 +9588,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Toplam"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Ad"
@ -19803,6 +19815,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Hesab adı"
@ -19813,61 +19826,6 @@ msgstr "Hesab adı"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Yeni Hesab"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "Növ:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "İstifadəçi Adı:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "İzahat"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Rənglər"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Qeydlər"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "Orta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -20078,17 +20036,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr ""
@ -20945,136 +20903,136 @@ msgstr "Sətir"
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Artan"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Yeni bir fayl yarat"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Qısa Yollar"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
msgid "Share quantity"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
msgid "Investment action"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
msgid "Commission"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Hesab adı"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Cədvəl"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Qısa Yollar"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Hesab adı"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Cədvəl"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Hesab Haqqında"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "İştirakçılar"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Hesablar"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -29980,6 +29938,30 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
msgid "No help available."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "Növ:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "İstifadəçi Adı:"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "İzahat"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Rənglər"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Qeydlər"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "Orta"
#, fuzzy
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

187
po/bg.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu@bk.ru>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -860,6 +860,7 @@ msgstr "Не"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Синтетична сметка "
@ -1092,6 +1093,7 @@ msgstr "Сметка"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1671,6 +1673,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1827,6 +1830,7 @@ msgstr "Синтетична сметка "
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Срит"
@ -2065,6 +2069,7 @@ msgstr "Записка"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2475,6 +2480,8 @@ msgstr "Бележки по разписка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9708,6 +9715,7 @@ msgstr "_Преизчисление"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9724,6 +9732,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Инвестиционна стока "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9788,11 +9797,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "_Цвят на сметка:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Данъчни данни"
@ -9844,6 +9855,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Общо (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Пространство от имена"
@ -20997,6 +21009,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Обща валута"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Да се използва пълното име на сметка"
@ -21007,66 +21020,6 @@ msgstr "Да се използва пълното име на сметка"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Сверена дата"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "_Пълно име:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Потребителско име"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Уникод"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Описание"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Цветове"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Бележки"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Инвестиционна стока "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Инвестиционна стока "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "Срит"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "Данък"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Синтетична сметка "
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21287,17 +21240,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Показване на бележките на сметка"
@ -22221,124 +22174,124 @@ msgstr "Ред"
msgid "Read aborted."
msgstr "Четенето е прекъснато"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Четене"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Някои знаци са пренебрегнати."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Преобразуван в:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Някои знаци са преобразувани според вашия системен език."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Пренебрегване на непозната опция"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Необходима дата."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Отмяна на транзакцията."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Пренебрегване реда за клас"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Пренебрегване на реда на категорията"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Пренебрегване на реда за ценни книги"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Изглежда файлът не е във формат QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Дата на транзакция"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Сума по транзакция"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Цена на акция"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Количество акции"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Инвестиционна акция"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Състояние на сверяване"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Комисион"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Вид сметка"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Данъчна категория"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Категория за бюджетна сума"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Сметка за бюджетна сума"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Кредитен лимит"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Интерпретиране на категории"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Интерпретиране на сметки"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Интерпретиране на транзакции"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Неразпознат или несъвместим формат."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Неуспех при интерпретиране."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Интерпретиране на неяснотата между формати"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Стойността '%s' може да е %s или %s."
@ -31780,6 +31733,50 @@ msgstr "Транзакцията анулирана"
msgid "No help available."
msgstr "Няма налична помощ."
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_Пълно име:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Потребителско име"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Уникод"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Описание"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Цветове"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Бележки"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Инвестиционна стока "
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Инвестиционна стока "
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "Срит"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Данък"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Синтетична сметка "
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Търсене на елементи, където"

168
po/brx.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 21:49-0800\n"
"Last-Translator: Ritu Panwar <ritup@cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE \n"
@ -858,6 +858,7 @@ msgstr "नङा"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहल्डार"
@ -1089,6 +1090,7 @@ msgstr "एकाउन्ट"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1658,6 +1660,7 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1814,6 +1817,7 @@ msgstr "प्लेसहल्डार"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "थाखोमानाय"
@ -2050,6 +2054,7 @@ msgstr "मेम'"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2448,6 +2453,8 @@ msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9600,6 +9607,7 @@ msgstr "फिन हिसाब खालाम"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9616,6 +9624,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "बेसाद"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9682,10 +9691,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "एकाउन्टनि गाब"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "खाजोना फोरमायथिहोग्रा"
@ -9737,6 +9748,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "गासै (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "मुंनि जायगा"
@ -20685,6 +20697,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सरासनस्रा (सोलिनाय रां) मुद्रा "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय"
@ -20695,55 +20708,6 @@ msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "रां सुखनाय खालार"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "रोखोम"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "आबुं मुं"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "मुं"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "क'ड"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "बेखेवथि"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "गाब"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "लिरसुंथाइ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "commoditym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "commodityn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "दोनखोमानाय"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "खाजोना"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "प्लेसह'ल्डार"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "एकाउन्ट ट्रिखौ CSV आव दैथाय हर..."
@ -20978,17 +20942,17 @@ msgstr "सोलायनो सारिआव खेबनै क्लिक
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "सारि %u, एकाउन्ट %s आव लामाखौ मोनाखै, बिजौ लेभेल महरै दाजाबदेरबाय\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "सारि %u, बेसाद %s / %s खौ मोनाखै\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "सारि %u, %s आव एकाउन्ट %s गैया\n"
@ -21901,124 +21865,124 @@ msgstr "सारि"
msgid "Read aborted."
msgstr "फरायनायखौ नागारबाय"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "फराय गासिनो दं"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "माखासे हांखोखौ गारबाय।"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "..आव सोलाय होबाय: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "माखासे हांखोखौ नोंथांनि जायगानि मथे सोलाय होबाय।"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "मोनथिमोनै उफ्राखौ नेवसिगासिनो दं"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "बे लेनदेनखौ नागार गासिनो दं।"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "थाखो सारिखौ नेवसिगासिनो दं"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "(खोन्दो) थाखो सारिखौ नेवसिगासिनो दं"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "रैखाथि सारिखौ नेवसिगासिनो दं"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "फाइलखौ QIF फरमेटआव थानाय बादि नुआ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "लेनदेन खालार"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "लेनदेन बिबां"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "शेयारनि बेसेन"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "शेयारनि बिबां"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय हाबा"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "गोरोबहोफिननाय थाखोमान"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "कमिसन"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "एकाउन्ट रोखोम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "खाजोना थाखो"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "थाखो बाजेत बिबां"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "एकाउन्ट बाजेत बिबां"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "क्रेडिटनि सिमा"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "पार्सिं थाखोफोर"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "पार्सिं एकाउन्टफोर"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "पार्सिं लेनदेनफोर"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "गनायजायै एबा दिदोमनङै फरमेट।"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "पार्स खालामनाया फेलें जाबाय।"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "फरमेटफोरनि गेजेराव रोखानङैखौ पार्स खालाम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'%s' बेसेना %s एबा %s जानो हागौ।"
@ -31064,6 +31028,42 @@ msgstr "लेनदेन बातिल खालामबाय"
msgid "No help available."
msgstr "जेबो मदद गैया।"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "रोखोम"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "आबुं मुं"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "मुं"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "क'ड"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "बेखेवथि"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "गाब"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "लिरसुंथाइ"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "commoditym"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "commodityn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "दोनखोमानाय"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "खाजोना"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "प्लेसह'ल्डार"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "खोमोरनो बोखावनायखौ नागिरगासिनो दं ..."

168
po/ca.po
View File

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -896,6 +896,7 @@ msgstr "No"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Contenidor"
@ -1128,6 +1129,7 @@ msgstr "Compte"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1702,6 +1704,7 @@ msgstr "Detalls de la transacció"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1858,6 +1861,7 @@ msgstr "Contenidor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "_Ocult"
@ -2093,6 +2097,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2495,6 +2500,8 @@ msgstr "Notes del comprovant"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9734,6 +9741,7 @@ msgstr "_Recalcula"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9750,6 +9758,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Acció o divisa"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9816,10 +9825,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Color del compte"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Informació dels impostos"
@ -9871,6 +9882,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Espai de noms"
@ -21055,6 +21067,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Divisa comuna"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Usa el nom complet del compte"
@ -21065,55 +21078,6 @@ msgstr "Usa el nom complet del compte"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data de conciliació"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "tipus"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "nom_complet"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "nom"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "codi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "descripció"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "color"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "notes"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "commoditym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "commodityn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "ocult"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "impost"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "contenidor"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Exporta l'_arbre de comptes a CSV..."
@ -21352,19 +21316,19 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer '%s'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"Fila %u, no s'ha trobar el camí al compte %s , s'ha afegit com a nivell "
"superior\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Fila %u, acció/divisa %s / %s no s'ha trobat\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Línia %u, compte %s no està en %s\n"
@ -22286,125 +22250,125 @@ msgstr "Línia"
msgid "Read aborted."
msgstr "S'ha avortat la lectura"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "S'està llegint"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "S'han descartat alguns caràcters"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "S'ha convertit a: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
"S'han convertit alguns caràcters d'acord amb la vostra configuració local."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "S'ignorarà l'opció desconeguda"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Es requereix la data."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "S'està descartant aquest assentament."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "S'ignorarà la línia de classe"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "S'està ignorant la línia de categoria"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "S'ignorarà la línia de valor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "El fitxer no sembla tenir format QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Data de l'assentament"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Quantitat de l'assentament"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Cotització de l'acció"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantitat de l'acció"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Acció de la inversió"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Estat de la conciliació"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Comissió"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Tipus de compte"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de l'impost"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Quantitat del pressupost de categoria"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Quantitat del pressupost de compte"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Límit de crèdit"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "S'estan analitzant les categories"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "S'estan analitzant els comptes"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "S'estan analitzant els assentaments"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Format no reconegut o inconsistent."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Ha fallat l'anàlisi."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analitza l'ambigüitat entre els formats"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "El valor '%s' podria ser %s o %s."
@ -31583,6 +31547,42 @@ msgstr "Assentament invalidat"
msgid "No help available."
msgstr "No hi ha ajuda disponible."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tipus"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "nom_complet"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nom"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "codi"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "descripció"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "color"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "notes"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "commoditym"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "commodityn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "ocult"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "impost"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "contenidor"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "S'estan cercant desglossaments a esborrar ..."

185
po/cs.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -848,6 +848,7 @@ msgstr "Ne"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Drží místo"
@ -1078,6 +1079,7 @@ msgstr "Účet"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1659,6 +1661,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1814,6 +1817,7 @@ msgstr "Drží místo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "_Skryté"
@ -2051,6 +2055,7 @@ msgstr "Poznámka"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2460,6 +2465,8 @@ msgstr "Poznámky o faktuře"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9732,6 +9739,7 @@ msgstr "_Přepočítat"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9748,6 +9756,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Komodita"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9813,11 +9822,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Kód účtu"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Daňové info"
@ -9869,6 +9880,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Celkem (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Prostor jmen"
@ -20718,6 +20730,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Společná měna"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Použít úplný název účtu?"
@ -20728,65 +20741,6 @@ msgstr "Použít úplný název účtu?"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum odsouhlasení"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "_Plné jméno:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Jméno uživatele"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Unicode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Popis"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "barva"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Poznámky"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Komodita"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Komodita"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "_Skryté"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "Daň"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Drží místo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21014,17 +20968,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "První část importované účetní položky:"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Zobrazovat poznámky o účtu"
@ -21933,146 +21887,146 @@ msgstr "Čárový"
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Nadpis"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Převést soubor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Datum otevření"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Za_hodit účetní položku"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Jméno kategorie QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Účetní položka zneplatněna"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Záznam účetních položek"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Cena podílu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Množství"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Investiční portfolio"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Komise"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Typ účtu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Daňové tabulky"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Řadit podle částky"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Odstranění účtu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Limit kreditu: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Zpracovávám soubor..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "existující účet"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Vytvářím účetní položky..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Zpracovávám soubor..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -31522,6 +31476,49 @@ msgstr "Účetní položka zneplatněna"
msgid "No help available."
msgstr "Není proměnná"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_Plné jméno:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Jméno uživatele"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Unicode"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Popis"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "barva"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Poznámky"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Komodita"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Komodita"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "_Skryté"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Daň"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Drží místo"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Hledat položky, kde"

168
po/da.po
View File

@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -946,6 +946,7 @@ msgstr "Nej"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Sumkonto"
@ -1180,6 +1181,7 @@ msgstr "Konto"
# Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1761,6 +1763,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1917,6 +1920,7 @@ msgstr "Sumkonto"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Skj_ult"
@ -2152,6 +2156,7 @@ msgstr "Note"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2548,6 +2553,8 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9702,6 +9709,7 @@ msgstr "Beregn"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9718,6 +9726,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Vare"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9783,11 +9792,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Konto_farve:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Skatteinfo"
@ -9839,6 +9850,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Navnerum"
@ -20559,6 +20571,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Fælles valuta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Benyt fulde kontonavn"
@ -20569,55 +20582,6 @@ msgstr "Benyt fulde kontonavn"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Afstemningsdato"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "type"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "fulde_navn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "navn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "kode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "farve"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "bemærkninger"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "varem"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "varen"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "skjult"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "skat"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "sum_konto"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Eksporter _kontotræ til CSV ..."
@ -20834,17 +20798,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "Række %u, sti til konto %s blev ikke fundet, tilføjet som topniveau\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Række %u, vare %s / %s blev ikke fundet\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Række %u, konto %s er ikke i %s\n"
@ -21748,126 +21712,126 @@ msgstr "Linje"
msgid "Read aborted."
msgstr "Læsning afbrudt."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Læser"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Konverteret til: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Nogle tegn er måske konverteret i forhold til dit sprog."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorerer ukendt indstilling"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Dato krævet."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Fjerner denne transaktion."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorerer kategorilinje"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorerer sikkerhedslinje"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Fil ser ikke til at være i QIF-format"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaktionsdato"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaktionsbeløb"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Aktiepris"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Aktieantal"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Investeringshandling"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Afstemt (a)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Kurtage"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Kontotype"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Skatteklasse"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Sortér efter beløb"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kontobudgetbeløb"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditgrænse"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Fortolker kategorier"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Fortolker konti"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Fortolker transaktioner"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Fortolkning mislykkedes."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Fortolk tvetydighed mellem formater"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Værdi '%s' kan være %s eller %s."
@ -31057,6 +31021,42 @@ msgstr "Transaktion ugyldig"
msgid "No help available."
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "type"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "fulde_navn"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "navn"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "kode"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "beskrivelse"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "farve"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "bemærkninger"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "varem"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "varen"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "skjult"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "skat"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "sum_konto"
#~ msgid "_Open Read-Only"
#~ msgstr "_Åbn skrivebeskyttet"

168
po/de.po
View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-05 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@ -907,6 +907,7 @@ msgstr "Nein"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
@ -1137,6 +1138,7 @@ msgstr "Konto"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1707,6 +1709,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1865,6 +1868,7 @@ msgstr "Platzhalter"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
@ -2095,6 +2099,7 @@ msgstr "Buchungstext"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2496,6 +2501,8 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9732,6 +9739,7 @@ msgstr "_Berechnen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9748,6 +9756,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Devise/Wertpapier"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9812,10 +9821,12 @@ msgstr "Farbe"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Kontofarbe"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Steuerrelevante Information"
@ -9867,6 +9878,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Gesamt (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Namensraum"
@ -21092,6 +21104,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Währung/Wertpapier"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "Volle Kontobezeichnung"
@ -21100,55 +21113,6 @@ msgstr "Volle Kontobezeichnung"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum des Abgleichs"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "Typ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "Vollständige_Bezeichnung"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "Name"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "Kontonummer"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "Farbe"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "Bemerkung"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "Devise/Wertpapier M"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "Devise/Wertpapier N"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "Versteckt"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "Steuerrelevant"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "Platzhalter"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Konten_hierarchie nach CSV exportieren ..."
@ -21418,17 +21382,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »{1}« importiert."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "Zeile %u, Pfad zu Konto %s nicht gefunden, als Oberkonto hinzugefügt\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Zeile %u, Währung %s / %s nicht gefunden\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Zeile %u, Konto %s nicht in %s\n"
@ -22336,125 +22300,125 @@ msgstr "Zeile"
msgid "Read aborted."
msgstr "Lesen abgebrochen."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Lese"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Einige Zeichen sind verworfen worden."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertiert zu: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
"Einige Zeichen wurden gemäß Ihren Systemeinstellungen (locale) konvertiert."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Unbekannte Option wird ignoriert"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Datum erforderlich."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Diese Buchung ignorieren."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Klassen-Zeile ignorieren"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Kategorie-Zeile ignorieren"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Aktien-Zeile ignorieren"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Datei scheint nicht im QIF-FOrmat zu sein"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Buchungsdatum"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Buchungsbetrag"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Anteilspreis"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Anzahl der Anteile"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Investment Aktion"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Abgleichungszustand"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Kommission"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Kontoart"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Steuerklasse"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Budgetbetrag der Kategorie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Budgetbetrag des Kontos"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditrahmen"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Kategorien lesen..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Konten lesen..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Buchungen lesen..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Unbekanntes oder inkonsistentes Format."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Einlesen ist fehlgeschlagen."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Mehrdeutigkeit beim Einlesen von Formaten"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Wert »~a« kann »~a« oder »~a« sein."
@ -31516,6 +31480,42 @@ msgstr "Buchung ungültig gemacht"
msgid "No help available."
msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "Vollständige_Bezeichnung"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Kontonummer"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Beschreibung"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Farbe"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Bemerkung"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Devise/Wertpapier M"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Devise/Wertpapier N"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "Versteckt"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Steuerrelevant"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Platzhalter"
#~ msgid "_Open Read-Only"
#~ msgstr "_Schreibgeschützt öffnen"

