Merge branch 'maint'

This commit is contained in:
Christopher Lam 2023-02-13 23:28:44 +08:00
commit d53f3e68d1
7 changed files with 112 additions and 74 deletions

View File

@ -31,6 +31,7 @@
(export gnc:owner-get-name-and-address-dep)
(export gnc:owner-get-owner-id)
(export gnc:split->owner)
(export gnc:make-split->owner)
(define (gnc:owner-get-address owner)
(let ((type (gncOwnerGetType owner)))
@ -110,6 +111,8 @@
(define gnc:split->owner
(let ((ht (make-hash-table)))
(lambda (split)
(issue-deprecation-warning
"gnc:split->owner is deprecated in 4.x. use gnc:make-split->owner instead.")
(cond
((not split)
(hash-for-each (lambda (k v) (gncOwnerFree v)) ht)
@ -125,3 +128,33 @@
owner))
(hash-set! ht (gncSplitGetGUID split) owner)
owner))))))
(define owner-guardian (make-guardian))
(define (reclaim-owners)
(let ((owner (owner-guardian)))
(when owner
(gncOwnerFree owner)
(reclaim-owners))))
(add-hook! after-gc-hook reclaim-owners)
;; Create a function which helps find a split's gncOwner. It will
;; allocate and memoize the owners in a hash table because
;; gncOwnerGetOwnerFromLot is slow. When the function is out of scope,
;; and gc is run, the hash table is destroyed and the above hook will
;; run, releasing the owners via gncOwnerFree.
(define (gnc:make-split->owner)
(let ((ht (make-hash-table)))
(lambda (split)
(or (hash-ref ht (gncSplitGetGUID split))
(let ((lot (xaccSplitGetLot split))
(owner (gncOwnerNew)))
(unless (gncOwnerGetOwnerFromLot lot owner)
(gncOwnerCopy (gncOwnerGetEndOwner
(gncInvoiceGetOwner
(gncInvoiceGetInvoiceFromLot lot)))
owner))
(hash-set! ht (gncSplitGetGUID split) owner)
(owner-guardian owner)
owner)))))

View File

@ -152,12 +152,6 @@ exist but have no suitable transactions."))
(not (or (eqv? type TXN-TYPE-INVOICE)
(eqv? type TXN-TYPE-PAYMENT)))))
(define (split-has-owner? split owner)
(gncOwnerEqual (gnc:split->owner split) owner))
(define (split-owner-is-invalid? split)
(not (gncOwnerIsValid (gnc:split->owner split))))
(define (split-from-acct? split acct)
(equal? acct (xaccSplitGetAccount split)))
@ -170,6 +164,14 @@ exist but have no suitable transactions."))
(define (op-value section name)
(gnc-optiondb-lookup-value options section name))
(define split->owner (gnc:make-split->owner))
(define (split-has-owner? split owner)
(gncOwnerEqual (split->owner split) owner))
(define (split-owner-is-invalid? split)
(not (gncOwnerIsValid (split->owner split))))
(define make-heading-list
(list (G_ "Company")
(G_ "Pre-Payment")
@ -226,10 +228,6 @@ exist but have no suitable transactions."))
(let* ((splits (xaccQueryGetSplitsUniqueTrans query)))
(qof-query-destroy query)
;; split->owner hashtable should be empty at the start of
;; report renderer. clear it anyway.
(gnc:split->owner #f)
;; loop into each APAR account
(let loop ((accounts accounts)
(splits splits)
@ -311,7 +309,6 @@ exist but have no suitable transactions."))
acc-totals)))))
(reverse accounts-and-owners))
(gnc:split->owner #f) ;free the gncOwners
(gnc:html-document-add-object! document table)
(unless (null? invalid-splits)
@ -368,7 +365,7 @@ exist but have no suitable transactions."))
owners-and-aging))
((this . _)
(match-let* ((owner (gnc:split->owner this))
(match-let* ((owner (split->owner this))
((owner-splits . other-owner-splits)
(list-split acc-splits split-has-owner? owner))
(aging (gnc:owner-splits->aging-list

View File

@ -1218,13 +1218,11 @@ and do not match the transaction."))))))))
(define (gnc:owner-report-create-internal
account split query journal? double? title debit-string credit-string)
(let* ((owner (gnc:split->owner split))
(res (if (gncOwnerIsValid owner)
(owner-report-create-with-enddate owner account #f)
-1)))
(gnc:split->owner #f)
res))
(let* ((split->owner (gnc:make-split->owner))
(owner (split->owner split)))
(if (gncOwnerIsValid owner)
(owner-report-create-with-enddate owner account #f)
-1)))
(gnc:register-report-hook ACCT-TYPE-RECEIVABLE #t gnc:owner-report-create-internal)
(gnc:register-report-hook ACCT-TYPE-PAYABLE #t gnc:owner-report-create-internal)

