From d5f3cf57342a99211605aa2f23b951b240636e16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zdenko=20Podobn=C3=BD?= Date: Sat, 9 Sep 2023 06:14:02 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translation=20update=20=20by=20Zdenko=20Podobn?= =?UTF-8?q?=C3=BD=20=20using=20Weblate?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit po/sk.po: 56.3% (3114 of 5524 strings; 1161 fuzzy) 374 failing checks (6.7%) Translation: GnuCash/Program (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/ Translation update by Zdenko Podobný using Weblate po/sk.po: 55.6% (3075 of 5524 strings; 1200 fuzzy) 413 failing checks (7.4%) Translation: GnuCash/Program (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/ Translation update by Zdenko Podobný using Weblate po/glossary/sk.po: 83.3% (180 of 216 strings; 17 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sk/ Translation update by Zdenko Podobný using Weblate po/sk.po: 54.4% (3009 of 5524 strings; 1265 fuzzy) 487 failing checks (8.8%) Translation: GnuCash/Program (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/ Translation update by Zdenko Podobný using Weblate po/glossary/sk.po: 82.8% (179 of 216 strings; 17 fuzzy) 6 failing checks (2.7%) Translation: GnuCash/Glossary (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sk/ Co-authored-by: Zdenko Podobný --- po/glossary/sk.po | 21 +- po/sk.po | 1183 ++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 531 insertions(+), 673 deletions(-) diff --git a/po/glossary/sk.po b/po/glossary/sk.po index f7549af647..fcdcfc4e4a 100644 --- a/po/glossary/sk.po +++ b/po/glossary/sk.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Juraj Korec , 2008. # Zdenko Podobny , 2008. # Dullus , 2022. +# Zdenko Podobný , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-07 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Dullus \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 17:51+0000\n" +"Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Stratené účty" #. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes." msgid "Lot" -msgstr "Súbor" +msgstr "" #. "Combine two books into one (see book)." msgid "merge, to" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "MDI režim" #. "One textfield per split that should help you remember what this split was about." msgid "Memo" -msgstr "Poznámka" +msgstr "Memo" #. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way." msgid "Mortgage" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "zisk" #. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period" msgid "Profit & Loss" -msgstr "Zisk a strata" +msgstr "Ziska a strata" #. "-" msgid "quick-fill" @@ -901,7 +902,7 @@ msgid "due" msgstr "" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online" msgid "Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Inkaso" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5f52b49cfd..5030273a26 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-04 18:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 18:06+0000\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -930,7 +930,6 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/tip_of_the_day.list.c:129 -#, fuzzy msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " @@ -941,8 +940,10 @@ msgid "" msgstr "" "Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je " "Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším " -"a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, " -"\"Reštaurácia na konci Vesmíru\"" +"a nevysvetliteľným.\n" +"Je ešte iná teória, že už sa to stalo.\n" +"\n" +"Douglas Adams, „Reštaurácia na konci Vesmíru“" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188 msgid "The book was closed successfully." @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "Drží miesto (syntetický účet)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" -msgstr "Začiatočný stav" +msgstr "Počiatočné saldo" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1370 msgid "Use Existing" @@ -1118,8 +1119,7 @@ msgstr "Rôzne platby" #. Translators: %s is "Taxes", #. "Insurance", or similar. #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "... pay \"%s\"?" +#, c-format msgid "… pay \"%s\"?" msgstr "… zaplatiť \"%s\"?" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" -msgstr "Poznámka" +msgstr "Memo" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383 @@ -1791,17 +1791,13 @@ msgstr "Jednotky" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "Select…" -msgstr "Vybrať" +msgstr "Vybrať…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 -#, fuzzy -#| msgid "Edit" msgid "Edit…" -msgstr "Upraviť" +msgstr "Upraviť…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028 @@ -1817,7 +1813,7 @@ msgstr "Účtenka" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Voucher" -msgstr "Potvrdenka" +msgstr "Poukážka" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764 @@ -1852,7 +1848,7 @@ msgstr "Faktúra" #: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" -msgstr "Žiadne" +msgstr "Nič" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:700 msgid "Use Global" @@ -2760,19 +2756,16 @@ msgid "Memo Field" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709 -#, fuzzy msgid "CSV Account Map" -msgstr "Typ účtu" +msgstr "CSV mapovanie účtov" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749 -#, fuzzy msgid "Online Id" -msgstr "Online" +msgstr "Online Id" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775 -#, fuzzy msgid "Online HBCI" -msgstr "Online" +msgstr "Online HBCI" #. Translators: In this context, #. 'Billing information' maps to the @@ -2866,7 +2859,7 @@ msgstr "Celkom účtované:" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" -msgstr "Poznámka k vkladu" +msgstr "Dobropis" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267 msgid "PAID" @@ -2880,7 +2873,7 @@ msgstr "NEZAPLATENÉ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355 msgid "New Credit Note" -msgstr "Nová poznámka k vkladu" +msgstr "Nový dobropis" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 @@ -2892,7 +2885,7 @@ msgstr "Nová faktúra" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361 msgid "Edit Credit Note" -msgstr "Upraviť poznámku k vkladu" +msgstr "Upraviť dobropis" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324 msgid "Edit Invoice" @@ -2901,7 +2894,7 @@ msgstr "Upraviť faktúru" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365 msgid "View Credit Note" -msgstr "Zobraziť poznámku k vkladu" +msgstr "Zobraziť dobropis" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328 msgid "View Invoice" @@ -3371,11 +3364,8 @@ msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "Musíte zvoliť spoločnosť pre spracovanie platby." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:260 -#, fuzzy msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount." -msgstr "" -"Je problém s voľbou %s:%s.\n" -"%s" +msgstr "Vyskytol sa problém so platbou alebo vrátením platby." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:281 msgid "You must select a transfer account from the account tree." @@ -3777,6 +3767,8 @@ msgid "" "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť plánovanú transakciu z transakcie, ktorá sa práve " +"upravuje. Pred naplánovaním vložte transakciu." #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" @@ -3816,7 +3808,7 @@ msgid "Invalid Transactions" msgstr "_Obnova platnosti transakcie" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " "transaction automatically created)" @@ -3824,11 +3816,14 @@ msgid_plural "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" msgstr[0] "" -"Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." +"V súčasnosti nie sú k dispozícii žiadne plánované transakcie. (Jedna " +"transakcia bola vytvorená automaticky)" msgstr[1] "" -"Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." +"V súčasnosti nie sú k dispozícii žiadne plánované transakcie. (Automaticky " +"boli vytvorené %d transakcie)" msgstr[2] "" -"Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." +"V súčasnosti nie sú k dispozícii žiadne plánované transakcie. (Automaticky " +"boli vytvorených %d transakcií)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 @@ -3849,9 +3844,8 @@ msgid "Last Valid Year: " msgstr "Posledný platný rok: " #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 -#, fuzzy msgid "Form Line Data: " -msgstr "Naklonované znakové dáta%s%s" +msgstr "" #. Translators: Tax Code #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 @@ -4330,10 +4324,8 @@ msgstr "Otvoriť okno výkazu o spoločnosti pre vlastníka tejto faktúry" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Document Link" msgid "_Manage Document Link…" -msgstr "Spravovať odkazy na dokumenty" +msgstr "_Spravovať odkazy na dokumenty…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using @@ -4645,10 +4637,8 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Otvoriť okno výkazu o spoločnosti pre vlastníka tejto faktúry" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Document Link" msgid "Manage Document Link…" -msgstr "Spravovať odkazy na dokumenty" +msgstr "Spravovať odkazy na dokumenty…" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 @@ -4658,11 +4648,11 @@ msgstr "Vložiť" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Hore" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dole" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" @@ -4673,9 +4663,8 @@ msgid "Pay" msgstr "Zaplatiť" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#, fuzzy msgid "New Voucher" -msgstr "Potvrdenka" +msgstr "Nová poukážka" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 @@ -4689,9 +4678,8 @@ msgstr "Zoznam" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 -#, fuzzy msgid "Customer Listing" -msgstr "Odberateľ: " +msgstr "Zoznam zákazníkov" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" @@ -4714,11 +4702,13 @@ msgid "Employees" msgstr "Zamestnanci" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" -msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?" +msgstr "" +"Vlastník %s bude odstránený.\n" +"Naozaj to chcete urobiť?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 @@ -4924,14 +4914,13 @@ msgid "Save changes to %s?" msgstr "Uložiť zmeny so %s?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842 -#, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " "operation?" msgstr "" -"Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny " -"zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?" +"Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcii. Chcete tieto zmeny " +"uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845 msgid "_Discard Transaction" @@ -5074,9 +5063,8 @@ msgstr "Reverzná transakcia" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 -#, fuzzy msgid "New Transaction Information" -msgstr "Informácie o novej transakcií" +msgstr "Informácie o novej transakcií" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 @@ -5351,9 +5339,8 @@ msgid "Ascending" msgstr "Vzostupne" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 -#, fuzzy msgid "Filtered" -msgstr "Typ filtra" +msgstr "Filtrované" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format @@ -5381,16 +5368,15 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" -msgstr "(Poznámka)" +msgstr "(bez memo)" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(bez popisu)" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 -#, fuzzy msgid "_Cut Split" -msgstr "Auto rozdelenie " +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy @@ -5539,28 +5525,26 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 -#, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" -"Tento účet sa nedá upravovať. Pokiaľ chcete v tomto registry upravovať " -"účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a zrušte zaškrtnutie políčka " -"Syntetický účet." +"Transakcie tohto účtu nie je možné upravovať.