187
po/doi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnucash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd@cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -857,6 +857,7 @@ msgstr "नेईं "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर "
@ -1087,6 +1088,7 @@ msgstr "खाता "
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1669,6 +1671,7 @@ msgstr " लैन-देन दी रिपोट "
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1824,6 +1827,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर "
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "छप्पे_दा"
@ -2061,6 +2065,7 @@ msgstr "मेमो "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2470,6 +2475,8 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9699,6 +9706,7 @@ msgstr "_परतियै गणना करो "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9715,6 +9723,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "जिनस "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9779,11 +9788,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "खाते दा _रंग:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "टैक्स जानकारी "
@ -9835,6 +9846,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "कुल जोड़ (%s) "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr " नांऽ -थाह्‌र "
@ -21048,6 +21060,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामान्य करंसी "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो "
@ -21058,66 +21071,6 @@ msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून क
msgid "Reconcile Date"
msgstr "नबेड़ा तरीक "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "_पूरा नांऽ : "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr " बरतूनी-नांऽ "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "यूनिकोड "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "ब्यौरा "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "रंग "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "नोट्स "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "जिनस "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "जिनस "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "छप्पे_दा"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "टैक्स "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर "
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21338,17 +21291,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "इक खाते दे नोट दस्सो "
@ -22285,124 +22238,124 @@ msgstr "लाइन "
msgid "Read aborted."
msgstr "पढ़ना खारज करी दित्ता गेआ ऐ. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "पढ़ेआ जा करदा ऐ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "किश वर्णें गी खारज करी दित्ता गेआ ऐ . "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "इस च रूपांतरत करी दित्ता गेआ ऐ: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "किश वर्णें गी तुंऱदे स्थान दे मुताबक रूपांतरत करी दित्ता गेआ ऐ . "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "अनजांते आप्शन गी अन-दिक्खा कीता जा करदा ऐ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "तरीक लोड़चदी ऐ . "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "इस लैन-देन गी खारज कीता जा करदा ऐ . "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "क्लास लाइन गी अन-दिक्खा कीता जा करदा ऐ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "कैटेगरी लाइन गी अन-दिक्खा कीता जा करदा ऐ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "सुरक्षा लाइन गी अन-दिक्खा कीता जा करदा ऐ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "इऱयां लगदा ऐ जे फाइल QIF फार्मैट च नेईं ऐ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "लैन-देन दी तरीक "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "लैन-देन दी रकम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "शेयर कीमत"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "शेयर मात्रा "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "निवेश अमल "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "नबेड़ने दी वस्तु- स्थिति "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "कमीशन "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "खाते दी किस्म "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "टैक्स कैटेगरी"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "कैटेगरी बजट रकम "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाता बजट रकम "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "क्रैडिट सीमा "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "कैटेगरियें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "खातें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "लैन-देनें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "बिन-पन्छांता जां असंगत फार्मैट. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "व्याख्या असफल रेही. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "फार्मैटें दे बिच्चे दी अस्पष्टता दी व्याख्या करो "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मुल्ल '%s' %s जां %s होई सकदा ऐ . "
@ -31821,6 +31774,50 @@ msgstr "लैन-देन निरस्त ऐ"
msgid "No help available."
msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं ऐ . "
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_पूरा नांऽ : "
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr " बरतूनी-नांऽ "
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "यूनिकोड "
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "ब्यौरा "
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "रंग "
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "नोट्स "
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "जिनस "
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "जिनस "
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "छप्पे_दा"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "टैक्स "
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "प्लेसहोल्डर "
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "आइटमें आस्तै खोज कुऱत्थै "

175
po/el.po
View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Nikolaos Charonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@ -826,6 +826,7 @@ msgstr "Όχι"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Συγκεντρωτικός"
@ -1058,6 +1059,7 @@ msgstr "Λογαριασμός"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1636,6 +1638,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1789,6 +1792,7 @@ msgstr "Συγκεντρωτικός"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφός"
@ -2023,6 +2027,7 @@ msgstr "Υπόμνηση"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2423,6 +2428,8 @@ msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9605,6 +9612,7 @@ msgstr "_Επανυπολογισμός"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9621,6 +9629,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Αξία"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9687,10 +9696,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Χρώμα λογαριασμού"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Πληροφορία Φόρου"
@ -9744,6 +9755,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Συν. (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Όνομα"
@ -20437,6 +20449,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Επιλογή νομίσματος"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
@ -20447,60 +20460,6 @@ msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "_Πλήρες όνομα:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "όνομα"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Unicode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Περιγραφή"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "χρώμα"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "σημειώσεις"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Αξία"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Αξία"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "κρυφό"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "φόρος"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "συγκεντρωτικός"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -20719,17 +20678,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων λογαριασμού"
@ -21646,128 +21605,128 @@ msgstr "Γραμμή"
msgid "Read aborted."
msgstr "Εγκατάλειψη ανάγνωσης"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Ανάγνωση"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Μερικοί χαρακτήρες απορρίφθηκαν."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Μετατράπηκε σε:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
"Μερικοί χαρακτήρες μετατράπηκαν με βάση τις ρυθμίσεις γλώσσας του συστήματος "
"σας."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Παράληψη άγνωστης επιλογής"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Απαιτείται ημερομηνία."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Απόρριψη αυτής της συναλλαγής."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Παράληψη γραμμής κατηγορίας"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Ημερομηνία συναλλαγής"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Ποσό συναλλαγής"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Τιμή μετοχής"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Ποσότητα μετοχών"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Επενδυτική ενέργεια"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Κατάσταση συμφωνίας"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Προμήθεια"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Τύπος λογαριασμού"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Κατηγορία φόρου"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Ταξινόμηση κατά ποσό"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμών"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Όριο πίστωσης"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Ανάλυση κατηγοριών"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Ανάλυση λογαριασμών"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Ανάλυση συναλλαγών"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη ή ασυνεπής μορφή."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Η ανάλυση απέτυχε."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Αξία '%s' μπορεί να είναι %s ή %s."
@ -31129,6 +31088,44 @@ msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή"
msgid "No help available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια."
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_Πλήρες όνομα:"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "όνομα"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Unicode"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Περιγραφή"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "χρώμα"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "σημειώσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Αξία"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Αξία"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "κρυφό"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "φόρος"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "συγκεντρωτικός"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Αναζήτηση στοιχείων όπου"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-28 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Mike Evans <mikee@saxicola.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -842,6 +842,7 @@ msgstr "No"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
@ -1072,6 +1073,7 @@ msgstr "Account"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1648,6 +1650,7 @@ msgstr "Transaction Report"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1804,6 +1807,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "H_idden"
@ -2041,6 +2045,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2446,6 +2451,8 @@ msgstr "Voucher Notes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9638,6 +9645,7 @@ msgstr "_Recalculate"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9654,6 +9662,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Commodity"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9718,11 +9727,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Account Code"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Tax Info"
@ -9774,6 +9785,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"
@ -20799,6 +20811,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Common Currency"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Show Full Account Names"
@ -20809,65 +20822,6 @@ msgstr "Show Full Account Names"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "_Full name:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Username"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Unicode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Description"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "colour"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Notes"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Commodity"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Commodity"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "H_idden"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "Tax"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Placeholder"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21087,17 +21041,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "There was an error parsing the file %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Show an account's notes"
@ -22001,124 +21955,124 @@ msgstr "Line"
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Unrecognised or inconsistent format."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Parsing failed."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -31415,6 +31369,49 @@ msgstr "Transaction Voided"
msgid "No help available."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_Full name:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Username"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Unicode"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Description"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "colour"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Notes"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Commodity"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Commodity"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "H_idden"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Tax"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Placeholder"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Search for items where"

168
po/es.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.7.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -925,6 +925,7 @@ msgstr "No"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Contenedor"
@ -1157,6 +1158,7 @@ msgstr "Cuenta"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1729,6 +1731,7 @@ msgstr "Detalles de Transacción"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1886,6 +1889,7 @@ msgstr "Marcador"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
@ -2116,6 +2120,7 @@ msgstr "Memorandum"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2515,6 +2520,8 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9801,6 +9808,7 @@ msgstr "_Recalcular"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9817,6 +9825,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Mercancía"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9883,10 +9892,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Color de Cuenta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Info. Imposición"
@ -9940,6 +9951,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Espacio de nombres"
@ -21272,6 +21284,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Mercancía/Moneda"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nombre Completo de Cuenta"
@ -21280,55 +21293,6 @@ msgstr "Nombre Completo de Cuenta"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Fecha Conciliada"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "nombre_completo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "código"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "color"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "anotaciones"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "mercancías"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "mercancía"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "imposición"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "contenedor"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Exportar _Plan Contable a CSV…"
@ -21588,17 +21552,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero '{1}'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "Fila %u, ruta a cuenta %s no encontrada, añadida como nivel cima\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Fila %u, mercancía %s / %s no encontrado\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Fila %u, cuenta %s no en %s\n"
@ -22531,124 +22495,124 @@ msgstr "Línea"
msgid "Read aborted."
msgstr "Lectura abortada."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Lectura"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Algunos caracteres han sido descartados."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Convertido en: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Algunos caracteres han sido convertidos de acuerdo a su localización."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorando opción desconocída"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Fecha requerida."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Descartar esta transacción."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorando línea de clase"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorando línea de categoría"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorando línea de seguridad"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "El fichero no parece estar en formato QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Fecha de transacción"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Cantidad de transacción"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Precio mercantil"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Inventario mercantil"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Operación de inversión"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Estado de conciliación"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Familia de cuenta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Clase impositiva"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Categoría de cantidad presupuestada"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Cuenta del importe del presupuesto"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Límite de crédito"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Análisis de categorías"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Análisis de cuentas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Análisis de transacciones"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Formato no reconocido o incompatible."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Fallo en el análisis."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analizar la ambigüedad entre los formatos"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "El valor «~a» podría ser ~a o ~a."
@ -31761,6 +31725,42 @@ msgstr "Transacción Invalidada"
msgid "No help available."
msgstr "No hay ayuda disponible."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tipo"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "nombre_completo"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nombre"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "código"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "descripción"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "color"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "anotaciones"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "mercancías"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "mercancía"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "oculto"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "imposición"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "contenedor"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Buscando desgloses para puntear…"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUCash 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n"
"Last-Translator: Georg Lehner <Jorge.Lehner@gmx.net>, Juan Manuel García "
"Molina <juanmagm@mail.com>\n"
@ -841,6 +841,7 @@ msgstr "No"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr ""
@ -1081,6 +1082,7 @@ msgstr "Cuenta"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1671,6 +1673,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1829,6 +1832,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "En Medio"
@ -2070,6 +2074,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2517,6 +2522,8 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -10085,6 +10092,7 @@ msgstr "Calcular"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -10101,6 +10109,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Valores"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -10176,11 +10185,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Código de Cuenta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Información de Impuesto"
@ -10232,6 +10243,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Totales %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Nombre"
@ -21162,6 +21174,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Seleccionar moneda"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
@ -21172,65 +21185,6 @@ msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconciliado:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "Tipo:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "Nombre completo:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Ingreso"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Descripción"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "color"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Notas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Valores"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Valores"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "En Medio"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "Máx"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21462,17 +21416,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
@ -22409,146 +22363,146 @@ msgstr "Línea"
msgid "Read aborted."
msgstr "Volver a cargar el reporte actual"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Encabezado"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Crear un archivo nuevo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Rango de _Fechas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Buscar Transacciones"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Nombre de categoría QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Diario de transacciones"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Nuevo precio:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Quitar"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Cartera de inversiones"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Reconciliado (y)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Comisiones"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de Cuenta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Tablas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Ordenar por monto"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Cuartas Opciones"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Líneas de Crédito"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "_Reconciliar..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Editar Cuenta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Coincidir Transacciones..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "_Reconciliar..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -32151,6 +32105,49 @@ msgstr "Informe de Transacción"
msgid "No help available."
msgstr "No es una variable"
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "Tipo:"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "Nombre completo:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Nombre de usuario:"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Ingreso"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Descripción"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "color"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Notas"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Valores"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Valores"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "En Medio"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Máx"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
#~ msgstr "Información de balance"

132
po/et.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Siim Sellis <siim.sellis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
@ -755,6 +755,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr ""
@ -982,6 +983,7 @@ msgstr "Konto"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1534,6 +1536,7 @@ msgstr "Tehingu Number"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1685,6 +1688,7 @@ msgstr "Kohatäitja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
@ -1915,6 +1919,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2308,6 +2313,8 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9018,6 +9025,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9034,6 +9042,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9098,10 +9107,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr ""
@ -9153,6 +9164,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr ""
@ -18937,6 +18949,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr ""
@ -18945,55 +18958,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconcile Date"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr ""
@ -19201,17 +19165,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr ""
@ -20046,124 +20010,124 @@ msgstr "Joon"
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""

190
po/eu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -843,6 +843,7 @@ msgstr "Ez"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Leku-marka"
@ -1081,6 +1082,7 @@ msgstr "Kontua"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1669,6 +1671,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1821,6 +1824,7 @@ msgstr "Leku-marka"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Erdialdean"
@ -2060,6 +2064,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2479,6 +2484,8 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -10005,6 +10012,7 @@ msgstr "Kalkulatu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -10021,6 +10029,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Balorea"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -10089,11 +10098,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Kontuaren kodea"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Zerga-inf."
@ -10145,6 +10156,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "%s guzt."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Izena"
@ -21132,6 +21144,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Aukeratu moneta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
@ -21142,66 +21155,6 @@ msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Berdinkatze-data"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "(mota)"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "Izen osoa:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Sarrera"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Azalpena"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "kolorea"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Oharrak"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Balorea"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Balorea"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "Erdialdean"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "Zerga"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Leku-marka"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21425,17 +21378,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
@ -22358,146 +22311,146 @@ msgstr "Marra"
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Izenburua"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Konprimitu datu-fitxategia."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Irekitze-data"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Bilatu transakzioak"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF kategoria-izena"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Transakzioen oroigarriak"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Transakzioen egunkaria"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Akzio-prezioa:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Ordenatu kopuruz"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Inbertsio-zorroa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Komisioak"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Kontu-mota"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Zerga-taulak"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Ordenatu zenbatekoz"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kontu-aukerak"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredituaren muga: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Kargu-kontua"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Transakzioak sortzen..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -31933,6 +31886,53 @@ msgstr "Transakzioen oroigarriak"
msgid "No help available."
msgstr "Ez da aldagaia"
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "(mota)"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "Izen osoa:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Erabiltzaile-izena"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Sarrera"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Azalpena"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "kolorea"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Oharrak"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Balorea"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Balorea"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "Erdialdean"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Zerga"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Leku-marka"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Bilatu baldintza hauek betetzen dituzten elementuak"

166
po/fa.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
"Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa@lists.sourceforge.net>\n"
@ -852,6 +852,7 @@ msgstr "نه"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "پذیرانه"
@ -1082,6 +1083,7 @@ msgstr "حساب"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1663,6 +1665,7 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1818,6 +1821,7 @@ msgstr "پذیرانه"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "مخفی"
@ -2051,6 +2055,7 @@ msgstr "تذکاریه"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2446,6 +2451,8 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9563,6 +9570,7 @@ msgstr "_بازمحاسبه"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9579,6 +9587,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "کالای اساسی"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9645,10 +9654,12 @@ msgstr "پ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "رنگ حساب"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "اطلاعات مالیات"
@ -9700,6 +9711,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "کل (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "فضانام"
@ -20497,6 +20509,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "کارز رایج"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "استفاده از نام کامل حساب"
@ -20507,57 +20520,6 @@ msgstr "استفاده از نام کامل حساب"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "تاریخ تطبیق"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "نوع"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "_F نام کامل:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "نام"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "کد"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "شرح"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "رنگ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "مخفی"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "مالیات"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "پذیرانه"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr ""
@ -20771,17 +20733,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr ""
@ -21655,124 +21617,124 @@ msgstr ""
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "برخی حروف حذف شدند"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "قیمت سهم"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "فعالیت سرمایه‌گذاری"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "نوع حساب"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -30802,6 +30764,38 @@ msgstr "تراکنش باطل شده"
msgid "No help available."
msgstr "هیچ کمکی در دسترس نیست."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "نوع"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_F نام کامل:"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "نام"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "کد"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "شرح"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "رنگ"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "یادداشت‌ها"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "مخفی"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "مالیات"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "پذیرانه"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "جستجوی خُردها برای پایاپای کردن …"

162
po/fi.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Jyri-Petteri Paloposki <jyri-petteri.paloposki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@ -796,6 +796,7 @@ msgstr "Ei"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Koontitili"
@ -1023,6 +1024,7 @@ msgstr "Tili"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1576,6 +1578,7 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1725,6 +1728,7 @@ msgstr "Koontitili"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
@ -1955,6 +1959,7 @@ msgstr "Erittely"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2348,6 +2353,8 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9134,6 +9141,7 @@ msgstr "_Laske"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9150,6 +9158,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9214,10 +9223,12 @@ msgstr "V"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Tilin väri"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Verotieto"
@ -9269,6 +9280,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Yhteensä (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Nimiavaruus"
@ -19273,6 +19285,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Hyödyke/valuutta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "Tilin koko nimi"
@ -19281,55 +19294,6 @@ msgstr "Tilin koko nimi"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Täsmäytyspäivämäärä"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "tyyppi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "koko_nimi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "tunnus"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "selite"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "väri"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "huomautukset"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "piilotettu"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "vero"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "koontitili"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Vie _tilihierarkia CVS-tiedostoon..."
@ -19547,17 +19511,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr ""
@ -20394,124 +20358,124 @@ msgstr "Viiva"
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Jätetään huomiotta tuntematon asetus"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Päivämäärä on pakollinen."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Ohitetaan tosite."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Tositteen päivämäärä"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Tositteen summa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Osuuden hinta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Osuuden määrä"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Tilin tyyppi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Veroluokka"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Luottoraja"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Tulkitaan tilejä"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -29114,6 +29078,36 @@ msgstr "Tosite mitätöity"
msgid "No help available."
msgstr "Apua ei ole tarjolla."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tyyppi"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "koko_nimi"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nimi"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "tunnus"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "selite"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "väri"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "huomautukset"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "piilotettu"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "vero"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "koontitili"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

191
po/fr.po
View File

@ -22,9 +22,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Laurent DÉRÉDEC <images-ld@gmx.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@ -559,8 +559,8 @@ msgstr ""
"information utile.\n"
"\n"
"Pour le rendre visible\n"
"sélectionner \"view\" dans la barre de de menu et cliquer sur \"Double "
"ligne\" ou\n"
"sélectionner \"view\" dans la barre de de menu et cliquer sur \"Double ligne"
"\" ou\n"
"cocher \"Mode Double ligne\" dans les préférences : Défauts du registre."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
@ -910,6 +910,7 @@ msgstr "Non"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Virtuel"
@ -1159,6 +1160,7 @@ msgstr "Compte"
# messages-i18n.c:334
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1776,6 +1778,7 @@ msgstr "Détails de la transaction"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1939,6 +1942,7 @@ msgstr "Virtuel"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "C_aché"
@ -2190,6 +2194,7 @@ msgstr "Mémo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2649,6 +2654,8 @@ msgstr "Notes du bon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -10701,6 +10708,7 @@ msgstr "_Recalculer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -10719,6 +10727,7 @@ msgstr "Produit"
# messages-i18n.c:164
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -10795,11 +10804,13 @@ msgstr "C"
# messages-i18n.c:164
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Couleur du compte"
# messages-i18n.c:231
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Informations d'imposition"
@ -10856,6 +10867,7 @@ msgstr "Total (%s)"
# po/guile_strings.txt:188
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Domaine"
@ -22822,6 +22834,7 @@ msgstr "Devise commune"
# messages-i18n.c:199
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
@ -22833,64 +22846,6 @@ msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Date de rapprochement"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "nom_complet"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "nom"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "code"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "description"
# messages-i18n.c:261
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "couleur"
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "notes"
# messages-i18n.c:262
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "mnemo_produit"
# messages-i18n.c:262
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "domaine_produit"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "cache"
# po/guile_strings.txt:264
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "taxe"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "virtuel"
# messages-i18n.c:186
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -23118,18 +23073,18 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Les transactions ont été importées à partir du fichier « %s »."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:55
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Ligne %u, le compte %s nest pas dans %s\n"
@ -24099,142 +24054,142 @@ msgid "Read aborted."
msgstr "Lecture abandonnée."
# po/guile_strings.txt:212
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Lecture"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Certains caractères ont été ignorés."
# messages-i18n.c:93
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Converti à :"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Certains caractères ont été convertis d'après votre locale."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignore l'option inconnue"
# messages-i18n.c:135
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Date requise."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Abandonner cette transaction."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignore la ligne de classe"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignore la ligne catégorie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignore la ligne de sécurité"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Ce fichier ne semble pas être au format QIF."
# messages-i18n.c:346
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Date de transaction"
# messages-i18n.c:346
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Montant brut de la transaction"
# messages-i18n.c:204
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Prix partagé"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantité partagée"
# po/guile_strings.txt:15
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Portefeuille d'actions"
# messages-i18n.c:322
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Status du rapprochage"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
# messages-i18n.c:166
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Type de compte"
# po/guile_strings.txt:264
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Table de taxation"
# po/guile_strings.txt:261
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Catégorie du montant brut budgétisé"
# po/guile_strings.txt:138
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Compte du montant brut budgétisé"
# messages-i18n.c:173
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Limite de crédit"
# messages-i18n.c:151
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analyse des catégories"
# messages-i18n.c:178
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Analyse des comptes"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Analyse des transactions..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Format inconsistant ou non reconnu."
# messages-i18n.c:151
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Analyse échouée."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analyse des ambiguités entre les formats"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "La valeur '~a' peut être ~a ou ~a."
@ -34512,6 +34467,48 @@ msgstr "Transaction invalidée"
msgid "No help available."
msgstr "Aide non disponible."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "nom_complet"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nom"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#~ msgid "code"
#~ msgstr "code"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
#~ msgid "description"
#~ msgstr "description"
# messages-i18n.c:261
#~ msgid "color"
#~ msgstr "couleur"
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "notes"
# messages-i18n.c:262
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "mnemo_produit"
# messages-i18n.c:262
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "domaine_produit"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "cache"
# po/guile_strings.txt:264
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "taxe"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "virtuel"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Recherche de répartitions à effacer…"