View File

@ -4,23 +4,24 @@
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004, 2007.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2012.
# Tomáš Václavík <t3vaclavik@gmail.com>, 2022.
# Kryštof Černý <cleverline1mc@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.13-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Václavík <t3vaclavik@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
">\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@ -7289,7 +7290,7 @@ msgstr "je menší než"
#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
msgid "is less than or equal to"
msgstr "je menší nebo rovný "
msgstr "je menší nebo rovný"
#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187
#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
@ -8048,7 +8049,7 @@ msgstr "Zvolte obrázek"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2881
msgid "Select an image file."
msgstr "Zvolte soubor obrázku"
msgstr "Zvolte soubor obrázku."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3061
msgid "Pixels"
@ -10464,7 +10465,7 @@ msgstr "%s, Celkem neměnové komodity:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
#, c-format
msgid "%s, Grand Total:"
msgstr "%s, Úplný součet"
msgstr "%s, Úplný součet:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
#, c-format
@ -12487,7 +12488,7 @@ msgstr "Naposledy otevřený soubor"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11
msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k naposledy otevřenému souboru"
msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k naposledy otevřenému souboru."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20
@ -12512,7 +12513,7 @@ msgstr "Další naposledy otevřený soubor"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56
msgid ""
"This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k dalšímu naposledy otevřenému souboru"
msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k dalšímu naposledy otevřenému souboru."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132
@ -13343,9 +13344,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
#, fuzzy
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgstr "Spořicí účet"
msgstr "<b>Načíst a uložit nastavení</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@ -15040,8 +15040,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
#, fuzzy
#| msgid "Opening Balance"
msgid "Opening balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"
@ -17014,7 +17012,7 @@ msgstr "Zobrazovat _úvodní obrazovku"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1780
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při spouštění"
msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při spouštění."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1795
msgid "Auto-save time _interval"
@ -17268,7 +17266,7 @@ msgstr "_Automaticky zvýšit seznamy"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "Automaticky při vstupu zvýšit seznam účtů nebo akcí"
msgstr "Při vstupu automaticky zvýšit seznam účtů nebo akcí."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
@ -17521,7 +17519,7 @@ msgstr "Přesunout _nedávnou použitou záložku dopředu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3885
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>Umístění záložek</b>"
msgstr "<b>Umístění karet</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
#, fuzzy
@ -17874,11 +17872,11 @@ msgstr "_Otočení"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
msgstr "Bod počátku je levý horní roh stránky"
msgstr "Bod počátku je levý horní roh stránky."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1044
msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
msgstr "Bod počátku je levý dolní roh stránky"
msgstr "Bod počátku je levý dolní roh stránky."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
msgid "Degrees"
@ -19282,9 +19280,8 @@ msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "Upravit hlavní účet této účetní knihy"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069
#, fuzzy
msgid "_Reverse Order"
msgstr "Pořadí účetní knihy"
msgstr "_Obrátit pořadí"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073
msgid "Sort in descending order."
@ -19310,7 +19307,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
msgid "Every "
msgstr "Každých"
msgstr "Každých "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
msgid ""
@ -21559,14 +21556,12 @@ msgid "Import Customers from csv"
msgstr "Exportovat zákazníky do XML"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188
#, fuzzy
msgid "customers"
msgstr "Zákazník"
msgstr "zákazníci"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
#, fuzzy
msgid "vendors"
msgstr "Dodavatel"
msgstr "dodavatelé"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:197
#, c-format
@ -21582,9 +21577,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors..."
msgstr "Exportovat zákazníky do XML"
msgstr "Importovat _zákazníky a dodavatele..."
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
#, fuzzy
@ -22335,8 +22329,8 @@ msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
msgstr ""
"Chybí vám některé potřebné knihovny Perlu. Nainstalujte je spuštěním 'gnc-fq-"
"update' jako root."
"Chybí vám některé potřebné knihovny Perlu.\n"
"Nainstalujte je spuštěním 'gnc-fq-update' jako root."
#: gnucash/price-quotes.scm:461
#, scheme-format
@ -23901,7 +23895,7 @@ msgstr "Zobrazit tabulku"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:180
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:134
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat"
msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:121
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:302
@ -23910,7 +23904,7 @@ msgstr "Zobrazit graf"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:122
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Zobrazit graf vybraných dat"
msgstr "Zobrazit graf vybraných dat."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:126
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:301
@ -24976,7 +24970,7 @@ msgstr "Používat pod čáry pod sloupci sečtených čísel, jak to dělají
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Zobrazovat účty jako odkazy?"
msgstr "Zobrazovat účty jako odkazy"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111