\n" +"Ak chcete upraviť transakcie v tomto registri, otvorte možnosti účtu a " +"vypnite zaškrtávacie pole Syntetický účet." #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 -#, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" "account options and turn off the placeholder checkbox.\n" "You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "" -"Jeden z vybraných podúčtov nie je možné upravovať. Pokiaľ chcete v tomto " -"registry upravovať účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a vypnite " -"zaškrtávacie pole Syntetický účet. Tiež môžete otvoriť iba jeden účet " -"namiesto sady účtov." +"Transakcie na jednom z vybratých podúčtov nie je možné upravovať.\n" +"Ak chcete upraviť transakcie v tomto registri, otvorte možnosti podúčtu a " +"vypnite zaškrtávacie pole Syntetický účet.\n" +"Môžete si tiež otvoriť individuálny účet namiesto súboru účtov." #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6 @@ -5608,15 +5592,17 @@ msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21 -#, fuzzy msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" -msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie úveru" +msgstr "" +"Nastaviť plánované transakcie pre vyhnutie sa opakovanému zadávaniu údajov" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22 msgid "" "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data " "including Transaction Matching" msgstr "" +"Výmena cez CSV/FinTS (predtým HBCI) alebo import údajov SWIFT-MT9xx/QIF/OFX " +"vrátane priraďovania transakcií" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23 msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" @@ -5840,9 +5826,8 @@ msgid "_Remove" msgstr "Odst_rániť" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 -#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "ID objednávky" +msgstr "Objednávka" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 @@ -5850,9 +5835,8 @@ msgid "New Order" msgstr "Nová objednávka" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 -#, fuzzy msgid "New Transaction" -msgstr "Informácie o novej transakcií" +msgstr "Nová transakcia" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" @@ -5863,7 +5847,6 @@ msgid "New Split" msgstr "Nové rozdelenie" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 -#, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,…)!" @@ -5873,9 +5856,8 @@ msgstr "Nová položka" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "_Adresa" +msgstr "Prid_ať" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" @@ -6020,9 +6002,8 @@ msgid "Not Cleared" msgstr "Nepotvrdené" #: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 -#, fuzzy msgid "You need to enter some search text." -msgstr "Musíte vložiť reťazcovú hodnotu" +msgstr "Musíte zadať nejaký hľadaný text." #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 @@ -6218,7 +6199,7 @@ msgstr "Toto je neplatné kódovanie." #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632 msgid "Could not create opening balance." -msgstr "Nie je možné vytvoriť začiatočný stav." +msgstr "Nie je možné vytvoriť počiatočný stav." #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837 #, fuzzy @@ -6272,7 +6253,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." -msgstr "Musíte si zvoliť platný začiatočný stav, alebo ho nechajte prázdne." +msgstr "Musíte si zvoliť platný počiatočný stav, alebo ho nechajte prázdne." #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103 msgid "" @@ -6294,12 +6275,12 @@ msgid "Cannot change currency" msgstr "Zruší aktuálnu položku" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546 -#, fuzzy msgid "" "This Account contains Transactions.\n" "Changing this option is not possible." msgstr "" -"Tento účet obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu byť odstránené." +"Tento účet obsahuje transakcie.\n" +"Zmena tejto možnosti nie je možná." #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 @@ -6502,10 +6483,8 @@ msgid "Action/Number" msgstr "_Číslo" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Open…" -msgstr "Otvoriť" +msgstr "Otvoriť…" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 @@ -6517,10 +6496,8 @@ msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 -#, fuzzy -#| msgid "_Save As" msgid "Save As…" -msgstr "_Uložiť ako" +msgstr "Uložiť ako…" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 @@ -6537,13 +6514,13 @@ msgstr "Všetky súbory" #. be translated #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" -msgstr "" +msgstr "Iba datasúbory (*.gnucash, *.xac)" #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file #. patterns and must not be translated #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" -msgstr "" +msgstr "Iba zálohy (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 @@ -6585,13 +6562,12 @@ msgid "Reset defaults" msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Reset all values to their defaults." -msgstr "Nastaviť hodnoty v súčasnej záložke na štandardné" +msgstr "Obnovte všetky hodnoty na predvolené hodnoty." #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Strana" #. Translators: Both %s will be the account separator character; the #. resulting string is a demonstration how the account separator @@ -6606,13 +6582,12 @@ msgstr "Príjem%sPlat%sZdaniteľné" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:904 msgid "Path does not exist, " -msgstr "" +msgstr "Cesta neexistuje, " #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:960 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1455 -#, fuzzy msgid "Select a folder" -msgstr "Zvoliť rozpočet" +msgstr "Vyberte priečinok" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529 @@ -6638,22 +6613,20 @@ msgstr "" "používa." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190 -#, fuzzy msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." -msgstr "Percentuálna čiastka musí byť medzi 0 a 100." +msgstr "Percentuálna čiastka musí byť medzi -100 a 100." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:199 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "Musíte vybrať účet pre daň." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:697 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "Meno používateľa" +msgstr "Premenovať" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698 msgid "Please enter new name" -msgstr "" +msgstr "Zadajte nový názov" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73 @@ -6774,9 +6747,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437 -#, fuzzy msgid "Date out of range" -msgstr "Časový rozsah" +msgstr "Dátum mimo rozsahu" #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:766 msgid "Remember and don't _ask me again." @@ -6795,20 +6767,16 @@ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Nepripomínaj mi to počas tohto _sedenia." #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 -#, fuzzy -#| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" -msgstr "Zvolené účty" +msgstr "Skryť _účty držiace miesto" #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 -#, fuzzy -#| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" -msgstr "Zobraziť skryté účty" +msgstr "Skryť s_kryté účty" #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." -msgstr "" +msgstr "Nastavte viditeľnosť zástupných a skrytých účtov." #. Translators: This is a button label displayed in the account selector #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account @@ -6816,19 +6784,19 @@ msgstr "" #. #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Nový…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" -msgstr "Chyba pri spracovaní %s:" +msgstr "Pri spracovaní '%s' na pozícii %d sa vyskytla chyba" #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" -msgstr "Chyba pri spracovaní %s:" +msgstr "Pri spracovaní '%s' sa vyskytla chyba" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." @@ -6872,8 +6840,32 @@ msgid_plural "" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgstr[0] "" +"Na uloženie zmien je potrebné uložiť dátový súbor na pevný disk. GnuCash má " +"funkciu na automatické ukladanie súboru každú %d minútu, rovnako ako keby " +"ste zakaždým stlačili tlačidlo „Uložiť“.\n" +"\n" +"Časový interval môžete zmeniť alebo túto funkciu vypnúť v časti " +"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n" +"\n" +"Má sa váš súbor ukladať automaticky?" msgstr[1] "" +"Na uloženie zmien je potrebné uložiť dátový súbor na pevný disk. GnuCash má " +"funkciu na automatické ukladanie súboru každé %d minúty, rovnako ako keby " +"ste zakaždým stlačili tlačidlo „Uložiť“.\n" +"\n" +"Časový interval môžete zmeniť alebo túto funkciu vypnúť v časti " +"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n" +"\n" +"Má sa váš súbor ukladať automaticky?" msgstr[2] "" +"Na uloženie zmien je potrebné uložiť dátový súbor na pevný disk. GnuCash má " +"funkciu na automatické ukladanie súboru každých %d minút, rovnako ako keby " +"ste zakaždým stlačili tlačidlo „Uložiť“.\n" +"\n" +"Časový interval môžete zmeniť alebo túto funkciu vypnúť v časti " +"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n" +"\n" +"Má sa váš súbor ukladať automaticky?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123 msgid "_Yes, this time" @@ -7088,9 +7080,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You do not have permission to access %s." -msgstr "Nemáte prístupové práva na čítanie súboru: " +msgstr "Nemáte povolenie na prístup k %s." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404 #, fuzzy, c-format @@ -7209,9 +7201,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." -msgstr "Neznáma systémová chyba" +msgstr "Vyskytla sa neznáma I/O chyba (%d)." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645 msgid "Save changes to the file?" @@ -7219,14 +7211,14 @@ msgstr "Uložiť zmeny do súboru?