187
po/gu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n"
"Last-Translator: Ronak Shah <ronaks@cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -847,6 +847,7 @@ msgstr "ના"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "ખાતાધારક "
@ -1077,6 +1078,7 @@ msgstr "ખાતું"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1652,6 +1654,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1807,6 +1810,7 @@ msgstr "ખાતાધારક "
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "છુ_પાયેલું"
@ -2044,6 +2048,7 @@ msgstr "મેમો "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2452,6 +2457,8 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9642,6 +9649,7 @@ msgstr "_પુનગણના કરો"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9658,6 +9666,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "કોમોડિટી"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9722,11 +9731,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "ખાતાનો_રંગ:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "વેરાની માહિતી"
@ -9778,6 +9789,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "કુલ (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "નામસ્થાન"
@ -20828,6 +20840,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "સામાન્ય ચલણ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો "
@ -20838,66 +20851,6 @@ msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ ક
msgid "Reconcile Date"
msgstr "સંગત તારીખ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "_પૂરું નામઃ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "યુઝરનેમ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "યુનિકોડ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "વર્ણન "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "રંગ "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "નોંધ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "કોમોડિટી"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "કોમોડિટી"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "છુ_પાયેલું"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "કરવેરો "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "ખાતાધારક "
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21118,17 +21071,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે. "
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "એક ખાતાની ટિપ્પણી દર્શાવો"
@ -22052,124 +22005,124 @@ msgstr "લાઇન"
msgid "Read aborted."
msgstr "વાંચવાનું છોડી દેવાયું."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "વાંચવામાં આવી રહ્યું છે"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "કેટલાક અક્ષરોનો નિકાલ કરવામાં આવ્યો છે."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "માં બદલી દેવાયું:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "કેટલાક અક્ષરોને તમારા સ્થાન પ્રમાણે રૂપાંતરિત કરવામાં આવ્યા છે."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પોની અવગણના કરવામાં આવી છે"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "આવશ્યક તારીખ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "આ લેવડદેવડને હટાવવામાં આવી રહી છે."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "ક્લાસ લાઇનની અવગણના કરવામાં આવી રહી છે"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "શ્રેણી લાઇનની અવગણના કરવામાં આવી છે"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "સિક્યોરિટી લાઇનની અવગણના કરવામાં આવી છે "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "એમ લાગે છે કે ફાઈલ QIF ફોર્મેટમાં નથી"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "લેવડદેવડની તારીખ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "લેવડદેવડની રકમ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "શેર મૂલ્ય"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "શેર સંખ્યા"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "રોકાણની ગતિવિધિ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "મિલાનની સ્થિતિ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "કમિશન"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "ખાતાનો પ્રકાર"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "કર વર્ગ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "શ્રેણી બજેટ રકમ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "ખાતા બજેટ રકમ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "જમા મર્યાદા"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "શ્રેણીઓની કેટેગરી કરવામાં આવી રહી છે"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ખાતાઓની વ્યાખ્યા કરવામાં આવી રહી છે"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "લેવડદેવડની વ્યાખ્યા કરવામાં આવી રહી છે"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "અપરિચિત અથવા અસંગત ફોર્મેટ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "વ્યાખ્યા વિફળ રહી. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ફોર્મેટની વચ્ચે અસ્પષ્ટતાની વ્યાખ્યા કરો "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "મૂલ્ય '%s' %s અથવા %s હોઇ શકે છે."
@ -31544,6 +31497,50 @@ msgstr "વ્યવહાર રદ થયેલ છે"
msgid "No help available."
msgstr "કોઇ મદદ ઉપલબ્ધ નથી"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_પૂરું નામઃ"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "યુઝરનેમ"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "યુનિકોડ"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "વર્ણન "
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "રંગ "
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "નોંધ"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "કોમોડિટી"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "કોમોડિટી"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "છુ_પાયેલું"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "કરવેરો "
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "ખાતાધારક "
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "આઇટમો માટે શોધ જ્યાં "

172
po/he.po
View File

@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@ -855,6 +855,7 @@ msgstr "לא"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "שומר מקום"
@ -1085,6 +1086,7 @@ msgstr "חשבון"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1635,6 +1637,7 @@ msgstr "תנועות"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1789,6 +1792,7 @@ msgstr "שומר מקום"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
@ -2019,6 +2023,7 @@ msgstr "מזכר"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2418,6 +2423,8 @@ msgstr "הערות לשובר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9349,6 +9356,7 @@ msgstr "_חישוב מחדש"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9365,6 +9373,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "סחורה"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9430,10 +9439,12 @@ msgstr "צ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "צבע חשבון"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "מידע מס"
@ -9486,6 +9497,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "סך הכל (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "מרחב שם"
@ -20208,6 +20220,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "סחורה/מטבע"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "שם חשבון מלא"
@ -20216,55 +20229,6 @@ msgstr "שם חשבון מלא"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "תאריך התאמה"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "סוג"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "שם _מלא"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "שם"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "קוד"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "תיאור"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "צבע"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "הערות"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "סחורה"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "סחורה"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "מוסתר"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "מס"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "שומר מקום"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "יצוא ת_רשים חשבונות ל CSV..."
@ -20513,17 +20477,17 @@ msgstr "הקשה כפולה על שורות לביצוע שינויים, הקש
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "התנועה יובאה מקובץ '{1}'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "שורה %u, לא נמצא נתיב לחשבון %s, התווסף ברמה עליונה\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "שורה %u, סחורה %s / %s לא נמצא\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "שורה %u, חשבון %s לא נמצא ב %s\n"
@ -21390,124 +21354,124 @@ msgstr "קו"
msgid "Read aborted."
msgstr "קריאה נזנחה."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "קריאה"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "חלק מהתווים הושמטו."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "הומר ל: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "מספר תווים הומרו על פי הגדרות מקומיות של נמערכת."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "המערכת תתעלם מאפשרות לא ידועה"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "נדרש תאריך."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "שמיטת תנועה זו."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "המערכת תתעלם משורת מחלקה"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "המערכת תתעלם משורת סוג-אב"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "המערכת תתעלם משורת בטוחה"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "נראה שהקובץ אינו בתבנית QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "תאריך תנועה"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "סכום תנועה"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "מחיר מניה"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "כמות מניות"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "פעולת השקעה"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "מצב התאמה"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "עמלה"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "סוג חשבון"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "מדרגת מס"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "סכום סוג-אב תקציב"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "סכום חשבון תקציב"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "מגבלת אשראי"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "ניתוח קטגוריות"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ניתוח חשבונות"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "ניתוח תנועות"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "תבנית לא מזוהה או לא עקבית."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "ניתוח כשל."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ניתוח רב משמעותיות בין תבניות"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ערך '~a' יכול להיות ~a או ~a."
@ -30254,6 +30218,42 @@ msgstr "התנועה בוטלה"
msgid "No help available."
msgstr "אין עזרה זמניה."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "סוג"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "שם _מלא"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "שם"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "קוד"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "תיאור"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "צבע"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "הערות"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "סחורה"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "סחורה"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "מוסתר"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "מס"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "שומר מקום"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "חיפוש פריטים לסגירה בהתאמה..."

168
po/hi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:13-0500\n"
"Last-Translator: Parimal Khade <parimal.khade@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -852,6 +852,7 @@ msgstr "नहीं"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर "
@ -1083,6 +1084,7 @@ msgstr "खाता"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1651,6 +1653,7 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1807,6 +1810,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर "
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "छिपा_हुआ "
@ -2043,6 +2047,7 @@ msgstr "मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2440,6 +2445,8 @@ msgstr "रसीद की टिप्पणियां"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9548,6 +9555,7 @@ msgstr "_पुन गणना करें "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9564,6 +9572,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "कमोडिटी "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9630,10 +9639,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "खाते का रंग"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "कर सूचना"
@ -9685,6 +9696,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "कुल योग (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "नामस्थान"
@ -20623,6 +20635,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामान्य मुद्रा"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें "
@ -20633,55 +20646,6 @@ msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करे
msgid "Reconcile Date"
msgstr "संगत तिथि"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "प्रकार"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "पूरा नाम"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "नाम"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "कोड"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "वर्णन"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "रंग"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "नोट"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "वस्तुm"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "वस्तुn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "छुपा हुआ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "कर"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "स्थानधारक"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "खाता ट्री_ को CSV में निर्यात करें..."
@ -20916,17 +20880,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "पंक्ति %u, खाता %s का पथ नहीं मिला, शीर्ष स्तर के रूप में जोड़ा गया\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "पंक्ति %u, वस्तु %s / %s नहीं मिली\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "पंक्ति %u, खाता %s %s में नहीं है\n"
@ -21839,124 +21803,124 @@ msgstr "लाइन"
msgid "Read aborted."
msgstr "पढ़ना छोड़ दिया गया."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "पढ़ा जा रहा है "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "कुछ अक्षरों को हटा दिया गया है."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "में बदल दिया गया:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "कुछ अक्षरों को आपके स्थान के मुताबिक़ बदल दिया गया है."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "अज्ञात विकल्पों की अनदेखी की जा रही है "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "आवश्यक तिथि."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "इस लेनदेन को हटाया जा रहा है."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "क्लास लाइन की अनदेखी की जा रही है"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "श्रेणी लाइन की अनदेखी की जा रही है "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "सिक्योरिटी लाइन की अनदेखी की जा रही है "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ऐसा लगता है कि फाइल QIF प्रारूप में नहीं है "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "लेनदेन की तिथि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "लेनदेन की राशि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "शेयर मूल्य "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "शेयर संख्या"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "निवेश गतिविधि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "मिलान की स्थिति "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "कमीशन "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "खाते का प्रकार "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "टैक्स श्रेणी "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "श्रेणी बजट राशि "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाता बजट राशि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "क्रेडिट सीमा"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "श्रेणियों की व्याख्या की जा रही है"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "खातों की व्याख्या की जा रही है"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "लेनदेनों की व्याख्या की जा रही है"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "अपरिचित या असंगत प्रारूप."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "व्याख्या विफल रही. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "प्रारूपों के बीच अस्पष्टता की व्याख्या करें "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मूल्य '%s' %s या %s हो सकता है."
@ -30964,6 +30928,42 @@ msgstr "लेनदेन अमान्य है"
msgid "No help available."
msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं है. "
#~ msgid "type"
#~ msgstr "प्रकार"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "पूरा नाम"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "नाम"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "कोड"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "वर्णन"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "रंग"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "नोट"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "वस्तुm"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "वस्तुn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "छुपा हुआ"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "कर"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "स्थानधारक"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "साफ़ करने के लिए विभाजनों की खोज की जा रही है ..."

172
po/hr.po
View File

@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@ -869,6 +869,7 @@ msgstr "Ne"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Rezervirano mjesto"
@ -1099,6 +1100,7 @@ msgstr "Konto"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1661,6 +1663,7 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1819,6 +1822,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Skriveno"
@ -2049,6 +2053,7 @@ msgstr "Bilješka"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2452,6 +2457,8 @@ msgstr "Napomene za vaučer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9523,6 +9530,7 @@ msgstr "_Ponovo izračunaj"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9539,6 +9547,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Roba"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9603,10 +9612,12 @@ msgstr "B"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Boja konta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Porezni podaci"
@ -9658,6 +9669,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Ukupno (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Imenski prostor"
@ -20709,6 +20721,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Roba/Valuta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "Cjelokupni naziv konta"
@ -20717,55 +20730,6 @@ msgstr "Cjelokupni naziv konta"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum usklađivanja"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "vrsta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "cjelokupni_naziv"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "naziv"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "šifra"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "opis"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "boja"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "napomene"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "robam"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "roban"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "skriveno"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "porez"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "rezervirano mjesto"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Izvezi _kontni plan u CSV …"
@ -21024,18 +20988,18 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke „{1}”."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"%u. redak, staza do konta „%s“ nije pronađena, dodana je kao najviša razina\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "%u. redak, roba „%s / %s“ nije pronađena\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "%u. redak, konto „%s“ nije u „%s“\n"
@ -21922,124 +21886,124 @@ msgstr "Redak"
msgid "Read aborted."
msgstr "Učitavanje je prekinuto."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Čitanje"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Neki znakovi su izbačeni."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertirano u: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Neki znakovi su pretvoreni u skladu s tvojim jezikom."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Zanemaruje se nepoznata opcija"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Datum je neophodan."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Odbacivanje transakcije."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Zanemaruje se redak za razred"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Zanemaruje se redak za kategoriju"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Zanemaruje se redak za vrijednosni papir"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Datoteka nije u QIF formatu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Datum transakcije"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Iznos transakcije"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Cijena dionice"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Količina dionica"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Ulaganje"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Stanje usklađenosti"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Provizija"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Vrsta konta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Razred poreza"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Proračunski iznos kategorije"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Proračunski iznos konta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditno ograničenje"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Obrada kategorija"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Obrada konta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Obrada transakcije"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Neprepoznat ili nedosljedan format."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Obrada nije uspjela."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Nejednoznačnost u obradi između zapisa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Vrijednost „~a” bi mogla biti ~a ili ~a."
@ -30963,6 +30927,42 @@ msgstr "Transakcija je stornirana"
msgid "No help available."
msgstr "Pomoć nije dostupna."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "vrsta"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "cjelokupni_naziv"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "naziv"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "šifra"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "opis"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "boja"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "napomene"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "robam"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "roban"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "skriveno"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "porez"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "rezervirano mjesto"
#, fuzzy
#~| msgid "Open the New Job dialog"
#~ msgid "Open with _No File"

192
po/hu.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Takó Kornél <takokornel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -974,6 +974,7 @@ msgstr "Nem"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Töltelék"
@ -1204,6 +1205,7 @@ msgstr "Folyószámla"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1781,6 +1783,7 @@ msgstr "Tranzakció-jelentés"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1937,6 +1940,7 @@ msgstr "Töltelék"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Re_jtett"
@ -2174,6 +2178,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2577,6 +2582,8 @@ msgstr "Megjegyzések"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9716,6 +9723,7 @@ msgstr "Új_ra számítás"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9732,6 +9740,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Áru"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9796,11 +9805,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Számla színe"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Adóinformáció"
@ -9852,6 +9863,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Összesen (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Névtér"
@ -20607,6 +20619,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Közös pénznem"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Teljes számlanév használata"
@ -20617,67 +20630,6 @@ msgstr "Teljes számlanév használata"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Egyeztetett dátum"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "type:cat"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "Teljes név:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Felhasználónév"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Unicode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Magyarázat"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Színek"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Megjegyzések"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Áru"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Áru"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "Re_jtett"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "Adó"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Töltelék"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -20895,17 +20847,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Mutass egy számla megjegyzést"
@ -21804,124 +21756,124 @@ msgstr "Vonal"
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Olvasás"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Néhány karakter el lett dobva."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Átalakítva :"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Dátum szükséges"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Tranzakció ejtése."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignoring category line"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Tranzakció dátum"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Tranzakció összeg"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Részvényárfolyam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Mennyiség"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Beruházási portfólió"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Egyeztetési státusz"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Jutalék"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Számlatípus"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Adó osztály"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Category budget amount"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Account budget amount"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Hitelkeret: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Kategóriák elemzése"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Számlák elemzése"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Tranzakciók elemzése"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Elemzés sikertelen."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Az érték '%s' lehet %s vagy %s."
@ -31215,6 +31167,54 @@ msgstr "Tranzakció érvénytelenítve"
msgid "No help available."
msgstr "Segítség nem áll rendelkezésre."
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "type:cat"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "Teljes név:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Felhasználónév"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Unicode"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Magyarázat"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Színek"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Megjegyzések"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Áru"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Áru"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "Re_jtett"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Adó"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Töltelék"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Olyan tételek keresése, hogy"

172
po/id.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -873,6 +873,7 @@ msgstr "Tidak"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
@ -1103,6 +1104,7 @@ msgstr "Akun"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1667,6 +1669,7 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1823,6 +1826,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
@ -2053,6 +2057,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2453,6 +2458,8 @@ msgstr "Catatan Voucer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9541,6 +9548,7 @@ msgstr "_Hitung Ulang"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9557,6 +9565,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Komoditas"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9621,10 +9630,12 @@ msgstr "W"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Warna Akun"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Informas Pajak"
@ -9676,6 +9687,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"
@ -20804,6 +20816,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Komoditas/Mata Uang"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nama Lengkap Akun"
@ -20812,57 +20825,6 @@ msgstr "Nama Lengkap Akun"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "tipe"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "nama_lengkap"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "nama"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "kode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "deskripsi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "warna"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "catatan"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "commoditym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "commodityn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "tersembunyi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "pajak"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "placeholder"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Ekspo_r Pohon Akun ke CSV..."
@ -21117,18 +21079,18 @@ msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor"
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"Baris %u, path ke akun %s tidak ditemukan, ditambahkan sebagai tingkat atas\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Baris %u, komoditas %s / %s tak ditemukan\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Baris %u, akun %s tidak ada di %s\n"
@ -22044,124 +22006,124 @@ msgstr "Baris"
msgid "Read aborted."
msgstr "Pembacaan dibatalkan."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Membaca"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Beberapa karakter telah dibuang."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Dikonversi ke: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Beberapa karakter telah dikonversi berdasarkan pengaturan lokal Anda."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Mengabaikan opsi tak dikenal"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Tanggal diperlukan."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Membuang transaksi ini."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Mengabaikan baris kelas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Mengabaikan baris kategori"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Mengabaikan baris sekuritas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Berkas sepertinya tidak dalam format QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Tanggal transaksi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Jumlah transaksi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Harga saham"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Kuantitas saham"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Aksi investasi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Status rekonsiliasi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Komisi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Tipe akun"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Kelas pajak"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Jumlah anggaran kategori"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Jumlah anggaran akun"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Batas kredit"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Mengurai kategori"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Mengurai akun"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Mengurai transaksi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Format tak dikenal atau tak konsisten."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Gagal mengurai."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Urai ambiguitas antar format"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Nilai '~a' bisa ~a atau ~a."
@ -31164,6 +31126,44 @@ msgstr "Transaksi Dibatalkan"
msgid "No help available."
msgstr "Tak ada bantuan yang tersedia."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tipe"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "nama_lengkap"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nama"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "kode"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "deskripsi"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "warna"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "catatan"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "commoditym"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "commodityn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "tersembunyi"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "pajak"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "placeholder"
#~ msgid "_Open Read-Only"
#~ msgstr "B_uka Hanya Baca"