View File

@ -11,14 +11,14 @@
# Thomas Jungers <thomasjungers@gmail.com>, 2021.
# Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>, 2021.
# Sébastien Ray <sebastien.ray@normalesup.org>, 2022.
# aleksej0R <omolice@hotmail.fr>, 2022.
# aleksej0R <omolice@hotmail.fr>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 23:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 18:38+0000\n"
"Last-Translator: aleksej0R <omolice@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"fr/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Livre"
#. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
msgid "book closing"
msgstr "fermeture du livre"
msgstr "clôture des comptes"
#. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
msgid "Budget"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Kornel Tako <takokornel@gmail.com>, 2007.
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2020.
# Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>, 2022.
# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2022.
# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2022, 2023.
# mocsa <csaba@feltoltve.hu>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:51+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "számla"
#. "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
msgid "account code"
msgstr "számlakód (belső)"
msgstr "számlakód (GnuCash belső)"
#. "the tree view of all accounts"
msgid "account hierarchy"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "számlatípus: kereskedés"
#. "-"
msgid "account: parent account"
msgstr "számla: szülőszámla"
msgstr "számla: szülő számla"
#. "-"
msgid "account: subaccount"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Feljegyzés, emlékeztető"
#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
msgid "Mortgage"
msgstr "Jelzálog"
msgstr "Jelzálogkölcsön"
#. "Adjustable Rate Mortgage"
msgid "mortgage: ARM"
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "utalvány"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "visszavonás(az egyeztetési párbeszédpanelen)"
msgstr "visszavonás(az egyeztető párbeszédpanelen)"
msgid "stock"
msgstr "készlet"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# HOSSZÚ Péter <hosszu@web.de>, 2001-2003.
# SULYOK Péter <peti@sulyok.hu>, 2003-2006.
# Kornel Tako <takokornel@gmail.com>, 2007.
# Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>, 2022.
# Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>, 2022, 2023.
# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2022, 2023.
# mocsa <csaba@feltoltve.hu>, 2022, 2023.
# ovari <ovari123@zoho.com>, 2022, 2023.
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 23:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/hu/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
# #-#-#-#-# epiphany.HEAD.hu.po-new.po (Epiphany CVS) #-#-#-#-#
# src/trans.h:283
@ -712,6 +712,14 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
"Minden tranzakcióhoz tartozik egy „Megjegyzés” mező ahol hasznos "
"információkat adhat meg.\n"
"\n"
"Láthatóvá tételéhez\n"
"válassza a „Nézet” menüpontot a menüsorban és jelölje be a „Dupla sor” "
"lehetőséget,\n"
"vagy a Beállítások:Nyilvántartás alapértelmezéseinél jelölje be a „Dupla "
"soros mód” lehetőséget."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@ -732,6 +740,10 @@ msgid ""
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
"calculated amount."
msgstr ""
"Miközben összegeket ír be a könyvelésbe, a GnuCash kalkulátorral összeadhat, "
"kivonhat, szorozhat és oszthat. Egyszerűen írja be az első értéket, majd "
"válassza ki a „+”, „-”, „*” vagy „/” jelet. Írja be a második értéket, és "
"nyomja meg az Entert a számított összeg rögzítéséhez."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:60
msgid ""
@ -752,6 +764,10 @@ msgid ""
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash)."
msgstr ""
"Írja be egy meglévő számlanév első betűjét (betűit) az Átutalási jegyzék "
"oszlopba, és a GnuCash kiegészíti a nevet a fiókok listájából. Alszámlák "
"esetén írja be a szülőszámla első betűjét/betűit, majd a \":\" karaktert és "
"az alszámla első betűjét (pl. E:K az Eszközök:Készpénz esetében)."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:71
#, fuzzy
@ -15021,7 +15037,7 @@ msgstr "A pénznem legkisebb egysége, amit használni lehet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1452
msgid "Placeholde_r"
msgstr "T_öltelék"
msgstr "_Helykitöltő"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1456
msgid ""
@ -15078,12 +15094,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1569
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>Számla típ_us</b>"
msgstr "<b>Számlatíp_us</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1595
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:646
msgid "_Parent Account"
msgstr "_Fő számla"
msgstr "_Szülő számla"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1703
msgid "<b>Balance Information</b>"
@ -29566,11 +29582,11 @@ msgstr "Számlálók"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
msgid "Customer number format"
msgstr "Ügyfélszám formátuma: "
msgstr "Ügyfélszám formátuma"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
msgid "Customer number"
msgstr "Ügyfélszám: "
msgstr "Ügyfélszám"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
msgid ""