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "" -"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." +"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za poslednú %d minútu budú ignorované." msgstr[1] "" -"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." +"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledné %d minúty budú ignorované." msgstr[2] "" "Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." @@ -7295,14 +7287,12 @@ msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029 -#, fuzzy msgid "Loading user data…" -msgstr "Ukazovateľ na anonymné užívateľské dáta" +msgstr "Načítavanie používateľských dát…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045 -#, fuzzy msgid "Re-saving user data…" -msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov." +msgstr "Opätovné ukladanie údajov používateľa…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391 msgid "Exporting file…" @@ -7338,10 +7328,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "View" msgid "View…" -msgstr "Zobraziť" +msgstr "Zobraziť…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69 #, fuzzy @@ -7495,7 +7483,7 @@ msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Zdenko Podobný, 2001 - 2011, 2018\n" +"Zdenko Podobný, 2001 - 2023\n" "Juraj Korec, 2008" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251 @@ -7608,10 +7596,8 @@ msgid "_Custom" msgstr "_Vlastné" #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247 -#, fuzzy -#| msgid " Report is missing a GUID." msgid "Selected Report is Missing" -msgstr " Výkaz neobsahuje GUID." +msgstr "Vybraný report chýyba" #. Translators: %s is the report name. #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300 @@ -7853,9 +7839,8 @@ msgstr "Časová zóna" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 -#, fuzzy msgid "Customer Number" -msgstr "Číslo odberateľa: " +msgstr "Číslo zákazníka" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 @@ -7864,43 +7849,37 @@ msgstr "Číslo dodávateľa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 -#, fuzzy msgid "Employee Number" -msgstr "Číslo zamestnanca: " +msgstr "Číslo zamestnanca" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 -#, fuzzy msgid "Address Name" -msgstr "Adresa: " +msgstr "Meno adresy" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 -#, fuzzy msgid "Address 1" -msgstr "Adresa: " +msgstr "Adresa 1" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 -#, fuzzy msgid "Address 2" -msgstr "Adresa: " +msgstr "Adresa 2" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 -#, fuzzy msgid "Address 3" -msgstr "Adresa: " +msgstr "Adresa 3" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 -#, fuzzy msgid "Address 4" -msgstr "Adresa: " +msgstr "Adresa 4" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 @@ -8065,19 +8044,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" -msgstr "Názvu spoločnosti" +msgstr "Názov reportu, ktorý sa má spustiť\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Specify export type\n" -msgstr "Zvolte typ zľavy" +msgstr "Zvoľte typ exportu\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Output file for report\n" -msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz" +msgstr "Výstupný súbor pre report\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" @@ -8114,37 +8090,30 @@ msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote." #: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 -#, fuzzy -#| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Finance::Quote sources:\n" -msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote." +msgstr "Finance::Quote zdroje:\n" #: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79 -#, fuzzy msgid "This is a development version. It may or may not work." -msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusí, fungovať.\n" +msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusí, fungovať." #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" -msgstr "Oznámente chyby a ostatné problémy na gnucash-devel@gnucash.org.\n" +msgstr "Oznámte chyby a ostatné problémy do gnucash-devel@gnucash.org." #. Translators: {1} will be replaced with an URL #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82 -#, fuzzy msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}" -msgstr "" -"Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na https://bugs.gnucash.org\n" +msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na {1}" #. Translators: {1} will be replaced with an URL #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84 -#, fuzzy msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" -msgstr "Posledná stabilná verzia bola " +msgstr "Ak chcete nájsť poslednú stabilnú verziu, pozrite si {1}" #. Translators: Guile is the programming language of the reports #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101 @@ -8164,10 +8133,8 @@ msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 -#, fuzzy -#| msgid "GnuCash " msgid "GnuCash Paths" -msgstr "GnuCash " +msgstr "GnuCash cesty" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" @@ -10366,9 +10333,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "Display this column" -msgstr "Zobraziť účet?" +msgstr "Zobraziť tento stĺpec" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" @@ -10377,9 +10343,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 -#, fuzzy msgid "Width of this column" -msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec" +msgstr "Šírka tohto stĺpca" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." @@ -10400,15 +10365,16 @@ msgid "Setup Account Period" msgstr "Nastavenie účtovného obdobia" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38 -#, fuzzy msgid "" "Select an accounting period and a closing date that is between the date of " "the previous close and today.\n" "\n" "Books will be closed at midnight on the selected date." msgstr "" -"Vyberte si účtovné obdobie a dátum uzávierky pre toto obdobie. Účtovné knihy " -"budú uzatvorené o polnoci vo zvolenom dni." +"Vyberte účtovné obdobie a dátum uzávierky, ktorý je medzi dátumom " +"predchádzajúcej uzávierky a dnešným dňom.\n" +"\n" +"Knihy budú uzatvorené o polnoci zvoleného dátumu." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81 msgid "Book Closing Dates" @@ -10428,14 +10394,12 @@ msgid "Press 'Close' to Exit." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:248 -#, fuzzy msgid "Summary Page" -msgstr "Sumárny riadok" +msgstr "Sumárna strana" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13 -#, fuzzy msgid "CSV Import Assistant" -msgstr "Asistent importom GnuCash dát" +msgstr "Asistent importom CSV dát" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30 @@ -10454,26 +10418,35 @@ msgid "" "\n" "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n" msgstr "" +"\n" +"Tento asistent vám pomôže importovať účty zo súboru.\n" +"\n" +"Súbor musí byť v rovnakom formáte ako exportovaný, pretože ide o import v " +"pevnom formáte, ktorý je možné zobraziť, ak sa vyhľadá súbor vytvorený " +"pomocou možnosti exportu v ponuke Exportovať strom účtov do CSV.\n" +"\n" +"Ak účet chýba, na základe úplného názvu účtu bude pridaný, pokiaľ bude " +"existovať zadaná mena. Ak účet existuje, aktualizujú sa štyri polia. Ide o " +"kód, popis, poznámky a farba.\n" +"\n" +"Kliknutím na „Ďalej“ pokračujte alebo kliknutím na „Zrušiť“ prerušte import." +"\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51 -#, fuzzy msgid "Import Account Assistant" -msgstr "Výkaz účtov" +msgstr "Asistent importu účtov" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66 -#, fuzzy msgid "Enter file name and location for the Import…" -msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." +msgstr "Zadajte názov súboru a umiestnenie pre import…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77 -#, fuzzy msgid "Choose File to Import" msgstr "Zvoliť súbor pre import" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:97 -#, fuzzy msgid "Number of rows for the Header" -msgstr "Počet _riadkov:" +msgstr "Počet _riadkov pre Hlavičku" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128 @@ -10492,9 +10465,8 @@ msgstr "Podkočiarka(;)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288 -#, fuzzy msgid "Custom regular expression" -msgstr "Neplatný regulárny výraz" +msgstr "Vlastný regulárny výraz" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144 @@ -10505,9 +10477,8 @@ msgstr "Dvojbodka (:)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214 -#, fuzzy msgid "Select Separator Character" -msgstr "Zvolte typ zľavy" +msgstr "Vyberte Oddeľovací znak" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255 msgid "Preview" @@ -10515,38 +10486,38 @@ msgstr "Náhľad" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" -msgstr "" +msgstr "Ukážka Importu účtov, iba prvých 10 riadkov" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:277 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706 -#, fuzzy msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." -msgstr "Stlačte tlačidlo Použiť na vytvorenie transakcií." +msgstr "" +"Stlačením Použiť vytvoríte exportný súbor.\n" +"Zrušením prerušíte." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:283 -#, fuzzy msgid "Import Accounts Now" -msgstr "Výkaz účtov" +msgstr "Teraz naimportovať účty" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:333 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1139 -#, fuzzy msgid "Import Summary" -msgstr "Sumár účtov" +msgstr "Sumár importu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8 -#, fuzzy msgid "CSV Export Assistant" -msgstr "Asistent hypotékou/úverom" +msgstr "Asistent CSV Exportu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25 msgid "" "\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" +"\n" +"Vyberte požadovaný typ exportu a oddeľovač, ktorý sa použije.\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:65 #, fuzzy @@ -10642,14 +10613,12 @@ msgid "_Today" msgstr "_Dnes" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:673 -#, fuzzy msgid "Account Selection" -msgstr "Odstránenie účtu" +msgstr "Výber účtu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687 -#, fuzzy msgid "Enter file name and location for the Export…" -msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." +msgstr "Zadajte názov súboru a umiestnenie pre export…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698 #, fuzzy @@ -10661,14 +10630,12 @@ msgid "Export Now…" msgstr "Exportovať terať…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Sumárny riadok" +msgstr "Sumár" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725 -#, fuzzy msgid "Export Summary" -msgstr "Sumár účtov" +msgstr "Sumár exportu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38 msgid "CSV Price Import" @@ -10708,9 +10675,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72 -#, fuzzy msgid "Price Import Assistant" -msgstr "Asistent importom GnuCash dát" +msgstr "Asistent importom cien" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77 @@ -10718,10 +10684,12 @@ msgid "" "\n" "Select location and file name for the Import, then click \"Next\"…\n" msgstr "" +"\n" +"Vyberte umiestnenie a názov súboru pre import a kliknite na tlačidlo " +"„Nasledujúca“…\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90 -#, fuzzy msgid "Select File for Import" msgstr "Zvoliť súbor pre import" @@ -10735,6 +10703,11 @@ msgid "" "- No settings\n" "- Gnucash default export format" msgstr "" +"Odstrániť nastavenia\n" +"Vymaže nastavenia uložené pod názvom zadaným vo vedľajšom poli.\n" +"Existujú dve vyhradené mená, ktoré nemožno nikdy vymazať:\n" +"- Bez nastavení\n" +"- Predvolený formát exportu Gnucash" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:156 @@ -10746,18 +10719,22 @@ msgid "" "- No settings\n" "- Gnucash default export format" msgstr "" +"Uložiť nastavenia\n" +"Uloží aktuálne nastavenia pod názvom zadaným vo vedľajšom poli.\n" +"Existujú dva vyhradené názvy, ktoré nemožno použiť na uloženie vlastných " +"nastavení:\n" +"- Bez nastavení\n" +"- Predvolený formát exportu Gnucash" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183 -#, fuzzy msgid "Load and Save Settings" -msgstr "Úspory" +msgstr "Načítať a uložiť nastavenia" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214 -#, fuzzy msgid "Character-separated" -msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " +msgstr "Delené znakom" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231 @@ -10766,46 +10743,49 @@ msgstr "Fixná šírka" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:273 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Priestor" +msgstr "Medzera" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:300 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:289 -#, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:365 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:354 msgid "Hyphen (-)" -msgstr "" +msgstr "Pomlčka (-)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:451 msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break" msgstr "" +"Ak chcete vložiť zlom stĺpca, dvakrát kliknite na ľubovoľné miesto v tabuľke " +"nižšie" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:487 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477 msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)" msgstr "" +"Kliknite pravým tlačidlom myši kdekoľvek v stĺpci a upravte ho (rozšírenie, " +"zúženie, zlúčenie)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530 msgid "Allow existing prices to be over written." -msgstr "" +msgstr "Povoliť prepísanie existujúcich cien." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:535 msgid "" "Normally prices are not over written, select this to change that. This " "setting is not saved." msgstr "" +"Normálne sa ceny neprepisujú; vyberte túto možnosť, ak to chcete zmeniť. " +"Toto nastavenie sa neuloží." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:559 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:551 -#, fuzzy msgid "File Format" -msgstr "Formát času" +msgstr "Formát súboru" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:587 @@ -10827,18 +10807,17 @@ msgstr "Kódovanie" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:625 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:623 msgid "Leading Lines to Skip" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť prvé riadky" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:637 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635 msgid "Trailing Lines to Skip" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť posledné riadky" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:716 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:764 -#, fuzzy msgid "Skip alternate lines" -msgstr "Transakcie podúčtov" +msgstr "Preskočiť alternujúce riadky" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728 msgid "" @@ -10858,15 +10837,13 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:841 -#, fuzzy msgid "Commodity From" -msgstr "Od" +msgstr "Komodity dd" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:886 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Currency To" -msgstr "Mena: " +msgstr "Mena do" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:953 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:882 @@ -10876,22 +10853,21 @@ msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:975 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904 -#, fuzzy msgid "Skip Errors" -msgstr "Chyby" +msgstr "Preskočiť chyby" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:998 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:927 -#, fuzzy msgid "Import Preview" -msgstr "Importovať QIF súborov" +msgstr "Náhľad importu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014 -#, fuzzy msgid "" "Press \"Apply\" to add the Prices.\n" "\"Cancel\" to abort." -msgstr "Stlačte tlačidlo Použiť na vytvorenie transakcií." +msgstr "" +"Stlačte „Použiť“ na pridanie cien,\n" +"„Zrušiť“ pre zrušenie." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029 #, fuzzy @@ -10930,13 +10906,37 @@ msgid "" "imports. After loading your settings you can also tweak them again for " "similar imports and save them under another name." msgstr "" +"Tento asistent vám pomôže importovať súbor s oddeľovačmi, ktorý obsahuje " +"zoznam transakcií. Podporuje súbory oddelené tokenmi (napríklad oddelené " +"čiarkou alebo bodkočiarkou) a údaje s pevnou šírkou.\n" +"\n" +"Pre úspešný import musia byť v importovaných údajoch k dispozícii tri stĺpce:" +"\n" +"• stĺpec Dátum\n" +"• stĺpec Popis\n" +"• stĺpec Vklad alebo Výber\n" +"\n" +"Ak nie sú k dispozícii žiadne údaje o účte, je možné vybrať základný účet, " +"do ktorého sa budú importovať všetky údaje.\n" +"\n" +"Okrem výberu oddeľovača existuje niekoľko možností na úpravu importu. " +"Napríklad je možné preskočiť niekoľko riadkov na začiatku alebo na konci " +"údajov, ako aj nepárne riadky. Podporovaných je niekoľko formátov dátumu a " +"čísel. Kódovanie súboru je možné definovať.\n" +"\n" +"Import dokáže spracovať súbory, v ktorých sú transakcie rozdelené do " +"viacerých riadkov, pričom každý riadok predstavuje jedno rozdelenie.\n" +"\n" +"Nakoniec, pre opakované importy má stránka s ukážkou tlačidlá na načítanie a " +"uloženie nastavení. Upravené nastavenia si môžete uložiť a znova ich použiť " +"pri neskoršom importe. Po načítaní nastavení ich môžete znova upraviť pre " +"podobné importy a uložiť ich pod iným názvom." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62 msgid "Transaction Import Assistant" msgstr "Asistent importu transakcií" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:520 -#, fuzzy msgid "Multi-split" msgstr "Viac riadkov" @@ -10955,6 +10955,18 @@ msgid "" "information is empty or the same as the first transaction line the importer " "will consider this line part of the same transaction." msgstr "" +"Za normálnych okolností bude import predpokladať, že každý riadok vo " +"vstupnom súbore zodpovedá jednej transakcii. Každý riadok môže obsahovať " +"informácie o jednej transakcii a jednom alebo dvoch deleniach.\n" +"\n" +"Keď je povolené Viacriadkové delenie, import bude predpokladať, že " +"informácie pre jednu transakciu obsahuje viacero po sebe idúcich riadkov. " +"Každý riadok poskytuje informácie presne pre jedno rozdelenie. Prvý riadok " +"by mal obsahovať aj informácie o transakcii.\n" +"Aby zistil, ktoré riadky patria k rovnakej transakcii, import porovná " +"poskytnuté informácie o transakcii v každom riadku. Ak sú tieto informácie " +"prázdne alebo rovnaké ako v prvom riadku transakcie, import bude tento " +"riadok považovať za súčasť tej istej transakcie." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746 msgid "" @@ -10967,6 +10979,13 @@ msgid "" "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be " "line 5. Lines 6, 8, 10,… will be skipped." msgstr "" +"Počnúc prvým riadkom, ktorý je skutočne importovaný, bude každý druhý riadok " +"preskočený. Táto možnosť zohľadní aj nastavenie preskočenia prvých riadkov.\n" +"Napríklad\n" +"* ak je 'Preskočiť prvé riadky' nastavené na 3, prvý riadok na import bude " +"riadok 4. Riadky 5, 7, 9,… budú preskočené.\n" +"* ak je 'Preskočiť prvé riadky' nastavené na 4, prvý riadok na import bude " +"riadok 5. Riadky 6, 8, 10,… budú preskočené." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815 msgid "Account" @@ -10974,13 +10993,15 @@ msgstr "Účet" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:942 msgid "Select a row to change the mappings" -msgstr "" +msgstr "Vyberte riadok na zmenu mapovania" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button…" msgstr "" +"Ak chcete zmeniť mapovanie, dvakrát kliknite na riadok alebo vyberte riadok " +"a stlačte tlačidlo…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166 @@ -10988,9 +11009,8 @@ msgid "Account ID" msgstr "ID účtu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010 -#, fuzzy msgid "Error text." -msgstr "Chyba" +msgstr "Chybový text." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1021 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 @@ -11000,9 +11020,8 @@ msgid "Change GnuCash _Account…" msgstr "Zmeniť GnuC_ash účet…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044 -#, fuzzy msgid "Match Import and GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami" +msgstr "Párovanie importu a GnuCash účtov" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060 msgid "" @@ -11027,19 +11046,35 @@ msgid "" "\n" "More information can be displayed by using the help button." msgstr "" +"Ak kliknete na „Nasledujúca“, Gnucash vykoná niekoľko kontrol.\n" +"\n" +"Ak jedna z týchto kontrol zlyhá, budete automaticky presmerovaní na " +"stránku s ukážkou, kde sa môžete pokúsiť to opraviť.\n" +"\n" +"Na nasledujúcej stránke budete môcť priradiť každú transakciu ku kategórii.\n" +"\n" +"Ak je toto váš počiatočný import do nového súboru, najprv uvidíte " +"dialógové okno pre nastavenie možností knihy, pretože tieto môžu ovplyvniť " +"spôsob, akým sa importované údaje prevedú na transakcie GnuCash. Ak ide o " +"existujúci súbor, dialógové okno sa nezobrazí.\n" +"\n" +"Ak ide o prvý import, zistíte, že možno bude potrebné priradiť všetky " +"riadky. Pri následných importoch sa import pokúsi priradiť transakcie na " +"základe predchádzajúcich pokusov.\n" +"\n" +"Spoľahlivosť správnej asociácie sa zobrazuje ako farebný pruh.\n" +"\n" +"Ďalšie informácie je možné zobraziť pomocou tlačidla pomocníka." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1085 -#, fuzzy msgid "Transaction Information" -msgstr "Informácie o novej transakcií" +msgstr "Informácie transakcií" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1112 -#, fuzzy msgid "Match Transactions" -msgstr "Vložiť transakciu" +msgstr "Párovanie transakcií" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:21 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " "assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " @@ -11053,11 +11088,16 @@ msgid "" "\n" "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" -"Tento asistent vám pomôže vytvoriť sadu účtov GnuCash pre vaše aktíva (napr. " -"investície, bežné alebo sporiace účty), pasíva (napr. úvery) a rôzne typy " -"príjmov a výdavkov, ktoré možno máte.\n" +"Tento asistent vám pomôže vytvoriť sadu účtov GnuCash pre vaše aktíva (ako " +"sú investície, bežné alebo sporiace účty), záväzky (ako sú pôžičky) a rôzne " +"druhy príjmov a výdavkov, ktoré môžete mať.\n" "\n" -"Ak nechcete teraz vytvoriť nové účty, kliknite na 'Zrušiť'." +"Tu si môžete vybrať skupinu účtov, ktoré sa zdajú byť blízke vašim potrebám. " +"Po ukončení asistenta budete môcť aj neskôr účty pridávať, premenovať, " +"upravovať a odstraňovať. Budete tiež môcť pridávať podúčty, ako aj presúvať " +"účty (spolu s ich podúčtami) od jedného rodiča k druhému.\n" +"\n" +"Ak si teraz neželáte vytvárať žiadne nové účty, kliknite na tlačidlo Zrušiť." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30 msgid "New Account Hierarchy Setup" @@ -11073,6 +11113,9 @@ msgid "" "that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause " "several accounts to be created." msgstr "" +"Vyberte kategórie špecifické pre jazyk a región, ktoré zodpovedajú spôsobom, " +"o ktorých predpokladáte, že budete používať GnuCash. Každá kategória, ktorú " +"vyberiete, spôsobí vytvorenie niekoľkých účtov." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162 msgid "Categories" @@ -11334,14 +11377,8 @@ msgid "Loan Repayment Options" msgstr "Nastavenia splácania dlhu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "All accounts must have valid entries to continue.\n" msgid "All accounts must have valid entries to continue." -msgstr "" -"\n" -"Všetky účty musia mať platné položky pre pokračovanie.\n" +msgstr "Všetky účty musia mať platné vstupy pre pokračovanie." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584 msgid "Principal To" @@ -11360,14 +11397,10 @@ msgid "Loan Repayment" msgstr "Splátka dlhu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "All accounts must have valid entries to continue.\n" msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue." msgstr "" -"\n" -"Všetky účty musia mať platné položky pre pokračovanie.\n" +"Všetky stránky povolených možností musia obsahovať platné položky, aby bolo " +"možné pokračovať." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798 msgid "Payment To (Escrow)" @@ -11483,10 +11516,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "_Select…" -msgstr "Vybrať" +msgstr "_Vybrať…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" @@ -11595,9 +11626,8 @@ msgstr "Účty a vlastnenie akcií" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 -#, fuzzy msgid "_Select the matchings you want to change" -msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n" +msgstr "_Označiť párovanie, ktoré chcete zmeniť" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 @@ -11701,14 +11731,8 @@ msgid "Enter Information about…" msgstr "Vložte informácie o…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "All accounts must have valid entries to continue.