168
po/it.po
View File

@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnucash 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@ -924,6 +924,7 @@ msgstr "No"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"
@ -1154,6 +1155,7 @@ msgstr "Conto"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1724,6 +1726,7 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1882,6 +1885,7 @@ msgstr "Segnaposto"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
@ -2112,6 +2116,7 @@ msgstr "Promemoria"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2515,6 +2520,8 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9764,6 +9771,7 @@ msgstr "_Ricalcola"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9780,6 +9788,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Commodity"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9845,10 +9854,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Colore del conto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Informazioni sulle imposte"
@ -9900,6 +9911,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Totale (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Spazio dei nomi"
@ -21429,6 +21441,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Valuta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo del conto"
@ -21437,55 +21450,6 @@ msgstr "Nome completo del conto"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data di riconciliazione"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "nome_completo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "nome"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "codice"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "colore"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "note"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "commoditym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "commodityn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "nascosto"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "imposta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "segnaposto"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Espo_rta struttura conti in CSV..."
@ -21749,18 +21713,18 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Le transazioni sono state importate dal file '{1}'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"Riga %u, percorso al conto %s non trovato, aggiunto come livello principale\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Riga %u, commodity %s / %s non trovata\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Riga %u, conto %s non in %s\n"
@ -22683,126 +22647,126 @@ msgstr "Linea"
msgid "Read aborted."
msgstr "Lettura interrotta."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Lettura in corso"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Alcuni caratteri sono stati scartati."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Convertito in: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
"Alcuni caratteri sono stati convertiti sulla base delle proprie impostazioni "
"locali."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Opzione sconosciuta ignorata"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "È necessario inserire la data."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Sto scartando questa transazione."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignoro la riga della classe"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignoro la riga della categoria"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignoro la riga del titolo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Il file non sembra essere in formato QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Data della transazione"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Importo della transazione"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Quotazione"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantità di azioni"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Operazione di investimento"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Stato della riconciliazione"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Commissione"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Tipo di conto"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Categoria imposta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Importo del bilancio della categoria"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Importo del bilancio del conto"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Limite di credito"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analisi delle categorie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Analisi dei conti"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Analisi delle transazioni"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Formato sconosciuto o inconsistente."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Analisi fallita."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analizza le differenze tra i formati"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Il valore '~a' potrebbe essere ~a o ~a."
@ -32143,3 +32107,39 @@ msgstr "Ho annullato la transazione"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Aiuto non disponibile."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tipo"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "nome_completo"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nome"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "codice"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "descrizione"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "colore"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "note"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "commoditym"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "commodityn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "nascosto"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "imposta"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "segnaposto"

176
po/ja.po
View File

@ -19,9 +19,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 09:32+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@ -855,6 +855,7 @@ msgstr "いいえ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
@ -1083,6 +1084,7 @@ msgstr "勘定科目"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1650,6 +1652,7 @@ msgstr "取引の文書リンク"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1805,6 +1808,7 @@ msgstr "プレースホルダー"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "隠し勘定科目"
@ -2035,6 +2039,7 @@ msgstr "摘要"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2430,6 +2435,8 @@ msgstr "立替払請求書備考"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9390,6 +9397,7 @@ msgstr "再計算(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9406,6 +9414,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "商品"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9470,10 +9479,12 @@ msgstr "色"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "勘定科目色"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "税金情報"
@ -9525,6 +9536,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "合計 (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "名前空間"
@ -20262,6 +20274,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "商品・通貨"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "勘定科目フルネーム"
@ -20270,55 +20283,6 @@ msgstr "勘定科目フルネーム"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "照合日"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "タイプ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "フルネーム"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "名前"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "コード"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "説明"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "色"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "備考"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "商品m"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "商品n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "隠し勘定科目"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "税金"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "勘定科目階層を CSV にエクスポート(_R)..."
@ -20569,18 +20533,18 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "取引はファイル '{1}' からインポートされました。"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"行 %u、勘定科目 %s へのパスが見つからないため、最上位に追加されます。\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "行 %u、商品 %s / %s がありません。\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "行 %u、勘定科目 %s が %s 内にありません。\n"
@ -21475,124 +21439,124 @@ msgstr "行"
msgid "Read aborted."
msgstr "読み込みを中止しました。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "読み込み中です"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "いくつかの文字が破棄されました。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "変換先: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ロケールに基づいていくつかの文字が変換されました。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "不明なオプションを無視しています"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "日付が必要です。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "この取引を破棄します。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "クラス行を無視しています"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "カテゴリー行を無視しています"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "証券行を無視しています"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ファイルがQIF形式ではありません。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "取引日"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "取引金額"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "株価"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "株式数"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "投資アクション"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "照合の状態"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "手数料"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "勘定科目タイプ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "税金のクラス"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "予算カテゴリーの金額"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "予算勘定科目の金額"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "与信限度額"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "カテゴリーを解析中..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "勘定科目を解析中..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "取引を解析中..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "認識できない、または不整合のあるファイル形式です。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "解析に失敗しました。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ファイル形式が曖昧です"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "値 '~a' は ~a または ~a のようです。"
@ -29937,7 +29901,9 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1758
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "エラー %d。予定取引 [%s] の計算結果の gnc_numeric 値が不正、代わりに 0 を使います。"
msgstr ""
"エラー %d。予定取引 [%s] の計算結果の gnc_numeric 値が不正、代わりに 0 を使い"
"ます。"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1767
#, c-format
@ -30446,6 +30412,42 @@ msgstr "無効化した取引"
msgid "No help available."
msgstr "ヘルプが利用できません。"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "タイプ"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "フルネーム"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "名前"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "コード"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "説明"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "色"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "備考"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "商品m"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "商品n"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "隠し勘定科目"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "税金"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "プレースホルダー"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "清算すべきスプリットを検索しています ... "

168
po/kn.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Ritu Panwar <ritup@cdac.in> \n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -867,6 +867,7 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌"
@ -1098,6 +1099,7 @@ msgstr "ಖಾತೆ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1671,6 +1673,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1827,6 +1830,7 @@ msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ (_i)"
@ -2063,6 +2067,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2461,6 +2466,8 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9662,6 +9669,7 @@ msgstr "ಮರುಎಣಿಕೆ (_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9678,6 +9686,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9744,10 +9753,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಣ್ಣ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "ತೆರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ"
@ -9799,6 +9810,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "ಮೊತ್ತ (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "ನಾಮಸ್ಥಳ"
@ -20851,6 +20863,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
@ -20861,55 +20874,6 @@ msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗ
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "ಬಗೆ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "ಪೂರ್ಣ_ಹೆಸರು"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "ಸಂಕೇತ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "ವಿವರಣೆ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "commoditym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "commodityn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "ತೆರಿಗೆ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "ಖಾತೆ ವೃಕ್ಷದಿಂದ CSV ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು (_r)..."
@ -21146,17 +21110,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "%u ಅಡ್ಡಸಾಲು, %s ಖಾತೆಯ ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "%u ಅಡ್ಡಸಾಲು, %s / %s ಕಮಾಡಿಟಿ (ಸರಕು) ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "%u ಅಡ್ಡಸಾಲು, %s ಖಾತೆಯು %s ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ\n"
@ -22076,124 +22040,124 @@ msgstr "ಸಾಲು"
msgid "Read aborted."
msgstr "ಓದುವಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "ಓದುವಿಕೆ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಲೊಕ್ಯಾಲ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "ವರ್ಗದ ಸಾಲನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಸಾಲನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ ಸಾಲನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ಕಡತವು QIF ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮೊತ್ತ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "ಶೇರಿನ ಬೆಲೆ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "ಶೇರಿನ ಪ್ರಮಾಣ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "ಹೂಡಿಕೆ ಕ್ರಿಯೆ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "ಕಮಿಶನ್"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "ತೆರಿಗೆ ವರ್ಗ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಮೊತ್ತ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಮೊತ್ತ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ ಮಿತಿ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "ಗುರುತಿಸದೆ ಇರುವ ಅಥವ ಅಸ್ಥಿರ ವಿನ್ಯಾಸ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "ಪಾರ್ಸಿಂಗ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ನಡುವಿನ ಅಸ್ಪಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡು"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವು %s ಅಥವ %s ಆಗಿರಬಹುದು."
@ -31290,6 +31254,42 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದ
msgid "No help available."
msgstr "ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "ಬಗೆ"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "ಪೂರ್ಣ_ಹೆಸರು"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "ಹೆಸರು"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "ಸಂಕೇತ"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "ವಿವರಣೆ"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "ಬಣ್ಣ"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "commoditym"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "commodityn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "ತೆರಿಗೆ"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳು ತೆರವುಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."

192
po/ko.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 11:40+0900\n"
"Last-Translator: Jin-Hwan Jeong <yongdoria@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -761,6 +761,7 @@ msgstr "아니오"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "자리표시자"
@ -992,6 +993,7 @@ msgstr "계정"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1558,6 +1560,7 @@ msgstr "거래 보고서(_R)"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1710,6 +1713,7 @@ msgstr "자리표시자"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "숨김(_I)"
@ -1947,6 +1951,7 @@ msgstr "메모"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2351,6 +2356,8 @@ msgstr "영수증 장부"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9424,6 +9431,7 @@ msgstr "재계산(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9440,6 +9448,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "상품"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9505,11 +9514,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "계정 코드"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "세금 정보"
@ -9561,6 +9572,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "합계 (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "네임스페이스"
@ -19961,6 +19973,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "일반 통화"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "전체 계정명을 사용합니까?"
@ -19971,67 +19984,6 @@ msgstr "전체 계정명을 사용합니까?"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "통장정리한 날짜"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "형태:은행"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "전체 이름(_F):"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "사용자명"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "유니코드"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "세부 항목"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "색상"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "장부"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "상품"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "상품"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "숨김(_I)"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "세금"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "자리표시자"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -20254,17 +20206,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "파일 %s를 파싱 중 오류입니다."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "계정 장부 보이기"
@ -21168,145 +21120,145 @@ msgstr "선"
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "헤딩"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "파일 변환"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "개설 날짜"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "거래 무시(_D)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF 카테고리명"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "공 거래"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "전체 거래 보기(_T)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "주식 가격"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "분량"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "투자 포트폴리오"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "통장정리 (자동) 일치"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "커미션"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "계정 형태"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "과세 표"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "양에 의한 배열"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "계정 삭제"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "신용 한계: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "파일 분석 중..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "기존 계정"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "거래 생성 중..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "파일 분석 중..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -30653,6 +30605,54 @@ msgstr "공 거래"
msgid "No help available."
msgstr "변수 아님"
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "형태:은행"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "전체 이름(_F):"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "사용자명"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "유니코드"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "세부 항목"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "색상"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "장부"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "상품"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "상품"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "숨김(_I)"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "세금"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "자리표시자"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "항목 탐색 위치"

168
po/kok.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -847,6 +847,7 @@ msgstr "ना "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर"
@ -1078,6 +1079,7 @@ msgstr "खाते"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1646,6 +1648,7 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1801,6 +1804,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "लिपिल्ले"
@ -2037,6 +2041,7 @@ msgstr "मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2434,6 +2439,8 @@ msgstr "व्हावचर टिपों"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9514,6 +9521,7 @@ msgstr "परत मेजात"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9530,6 +9538,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "वस्त"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9596,10 +9605,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "खाते रंग"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "कर इंन्फो"
@ -9651,6 +9662,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "एकूण (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "नेमस्पेस"
@ -20443,6 +20455,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामान्य चलन"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पुराय खाते नाव वापरात"
@ -20453,55 +20466,6 @@ msgstr "पुराय खाते नाव वापरात"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "प्रकार"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "पुराय_नाव"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "नाव"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "कोड"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "विवरण"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "रंग"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "टिपण्यो"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "commoditym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "commodityn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "लिपील्ली"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "कर"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "प्लेस होल्डर"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "खाते ट्री CSV न निर्यात करात..."
@ -20736,17 +20700,17 @@ msgstr "बदलुपाक ओळींचेर दोनदा क्ली
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "ओळ %u, %s खात्यान वाट मेळू ना, वयली पातळ म्हण जोडल्या\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "%u ओळ, %s / %s वस्त मेळू ना\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "%u ओळ, %s खाते %s न ना\n"
@ -21649,124 +21613,124 @@ msgstr "ओळ"
msgid "Read aborted."
msgstr "वाचप सोडून दिले"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "वाचता"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "काय अक्षरां काडून उडयल्यात."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "न रूपांतरीत: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "तुमच्या लोकेलाप्रमाण काय अक्षरां रूपांतरीत केल्यात."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "अज्ञात पर्याय दुर्लक्ष करता"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "तारीक जाय."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "हो व्यवहार काडून उडयता."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "वर्ग ओळ दुर्लक्ष करता"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "विभाग ओळ दुर्लक्ष करता"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "सुरक्षा ओळ दुर्लक्ष करता"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "फायल QIF स्वरूपान आसा अशे दिसना"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "व्यवहार तारीक"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "व्यवहार संख्या"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "शेअर दर"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "शेअर प्रमाण"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "गुंतवणूक कारवाय"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "परत एकठाय करप स्थिती"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "दलाली"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "खाते प्रकार"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "कर वर्ग"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "विभाग बजेट संख्या"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाते बजेट संख्या"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "क्ऱीट मर्यादा"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "पार्सिंग विभाग"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "पार्सिंग खातीं"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "पार्सिंग व्यवहार"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "अनोळखी वो असुसंगत स्वरूप."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "पार्सींग असफळ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "स्वरूपांमजगती पार्स एम्बिग्युटी"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मोल '%s' %s वो %s आसपाक शकना."
@ -30735,6 +30699,42 @@ msgstr "वैध केल्लो व्यवहार"
msgid "No help available."
msgstr "मदत उपलब्द ना"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "प्रकार"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "पुराय_नाव"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "नाव"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "कोड"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "विवरण"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "रंग"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "टिपण्यो"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "commoditym"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "commodityn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "लिपील्ली"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "कर"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "प्लेस होल्डर"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "विभागणी काडून उडोवपाक सोदता..."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
"Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -863,6 +863,7 @@ msgstr "Na"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "suvatecho malok"
@ -1094,6 +1095,7 @@ msgstr "khatem"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1664,6 +1666,7 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1820,6 +1823,7 @@ msgstr "suvatecho malok"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "lipoilelem"
@ -2056,6 +2060,7 @@ msgstr "Nivedon"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2454,6 +2459,8 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9622,6 +9629,7 @@ msgstr "porot gonnit kor"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9638,6 +9646,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Mhal"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9704,10 +9713,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Khateacho rong"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Korachi mhaiti"
@ -9759,6 +9770,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Beriz(%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Nanvazago"
@ -20841,6 +20853,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "samanio cholon"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "khateachem purem nanv vapor"
@ -20851,55 +20864,6 @@ msgstr "khateachem purem nanv vapor"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "zulloileli tarikh"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "Prokar"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "Purem nanv"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "nanv"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "sonket"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "vornnon"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "rong"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "nondnneo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "mhalm"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "mhaln"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "liplam"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "kor"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "zago dhorpi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Khateachem zhadd CSV haka niriat kor"
@ -21141,18 +21105,18 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr " '%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"Rank %u,khateak vatt %ssmpddunk na, voili patlli koxi zoddpant aileal\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Rank %u, mhal %s / %s sampddunk na\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Rank%u,khatem %shantunt na %s\n"
@ -22067,124 +22031,124 @@ msgstr "voll"
msgid "Read aborted."
msgstr "vachpachem kaddun uddovp"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "vachtam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Kaim okxoram kaddun uddoileant"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "haka rupantor kelam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Kaim okxoram tujea thollavea pormonnem bodol'leant"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "onvollkhi nivodd durlokx kortam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "tarik gorjechi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Ho vevhar kaddun uddoitam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "vorgachi voll durlokx kortam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "vorgonnachi voll durlokx kortam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "zaminachi voll durlokx kortam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "fail QIF soruponant disna"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "vevhara tarikh"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "vevharachi rok'kom"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "vantteachem mol"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "vantteachi sonkhea"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "guntovnnukechem kario"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "zullovnnecho dorzo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "dolali"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "khatea prokar"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "koracho vorg"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "vorgonnachea odmaspotrachi rok'kom"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "khateachea odmaspotrachi rok'kom"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "zomeachea rok'komechi xim"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "vorgonnachi foddnixi kortam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Khateanchi foddnixi kortam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "vevharachi foddnixi kortam"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "maniotai naslelem vo thir naslelem soruponn"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "foddnixik upies"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "soruponna modim foddnixichi duvarthponn"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'%s' chem mol '%s' zanv ieta, vo '%s'."
@ -31292,6 +31256,42 @@ msgstr "vehar khali kelo"
msgid "No help available."
msgstr "mozot upolobdh na"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "Prokar"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "Purem nanv"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nanv"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "sonket"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "vornnon"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "rong"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "nondnneo"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "mhalm"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "mhaln"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "liplam"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "kor"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "zago dhorpi"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Nivllavpa khatir futall sodtam..."

168
po/ks.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
"Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -858,6 +858,7 @@ msgstr " नॊ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "पेलिस हूलडर"
@ -1089,6 +1090,7 @@ msgstr "एकावुंट"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1661,6 +1663,7 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1817,6 +1820,7 @@ msgstr "पेलिस हूलडर"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "खॊटीथ"
@ -2053,6 +2057,7 @@ msgstr "मीमू"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2450,6 +2455,8 @@ msgstr "वूचर नूट"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9617,6 +9624,7 @@ msgstr "रीकलकुलिट"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9633,6 +9641,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "कामूडीटी"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9699,10 +9708,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "एकावुनट रनग"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "टिकोस ईनफू"
@ -9754,6 +9765,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "कुल(%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "नाव सुपिस"
@ -20797,6 +20809,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "आम करनसी"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव"
@ -20807,55 +20820,6 @@ msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट
msgid "Reconcile Date"
msgstr "मसलहत डाटा"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "टायिप"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "फुल_नाव"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "नाव"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "कोड"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "वज़ाहत"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "रनग"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "नोट"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "कामोडिटीएम"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "कामोडिटीएन"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "छुपिथ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "टेकॊस"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "पिलेसहोलडर"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "एकॊसपोट कॊरिव एकावुनट टरी CSV कुन..."
@ -21093,17 +21057,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "रो %u, एकावनटस %s कुन पाथ आयि नॊ लबनॊ, जमाह करनॊ आमुत बतोर टाप लेवल\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "रो %u, कामोडिटी %s / %sआयि नॊ लबनॊ\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "रो %u, एकावुनट %s छु नॊ %s मनज़\n"
@ -22018,124 +21982,124 @@ msgstr "लायोन"
msgid "Read aborted."
msgstr "परुन आव रुकावनो"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "परान"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "कॊंह करीकटर छॊ रद करनी आमोत."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "कुन कॊर तबदिलः"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "कॊंह करीकटर छॊ तबदिल करनी आमोत तुहॊंदी लूकिल मुतॊबीक."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "गॊरमालूम ऊपशन यक तरफ तरावान"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "तॊरिख ज़रूरत"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "यॊ टरांज़ीकशन रद करान"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "कोलास लायीन यक तरफ तरावान"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "कीटागरी लायोन यक तरफ तरावान"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "हीफाज़ती लायोन यक तरफ तरावान"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "फायोल छॊ नॊ बासान QIF फारमिटस मंज़"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "टरांज़ीकशन डिट"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "टरांज़ीकशन रकम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "सुपिस कॊरीव शीयर"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "मीकदार कॊरीव शीयर"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "ईनवीसटेमींट कॊम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "मसलहत सेटिटस"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "कमीशन"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "एिकावुंट टायोप"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "टोकोस कलास"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "कीटागरी बजट रकम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "एिकावुंटट बजट रकम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "करीडीट हद"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "पारसींग कीटागॆरयो"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "पारसींग एिकावुंट"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "पारसींग टरांज़ीकशन"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "गॊरमालूम या गॊर मसॊवी फारमिट."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "पारसींग गॊय नाकाम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "पारस एिमबोगवीटी फारमिटन दरमीयान"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "विलीव '%s' हयोको %s या %s एिसीथ."
@ -31197,6 +31161,42 @@ msgstr "टरांज़एिकशन वुयडीड"
msgid "No help available."
msgstr "कांह मदद छु नॊ दसतीयाब."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "टायिप"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "फुल_नाव"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "नाव"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "कोड"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "वज़ाहत"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "रनग"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "नोट"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "कामोडिटीएम"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "कामोडिटीएन"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "छुपिथ"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "टेकॊस"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "पिलेसहोलडर"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "तलाश करान सुपलिटन बापत यिम साफ करॊन छॊ..."

168
po/lt.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-26 17:53+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt@konf.lt\n"
@ -859,6 +859,7 @@ msgstr "Ne"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Aplankas"
@ -1090,6 +1091,7 @@ msgstr "Sąskaita"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1669,6 +1671,7 @@ msgstr "Operacijos detalės"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1825,6 +1828,7 @@ msgstr "Aplankas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "_Paslėpta"
@ -2061,6 +2065,7 @@ msgstr "Užrašas"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2461,6 +2466,8 @@ msgstr "Sąnaudų kvito pastabos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9659,6 +9666,7 @@ msgstr "_Perskaičiuoti"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9675,6 +9683,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Prekė"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9741,10 +9750,12 @@ msgstr "S"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Sąskaitos spalva"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Mokesčių informacija"
@ -9796,6 +9807,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Iš viso (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Vardų sritis"
@ -20587,6 +20599,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Bendra valiuta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Naudoti pilną sąskaitos pavadinimą"
@ -20597,55 +20610,6 @@ msgstr "Naudoti pilną sąskaitos pavadinimą"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Suderinimo data"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "tipas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "pilnas_pavadinimas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "pavadinimas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "kodas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "aprašas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "spalva"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "pastabos"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "prekė"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "prekės_tipas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "paslėpta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "mokestis"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "aplankas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Eksportuoti sąskaitų _hierarchiją į CSV..."
@ -20886,19 +20850,19 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"Eilutė %u, kelias iki sąskaitos „%s“ nerastas, pridėta kaip aukščiausiojo "
"lygio\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Eilutė %u, prekė „%s“ / „%s“ nerasta\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Eilutė %u, sąskaita „%s“ nepriklauso „%s“\n"
@ -21814,124 +21778,124 @@ msgstr "Eilutė"
msgid "Read aborted."
msgstr "Skaitymas nutrauktas."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Skaitoma"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Kai kurie simboliai atmesti."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertuota į: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Kai kurie simboliai konvertuoti pagal jūsų lokalę."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignoruojama nežinoma parinktis"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Reikalinga data."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Atmetama ši operacija."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignoruojama klasės eilutė"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignoruojama kategorijos eilutė"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignoruojama saugumo eilutė"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Failas greičiausiai nėra QIF formato"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Operacijos data"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Operacijos suma"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Akcijos kaina"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Akcijos kiekis"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Investavimo veiksmas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Suderinimo būsena"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Komisiniai"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Sąskaitos tipas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Mokesčių klasė"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Kategorijos biudžeto suma"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Sąskaitos biudžeto suma"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredito limitas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analizuojamos kategorijos"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Analizuojamos sąskaitos"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Analizuojamos operacijos"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Neatpažintas arba prieštaringas formatas."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Nagrinėjimas nepavyko."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Nagrinėjimo dviprasmybė tarp formatų"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Reikšmė „%s“ gali būti %s arba %s."
@ -31061,6 +31025,42 @@ msgstr "Operacija anuliuota"
msgid "No help available."
msgstr "Nėra prieinamos pagalbos."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tipas"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "pilnas_pavadinimas"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "pavadinimas"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "kodas"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "aprašas"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "spalva"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "pastabos"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "prekė"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "prekės_tipas"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "paslėpta"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "mokestis"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "aplankas"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Ieškoma skaidymų apmokėjimui..."

168
po/lv.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -853,6 +853,7 @@ msgstr "Nē"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Vietturis"
@ -1084,6 +1085,7 @@ msgstr "Konts"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1649,6 +1651,7 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1806,6 +1809,7 @@ msgstr "Vietturis"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Paslēpts"
@ -2037,6 +2041,7 @@ msgstr "Piezīmes"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2435,6 +2440,8 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9605,6 +9612,7 @@ msgstr "_Pārrēķināt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9621,6 +9629,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Vērtspapīrs"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9687,10 +9696,12 @@ msgstr "K"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Konta krāsa"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Nodokļu info"
@ -9744,6 +9755,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Kopā (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Vieta nosaukumam"
@ -20789,6 +20801,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Valūta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "Pilns konta nosaukums"
@ -20797,55 +20810,6 @@ msgstr "Pilns konta nosaukums"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Saskaņošanas datums"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "veids"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "_pilns vārds"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "vārds"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "kods"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "apraksts"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "krāsa"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "piezīmes"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "akcija"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "akcijas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "paslēpts"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "nodoklis"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "vietturis"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Eksportēt kontu _koku CSV..."
@ -21096,17 +21060,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "Rindai %u netika atrasts konts %s, pievienoju galvenajā līmenī\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Rindai %u netika atrasts akcija %s/%s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Rinda %u, konts %s nav %s\n"
@ -22028,124 +21992,124 @@ msgstr "rinda"
msgid "Read aborted."
msgstr "Lasītais pārtraukts."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Lasīšana"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Daži simboli ir atmesti."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertēts uz:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Dažas rakstzīmes ir konvertētas saskaņā ar jūsu sistēmas lokāli."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorē nezināmu iespēju"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Vajadzīgs datums."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Atmest šo grāmatojumu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorē klases rindu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorē kategorijas rindu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorē drošības rindu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Izskatās, ka fails nav QIF formātā"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Grāmatojuma datums"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Grāmatojuma summa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Akciju cena"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Akciju daudzums"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Ieguldījuma darbība"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Saskaņošanas statuss"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Komisija"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Konta veids"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Nodokļu klase"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Kategorijas budžeta summa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Konta budžeta summa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredīta limits"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Kategoriju analizēšana"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Kontu analizēšana"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Grāmatojumu analizēšana"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Neatpazīts vai pretrunīgs formāts."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Analizēšana neizdevās."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analizēt divdomību starp formātiem"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Vērtība '%s' varētu būt %s vai %s."
@ -31143,6 +31107,42 @@ msgstr "Grāmatojums anulēts"
msgid "No help available."
msgstr "Palīdzība nav pieejama."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "veids"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_pilns vārds"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "vārds"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "kods"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "apraksts"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "krāsa"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "piezīmes"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "akcija"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "akcijas"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "paslēpts"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "nodoklis"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "vietturis"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Meklēt attīrāmos sadalījumus..."

168
po/mai.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta <gistlrc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <gistlrc@gmail.com>\n"
@ -853,6 +853,7 @@ msgstr "नहि"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर "
@ -1084,6 +1085,7 @@ msgstr "खाता"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1654,6 +1656,7 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1810,6 +1813,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर "
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "नुकाएल (_i) "
@ -2046,6 +2050,7 @@ msgstr "मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2443,6 +2448,8 @@ msgstr "रसीद क' टिप्पणी"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9576,6 +9583,7 @@ msgstr "पुनः गणना करू (_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9592,6 +9600,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "वस्तु "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9658,6 +9667,7 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr ""
"खाता कअहाँक बदलाव केँ सहेजए कलेल अहाँक डेटा फ़ाइल केँ अहाँक हार्ड डिस्क मे सहेजल जएनाइ "
@ -9670,6 +9680,7 @@ msgstr ""
"की अहाँक फ़ाइल केँ स्वचालित रूप सँ सहेजल जाए? रंग"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "कर सूचना"
@ -9721,6 +9732,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "कुल योग (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "नामस्थान"
@ -20676,6 +20688,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामान्य मुद्रा"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूर्ण खाता नाम क' उपयोग करू"
@ -20686,55 +20699,6 @@ msgstr "पूर्ण खाता नाम क' उपयोग करू"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "संगत तिथि"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "प्रकार"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "पूरा नाम"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "नाम"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "कोड"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "वर्णन"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "रंग"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "नोट"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "वस्तु"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "वस्तु"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "नुकाएल"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "कर"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "स्थानधारक"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "खाता ट्री केँ CSV मे निर्यात करू..."
@ -20968,17 +20932,17 @@ msgstr "बदलए कलेल पंक्ति पर डबल क्ल
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "पंक्ति %u, खाता %s क पथ नहि भेटल, शीर्ष स्तर क रूपेँ जोड़ल गेल\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "पंक्ति %u, वस्तु %s / %s नहि भेटल\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "पंक्ति %u, खाता %s मे नहि %s\n"
@ -21892,124 +21856,124 @@ msgstr "लाइन"
msgid "Read aborted."
msgstr "पढ़नाइ छोड़ि देल गेल."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "पढ़ल जाए रहल अछि "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "किछु अक्षर केँ हटाए देल गेल अछि."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "मे बदैल देल गेल:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "किछु अक्षर केँ अहाँक स्थान केर मुताबिक़ बदैल देल गेल अछि."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "अज्ञात विकल्प केर अनदेखी कएल जाए रहल अछि "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "आवश्यक तिथि."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "एहि लेनदेन केँ हटाओल जाए रहल अछि."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "क्लास लाइन केर अनदेखल कएल जाए रहल अछि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "श्रेणी लाइन केर अनदेखल कएल जाए रहल अछि "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "सिक्योरिटी लाइन केर अनदेखल कएल जाए रहल अछि "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "एहन लागैत अछि जे फाइल QIF प्रारूप मे नहि अछि "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "लेनदेन केर तिथि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "लेनदेन केर राशि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "शेयर मूल्य "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "शेयर संख्या"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "निवेश गतिविधि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "मिलान केर स्थिति "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "कमीसन "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "खाता क' प्रकार "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "कर श्रेणी "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "श्रेणी बजट राशि "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाता बजट राशि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "क्रेडिट सीमा"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "श्रेणी केर व्याख्या कएल जाए रहल अछि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "खाता केर व्याख्या कएल जाए रहल अछि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "लेनदेन केर व्याख्या कएल जाए रहल अछि"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "अपरिचित अथवा असंगत प्रारूप."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "व्याख्या विफल रहल. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "प्रारूप केर बीच अस्पष्टता केर व्याख्या करू "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मूल्य '%s' %s अथवा %s भ' सकैत अछि."
@ -31027,6 +30991,42 @@ msgstr "लेनदेन अमान्य अछि"
msgid "No help available."
msgstr "कोनो मदति उपलब्ध नहि अछि. "
#~ msgid "type"
#~ msgstr "प्रकार"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "पूरा नाम"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "नाम"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "कोड"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "वर्णन"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "रंग"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "नोट"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "वस्तु"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "वस्तु"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "नुकाएल"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "कर"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "स्थानधारक"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "साफ़ करब कलेल विभाजन केर खोज कएल जाए रहल अछि ..."

168
po/mni.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc@gmail.com>\n"
@ -856,6 +856,7 @@ msgstr "ꯅꯠꯇꯦ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ"
@ -1087,6 +1088,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1656,6 +1658,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1810,6 +1813,7 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "ꯑ_ꯔꯣꯠꯄ"
@ -2046,6 +2050,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2443,6 +2448,8 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9558,6 +9565,7 @@ msgstr "_ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯥꯕ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9574,6 +9582,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9640,10 +9649,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯆꯨ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯏꯄꯥꯎ"
@ -9695,6 +9706,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "ꯅꯦꯝꯁ꯭ꯄꯦꯁ"
@ -20546,6 +20558,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ꯀꯃꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
@ -20556,55 +20569,6 @@ msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤ
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "ꯃꯈꯜ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ_ꯃꯤꯡ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "ꯃꯃꯤꯡ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "ꯀꯣꯗ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "ꯃꯆꯨ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "commoditym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "commodityn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "ꯑꯔꯣꯠꯄ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "ꯇꯦꯛꯁ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ _ꯇ꯭ꯔꯤ CSV ꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ..."
@ -20839,17 +20803,17 @@ msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡꯗ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯗꯕꯜ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "ꯔꯣ %u, ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯗ ꯄꯥꯊ ꯐꯪꯗꯦ, ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯦ\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "ꯔꯣ %u, ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ %s / %s ꯐꯪꯗꯦ\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "ꯔꯣ %u, ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ %s ꯗ ꯂꯩꯇꯦ\n"
@ -21757,124 +21721,124 @@ msgstr "ꯄꯔꯦꯡ"
msgid "Read aborted."
msgstr "ꯄꯥꯕ ꯇꯣꯛꯊꯣꯛꯂꯦ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "ꯄꯥꯔꯤ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯈꯔꯗꯤ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "...ꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯄ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯣꯀꯦꯜꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡꯏꯟꯅ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯈꯔ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯍꯨꯟꯗꯣꯀ꯭ꯂꯤ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "ꯀ꯭ꯂꯥꯁ ꯂꯥꯏꯟ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤ ꯂꯥꯏꯟ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ ꯂꯥꯏꯟ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯁꯤ QIF ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯥꯐꯣꯡꯗꯦ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯀ꯭ꯋꯥꯟꯇꯤꯇꯤ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ ꯑꯦꯛꯁꯟ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯂꯥꯁ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤ ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯉꯝꯈꯩ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯁꯤꯡ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "ꯔꯤꯀꯒꯅꯥꯏꯖ ꯇꯧꯗꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯔꯦꯞꯄ ꯂꯩꯇꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯃꯥꯌ ꯄꯥꯛꯇ꯭ꯔꯦ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ꯐꯣꯔꯃꯦꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯅꯨꯡꯗ ꯑꯦꯝꯕꯤꯒꯨꯏꯇꯤ ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯔꯣ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ꯚꯦꯂꯨ '%s' ꯑꯁꯤ %s ꯅꯇ꯭ꯔꯒ %s ꯑꯣꯏꯒꯅꯤ."
@ -30894,6 +30858,42 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯦ"
msgid "No help available."
msgstr "ꯃꯇꯦꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯐꯪꯗꯦ."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "ꯃꯈꯜ"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ_ꯃꯤꯡ"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "ꯃꯃꯤꯡ"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "ꯀꯣꯗ"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "ꯃꯆꯨ"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "commoditym"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "commodityn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "ꯑꯔꯣꯠꯄ"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "ꯇꯦꯛꯁ"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯡꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯁꯤꯡ ꯊꯤꯔꯤ ..."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc@gmail.com>\n"
@ -864,6 +864,7 @@ msgstr "নত্তে"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "প্লেসহোলদর"
@ -1095,6 +1096,7 @@ msgstr "একাউন্ত"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1667,6 +1669,7 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1823,6 +1826,7 @@ msgstr "প্লেসহোলদর"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "অ_রোৎপা"
@ -2063,6 +2067,7 @@ msgstr "মেমো"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2461,6 +2466,8 @@ msgstr "ভাউচরগী ৱারোলশিং"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9656,6 +9663,7 @@ msgstr "_অমুক হন্না মশিং পাবা"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9672,6 +9680,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "কমোদিতি"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9738,10 +9747,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "একাউন্ত মচু"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "তেক্সকী ঈপাউ"
@ -9793,6 +9804,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "অপুনবা (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "নেমস্পেস"
@ -20795,6 +20807,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "কমন করেন্সি"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং শিজিন্নৌ"
@ -20805,55 +20818,6 @@ msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং শিজি
msgid "Reconcile Date"
msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "মখল"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "মপুংফাবা_মমীং"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "মমীং"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "কোদ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "দিস্ক্রিপসন"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "মচু"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "নোতসিং"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "কোম্মোদিতিm"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "কোম্মোদিতিn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "অরোৎপা"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "তেক্স"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "প্লেসহোল্ডর"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "একাউন্ত ত্রি অদু CSVদা এক্সপোর্ত তৌ ..."
@ -21086,17 +21050,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "পরেং %u, একাউন্ত %s গী লম্বী ফংদে, অৱাংবা থাক্কুম্না হাপচিল্লে\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "পরেং %u, কোম্মোদিতি %s / %s ফংদে\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "পরেং %u, একাউন্ত %s অসি %sদা লৈতে\n"
@ -22009,124 +21973,124 @@ msgstr "পরেং"
msgid "Read aborted."
msgstr "পাবা তোকথোক্লে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "পারি"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "কেরেক্তর খরদি হুন্দোকখ্রে."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "...দা ওন্থোকপা"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "অদোমগী লোকেলগী মতুংইন্না কেরেক্তর খরা ওন্থোকখ্রে."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "শকখঙদবা ওপসন করিসু খনদ্রে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই,"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ত্রান্সেকসন অসি হুন্দোক্লি."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "ক্লাস লাইন করিসু খনদ্রে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "কেতেগোরি লাইন করিসু খনদ্রে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "সেক্যুরিতি লাইন করিসু খনদ্রে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ফাইল অসি QIF ফোর্মেত ওইনা শাফোঙদে"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "ত্রান্সেকসনগী তাং"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "ত্রান্সেকসনগী অমাউন্ত"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "সেয়র প্রাইস"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "সেয়ার ক্বান্তিতি"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "ইনভেস্তমেন্ত একসন"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "রিকনসিলিয়েসন স্তেতস"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "কমিসন"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "একাউন্ত মখল"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "তেক্স ক্লাস"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "কেতগোরি বজেতকী অমাউন্ত"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "একাউন্ত বজেতকী অমাউন্ত"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "ক্রেদিত ঙমখৈ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "পার্স তৌবা কেতগোরিশিং"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "পার্স তৌবা একাউন্তশিং"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "পার্স তৌবা ত্রান্সেকসনশিং"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "রিকগনাইজ তৌদবা নত্রগা অরেপ্পা লৈতবা ফোর্মেত."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "পার্স তৌবা মায় পাক্ত্রে."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ফোর্মেতশিংগী মনুংদা এম্বিগুইতি পার্স তৌরো"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ভেল্যু '%s' অসি %s নত্রগা %s ওইগনি."
@ -31238,6 +31202,42 @@ msgstr "ত্রান্সেকসন য়াদ্রে"
msgid "No help available."
msgstr "মতেং অমত্তা ফংদে."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "মখল"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "মপুংফাবা_মমীং"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "মমীং"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "কোদ"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "দিস্ক্রিপসন"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "মচু"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "নোতসিং"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "কোম্মোদিতিm"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "কোম্মোদিতিn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "অরোৎপা"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "তেক্স"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "প্লেসহোল্ডর"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "ক্লিয়র তৌনবা স্প্লিতসিং থীরি ..."