\n" msgid "All fields must be complete to continue…" -msgstr "" -"\n" -"Všetky účty musia mať platné položky pre pokračovanie.\n" +msgstr "Ak chcete pokračovať, musia byť vyplnené všetky polia…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" @@ -11799,9 +11823,9 @@ msgid "Stock Split Assistant" msgstr "Detaily akciového rozdelenia" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22 -#, fuzzy msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" -msgstr "Tento asistent vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia." +msgstr "" +"Tento asistent vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo spojenie akcií.\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:44 msgid "" @@ -12375,10 +12399,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8 #: gnucash/report/trep-engine.scm:71 -#, fuzzy -#| msgid "Filter By:" msgid "Filter By…" -msgstr "Filtrovať podľa:" +msgstr "Filtrovať podľa…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922 msgid "_Default" @@ -12394,23 +12416,20 @@ msgid "Show _hidden accounts" msgstr "Zobraziť s_kryté účty" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986 -#, fuzzy msgid "Show _unused accounts" -msgstr "Zobraziť s_kryté účty" +msgstr "Zobraziť nepo_užité účty" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990 -#, fuzzy msgid "Show accounts which do not have any transactions." -msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie." +msgstr "Zobraziť účty, ktoré nemajú žiadne transakcie." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004 msgid "Show _zero total accounts" msgstr "Zobraziť účty s nulovým _zostatkom" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008 -#, fuzzy msgid "Show accounts which have a zero total value." -msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok" +msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1067 msgid "Use Commodity Value" @@ -12487,10 +12506,8 @@ msgid "_Parent Account" msgstr "_Rodičovský účet" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464 -#, fuzzy -#| msgid "Account Type" msgid "Acco_unt Type" -msgstr "Typ účtu" +msgstr "Typ účt_u" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514 msgid "Placeholde_r" @@ -12527,10 +12544,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562 -#, fuzzy -#| msgid "Opening Balance" msgid "Opening balance" -msgstr "Začiatočný stav" +msgstr "Počiatočný zostatok" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1566 msgid "" @@ -12593,10 +12608,8 @@ msgid "_Include sub accounts" msgstr "Vrátane po_dúčtov" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755 -#, fuzzy -#| msgid "Proper_ties" msgid "More Properties" -msgstr "Vlas_tnosti" +msgstr "Viac vlastností" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781 msgid "Balance Information" @@ -12724,15 +12737,13 @@ msgstr "Zvolte typ zľavy" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217 -#, fuzzy msgid "Semicolon separated" -msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " +msgstr "Oddelené bodkočiarkou" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234 -#, fuzzy msgid "Comma separated" -msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " +msgstr "Oddelené čiarkou" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252 @@ -12748,9 +12759,8 @@ msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310 -#, fuzzy msgid "3. Select import options" -msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" +msgstr "3. Vyberte možnosti importu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:353 @@ -12820,9 +12830,8 @@ msgid "Discount Day" msgstr "Dni zliav" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251 -#, fuzzy msgid "Cutoff Day" -msgstr "Hraničný deň: " +msgstr "Záverečný termín" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:265 #, fuzzy @@ -13575,9 +13584,8 @@ msgid "Based On" msgstr "Založené na" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219 -#, fuzzy msgid "Match String" -msgstr "Priradenie chýba!" +msgstr "Párovací reťazec" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233 msgid "Mapped to Account Name" @@ -13609,19 +13617,19 @@ msgstr "Zbaliť _Všetko" msgid "" "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button." msgstr "" +"Môžete vybrať viacero riadkov a potom ich vymazať stlačením tlačidla " +"Odstrániť." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412 -#, fuzzy -#| msgid "New Account" msgid "New _Account…" -msgstr "Nový účet" +msgstr "_Nový účet…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte alebo vytvorte vhodný účet GnuCash pre:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99 msgid "Online account ID here…" @@ -13664,28 +13672,38 @@ msgid "" "rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" " "checked can be added to a selection." msgstr "" +"Je možné vybrať viacero riadkov transakcií a všetkým vybraným riadkom " +"priradiť prevodný účet. Pomocou Ctrl ľavé kliknutie alebo Shift-kliknutie " +"vyberte viacero riadkov a potom kliknite pravým tlačidlom na výber účtu na " +"prevod. Do výberu možno pridať iba riadky so začiarknutým písmenom „P“." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:456 msgid "" "This transaction probably requires your intervention or it will be imported " "unbalanced." msgstr "" +"Táto transakcia si pravdepodobne vyžaduje váš zásah alebo bude importovaná " +"ako nevyrovnaná." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:459 msgid "" "This transaction will be imported balanced (you may still want to double " "check the match or destination account)." msgstr "" +"Táto transakcia bude importovaná ako vyrovnaná (možno budete chcieť ešte raz " +"skontrolovať párovanie alebo cieľový účet)." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:462 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." -msgstr "" +msgstr "Táto transakcia vyžaduje váš zásah, inak NEBUDE importovaná." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:465 msgid "" "Double click on the transaction to either change the matching transaction in " "GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)." msgstr "" +"Dvojitým kliknutím na transakciu zmeníte zodpovedajúcu transakciu v GnuCash " +"alebo cieľovom účte rozdelenia automatického zostatku (ak je to potrebné)." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470 msgid "Transaction List Help" @@ -13715,7 +13733,7 @@ msgstr "Farby" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:636 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504 msgid "Actions" -msgstr "Úkony" +msgstr "Akcie" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:648 msgid "\"A\"" @@ -13723,31 +13741,31 @@ msgstr "\"P\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:659 msgid "\"U+C\"" -msgstr "" +msgstr "\"A+C\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:670 -#, fuzzy msgid "\"C\"" -msgstr "\"P\"" +msgstr "\"C\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:682 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr "Zvolením \"P\" pridáte novú transakciu." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:694 -#, fuzzy msgid "" "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)." -msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu." +msgstr "" +"Zvolením „A+C“ aktualizujete zodpovedajúcu transakciu a označte ju ako " +"očistenú (c)." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:706 -#, fuzzy msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)." -msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu." +msgstr "Zvolením \"C\" označíte zodpovedajúci transakciu ako očistenú (c)." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:718 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "" +"Ak nič nevyberiete, tak transakcia bude preskočená (nebude importovaná)." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:776 msgid "Red" @@ -13762,9 +13780,8 @@ msgid "Green" msgstr "Zelená" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871 -#, fuzzy msgid "Edit imported transaction details" -msgstr "Netlačiť úplné názvy účtov" +msgstr "Upraviť detaily importovaných transakcií" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151 @@ -13774,10 +13791,11 @@ msgid "_Notes" msgstr "_Poznámky" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058 -#, fuzzy msgid "" "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)" -msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti)" +msgstr "" +"Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené rozdelenie zdroja a párovacie " +"informácie)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100 msgid "Show _Account column" @@ -13789,7 +13807,7 @@ msgstr "Zobraziť stĺpec _Poznámka" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132 msgid "Show matched _information" -msgstr "Zobraziť zhodné _informácie" +msgstr "Zobraziť párovacie _informácie" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147 msgid "A_ppend" @@ -13955,9 +13973,8 @@ msgid "_Title" msgstr "_Názov" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223 -#, fuzzy msgid "_Lots in This Account" -msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:260 #, fuzzy @@ -14006,6 +14023,10 @@ msgid "" "the OK button or press the Cancel button if you don't want to " "perform any of them." msgstr "" +"Existuje niekoľko preddefinovaných akcií, ktoré väčšina nových používateľov " +"uprednostňuje v začiatkoch používania GnuCash. Vyberte jednu z týchto akcií " +"nižšie a kliknite na tlačidlo OK alebo stlačte tlačidlo Zrušiť, ak nechcete vykonať žiadnu z nich." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:244 msgid "C_reate a new set of accounts" @@ -14331,6 +14352,7 @@ msgstr "Vy_berte" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3197 +#, fuzzy msgid "Loc_ale" msgstr "Loc_ale" @@ -15476,9 +15498,8 @@ msgid "Temporary Warnings" msgstr "&Dočasné varovania" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37 -#, fuzzy msgid "_New item…" -msgstr "Nová položka" +msgstr "_Nová položka…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82 msgid "_Find" @@ -15490,12 +15511,11 @@ msgstr " Hľadať " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:207 msgid "Search for items where" -msgstr "Hľadať položky, pre ktoré " +msgstr "Hľadať položky, pre ktoré" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228 -#, fuzzy msgid "Match all entries" -msgstr "Vybrať všetky položky." +msgstr "Priradiť všetky záznamy" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:281 msgid "Search Criteria" @@ -15849,9 +15869,8 @@ msgid "Show Income/Expense" msgstr "Zobraziť príjmy/výdavky" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:491 -#, fuzzy msgid "Currency Transfer" -msgstr "Prenos zložky" +msgstr "Prevod meny" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:520 msgid "Exchange Rate" @@ -16404,9 +16423,8 @@ msgstr "Prvé na" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1111 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1188 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1358 -#, fuzzy msgid "except on weekends" -msgstr "okrem víkendov: " +msgstr "okrem víkendov" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1155 msgid "then on the" @@ -16971,20 +16989,18 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157 -#, fuzzy msgid "" "You have to set up at least one connection before you can continue.