168
po/mr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:58-0500\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -856,6 +856,7 @@ msgstr "नाही"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "स्थानधारक"
@ -1087,6 +1088,7 @@ msgstr "खाते"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1655,6 +1657,7 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1810,6 +1813,7 @@ msgstr "स्थानधारक"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "लप_विलेला"
@ -2046,6 +2050,7 @@ msgstr "मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2443,6 +2448,8 @@ msgstr "पावती टिपण"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9563,6 +9570,7 @@ msgstr "_पुनर्गणना"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9579,6 +9587,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "कमोडिटी"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9645,10 +9654,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "खात्याचा रंग"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "कर माहिती"
@ -9700,6 +9711,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "एकूण (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "नेमस्पेस"
@ -20620,6 +20632,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामान्य चलन"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "संपूर्ण खाते नावांचा उपयोग करा"
@ -20630,55 +20643,6 @@ msgstr "संपूर्ण खाते नावांचा उपयोग
msgid "Reconcile Date"
msgstr "सुसंगत केलेली तारीख"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "प्रकार"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "संपूर्ण_नाव"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "नाव"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "सांकेतिक क्रमांक"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "वर्णन"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "रंग"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "टिपा"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "विक्रेयवस्तूएम"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "विक्रेयवस्तूएन"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "लपलेले"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "कर"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "स्थानधारक"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "खाते वृ_क्ष सीएसव्हीकडे निर्यात करा..."
@ -20915,18 +20879,18 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"ओळ %u, खात्याकडे जाणारा मार्ग %s सापडला नाही, सर्वोच्च पातळीम्हणून समाविष्ट केलेला\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "ओळ %u, विक्रेय वस्तू %s / %s सापडली नाही\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "ओळ %u, खाते %s यामध्ये नाही %s\n"
@ -21839,124 +21803,124 @@ msgstr "ओळ"
msgid "Read aborted."
msgstr "वाचन अचानक बंद केले."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "वाचत आहे"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "काही कॅरेक्टर्सचा त्याग केला गेला."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "मध्ये रूपांतरित:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "काही कॅरेक्टर्स तुमच्या स्थानिक नुसार रूपांतरित केले गेले."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "अपरिचित पर्यायाकडे दुर्लक्ष करत आहे"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "तारीख आवश्यक"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "या व्यवहाराचा त्याग करत आहे."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "वर्ग ओळी कडे दुर्लक्ष करत आहे"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "श्रेणी ओळी कडे दुर्लक्ष करत आहे"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "सुरक्षा ओळी कडे दुर्लक्ष करत आहे"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ही फाइल QIF फॉरमॅट मधील नसावी"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "व्यवहार तारीख"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "व्यवहार रक्कम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "समभाग किंमत"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "समभाग संख्या"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "गुंतवणूक कृती"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "सुसंगतीकरण स्थिती"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "दलाली"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "खाते प्रकार"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "कर वर्ग"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "श्रेणी अंदाजपत्रक रक्कम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाते अंदजपत्रक रक्कम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "जमा (उधारी) मर्यादा"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "श्रेणी पार्स करत आहे"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "खाती पार्स करत आहे"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "व्यवहार पार्स करत आहे."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "अनोळखी किंवा विसंगत फॉरमॅट"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "पार्स करणे अयशस्वी"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "फॉरमॅट मधील संदिग्धता पार्स करा"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मूल्य '%s' हे %s किंवा %s असू शकते"
@ -30977,6 +30941,42 @@ msgstr "व्यवहार रद्दबादल झाला"
msgid "No help available."
msgstr "मदत उपलब्ध नाही"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "प्रकार"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "संपूर्ण_नाव"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "नाव"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "सांकेतिक क्रमांक"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "वर्णन"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "रंग"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "टिपा"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "विक्रेयवस्तूएम"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "विक्रेयवस्तूएन"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "लपलेले"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "कर"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "स्थानधारक"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "पुसण्यासाठी विभाजक शोधत आहे..."

185
po/nb.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -839,6 +839,7 @@ msgstr "Nei"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Plassholder"
@ -1070,6 +1071,7 @@ msgstr "Konto"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1643,6 +1645,7 @@ msgstr "Transaksjonsjournal"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1798,6 +1801,7 @@ msgstr "Plassholder"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Sk_jult"
@ -2030,6 +2034,7 @@ msgstr "Notat"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2432,6 +2437,8 @@ msgstr "Bilagsnotater"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9646,6 +9653,7 @@ msgstr "Be_regn på nytt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9662,6 +9670,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Vare"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9727,11 +9736,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Kontokode"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Skatteinformasjon"
@ -9783,6 +9794,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Sum (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Domene"
@ -20800,6 +20812,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Felles valuta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Bruk fullt kontonavn?"
@ -20810,65 +20823,6 @@ msgstr "Bruk fullt kontonavn?"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Avstemt dato"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "_Fullt navn:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Brukernavn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Unicode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Beskrivelse"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "farge"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Merknader"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Vare"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Vare"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "Sk_jult"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "MVA"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Plassholder"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21098,17 +21052,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Rad %u, konto %s ikke i %s\n"
@ -22018,146 +21972,146 @@ msgstr "Linje"
msgid "Read aborted."
msgstr "Klar til å opprette"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Overskrift"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Noen transaksjoner kan bli forkastet."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Konverter datafilen"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Åpnet dato"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Forkast transaksjon"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF-kategorinavn"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaksjonen er annullert"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Transaksjonsjournal"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Aksjekurs"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Antall"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Investeringsportefølje"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Avstem (auto) treff"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Salærer"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Kontotype"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "MVA-koder"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Sorter etter beløp"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kontosletting"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredittgrense: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Tolker filen..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "eksisterende konto"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Oppretter transaksjoner..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Tolker filen..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -31486,6 +31440,49 @@ msgstr "Transaksjonen er annullert"
msgid "No help available."
msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig."
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_Fullt navn:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Brukernavn"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Unicode"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "farge"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Merknader"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Vare"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Vare"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "Sk_jult"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "MVA"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Plassholder"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Søk hvor"

190
po/ne.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:18+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -847,6 +847,7 @@ msgstr "होइन"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर"
@ -1085,6 +1086,7 @@ msgstr "खाता"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1657,6 +1659,7 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1813,6 +1816,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "लुकेको"
@ -2050,6 +2054,7 @@ msgstr "मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2455,6 +2460,8 @@ msgstr "भौचर द्रष्टब्य"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9656,6 +9663,7 @@ msgstr "पुन:गणना गर्नुहोस्"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9672,6 +9680,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "वस्तु"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9737,11 +9746,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "खाता सङ्केत"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "कर सूचना"
@ -9793,6 +9804,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "जम्मा (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "नामस्पेश"
@ -20747,6 +20759,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "साझा मुद्रा"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूरा खाता नाम प्रयोग गर्नुहुन्छ?"
@ -20757,66 +20770,6 @@ msgstr "पूरा खाता नाम प्रयोग गर्नु
msgid "Reconcile Date"
msgstr "मिलान गरिएको मिति"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "टाइप:कोटि"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "पूरा नाम:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "युनिकोड"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "वर्णन"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "रङहरू"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "द्रष्टब्य"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "वस्तु"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "वस्तु"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "लुकेको"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "कर"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21040,17 +20993,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "खाताको टिप्पणीहरू देखाउनुहोस्"
@ -21959,146 +21912,146 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgid "Read aborted."
msgstr "सिर्जना गर्न तयार"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "शीर्षक"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "केही कारोबारहरू छाडिएको हुनुपर्दछ।"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "फाइल रूपान्तरण गर्नुहोस्"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "खोलेको मिति"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "कारोबार छोड्नुहोस्"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF कोटि नाम"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "कारोबार गोश्वरा"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "शेयर मूल्य"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "परिमाण"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "लगानी पोर्टफोलियो"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "कमिशन"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "खाता प्रकार"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "कर तालिका"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "रकम अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाता मेटियो"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "क्रेडिट सीमा: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "फाइल पद वर्णन गर्दै..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "अवस्थित खाता"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "कारोबारहरू सिर्जना गर्दा..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "फाइल पद वर्णन गर्दै..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -31527,6 +31480,53 @@ msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ"
msgid "No help available."
msgstr "चल होइन"
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "टाइप:कोटि"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "पूरा नाम:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "युनिकोड"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "वर्णन"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "रङहरू"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "द्रष्टब्य"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "वस्तु"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "वस्तु"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "लुकेको"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "कर"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "प्लेसहोल्डर"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "वस्तुहरूका लागि खोजी कहाँ गर्ने"

168
po/nl.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Geert Janssens <geert.gnucash@kobaltwit.be>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@ -891,6 +891,7 @@ msgstr "Nee"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Aggregatie"
@ -1122,6 +1123,7 @@ msgstr "Rekening"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1691,6 +1693,7 @@ msgstr "Boekingsdetails"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1850,6 +1853,7 @@ msgstr "Aggregatie"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
@ -2081,6 +2085,7 @@ msgstr "Notitie"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2476,6 +2481,8 @@ msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9629,6 +9636,7 @@ msgstr "_Herrekenen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9645,6 +9653,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Goed (effect/valuta)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9710,10 +9719,12 @@ msgstr "K"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Rekeningkleur"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Fiscale informatie"
@ -9765,6 +9776,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Totaal (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Naamruimte"
@ -20860,6 +20872,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Effect/valuta/munt"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "Volledige rekeningnaam"
@ -20869,55 +20882,6 @@ msgstr "Volledige rekeningnaam"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum van afstemming"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "type"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "volledige_naam"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "naam"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "goed-code"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "kleur"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "toelichting"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "goed-symbool"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "goed-naamruimte"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "verborgen"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "btw"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "aggregatie"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Rekeningschema als _CSV exporteren..."
@ -21168,17 +21132,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand {1}."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "Rij %u, rekening %s niet gevonden, toegevoegd op hoofdniveau\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Rij %u, goed %s / %s niet gevonden\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Rij %u, rekening %s niet in %s\n"
@ -22085,124 +22049,124 @@ msgstr "Regel"
msgid "Read aborted."
msgstr "Laden afgebroken."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Laden"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Enkele tekens zijn verworpen."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Omgezet naar: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Enkele tekens zijn omgezet op basis van uw landinstelling."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Onbekende optie wordt genegeerd"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Datum is vereist."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Deze boeking wordt verworpen."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Kostenplaats-regel wordt genegeerd"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Categorie-regel wordt genegeerd"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Fonds-regel wordt genegeerd"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Het bestand lijkt geen QIF-indeling te hebben"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Boekdatum"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Boekwaarde"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Aandelenkoers"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Aantal aandelen"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Investering"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Afstemmingsstatus"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Commissie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Rekeningsoort"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Belastingtarief"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Budget voor categorie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Budget voor rekening"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredietlimiet"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Categorieën aan het verwerken"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Rekeningen aan het verwerken"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Boekingen aan het verwerken"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Het verwerken is mislukt."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Niet-eenduidige opmaak verwerken"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Waarde %s kan zowel %s als %s zijn."
@ -31284,6 +31248,42 @@ msgstr "Boeking gestorneerd"
msgid "No help available."
msgstr "Geen hulp beschikbaar."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "type"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "volledige_naam"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "naam"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "goed-code"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "omschrijving"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "kleur"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "toelichting"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "goed-symbool"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "goed-naamruimte"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "verborgen"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "btw"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "aggregatie"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Zoeken naar boekregels om te bevestigen..."

185
po/pl.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Michał Ciołek <michalciolek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@ -830,6 +830,7 @@ msgstr "Nie"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Wypełniacz"
@ -1057,6 +1058,7 @@ msgstr "Konto"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1629,6 +1631,7 @@ msgstr "Raport z transakcji"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1783,6 +1786,7 @@ msgstr "Wypełniacz"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
@ -2013,6 +2017,7 @@ msgstr "Notatka"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2411,6 +2416,8 @@ msgstr "Opis kwitu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9680,6 +9687,7 @@ msgstr "_Przelicz"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9696,6 +9704,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Typ środków"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9760,10 +9769,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Ko_lor konta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Informacje podatkowe"
@ -9815,6 +9826,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Razem (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Przestrzeń nazw"
@ -20943,6 +20955,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Typ środków/Waluta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Użyj pełnej nazwy konta"
@ -20953,65 +20966,6 @@ msgstr "Użyj pełnej nazwy konta"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data uzgodnienia"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "Pełna _nazwa:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Użytkownik"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Unicode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Opis"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Kolory"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "notatki"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Typ środków"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Typ środków"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "_Ukryte"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "Podatek"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Wypełniacz"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Eksportuj _drzewo kont do CSV…"
@ -21232,17 +21186,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Pokaż notatki dla kont"
@ -22153,124 +22107,124 @@ msgstr "Wiersz"
msgid "Read aborted."
msgstr "Odczyt przerwany."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Odczyt"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Niektóre znaki zostały odrzucone."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Konwertowane na: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Niektóre znaki zostały skonwertowane zgodnie z ustawieniami lokalnymi."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorowanie nieznanej opcji"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Wymagana data."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Odrzucenie bieżącej transakcji."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorowanie wiersza klasy"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorowanie wiersza kategorii"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorowanie wiersza bezpieczeństwa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Plik prawdopodobnie nie jest w formacie QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Data transakcji"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Kwota transakcji"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Cena udziału"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Ilość udziałów"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Działanie inwestycyjne"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Status uzgadniania"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Prowizja"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Rodzaj konta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Klasa podatkowa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Kwota budżetu kategorii"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kwota budżetu konta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Limit kredytu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Przetwarzanie kategorii"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Przetwarzanie kont"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Przetwarzanie transakcji"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Nierozpoznany lub niespójny format."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Przetwarzanie nieudane."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Przeanalizuj rozbieżności między formatami"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Wartość '%s' może wynieść %s lub %s."
@ -31701,6 +31655,49 @@ msgstr "Transakcja unieważniona"
msgid "No help available."
msgstr "Pomoc niedostępna."
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "Pełna _nazwa:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Użytkownik"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Unicode"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Opis"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Kolory"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "notatki"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Typ środków"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Typ środków"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "_Ukryte"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Podatek"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Wypełniacz"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Szukaj pozycji, w których"

168
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-4.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -868,6 +868,7 @@ msgstr "Não"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posição"
@ -1098,6 +1099,7 @@ msgstr "Conta"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1662,6 +1664,7 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1820,6 +1823,7 @@ msgstr "Marcador de posição"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Oculta"
@ -2050,6 +2054,7 @@ msgstr "Nota"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2451,6 +2456,8 @@ msgstr "Notas do vale"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9529,6 +9536,7 @@ msgstr "_Recalcular"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9545,6 +9553,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Mercadoria"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9609,10 +9618,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Cor da conta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Informação de impostos"
@ -9664,6 +9675,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Espaço de nome"
@ -20740,6 +20752,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Mercadoria/Moeda"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo de conta"
@ -20748,55 +20761,6 @@ msgstr "Nome completo de conta"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data de reconciliação"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "_Nome completo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "nome"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "código"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "cor"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "notas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "mercadoriam"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "mercadorian"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "imposto"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "marcador"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Exporta_r árvore de contas para CSV..."
@ -21055,19 +21019,19 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "As transacções foram importadas do ficheiro \"{1}\"."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"Linha %u, caminho para a conta %s não encontrado, adicionada como conta de "
"topo\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Linha %u, mercadoria %s/%s não encontrada\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Linha %u, conta %s não está em %s\n"
@ -21966,124 +21930,124 @@ msgstr "Linha"
msgid "Read aborted."
msgstr "Leitura abortada."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "A ler"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Foram descartados alguns caracteres."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Convertido para: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Alguns caracteres foram convertidos de acordo com as suas definições."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "A ignorar opção desconhecida"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Data necessária."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "A descartar esta transacção."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "A ignorar linha de classe"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "A ignorar linha de categoria"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "A ignorar linha de mercadoria"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "O ficheiro não parece estar em formato QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Data da transacção"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Montante da transacção"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Preço da acção"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantidade de acções"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Acção de investimento"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Estado de reconciliação"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Comissão"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de conta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de imposto"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Montante de orçamento de categoria"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Montante de orçamento de conta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Limite de crédito"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "A processar categorias"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "A processar contas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "A processar transacções"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Formato não reconhecido ou inconsistente."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Falha ao processar."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Ambiguidade de processamento entre formatos"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "O valor \"~a\" pode ser ~a ou ~a."
@ -31045,6 +31009,42 @@ msgstr "Transacção esvaziada"
msgid "No help available."
msgstr "Sem ajuda disponível."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tipo"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_Nome completo"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nome"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "código"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "descrição"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "cor"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "notas"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "mercadoriam"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "mercadorian"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "oculto"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "imposto"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "marcador"
#~ msgid "Business Links"
#~ msgstr "Ligações de negócios"

View File

@ -13,9 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 03:32+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -868,6 +868,7 @@ msgstr "Não"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "não-editável"
@ -1096,6 +1097,7 @@ msgstr "Conta"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1675,6 +1677,7 @@ msgstr "Detalhes da Transação"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1831,6 +1834,7 @@ msgstr "não-editável"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "_Escondida"
@ -2066,6 +2070,7 @@ msgstr "Comentário"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2472,6 +2477,8 @@ msgstr "Comentários do Vale"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9662,6 +9669,7 @@ msgstr "_Recalcular"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9678,6 +9686,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Mercadoria"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9744,10 +9753,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Cor da conta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Info. de Impostos"
@ -9799,6 +9810,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Espaço de nomes"
@ -20945,6 +20957,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Moeda Comum"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo"
@ -20955,56 +20968,6 @@ msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data de Reconciliação"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "Nome completo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "nome"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "código"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "cor"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "comentários"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "commodity"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "commodity"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "escondida"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "imposto"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "alocador"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Exportar Plano de Contas para CSV..."
@ -21240,18 +21203,18 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '%s'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"Linha %u, caminho da conta %s não encotrado, adicionado como nível pai\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Linha %u, commodity %s / %s não encontrado\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Linha %u, conta %s não está em %s\n"
@ -22171,124 +22134,124 @@ msgstr "Linha"
msgid "Read aborted."
msgstr "Leitura cancelada."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Lendo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Alguns caracteres foram descartados."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Converta para:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Alguns caracteres foram convertidos segundo sua localização."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorando opção desconhecida"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Data necessária."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Descartar essa transação."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorando linha de classe"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorando a linha de categoria"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorando linha de segurança"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Arquivo não parece ser no formato QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Data da Transação"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Valor da transação"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Preço da Ação"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantidade de ações"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Portfólio de Investimento"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Estado da Reconciliação"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Comissão"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de Conta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de imposto"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Valor da categoria do orçamento"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Valor do orçamento da conta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Limite de Crédito"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analisando categorias."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Analisando contas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Analisando transações"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Formato não reconhecido ou inconsistente."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Análise falhou."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Ambiguidade entre formatos"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Valor '%s' pode ser %s ou %s."
@ -31735,6 +31698,43 @@ msgstr "Transação Anulada"
msgid "No help available."
msgstr "Não há ajuda disponível."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tipo"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "Nome completo"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nome"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "código"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "descrição"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "cor"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "comentários"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "commodity"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "commodity"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "escondida"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "imposto"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "alocador"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Pesquisar desdobramentos para limpar ..."

183
po/ro.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -881,6 +881,7 @@ msgstr "Nu"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Global"
@ -1111,6 +1112,7 @@ msgstr "Cont"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1688,6 +1690,7 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1844,6 +1847,7 @@ msgstr "Global"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Asc_uns"
@ -2080,6 +2084,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2490,6 +2495,8 @@ msgstr "Note voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9911,6 +9918,7 @@ msgstr "_Recalculează"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9927,6 +9935,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Marfă"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9992,11 +10001,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Codul contului"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Informații despre taxe"
@ -10048,6 +10059,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Spațiu de nume"
@ -21476,6 +21488,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Valuta comună"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
@ -21486,64 +21499,6 @@ msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data de reconciliere"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "_nume complet"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "nume"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Unicode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Descriere"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Culori"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Note"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Marfă"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Marfă"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "Asc_uns"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "Taxă"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Global"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21771,17 +21726,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Afișează notele de cont"
@ -22719,145 +22674,145 @@ msgstr "Linie"
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Titlu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Unele tranzacții ar putea fi șterse."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Convertește fișierul"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Data deschiderii"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Descarcă tranzacția"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Se ignoră linia categoriei"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Tranzacție golită"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Jurnalul tranzacțiilor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Preț acțiune"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Cantitate"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Portofoliu de investiții"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Comisioane"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Tip de cont"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Tabelele de taxe"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Sortează după sumă"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Ștergere cont"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Limita creditului: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analizează fișierul..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "cont existent"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Creează tranzacții..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Analizează fișierul..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -32437,6 +32392,48 @@ msgstr "Tranzacție golită"
msgid "No help available."
msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "_nume complet"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nume"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Unicode"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Descriere"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Culori"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Note"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Marfă"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Marfă"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "Asc_uns"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Taxă"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Global"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Unde se caută itemii"

172
po/ru.po
View File

@ -14,9 +14,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Val Saven <val.saven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@ -869,6 +869,7 @@ msgstr "Нет"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Виртуальный"
@ -1097,6 +1098,7 @@ msgstr "Счет"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1670,6 +1672,7 @@ msgstr "Детали проводки"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1828,6 +1831,7 @@ msgstr "Виртуальный"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
@ -2059,6 +2063,7 @@ msgstr "Памятка"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2460,6 +2465,8 @@ msgstr "Примечание к товарному чеку"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9659,6 +9666,7 @@ msgstr "_Пересчитать"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9675,6 +9683,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Товар"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9741,10 +9750,12 @@ msgstr "Ц"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Цвет счёта"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Информация о налогах"
@ -9796,6 +9807,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Всего (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Вид"
@ -20841,6 +20853,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Общая валюта"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Использовать полное название счёта"
@ -20851,55 +20864,6 @@ msgstr "Использовать полное название счёта"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Дата согласования"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "тип"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "полноеазвание"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "название"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "код"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "описание"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "цвет"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "заметки"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "код_товара"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "тип_товара"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "учитывается_в_налогах"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "виртуальный"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Экспорт _иерархии счетов в CSV..."
@ -21140,17 +21104,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "Строка %u, путь к счету %s не найден, добавлен на верхний уровень\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Строка %u, товар %s / %s не найден\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Строка %u, счёт %s не соответствует полному названию %s\n"
@ -22057,125 +22021,125 @@ msgstr "Строка"
msgid "Read aborted."
msgstr "Чтение прервано."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Чтение"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Ряд символов был пропущен."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Сконвертирован в: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Ряд символов был преобразован согласно текущей локали."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Пропускается неизвестная опция"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Необходима дата."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Эта проводка пропускается."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Пропускается строка класса"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Пропускается строка категории"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Пропускается строка безопасности"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Формат файла не похож на QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Дата проводки"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Сумма проводки"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Курс акций"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Количество акций"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Инвестиционная операция"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Состояние согласования"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Комиссия"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Тип счёта"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Класс налогов"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Категория суммы бюджета"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Счёт суммы бюджета"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Лимит кредита"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Обработка категорий"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Обработка счетов"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Обработка проводок"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Формат не опознан или повреждён."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Не удалось обработать."
# Двузначность обработки между форматами
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Разбор двусмысленности между форматами"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Значение \"%s\" может быть %s или %s."
@ -31271,6 +31235,42 @@ msgstr "Проводка аннулирована"
msgid "No help available."
msgstr "Справка недоступна."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "тип"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "полноеазвание"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "название"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "код"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "описание"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "цвет"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "заметки"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "код_товара"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "тип_товара"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "скрытый"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "учитывается_в_налогах"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "виртуальный"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Ищем части проводок для очистки..."

177
po/rw.po
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -832,6 +832,7 @@ msgstr "Oya"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Akarindamwanya"
@ -1072,6 +1073,7 @@ msgstr "konti"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1714,6 +1716,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1873,6 +1876,7 @@ msgstr "Akarindamwanya"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr ""
@ -2123,6 +2127,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2544,6 +2549,8 @@ msgstr "ku"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -10290,6 +10297,7 @@ msgstr "Bara"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -10306,6 +10314,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -10390,11 +10399,13 @@ msgstr ""
# 20
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Izina rya konti"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr ""
@ -10450,6 +10461,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Igiteranyo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Izina"
@ -21715,6 +21727,7 @@ msgstr "Ifaranga"
# 20
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
@ -21725,64 +21738,6 @@ msgstr "Izina rya konti"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Y"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "(Ubwoko"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "Izina:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Izina ry'ukoresha"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Insobanuramiterere"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Amabara"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "ibisobanuro"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Guhitamo a"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Guhitamo a"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Akarindamwanya"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -22003,17 +21958,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Aderesi Amazina"
@ -22951,144 +22906,144 @@ msgstr ""
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "umutwe"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Bya"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Icyiciro Izina:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Igiciro"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "ku Ingano"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Ishoramari"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr ""
# 20
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Izina rya konti"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "ku Igiteranyo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Aderesi Urutonde Ihitamo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "ikarita y'inguzanyo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "IDOSIYE"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Hejuru"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "IDOSIYE"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -32733,6 +32688,42 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
msgid "No help available."
msgstr "a IMPINDURAGACIRO"
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "(Ubwoko"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "Izina:"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Izina ry'ukoresha"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Insobanuramiterere"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Amabara"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "ibisobanuro"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Guhitamo a"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Guhitamo a"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Akarindamwanya"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "kugirango"

187
po/sk.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.7.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -793,6 +793,7 @@ msgstr "Nie"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
@ -1023,6 +1024,7 @@ msgstr "Účet"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1603,6 +1605,7 @@ msgstr "Výkaz transakcií"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1755,6 +1758,7 @@ msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "S_krytý"
@ -1992,6 +1996,7 @@ msgstr "Poznámka"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2397,6 +2402,8 @@ msgstr "Poznámky k potvrdenke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9489,6 +9496,7 @@ msgstr "P_repočítať"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9505,6 +9513,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Komodita"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9570,11 +9579,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "_Farba účtu:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Daňové informácie"
@ -9626,6 +9637,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Celkom (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Označenie"
@ -20137,6 +20149,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Obvyklá mena"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
@ -20147,66 +20160,6 @@ msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Dátum vysporiadania"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "Úp_lný názov"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Meno používateľa"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Unicode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Popis"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Farby"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Poznámky"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Komodita"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Komodita"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "S_krytý"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "Daň"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -20436,17 +20389,17 @@ msgstr ""
"\n"
" # CIEĽ tag ŠTART riadok v súbore/texte"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Zobraziť poznámky k účtom"
@ -21369,127 +21322,127 @@ msgstr "Riadok"
msgid "Read aborted."
msgstr "Čitanie bolo zrušené."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Čítanie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Niektoré znaky boli zahodené."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertovať do: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorovanie neznámej voľby"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Dátum je vyžadovaný."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Zahodiť túto transakciu."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorovanie riadku triedy"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorovanie riadku kategória"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorovanie bezpečnostného riadku"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Dátum transakcie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Suma transakcie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Cena podielu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Množstvo podielov"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Investičná operácia"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Stav vysporiadania"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Provízie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Typ účtu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Daňová trieda"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Veľkosť zakrivenia konektorov"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditný limit"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Spracovanie kategórií"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Spracovanie účtov"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Spracovávanie transakcií"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
#, fuzzy
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Spracovanie zlyhalo."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Súbor %s nie je uložený."
@ -30797,6 +30750,50 @@ msgstr "Neplatná transakcia"
msgid "No help available."
msgstr "Pomocník nie je k dispozícii."
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "Úp_lný názov"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Meno používateľa"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Unicode"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Popis"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Farby"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Poznámky"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Komodita"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Komodita"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "S_krytý"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Daň"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Hľadať položky, pre ktoré "

168
po/sr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.6.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@ -853,6 +853,7 @@ msgstr "Не"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Местодржач"
@ -1084,6 +1085,7 @@ msgstr "Налог"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1656,6 +1658,7 @@ msgstr "Појединости о трансакцији"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1811,6 +1814,7 @@ msgstr "Местодржач"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "_Скривено"
@ -2046,6 +2050,7 @@ msgstr "Белешка"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2446,6 +2451,8 @@ msgstr "Белешке ваучера"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9644,6 +9651,7 @@ msgstr "Поново _израчунај"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9660,6 +9668,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Роба"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9726,10 +9735,12 @@ msgstr "Б"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Боја налога"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Порески подаци"
@ -9781,6 +9792,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Укупно (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Називни простор"
@ -20788,6 +20800,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Општа валута"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Користи пун назив налога"
@ -20798,55 +20811,6 @@ msgstr "Користи пун назив налога"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Датум измирења"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "врста"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "име и презиме"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "име"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "шифра"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "опис"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "боја"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "белешке"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "робам"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "робан"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "скривено"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "порез"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "местодржач"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Извези _стабло налога у ЦСВ..."
@ -21087,18 +21051,18 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"%u. ред, путања до налога „%s“ није пронађена, додато је као највиши ниво\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "%u. ред, роба „%s / %s“ није пронађена\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "%u. ред, налог „%s“ није у „%s“\n"
@ -22012,124 +21976,124 @@ msgstr "Ред"
msgid "Read aborted."
msgstr "Читање је прекинуто."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Читам"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Неки знаци су одбачени."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Претворено у: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Неки знаци су претворени у складу са вашим језиком."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Занемарујем непознату опцију"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Потребан је датум."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Одбацујем ову трансакцију."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Занемарујем линију разреда"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Занемарујем линију категорије"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Занемарујем линију безбедности"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Датотека није у КуИФ запису"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Датум трансакције"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Износ трансакције"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Цена акције"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Количина акције"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Радња улагања"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Стање измирења"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Провизија"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Врста налога"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Разред пореза"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Износ буџета категорије"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Износ буџета налога"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Ограничење кредита"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Обрађујем категорије"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Обрађујем налоге"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Обрађујем трансакције"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Непознат или недоследан запис."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Обрада није успела."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Нејасноћа обраде између записа"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Вредност „%s“ може бити %s или %s."
@ -31216,6 +31180,42 @@ msgstr "Трансакција је поништена"
msgid "No help available."
msgstr "Помоћ није доступна."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "врста"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "име и презиме"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "име"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "шифра"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "опис"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "боја"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "белешке"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "робам"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "робан"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "скривено"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "порез"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "местодржач"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Тражим поделе за чишћење ..."

156
po/sv.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Erik Johansson <erik@ejohansson.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -823,6 +823,7 @@ msgstr "Nej"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Platshållare"
@ -1054,6 +1055,7 @@ msgstr "Konto"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1626,6 +1628,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1778,6 +1781,7 @@ msgstr "Platshållare"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "_Dold"
@ -2013,6 +2017,7 @@ msgstr "Anteckning"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2409,6 +2414,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9401,6 +9408,7 @@ msgstr "_Beräkna om"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9417,6 +9425,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Vara"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9481,10 +9490,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Kontofärg"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Skatteinfo"
@ -9536,6 +9547,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Saldo (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Namnrymd"
@ -19758,6 +19770,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Gemensam valuta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Använd hela kontonamnet"
@ -19768,55 +19781,6 @@ msgstr "Använd hela kontonamnet"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Avstämningsdatum"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "typ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "namn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "färg"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "anteckningar"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "dold"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "skatt"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "platshållare"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Exportera konto_hierarkin till CSV..."
@ -20033,17 +19997,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr ""
@ -20929,124 +20893,124 @@ msgstr "Linje"
msgid "Read aborted."
msgstr "Läsning avbruten."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Konverterad till: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Datum krävs."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Aktiepris"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Avgift"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Kontotyp"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Skattetabell"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditgräns"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -29922,6 +29886,30 @@ msgstr "Transaktion annullerad"
msgid "No help available."
msgstr "Ingen hjälp tillgänglig."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "typ"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "namn"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "beskrivning"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "färg"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "anteckningar"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "dold"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "skatt"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "platshållare"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

168
po/ta.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
"Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: NONE \n"
@ -862,6 +862,7 @@ msgstr "இல்லை"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்"
@ -1093,6 +1094,7 @@ msgstr "கணக்கு"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1667,6 +1669,7 @@ msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1823,6 +1826,7 @@ msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "மறைக்கப்பட்டது (_i)"
@ -2059,6 +2063,7 @@ msgstr "மெமொ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2456,6 +2461,8 @@ msgstr "வவூச்சர் குறிப்புகள்"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9616,6 +9623,7 @@ msgstr "மறுகணக்கிடுதல் (_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9632,6 +9640,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "சரக்கு"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9698,10 +9707,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "கணக்கு நிறம்"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "வரி தகவல்"
@ -9753,6 +9764,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "மொத்தம் (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "பெயர்இடைவெளி"
@ -20760,6 +20772,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "பொதுவான நாணயம்"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "முழு கணக்குப் பெயரை பயன்படுத்து"
@ -20770,55 +20783,6 @@ msgstr "முழு கணக்குப் பெயரை பயன்பட
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "வகை"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "முழுப்பெயர் (_n)"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "பெயர்"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "குறியீடு"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "விளக்கம்"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "நிறம்"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "குறிப்புகள்"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "commoditym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "commodityn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "மறைக்கப்பட்ட"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "வரி"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "CSV-ற்கு கணக்கு ட்ரீயை ஏற்றுமதி செய்யவும்...(_r)"
@ -21058,17 +21022,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து பரிமாற்றங்கள் இறக்குமதி செய்யபட்டன."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "வரிசை %u, %s கணக்கின் பாதை காணப்படவில்லை, உயர்மட்டமாக சேர்க்கப்பட்டது\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "வரிசை %u, சரக்கு %s / %s கிடைக்கவில்லை\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "வரிசை %u, கணக்கு %s %s-இல் இல்லை\n"
@ -21984,124 +21948,124 @@ msgstr "வரி"
msgid "Read aborted."
msgstr "வாசித்தல் ஒதுக்கப்பட்டது."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "வாசித்தல்"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "சில எழுத்துக்கள் நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "இதற்கு மாற்றப்படுகிறது:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "உங்கள் மொழியை சார்ந்து சில எழுத்துக்கள் மாற்றப்படும்."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "தெரியாத விருப்பத்தை புறக்கணிக்கிறது"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "தேதி தேவைப்படுகிறது."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "இந்த பரிமாற்றத்தை நீக்குகிறது."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "வகுப்பு வரியை புறக்கணிக்கிறது"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "வகை வரியைப் புறக்கணிக்கிறது"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "பாதுகாப்பு வரியைப் புறக்கணிக்கிறது"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "QIF வடிவத்தில் கோப்பு தோன்றாது"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "பரிமாற்ற தேதி"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "பரிமாற்ற தொகை"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "பங்கு விலை"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "பங்கு அளவு"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "முதலீடுச் செயல்"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "சரிக்கட்டுதல் நிலை"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "தரகு"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "கணக்கு வகை"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "வரி வகுப்பு"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "வகை பட்ஜெட் தொகை"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "கணக்கு பட்ஜெட் தொகை"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "வரவு வரம்பு"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "வகைகளை பகுக்கிறது"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "கணக்குகளை பகுக்கிறது"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "பரிமாற்றங்களை பகுக்கிறது"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "அறியப்படாதது அல்லது முரண்பாடான வடிவம்."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "பகுக்க முடியவில்லை"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "வடிவமைப்புகளுக்கு இடையே இருபொருளை பகுக்கவும்"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "மதிப்பு '%s'ஆனது %s அல்லது %s ஆகும்."
@ -31187,6 +31151,42 @@ msgstr "பரிமாற்றம் காலியாக்கப்பட
msgid "No help available."
msgstr "உதவி எதுவும் இல்லை."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "வகை"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "முழுப்பெயர் (_n)"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "பெயர்"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "குறியீடு"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "விளக்கம்"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "நிறம்"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "குறிப்புகள்"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "commoditym"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "commodityn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "மறைக்கப்பட்ட"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "வரி"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "சுத்தம் செய்ய பிரிப்புகளை தேடுகிறது ..."

168
po/te.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
"Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -844,6 +844,7 @@ msgstr "కాదు"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "స్ధలదారు"
@ -1075,6 +1076,7 @@ msgstr "ఖాతా"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1640,6 +1642,7 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1793,6 +1796,7 @@ msgstr "స్ధలదారు"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "దా_చిన"
@ -2029,6 +2033,7 @@ msgstr "మెమో"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2426,6 +2431,8 @@ msgstr "ఓచర్‌ గమనికలు"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9503,6 +9510,7 @@ msgstr "_తిరిగి లెక్కించు"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9519,6 +9527,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "సరుకు"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9585,10 +9594,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "ఖాతా రంగు"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "పన్ను సమాచారం"
@ -9640,6 +9651,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "మొత్తం (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "నామాంతరం"
@ -20426,6 +20438,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "సాధారణ కరెన్సీ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "పూర్తి ఖాతా పేరును ఉపయోగించు"
@ -20436,55 +20449,6 @@ msgstr "పూర్తి ఖాతా పేరును ఉపయోగిం
msgid "Reconcile Date"
msgstr "సమన్వయ తేదీ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "రకం"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "పూర్తి_పేరు"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "పేరు"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "కోడ్"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "వివరణ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "రంగు"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "గమనికలు"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "సరకుm"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "సరకుn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "దాచబడినవి"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "పన్ను "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "ప్లేస్హోల్డర్"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "CSVకి ఖాతా వృ_క్షను ఎగుమతి చేయి..."
@ -20718,17 +20682,17 @@ msgstr "మార్చడానికి వరుసల్లో డబుల
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "లావాదేవీలు ఫైల్ '%s' నుంచి దిగుమతి చేయబడ్డాయి."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "వరుస %u, ఖాతాకు బాట %s కనుగొనబడదు, పై స్థాయిగా జోడిచబడుతుదిl\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "వరుస %u, సరకు %s / %s కనిపించడం లేదు\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "వరుస %u,%sలో ఖాతా %s లేదు \n"
@ -21633,124 +21597,124 @@ msgstr "లైన్"
msgid "Read aborted."
msgstr "చదవాల్సింది కాదు "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "చదువుతోంది"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "కొన్ని అక్షరాలు విసర్జించబడ్డాయి."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "కి మార్పిడి:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "మీ స్థానికాన్ని అనుసరించి కొన్ని అక్షరాలు మార్పిడి చేయబడ్డాయి. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "తెలియని ఐచ్ఛికాన్ని విస్మరిస్తోంది. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "కావలసిన తేదీ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ఈ లావాదేవీని విసర్జిస్తోంది"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "తరగతి వరుసను విస్మరిస్తోంది."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "వర్గం లైన్‌ను విస్మరిస్తోంది"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "భద్రత లైన్‌ను విస్మరిస్తోంది"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "QIF ఆకృతిలో ఫైల్ కనిపించడం లేదు"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "లావాదేవీ తేదీ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "లావాదేవీ మొత్తం"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "వాటా ధర "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "వాటా పరిమాణం"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "పెట్టుబడి పని"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "సమన్వయ స్థితి"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "కమిషన్"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "ఖాతా రకం"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "పన్ను తరగతి"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "వర్గం బడ్జెట్ మొత్తం"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "ఖాతా బడ్జెట్ మొత్తం"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "జమాపద్దు పరిమితి"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "వర్గాలను విభజిస్తోంది. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ఖాతాలను విభజిస్తోంది. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "లావాదేవీలను విభజిస్తోంది. "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "గుర్తించని లేదా అసంగతమైన ఆకృతి"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "విభజించడంలో విఫలమైంది."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ఆకృతుల మధ్య సందిగ్ధతను విభజించు"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "విలువ '%s' %s లేదా %s కాదు."
@ -30712,6 +30676,42 @@ msgstr "లావాదేవీ వ్యర్ధమైంది"
msgid "No help available."
msgstr "సహాయం అందుబాటులో లేదు"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "రకం"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "పూర్తి_పేరు"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "పేరు"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "కోడ్"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "వివరణ"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "రంగు"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "గమనికలు"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "సరకుm"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "సరకుn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "దాచబడినవి"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "పన్ను "
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "ప్లేస్హోల్డర్"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "శుభ్రం చేయడానికి విభజనల కోసం శోధిస్తోంది...."