\n" "\n" "Please press the button below to start it." msgstr "" -"Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca " -"nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného " -"tlačítka.\t" +"Pred pokračovaním musíte nastaviť aspoň jedno pripojenie.\n" +"\n" +"Spustite ho stlačením tlačidla nižšie." #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170 -#, fuzzy msgid "_Start AqBanking Setup" -msgstr "Spustiť sprievodcu nastavenia AqHBCI " +msgstr "_Spustiť AqBanking nastavovanie" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186 #, fuzzy @@ -17373,9 +17389,8 @@ msgstr "(neznámy)" #. from the import-export/hbci #. subdirectory. #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:362 -#, fuzzy msgid "Enter a SEPA Online Transfer" -msgstr "vložiť online transakciu" +msgstr "Vložiť online SEPA transakciu" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:364 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:379 @@ -17709,7 +17724,7 @@ msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6 msgid "Import using AQBanking" -msgstr "" +msgstr "Import pomocou AQBanking" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8 msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking" @@ -17720,9 +17735,8 @@ msgid "_Online Actions" msgstr "_Online úkony" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:18 -#, fuzzy msgid "Get _Balance" -msgstr "Vyváženie modrej farby" +msgstr "Získať zosta_tok" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:20 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:86 @@ -17751,9 +17765,8 @@ msgid "" msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36 -#, fuzzy msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…" -msgstr "-- Rozdeliť transakciu --" +msgstr "Vystaviť i_nternú SEPA transakciu…" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38 #, fuzzy @@ -17904,9 +17917,9 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n" -msgstr "Vami zvolený účet pre vystavenie %s neexistuje" +msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: účet %s neexistuje.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416 #, c-format @@ -17934,19 +17947,13 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n" msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Processing...\n" msgid "Processing…" -msgstr "" -"\n" -"Spracovávanie…\n" +msgstr "Spracovávanie…" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invoice %s created.\n" -msgstr "Fakturačné poznámky" +msgstr "Faktúra %s vytvorená.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729 #, fuzzy @@ -17964,14 +17971,14 @@ msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n" msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invoice %s updated.\n" -msgstr "Fakturačné poznámky" +msgstr "Faktúra %d upravená.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invoice %s posted.\n" -msgstr "Fakturačné poznámky" +msgstr "Faktúra %s vystavená.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886 #, c-format @@ -17984,9 +17991,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n" msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing to process.\n" -msgstr "Nie je možné vynulovať žiadne varovanie." +msgstr "Nič na spracovanie.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123 @@ -18010,14 +18017,12 @@ msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150 -#, fuzzy msgid "Disc-type" msgstr "Typ zľavy" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 -#, fuzzy msgid "Disc-how" -msgstr "Zľava" +msgstr "Zľava-ako" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99 @@ -18026,9 +18031,8 @@ msgid "Taxable" msgstr "Zdaniteľné" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154 -#, fuzzy msgid "Taxincluded" -msgstr "Vrátane _dane" +msgstr "Vrátane dane" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155 #, fuzzy @@ -18052,7 +18056,7 @@ msgstr "Viac riadkov" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194 msgid "Import Bills or Invoices from csv" -msgstr "Importovať účtenky a faktúry z csv" +msgstr "Importovať účtenky alebo faktúry z csv" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222 #, c-format @@ -18076,9 +18080,8 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:232 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:392 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:208 -#, fuzzy msgid "The input file can not be opened." -msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n" +msgstr "Vstupný súbor nie je možné otvoriť." #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:302 @@ -18188,38 +18191,33 @@ msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Rozdelená transakcia --" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Full Category Path" -msgstr "Názov QIF kategórie" +msgstr "Úplná cesta kategórie" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" -msgstr "" +msgstr "Sum so sym." #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Amount Num." -msgstr "Splatná čiastka" +msgstr "Čís. suma" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Value With Sym" -msgstr "" +msgstr "Hodnota so sym." #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 -#, fuzzy -#| msgid "Value $" msgid "Value Num." -msgstr "Hodnota $" +msgstr "Čís. hodnota" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Rate/Price" -msgstr "Cena podielu" +msgstr "Kurz/Cena" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 @@ -18232,9 +18230,8 @@ msgstr "Komodita/Mena" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Void Reason" -msgstr "Len neplatné" +msgstr "Neplatný dôvod" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 @@ -18297,35 +18294,28 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880 -#, fuzzy msgid "Delete the Import Settings." -msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" +msgstr "Odstrániť importné nastavenia." #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914 msgid "Setting name already exists, overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Názov nastavenia už existuje, prepísať?" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928 -#, fuzzy msgid "The settings have been saved." -msgstr "Niektoré znaky boli zahodené." +msgstr "Nastavenia boli uložené." #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953 -#, fuzzy msgid "There was a problem saving the settings, please try again." -msgstr "" -"Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Pri ukladaní nastavení sa vyskytol problém, skúste to znova." #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127 -#, fuzzy msgid "Invalid encoding selected" -msgstr "Toto je neplatné kódovanie." +msgstr "Zvolené neplatné kódovanie" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237 @@ -18354,30 +18344,30 @@ msgstr "_Zúžiť tento stĺpec" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" -msgstr[0] "Pridať novú cenu." -msgstr[1] "Pridať novú cenu." -msgstr[2] "Pridať novú cenu." +msgstr[0] "%d pridaná cena" +msgstr[1] "%d pridané ceny" +msgstr[2] "%d pridaných cien" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" -msgstr[0] "_Duplikovať faktúru" -msgstr[1] "_Duplikovať faktúru" -msgstr[2] "_Duplikovať faktúru" +msgstr[0] "%d duplikovaná cena" +msgstr[1] "%d duplikované ceny" +msgstr[2] "%d duplikovaných cien" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" -msgstr[0] "Zaznamenané ceny" -msgstr[1] "Zaznamenané ceny" -msgstr[2] "Zaznamenané ceny" +msgstr[0] "%d nahradená cena" +msgstr[1] "%d nahradené ceny" +msgstr[2] "%d nahradených cien" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936 #, c-format @@ -18405,9 +18395,8 @@ msgid "This line has the following parse issues:" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775 -#, fuzzy msgid "No Linked Account" -msgstr "Nový účet" +msgstr "Nie je nalinkovaný účet" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128 #, c-format @@ -18422,6 +18411,8 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" +"Dvakrát kliknite na riadky, ktoré chcete zmeniť, a potom kliknite na Použiť " +"pre import" #. Translators: {1} will be replaced with a filename #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202 @@ -18439,9 +18430,9 @@ msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" -msgstr "Zobraziť poznámky k účtom" +msgstr "Riadok %u, účet %s nie je v %s\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58 @@ -18457,14 +18448,12 @@ msgstr "Čiarka: 123.456,78" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Please select a date column." -msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru." +msgstr "Prosím, vyberte stĺpec s dátumom." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Please select an amount column." -msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru." +msgstr "Prosím, vyberte stĺpec so sumou." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456 msgid "" @@ -18526,9 +18515,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Please select an account column." -msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru." +msgstr "Prosím, vyberte stĺpec s účtom." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495 msgid "" @@ -18785,7 +18773,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46 msgid "No Settings" -msgstr "" +msgstr "Bez nastavení" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:47 msgid "GnuCash Export Format" @@ -18914,34 +18902,25 @@ msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367 -#, fuzzy -#| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" -msgstr "_Vyberte prevodový účet" +msgstr "Prir_adiť prevodový účet" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377 -#, fuzzy -#| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" -msgstr "Výmenný kurz" +msgstr "Priradiť vým_enný kurz" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385 -#, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" -msgstr "Popis" +msgstr "_Upraviť popis, poznámky alebo memo" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394 -#, fuzzy -#| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" -msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia" +msgstr "_Resetovať všetky úpravy" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547 -#, fuzzy -#| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "P" @@ -18949,12 +18928,12 @@ msgstr "P" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" -msgstr "" +msgstr "A+C" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562 msgid "Info" @@ -18962,9 +18941,8 @@ msgstr "Info" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 -#, fuzzy msgid "Additional Comments" -msgstr "Karta adaptéra" +msgstr "Ďalšie komentáre" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955 msgid "New, already balanced" @@ -19269,9 +19247,8 @@ msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142 -#, fuzzy msgid "Canceling" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "Zrušenie" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160 @@ -19295,11 +19272,9 @@ msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was a problem with the import." -msgstr "" -"Je problém s voľbou %s:%s.\n" -"%s" +msgstr "Vyskytol sa problém s importom." #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452 #, fuzzy, c-format @@ -19316,7 +19291,7 @@ msgstr "Názov QIF kategórie" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682 msgid "QIF payee/memo" -msgstr "QIF príjemca/poznámka" +msgstr "QIF príjemca/memo" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785 #, fuzzy @@ -19522,9 +19497,9 @@ msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Value '~a' could be ~a or ~a." -msgstr "Súbor %s nie je uložený." +msgstr "Hodnota '~a' môže byť ~a alebo ~a." #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105 msgid "Finding duplicate transactions" @@ -19730,10 +19705,9 @@ msgid "TI" msgstr "S daňou" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141 -#, fuzzy msgctxt "sample for 'Tax Table'" msgid "Tax Table 1" -msgstr "Daňová tabuľka: " +msgstr "Daňová tabuľka 1" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149 #, fuzzy @@ -20180,14 +20154,13 @@ msgid "Save the changed transaction?" msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523 -#, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " "to the changed transaction?" msgstr "" -"Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny " -"zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?" +"Aktuálna transakcia bola zmenená. Chcete zaznamenať zmeny pred prechodom na " +"novú transakciu, zahodiť zmeny alebo sa vrátiť k zmenenej transakcii?" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536 msgid "_Discard Changes" @@ -20216,10 +20189,9 @@ msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie" #. used to estimate widths. #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:646 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:654 -#, fuzzy msgctxt "sample" msgid "22/02/2000" -msgstr "sample:12/12/2000" +msgstr "22/02/2000" #. Translators: The 'sample' items are #. strings which are not displayed, but only @@ -20317,9 +20289,8 @@ msgid "T-Num" msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409 -#, fuzzy msgid "Exch. Rate" -msgstr "Výmenný kurz:" +msgstr "Vým. kurz" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426 msgid "Oth. Curr." @@ -20352,9 +20323,9 @@ msgid "Credit Formula" msgstr "Vzorec Dal (kredit)" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconciled on %s" -msgstr "Vysporiadané" +msgstr "Vysporiadané %s" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013 msgid "Scheduled" @@ -20631,13 +20602,11 @@ msgid "Can't save style sheet" msgstr "Nie je možné uložiť štýl" #: gnucash/report/html-utilities.scm:263 -#, fuzzy -#| msgid "Exchange rate" msgid "Exchange rate" msgid_plural "Exchange rates" msgstr[0] "Výmenný kurz" -msgstr[1] "Výmenný kurz" -msgstr[2] "Výmenný kurz" +msgstr[1] "Výmenné kurzy" +msgstr[2] "Výmenných kurzov" #: gnucash/report/html-utilities.scm:276 #, fuzzy @@ -21448,19 +21417,15 @@ msgid "Report Title Default" msgstr "Titulok výkazu" #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "" -#| "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in " -#| "the scm/report directory for details on writing your own reports, or " -#| "extending existing reports." +#, scheme-format msgid "" "This is a sample GnuCash ~a report. See the guile (scheme) source code in " "the scm/report directory for details on writing your own reports, or " "extending existing reports." msgstr "" -"Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo " -"rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v " -"guile (scheme)." +"Toto je vzorový report GnuCash ~a. Pozrite si zdrojový kód guile (scheme) v " +"adresári scm/report, kde nájdete podrobnosti o písaní vlastných reportov " +"alebo rozširovaní existujúcich reportov." #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:292 #, scheme-format @@ -21472,21 +21437,19 @@ msgstr "" "špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií ~a." #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:297 -#, fuzzy msgid "" " For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/" ">." msgstr "" -"Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na <" -"http://www.gnucash.org/>." +" Podrobnosti o prihlásení na odber tejto konferencie nájdete na " +"<https://www.gnucash.org/>." #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298 -#, fuzzy msgid "" " You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/" "tspl2d/>." msgstr "" -"Viac sa môžete naučiť viac o písaní schém na <http://www.scheme.com/" +" Viac sa môžete naučiť viac o písaní schém na<https://www.scheme.com/" "tspl2d/>." #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302 @@ -21508,14 +21471,14 @@ msgid "false" msgstr "nepravda" #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:312 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The radio button option is ~a." -msgstr "Nastavenie reťazca je %s." +msgstr "Nastavenie prepínača je ~a." #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:317 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The multi-choice option is ~a." -msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s." +msgstr "Nastavenie viacnásobného výberu je ~a." #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:322 #, scheme-format @@ -24796,10 +24759,8 @@ msgid "No price found" msgstr "Nenájdený" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230 -#, fuzzy -#| msgid "(split)" msgid "split" -msgstr "(rozdelenie)" +msgstr "rozdelenie" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351 #, scheme-format @@ -24840,9 +24801,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid ": amount ~a, value ~a" -msgstr "Splatná čiastka" +msgstr ": suma ~a, hodnota ~a" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445 #, scheme-format @@ -25126,41 +25087,36 @@ msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222 -#, fuzzy msgid "Thank you for your patronage!" -msgstr "Vďaka za vašu priazeň" +msgstr "Ďakujeme za vašu priazeň!" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299 msgid "Row 1 Left" msgstr "Riadok 1 vľavo" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305 -#, fuzzy msgid "Row 1 Right" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Riadok 1 vpravo" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311 msgid "Row 2 Left" msgstr "Riadok 2 vľavo" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317 -#, fuzzy msgid "Row 2 Right" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Riadok 2 vpravo" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323 msgid "Row 3 Left" msgstr "Riadok 3 vľavo" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329 -#, fuzzy msgid "Row 3 Right" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Riadok 3 vpravo" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380 -#, fuzzy msgid "Payment, thank you!" -msgstr "Platba, ďakujeme vám" +msgstr "Platba, ďakujeme vám!" #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437 @@ -25341,9 +25297,8 @@ msgid "Due or Post Date" msgstr "Dátum vystavenia" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:46 -#, fuzzy msgid "Address Source" -msgstr "Adresa: " +msgstr "Zdroj adresy" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:50 msgid "" @@ -25372,9 +25327,8 @@ msgid "Display Address 4." msgstr "Adresa spoločnosti" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56 -#, fuzzy msgid "Address Phone" -msgstr "Adresa: " +msgstr "Adresa - telefón" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56 #, fuzzy @@ -25382,9 +25336,8 @@ msgid "Display Phone." msgstr "Zobraziť 1 riadok" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57 -#, fuzzy msgid "Address Fax" -msgstr "Adresa: " +msgstr "Adresa - fax" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57 #, fuzzy @@ -25392,9 +25345,8 @@ msgid "Display Fax." msgstr "Zobraziť" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58 -#, fuzzy msgid "Address Email" -msgstr "Adresa: " +msgstr "Adresa - e-mail" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58 #, fuzzy @@ -25505,9 +25457,8 @@ msgid "Payment has no owner" msgstr "Platba, ďakujeme vám" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:392 -#, fuzzy msgid "Address source." -msgstr "Adresa: " +msgstr "Zdroj adresy." #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:395 msgid "Billing address" @@ -27715,10 +27666,8 @@ msgstr "_Dvojitý riadok" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "Transfer" msgid "_Transfer…" -msgstr "Prevod" +msgstr "_Prevod…" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128 @@ -27855,10 +27804,8 @@ msgid "_Actions" msgstr "Ú_kony" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Warnings" msgid "Reset _Warnings…" -msgstr "Vynulovať varovania" +msgstr "Resetovať n_astavenia…" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again" @@ -27945,10 +27892,8 @@ msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 -#, fuzzy -#| msgid "_Abort" msgid "_About" -msgstr "P_rerušiť" +msgstr "_Aplikácia" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" @@ -27992,10 +27937,8 @@ msgstr "Otvoriť nový dialóg faktúry" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "New _Invoice" msgid "New _Invoice…" -msgstr "Nová _faktúra" +msgstr "Nová _faktúra…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6 msgid "New Accounts _Page" @@ -28014,20 +27957,16 @@ msgid "Create a new file" msgstr "Vytvorí nový súbor" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "_Open" msgid "_Open…" -msgstr "_Otvoriť" +msgstr "_Otvoriť…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Otvorí existujúci GnuCash súbor" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27 -#, fuzzy -#| msgid "_Save As" msgid "Save _As…" -msgstr "_Uložiť ako" +msgstr "Uložiť _ako…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30 msgid "Save this file with a different name" @@ -28066,10 +28005,8 @@ msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového GnuCash súboru" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16 -#, fuzzy -#| msgid "_Find" msgid "_Find…" -msgstr "_Hľadať" +msgstr "_Hľadať…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70 @@ -28155,10 +28092,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Použiť kalkulačku pre splácanie dlhu/úveru" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119 -#, fuzzy -#| msgid "_Close Book" msgid "_Close Book…" -msgstr "_Uzavrieť účtovnú knihu" +msgstr "_Uzavrieť účtovnú knihu…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121 msgid "Close the Book at the end of the Period" @@ -28189,9 +28124,8 @@ msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Prezeranie Tipov dňa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6 -#, fuzzy msgid "Import Bills & _Invoices…" -msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry" +msgstr "_Import účteniek a faktúr…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" @@ -28202,10 +28136,8 @@ msgid "_New Budget" msgstr "_Nový rozpočet" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new Budget." msgid "Create a new Budget" -msgstr "Vytvoriť nový rozpočet." +msgstr "Vytvoriť nový rozpočet" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15 msgid "_Open Budget" @@ -28253,50 +28185,40 @@ msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317 -#, fuzzy -#| msgid "New Customer" msgid "_New Customer…" -msgstr "Nový odberateľ" +msgstr "_Nový zákazník…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "Find Customer" msgid "_Find Customer…" -msgstr "Hľadať odberateľa" +msgstr "_Hľadať zákazníka…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29 -#, fuzzy -#| msgid "Find Invoice" msgid "Find In_voice…" -msgstr "Hľadať faktúru" +msgstr "Hľadať _faktúru…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Otvoriť dialóg hľadania faktúry" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83 -#, fuzzy -#| msgid "New Job" msgid "New _Job…" -msgstr "Nová úloha" +msgstr "N_ová úloha…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Otvoriť dialóg novej úlohy" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88 -#, fuzzy -#| msgid "Find Job" msgid "Find Jo_b…" -msgstr "Hľadať úlohu" +msgstr "Hľa_dať