162
po/tr.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:58+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -851,6 +851,7 @@ msgstr "Hayır"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Toplu Hesap"
@ -1080,6 +1081,7 @@ msgstr "Hesap"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1641,6 +1643,7 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1797,6 +1800,7 @@ msgstr "Toplu Hesap"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
@ -2031,6 +2035,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2432,6 +2437,8 @@ msgstr "Notlar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9560,6 +9567,7 @@ msgstr "_Yeniden Hesapla"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9576,6 +9584,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Kıymet"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9642,10 +9651,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Hesap Rengi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Vergi Bilgisi"
@ -9697,6 +9708,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Toplam (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Ad uzayı"
@ -20691,6 +20703,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ortak Para Birimi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Hesabın tam adını kullan"
@ -20701,55 +20714,6 @@ msgstr "Hesabın tam adını kullan"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Mutabakat tarihi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "tür"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "tam_ad"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "ad"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "kod"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "açıklama"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "renk"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "notlar"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "gizli"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "vergi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "yer tutucu"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Hesap Ağacını CSV olarak dışa akta_r..."
@ -20980,17 +20944,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "Satır %u, hesaba yol %s bulunamadı, en üst seviye olarak eklendi\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Satır %u, varlık %s / %s bulunamadı\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Satır %u, hesap %s, %s içinde değil\n"
@ -21895,124 +21859,124 @@ msgstr "Satır"
msgid "Read aborted."
msgstr "Okuma durduruldu."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Okunuyor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Bazı karakterler çıkarıldı."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Şuna dönüştürüldü: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Bazı karakterler yerelinize göre dönüştürüldü."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Bilinmeyen seçenek gözardı edildi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Tarih gerekli."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Bu işlem çıkarılıyor."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Sınıf satırı yoksayılıyor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Kategori satırı yoksayılıyor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Güvenlik satırı yoksayılıyor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Dosya QIF biçiminde görünmüyor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "İşlem tarihi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "İşlem hesabı"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Hisse fiyatı"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Miktarı paylaş"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Yatırı eylemi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Uzlaşma durumu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Komisyon"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Hesap Türü"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Vergi sınıfı"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Kategori bütçe miktarı"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Hesap bütçe miktarı"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredi Limiti"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Kategoriler ayrıştırılıyor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Hesaplar ayrıştırılıyor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "İşlemler ayrıştırılıyor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Tanımlanamayan veya tutarsız biçim."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Ayrıştırma başarısız."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Biçimler arasında belirsizliği ayrıştır"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Değer '%s' %s veya %s olabilir."
@ -31064,6 +31028,36 @@ msgstr "İşlem İptal Edildi"
msgid "No help available."
msgstr "Yardım uygun değil."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tür"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "tam_ad"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "ad"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "kod"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "açıklama"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "renk"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "notlar"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "gizli"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "vergi"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "yer tutucu"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Silinecek bölmeler aranıyor..."

168
po/uk.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 4.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -885,6 +885,7 @@ msgstr "Ні"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Проміжний"
@ -1115,6 +1116,7 @@ msgstr "Рахунок"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1680,6 +1682,7 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1838,6 +1841,7 @@ msgstr "Заповнювач"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
@ -2068,6 +2072,7 @@ msgstr "Пам'ятка"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2476,6 +2481,8 @@ msgstr "Примітки до розписки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9626,6 +9633,7 @@ msgstr "_Переобчислити"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9642,6 +9650,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Товар"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9706,10 +9715,12 @@ msgstr "К"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "Колір рахунку"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Інформація про податки"
@ -9761,6 +9772,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Всього (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Простір назв"
@ -20984,6 +20996,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Товар/Валюта"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "Full Account Name"
msgstr "Назва рахунку повністю"
@ -20992,55 +21005,6 @@ msgstr "Назва рахунку повністю"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Дата узгодження"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "тип"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "ім'я_повністю"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "ім'я"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "код"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "опис"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "колір"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "примітки"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "commoditym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "commodityn"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "прихований"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "податки"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "замінник"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "Експортувати ірархію рахунків до CSV…"
@ -21309,17 +21273,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Транзакції імпортовано з файла «{1}»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr "Рядок %u, шлях до рахунку %s не знайдено, додано на найвищий рівень\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "Рядок %u, товар %s з %s не знайдено\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Рядок %u, рахунок %s не у %s\n"
@ -22224,124 +22188,124 @@ msgstr "Рядок"
msgid "Read aborted."
msgstr "Читання перервано."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "Читання"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Деякі символи було відкинуто."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "Перетворено до: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Деякі символи перетворено відповідно до поточної локалі."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ігноруємо невідомий параметр"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Потрібна дата."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Відкидаємо цю транзакцію."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ігноруємо рядок класу"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ігноруємо рядок категорії"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ігноруємо рядок цінних паперів"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Здається, дані у файлі записано не у форматі QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "Дата транзакції"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "Сума транзакції"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "Ціна акції"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "Кількість акцій"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "Дія з інвестування"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Стан узгодження"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "Комісія"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "Тип рахунку"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "Клас податків"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "Сума бюджету категорії"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "Сума бюджету рахунку"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "Кредитний ліміт"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "Обробка категорій"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Обробка рахунків"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Обробка транзакцій"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Не вдалося розпізнати формат. Можливо, він не є цілісним."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "Помилка обробки."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Двозначність обробки між форматами"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Значенням «~a» може бути ~a або ~a."
@ -31299,6 +31263,42 @@ msgstr "Порожні транзакції"
msgid "No help available."
msgstr "Немає довідки."
#~ msgid "type"
#~ msgstr "тип"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "ім'я_повністю"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "ім'я"
#~ msgid "code"
#~ msgstr "код"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "опис"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "колір"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "примітки"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "commoditym"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "commodityn"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "прихований"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "податки"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "замінник"
#~ msgid "Business Links"
#~ msgstr "Бізнес-прив'язки"

168
po/ur.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 08:57-0800\n"
"Last-Translator: Atiur Rahman Khan <ciil_khan@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@ -862,6 +862,7 @@ msgstr "نہیں"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "پلیس ہولڈر"
@ -1093,6 +1094,7 @@ msgstr "اكاؤنٹ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1667,6 +1669,7 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1823,6 +1826,7 @@ msgstr "پلیس ہولڈر"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "چھُپا ہوا"
@ -2059,6 +2063,7 @@ msgstr "میمو"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2457,6 +2462,8 @@ msgstr "واؤچر كے نوٹس"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9626,6 +9633,7 @@ msgstr "_دوبارہ شمار كرنا "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9642,6 +9650,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "كمیوڈیٹی"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9708,10 +9717,12 @@ msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "اكاؤنٹ رنگ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "ٹیكس كی معلومات"
@ -9763,6 +9774,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "كُل (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "نام كی جگہ"
@ -20839,6 +20851,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "عام كرنسی"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام استعمال كرو"
@ -20849,55 +20862,6 @@ msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام استعمال كرو"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "موافق كی گئی تاریخ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr "قسم"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
msgstr "مكمل_ نام"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
msgstr "نام "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "code"
msgstr "كوڈ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "description"
msgstr "وضاحت"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "رنگ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "notes"
msgstr "نوٹس"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
msgstr "كموڈیٹی ایم"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commodityn"
msgstr "كموڈیٹی این"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "hidden"
msgstr "چھپا"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr "ٹیكس"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "پلیس ہولڈر"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "سی ایس وی كو اكاؤنٹ ٹری برآمد كریں"
@ -21136,19 +21100,19 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ایک '%s فائل سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
"صف %u ، پاتھ %s اکاؤنٹ کو نہیں ملا سب سے اوپر کی سطح کے طور پر شامل كیا "
"گیا\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr "صف %u, كموڈیٹی %s / %s نہیں ملے\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "صف %u, كھاتہ %sمیں نہیں %s\n"
@ -22065,124 +22029,124 @@ msgstr "لائن"
msgid "Read aborted."
msgstr "پڑھائی روك دی گئ ۔"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "پڑھا جارہا ہے"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "كچھ حروفوں كو مسترد كیا گیا۔"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "كو تبدیل كیا گیا:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "كچھ حرفوں كو آپ كے مقام كے مطابق تبدیل كیا گیا ہے"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "نامعلوم آپشن كو نظر انداز كیا جارہا ہے"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "ضروری تاریخ ۔"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "یہ لین دین كو مسترد كیا جارہا ہے۔"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "كلاسلائن كو نظرانداز كی جارہی ہے"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "كیٹگری لائن كو نظر انداز كیا جارہا ہے "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "سیكیوریٹی لائن كو نظر انداز كیا جارہا ہے "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "QIF فارمیٹ میں فائل نظر نہیں آرہی ہے"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "لین دین كی تاریخ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "لین دین كی رقم"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "شئیر دام"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "شئیر تعداد"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "سرمایہ كاری عمل"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "مصلحت كی حالت "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "كمیشن"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "اكاؤنٹس كی قسم"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "ٹیكس درجہ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "درجہ بجٹ رقم"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "اكاؤنٹ بجٹ رقم"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "كریڈیٹ حد"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "درجات كی تحلیل صرفی "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "اكاؤنٹس كی تحلیل صرفی "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "لین دینوں كی تحلیل صرفی "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "غیر شناخت كردہ یا غیر مطابق فارمیٹ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "تجزیہ ناكام ہوا۔"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "فارمیٹس كے درمیان ایہام كی تجزیہ كرو"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "قیمت '%s' %s یا %s ہوسكتا ہے۔"
@ -31266,6 +31230,42 @@ msgstr "لین دین فضول ہے"
msgid "No help available."
msgstr "مدد دستیاب نہیں ہے۔"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "قسم"
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "مكمل_ نام"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "نام "
#~ msgid "code"
#~ msgstr "كوڈ"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "وضاحت"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "رنگ"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "نوٹس"
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "كموڈیٹی ایم"
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "كموڈیٹی این"
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "چھپا"
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "ٹیكس"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "پلیس ہولڈر"
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "صارف كرنے كے لیے اسپلیٹس كے لیے تلاش كررہا ہے"

190
po/vi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 17:09+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -835,6 +835,7 @@ msgstr "Không"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Bộ giữ chỗ"
@ -1066,6 +1067,7 @@ msgstr "Tài khoản"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1643,6 +1645,7 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1799,6 +1802,7 @@ msgstr "Bộ giữ chỗ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩ_n"
@ -2036,6 +2040,7 @@ msgstr "Ghi nhớ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2439,6 +2444,8 @@ msgstr "Ghi chú giấy phí tổn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9669,6 +9676,7 @@ msgstr "_Tính lại"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9685,6 +9693,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "Hàng hoá"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9750,11 +9759,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "Mã tài khoản"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "Thông tin thuế"
@ -9806,6 +9817,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "Tổng (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "Miền tên"
@ -20860,6 +20872,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Tiền tệ chung"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ không?"
@ -20870,66 +20883,6 @@ msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ không?"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "kiểu:phân loại"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "Tên đầ_y đủ :"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Tên người dùng"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Unicode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Mô tả"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Màu sắc"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Ghi chú"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "Hàng hoá"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "Hàng hoá"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "Ẩ_n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "Thuế"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "placeholder"
msgstr "Bộ giữ chỗ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21149,17 +21102,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Hiển thị bản ghi chú của tài khoả"
@ -22074,146 +22027,146 @@ msgstr "Đường"
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Tiêu đề"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Một số giao dịch nào đó có thể bị hủy."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Chuyển đổi tập tin"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Ngày mở"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Hủy giao dịch"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Tên phân loại QIF"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Nhật _ký giao dịch"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Giá cổ phần"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Số lượng"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Danh sách vốn đầu tư"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Tiền hoa hồng"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Kiểu tài khoản"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Bảng Thuế"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Sắp xếp theo số tiền"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Xoá tài khoản"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Hạn tín dụng: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Đang phân tích tập tin..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "tài khoản đã có"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Đang tạo giao dịch..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Đang phân tích tập tin..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -31709,6 +31662,53 @@ msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
msgid "No help available."
msgstr "Không phải biến"
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "kiểu:phân loại"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "Tên đầ_y đủ :"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Tên người dùng"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Unicode"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Mô tả"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Màu sắc"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "Ghi chú"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "Hàng hoá"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "Hàng hoá"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "Ẩ_n"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "Thuế"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Bộ giữ chỗ"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "Tìm mục mà"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 22:26-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -818,6 +818,7 @@ msgstr "否"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"
@ -1050,6 +1051,7 @@ msgstr "会计科目"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1616,6 +1618,7 @@ msgstr "交易事项报表"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1767,6 +1770,7 @@ msgstr "占位符"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
@ -2001,6 +2005,7 @@ msgstr "备注"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2407,6 +2412,8 @@ msgstr "支出凭证说明"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9488,6 +9495,7 @@ msgstr "重新计算(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9504,6 +9512,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "商品"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9568,10 +9577,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "Account Color"
msgstr "科目颜色"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "税务信息"
@ -9623,6 +9634,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "合计 (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "Namespace"
msgstr "命名空间"
@ -20501,6 +20513,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "统一货币单位"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "科目全名"
@ -20511,67 +20524,6 @@ msgstr "科目全名"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "对账日期"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "类型"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "全名"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "用户名"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "编码"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "描述"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "颜色"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "说明"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "商品"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "商品"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "隐藏(_I)"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "税"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "占位符"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -20789,17 +20741,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "从文件导入的交易事项"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "显示科目说明"
@ -21700,124 +21652,124 @@ msgstr "行数"
msgid "Read aborted."
msgstr "停止读取。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "阅读"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "丢弃了一些字符。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "转换到:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "一些字符已经根据您的本地区域设置进行了转换。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "忽略未知选项"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "需要的日期。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "丢弃这笔交易事项。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "忽略级别行"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "忽略类别行"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "忽略证券行"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "文件看起来不像 QIF 格式。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "交易日期"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
msgid "Transaction amount"
msgstr "交易金额"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "股价"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "股份数量"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "投资操作"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "对账状态"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "交易"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "科目类型"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Tax class"
msgstr "税级"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Category budget amount"
msgstr "类别预算金额"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Account budget amount"
msgstr "科目预算金额"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "信贷限额"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Parsing categories"
msgstr "解析类别"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
msgid "Parsing accounts"
msgstr "解析科目"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
msgid "Parsing transactions"
msgstr "解析交易"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "无法识别或不一致的格式。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
msgid "Parsing failed."
msgstr "语法分析失败。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "在格式间出现解析歧义"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "值“%s”可能是“%s”或“%s”。"
@ -31064,6 +31016,54 @@ msgstr "交易事项已无效"
msgid "No help available."
msgstr "没有可用帮助。"
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "类型"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "全名"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "用户名"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "编码"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "描述"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "颜色"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "说明"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "商品"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "商品"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "隐藏(_I)"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "税"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "占位符"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "查找项目位于"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash-2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 22:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 16:21+0800\n"
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu@csie.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -799,6 +799,7 @@ msgstr "否"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
@ -1029,6 +1030,7 @@ msgstr "科目"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@ -1595,6 +1597,7 @@ msgstr "交易報表"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
@ -1747,6 +1750,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏(_I)"
@ -1985,6 +1989,7 @@ msgstr "備忘錄"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
@ -2390,6 +2395,8 @@ msgstr "憑證備註"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@ -9456,6 +9463,7 @@ msgstr "重新計算(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
@ -9472,6 +9480,7 @@ msgid "Commodity"
msgstr "商品"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@ -9537,11 +9546,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "Account Color"
msgstr "科目顏色(_C):"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Tax Info"
msgstr "稅務資訊"
@ -9593,6 +9604,7 @@ msgid "Total (%s)"
msgstr "總計 (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "名稱"
@ -20122,6 +20134,7 @@ msgid "Commodity/Currency"
msgstr "統一貨幣單位"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "使用科目全名?"
@ -20132,66 +20145,6 @@ msgstr "使用科目全名?"
msgid "Reconcile Date"
msgstr "對帳日期"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
msgstr "全名(_F)"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "使用者名稱"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Unicode"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "描述"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "顏色"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "筆記"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "商品"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "商品"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "隱藏(_I)"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "稅"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Placeholder"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -20412,17 +20365,17 @@ msgstr ""
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "解析此檔案時發生錯誤 %s。"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "顯示科目備註"
@ -21320,135 +21273,135 @@ msgstr "直線"
msgid "Read aborted."
msgstr "讀取中斷。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:149
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:155
msgid "Reading"
msgstr "讀取中"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:179
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "某些交易可能會被丟棄。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:180
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Converted to: "
msgstr "轉換成: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:183
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:242
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:376
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "需要日期。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:377
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "捨棄此交易。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:409
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF 分類名稱"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:508
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:516
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:526
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:692
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
msgid "Transaction date"
msgstr "交易日期"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:693
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "交易日記帳(_T)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:694
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
msgid "Share price"
msgstr "股份價格"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:695
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
msgid "Share quantity"
msgstr "股數"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:696
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
msgid "Investment action"
msgstr "投資動作"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
msgid "Reconciliation status"
msgstr "對帳狀態"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:698
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
msgid "Commission"
msgstr "佣金"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:699
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Account type"
msgstr "科目類型"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:700
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "稅金表格"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "以總額排序"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "科目刪除"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:713
msgid "Credit limit"
msgstr "信用額度"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "解析檔案中..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:748
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:758
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "已存在的科目"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:789
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:799
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "建立交易中..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:965
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:975
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1007
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1017
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "解析檔案中..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1048
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1058
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1050
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1060
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@ -30695,6 +30648,50 @@ msgstr "交易已無效"
msgid "No help available."
msgstr "沒有說明。"
#, fuzzy
#~ msgid "full_name"
#~ msgstr "全名(_F)"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "使用者名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "code"
#~ msgstr "Unicode"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "描述"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "顏色"
#, fuzzy
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "筆記"
#, fuzzy
#~ msgid "commoditym"
#~ msgstr "商品"
#, fuzzy
#~ msgid "commodityn"
#~ msgstr "商品"
#, fuzzy
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "隱藏(_I)"
#, fuzzy
#~ msgid "tax"
#~ msgstr "稅"
#, fuzzy
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "Placeholder"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
#~ msgstr "搜尋項目位於"