úlohu…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90 msgid "Open the Find Job dialog" @@ -28304,10 +28226,8 @@ msgstr "Otvoriť dialóg hľadania úlohy" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132 -#, fuzzy -#| msgid "Process Payment" msgid "_Process Payment…" -msgstr "Spracovanie platby" +msgstr "Spracovať p_latbu…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134 @@ -28341,20 +28261,16 @@ msgstr "Otvorí novú stránku so stromom účtov" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472 -#, fuzzy -#| msgid "New Vendor" msgid "_New Vendor…" -msgstr "Nový dodávateľ" +msgstr "_Nový dodávateľ…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Otvoriť dialóg nového odberateľa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68 -#, fuzzy -#| msgid "Find Vendor" msgid "_Find Vendor…" -msgstr "Nájsť dodávateľa" +msgstr "_Hľadať dodávateľa…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70 msgid "Open the Find Vendor dialog" @@ -28363,20 +28279,16 @@ msgstr "Otvoriť dialóg hľadania dodávateľa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512 -#, fuzzy -#| msgid "New _Bill" msgid "New _Bill…" -msgstr "Nová _účtenka" +msgstr "Nová _účtenka…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Otvoriť dialóg novej účtenky" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78 -#, fuzzy -#| msgid "Find Bill" msgid "Find Bi_ll…" -msgstr "Nájsť faktúru" +msgstr "Hľadať ú_čtenku…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80 msgid "Open the Find Bill dialog" @@ -28406,30 +28318,24 @@ msgstr "Otvoriť dialóg nového zamestnanca" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627 -#, fuzzy -#| msgid "New Employee" msgid "_New Employee…" -msgstr "Nový zamestnanec" +msgstr "_Nový zamestnanec…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Otvoriť dialóg nového zamestnanca" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117 -#, fuzzy -#| msgid "Find Employee" msgid "_Find Employee…" -msgstr "Nájsť zamestnanca" +msgstr "_Hľadať zamestnanca…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "New Expense Voucher" msgid "New _Expense Voucher…" -msgstr "Nové potvrdenie o výdavku" +msgstr "Nová _výdavková poukážka…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124 #, fuzzy @@ -28438,10 +28344,8 @@ msgid "Open the New Voucher dialog" msgstr "Otvoriť dialóg Nová výdavková poukážka" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "Find Expense Voucher" msgid "Find Expense _Voucher…" -msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku" +msgstr "Hľadať výdavkovú poukážku…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" @@ -28521,34 +28425,28 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Importovať transakcie z CSV súboru" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16 -#, fuzzy -#| msgid "Import Prices from a CSV file" msgid "Import _Prices from a CSV file…" -msgstr "Importovať ceny z CSV súboru" +msgstr "Importovať ceny z CSV súboru…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18 msgid "Import Prices from a CSV file" msgstr "Importovať ceny z CSV súboru" #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6 -#, fuzzy msgid "Import _Customers & Vendors…" -msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry" +msgstr "Importovať _zákazníkov a dodávateľov…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file." msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file" -msgstr "Importovať odberateľov a dodávateľov z CSV súboru." +msgstr "Importovať odberateľov a dodávateľov z CSV súboru" #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6 msgid "_Replay GnuCash .log file…" msgstr "P_rehrať GnuCash .log súbor…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8 -#, fuzzy msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone" -msgstr "Prehrať GnuCash .log súbor po páde. Toto nemôže byť vrátené späť." +msgstr "Prehrať GnuCash .log súbor po páde. Toto nemôže byť vrátené späť" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32 @@ -28566,10 +28464,8 @@ msgid "Edit the selected account" msgstr "Upraví zvolený účet" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Account" msgid "_Delete Account" -msgstr "Odstrániť účet" +msgstr "O_dstrániť účet" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227 @@ -28632,10 +28528,8 @@ msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 -#, fuzzy -#| msgid "Filter By:" msgid "_Filter By…" -msgstr "Filtrovať podľa:" +msgstr "_Filtrovať podľa…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87 @@ -28676,10 +28570,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887 -#, fuzzy -#| msgid "_Reconcile" msgid "_Reconcile…" -msgstr "_Vysporiadať" +msgstr "_Vysporiadať…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236 @@ -28691,10 +28583,8 @@ msgstr "Vysporiadať zvolený účet" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-clear" msgid "_Auto-clear…" -msgstr "Auto-čistenie" +msgstr "_Auto-čistenie…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244 @@ -28707,17 +28597,14 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Detaily akciového rozdelenia" +msgstr "Akciový as_istent…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split" msgid "Stoc_k Split…" -msgstr "Rozdelenie akcií" +msgstr "Rozdelenie a_kcií…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256 @@ -28803,10 +28690,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Account" msgid "_Delete Account…" -msgstr "Odstrániť účet" +msgstr "O_dstrániť účet…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429 @@ -28815,16 +28700,13 @@ msgstr "Odstráni zvolený účet" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 -#, fuzzy msgid "Esti_mate Budget…" -msgstr "Predpokladaný rozpočet" +msgstr "_Predpokladaný rozpočet…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240 -#, fuzzy -#| msgid "All Periods" msgid "_All Periods…" -msgstr "Všetky obdobia" +msgstr "Všetky obdobi_a…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227 @@ -28836,10 +28718,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete Budget" msgid "_Delete Budget…" -msgstr "O_dstrániť rozpočet" +msgstr "O_dstrániť rozpočet…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257 @@ -28866,10 +28746,8 @@ msgstr "Vytlačí aktuálny výkaz" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200 -#, fuzzy -#| msgid "Budget Options" msgid "Budget _Options…" -msgstr "Nastavenia rozpočtu" +msgstr "Nastavenia rozp_očtu…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202 @@ -29086,9 +28964,8 @@ msgstr "Vytvorí nový súbor" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667 -#, fuzzy msgid "New _Voucher…" -msgstr "Potvrdenka" +msgstr "Nová poukážka…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669 @@ -29097,10 +28974,8 @@ msgid "Create a new voucher" msgstr "Vytvorí novú faktúru" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6 -#, fuzzy -#| msgid "_Print checks" msgid "_Print Checks…" -msgstr "_Tlač šekov" +msgstr "_Tlač šekov…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:444 @@ -29154,10 +29029,8 @@ msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" msgid "_Sort By…" -msgstr "Usporiadať podľa" +msgstr "_Zoradiť podľa…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" @@ -29243,10 +29116,8 @@ msgstr "Upraviť kurz pre aktuálnu transakciu" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" msgid "Sche_dule…" -msgstr "Naplánovať" +msgstr "N_aplánovať…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434 @@ -29286,10 +29157,8 @@ msgid "All Transactions" msgstr "_Všetky transakcie" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323 -#, fuzzy -#| msgid "_This transaction" msgid "This transaction" -msgstr "_Táto transakcia" +msgstr "Táto transakcia" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332 msgid "Account Report" @@ -29339,10 +29208,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "Exportovať aktuálny výkaz ako PDF dokument" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65 -#, fuzzy -#| msgid "Export _Report" msgid "Export _Report…" -msgstr "Exportovať _výkaz" +msgstr "Exportovať _report…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287 @@ -29685,7 +29552,7 @@ msgstr "" #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" msgid "symbol: " -msgstr "Symbol" +msgstr "symbol: " #. Translators: The date of the quote. #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815 @@ -29697,19 +29564,15 @@ msgstr "Dátum: " #. Translators: The quote currency #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817 -#, fuzzy -#| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " -msgstr "Mena" +msgstr "mena: " #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823 -#, fuzzy -#| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " -msgstr "posledná %s" +msgstr "posledné: " #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 @@ -29719,11 +29582,9 @@ msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827 -#, fuzzy -#| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " -msgstr "Cena" +msgstr "cena: " #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " @@ -29745,10 +29606,8 @@ msgid "" msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925 -#, fuzzy -#| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " -msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote." +msgstr "Nerozpoznané Finance::Quote chyba: " #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". @@ -29791,12 +29650,12 @@ msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'" msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485 #, fuzzy @@ -29807,26 +29666,26 @@ msgstr "y" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "z" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489 msgctxt "Reconciled flag 'void'" msgid "v" -msgstr "" +msgstr "v" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529 msgctxt "Document Link flag for 'web'" msgid "w" -msgstr "" +msgstr "w" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531 msgctxt "Document Link flag for 'file'" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "s" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560 msgid "Opening Balances" -msgstr "Začiatočný stav" +msgstr "Počiatočné stavy" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 @@ -29863,12 +29722,11 @@ msgid "In addition:" msgstr "" #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 -#, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" -msgstr[0] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný" -msgstr[1] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný" -msgstr[2] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný" +msgstr[0] "Namiesto toho bol do {1} skopírovaný nasledujúci súbor:" +msgstr[1] "Namiesto toho boli do {1} skopírované nasledujúce súbory:" +msgstr[2] "Namiesto toho boli do {1} skopírované nasledujúce súbory:" #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 #, fuzzy @@ -29883,12 +29741,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 -#, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" -msgstr[0] "Súbor nemôže byť znovu otvorený." -msgstr[1] "Súbor nemôže byť znovu otvorený." -msgstr[2] "Súbor nemôže byť znovu otvorený." +msgstr[0] "Nasledujúci súbor sa nepodarilo presunúť do {1}:" +msgstr[1] "Nasledujúce súbory sa nepodarilo presunúť do {1}:" +msgstr[2] "Nasledujúce súbory sa nepodarilo presunúť do {1}:" #: libgnucash/engine/Account.cpp:149 msgid "Deposit" @@ -29920,7 +29777,7 @@ msgstr "" #: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "Credit Card" -msgstr "Platobná karta" +msgstr "Kreditná karta" #: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 msgid "Stock"