mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 56.8% (3073 of 5401 strings; 1354 fuzzy) 487 failing checks (9.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
74da9d71fc
commit
d65b1226c7
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-26 22:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 20:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"glossary/hu/>\n"
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "számlatípus: passzív"
|
||||
|
||||
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
|
||||
msgid "account type: Profit & Loss"
|
||||
msgstr "számlatípus: nyereség és veszteség"
|
||||
msgstr "számlatípus: Eredménykimutatás"
|
||||
|
||||
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
|
||||
msgid "account type: saving"
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "művelet: visszavonás"
|
||||
|
||||
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
|
||||
msgid "aging"
|
||||
msgstr "elöregedés"
|
||||
msgstr "idősödés"
|
||||
|
||||
#. "A sum of money"
|
||||
msgid "amount"
|
||||
|
90
po/hu.po
90
po/hu.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-26 22:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/hu/>\n"
|
||||
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Nyugati (Windows-1252)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
|
||||
msgid "Locale: "
|
||||
msgstr "Hely : "
|
||||
msgstr "Hely: "
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5368,7 +5368,9 @@ msgstr "Munkatárs"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owner %s will be deleted.\n"
|
||||
"Are you sure you want to do this?"
|
||||
msgstr "A tulajdonos %s törölve lesz. Biztosan ezt akarja?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tulajdonos törölve lesz.\n"
|
||||
"Biztosan ezt akarja?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
|
||||
@ -14220,17 +14222,6 @@ msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
|
||||
msgstr "QIF-kategóriák és GnuCash-számlák összevetése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
|
||||
#| "have information about Accounts and Categories which would allow them to "
|
||||
#| "be correctly assigned to GnuCash accounts.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "In the following page, you will see the text that appears in the Payee "
|
||||
#| "and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By "
|
||||
#| "default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in "
|
||||
#| "GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for "
|
||||
#| "future QIF files. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
|
||||
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
|
||||
@ -14241,9 +14232,15 @@ msgid ""
|
||||
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
|
||||
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bankoktól és más pénzügyi intézetektől letöltött QIF fájlok nem mindig "
|
||||
"A bankoktól és más pénzügyi intézetektől letöltött QIF fájlok nem mindig "
|
||||
"tartalmaznak a számlákról és kategóriákról megfelelő információt, amelyek "
|
||||
"alapján GnuCash számlákhoz lehetne rendelni azokat."
|
||||
"alapján helyesen lehetne GnuCash számlákhoz hozzárendelni őket.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A következő oldalon azt a szöveget fogja látni, amely a Kedvezményezett és a "
|
||||
"Jegyzet mezőkben jelenik meg a QIF-számla vagy kategória nélküli "
|
||||
"tranzakcióknál. Alapértelmezés szerint ezek a tranzakciók a GnuCash „Nem "
|
||||
"meghatározott” számlájához vannak rendelve. Ha másik fiókot választ, a "
|
||||
"rendszer emlékezni fog rá a jövőbeni QIF-fájlokhoz."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800
|
||||
msgid "Payees and memos"
|
||||
@ -15183,9 +15180,8 @@ msgid "Discount Day"
|
||||
msgstr "Engedménynapok"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cutoff Day"
|
||||
msgstr "Fordulónap: "
|
||||
msgstr "Fordulónap:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:265
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15301,7 +15297,7 @@ msgstr "Összes költség"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
|
||||
msgid "Choose Owner Dialog"
|
||||
msgstr "Tulajdonos kiválasztása "
|
||||
msgstr "Tulajdonos kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:8
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:27
|
||||
@ -15491,7 +15487,7 @@ msgstr "Cím"
|
||||
#: gnucash/report/reports/aging.scm:696
|
||||
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email "
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:422
|
||||
msgid "Billing Address"
|
||||
@ -18202,11 +18198,8 @@ msgid "Value $"
|
||||
msgstr "Érték"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Percent %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érték $\n"
|
||||
"Százalék %"
|
||||
msgstr "Százalék %"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:385
|
||||
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
|
||||
@ -19895,56 +19888,45 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
|
||||
"online transfer.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem adták meg tranzakció célját. Egy cél szükséges az online átutaláshoz.\n"
|
||||
"Nem adta meg a címzett nevét. Az online átutaláshoz szükséges a címzett neve."
|
||||
"\n"
|
||||
"Újra be akarja vinni a feladatot?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
|
||||
"an online transfer.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem adták meg tranzakció célját. Egy cél szükséges az online átutaláshoz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Újra be akarja vinni a feladatot?"
|
||||
"Nem adta meg a címzett számláját. Az online átutaláshoz szükséges a címzett "
|
||||
"számlája.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
|
||||
"online transfer.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem adták meg tranzakció célját. Egy cél szükséges az online átutaláshoz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Újra be akarja vinni a feladatot?"
|
||||
"Nem adta meg a címzett bankját. Az online átutaláshoz szükséges a címzett "
|
||||
"bankja.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
|
||||
"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
|
||||
"settings. This does not result in a valid online transfer job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az összeg nulla vagy az összeg mező nem értelmezhető. Talán összekeverte a "
|
||||
"tizedesvesszőt és pontot. Ez nem eredményez érvényes online átutalást.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kívánja újra bevinni a feladatot?"
|
||||
"Az összeg nulla, vagy az összeg mező nem értelmezhető helyesen. Talán "
|
||||
"összekeverte a tizedespontot és a vesszőt. Ez nem eredményez érvényes online "
|
||||
"átutalást."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
|
||||
"online transfer.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem adták meg tranzakció célját. Egy cél szükséges az online átutaláshoz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Újra be akarja vinni a feladatot?"
|
||||
"Nem adta meg tranzakció célját. Egy cél szükséges az online átutaláshoz.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1098
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20225,7 +20207,9 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
|
||||
"long. Do you want to try again?"
|
||||
msgstr "A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen. Akarja újrapróbálni?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen.\n"
|
||||
"Szeretné újra megpróbálni?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20417,9 +20401,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Validation...\n"
|
||||
msgstr "alkalmazás"
|
||||
msgstr "Érvényesítés...\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -20532,9 +20516,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:920
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing to process.\n"
|
||||
msgstr "Nincs figyelmeztetés alaphelyzetre való visszaállításkor."
|
||||
msgstr "Nincs mit feldolgozni.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
|
||||
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
|
||||
@ -20880,11 +20864,8 @@ msgstr "Néhány karakter el lett dobva."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:980
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baj van a következő opcióval: %s:%s.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Hiba történt a beállítások mentésekor, kérlek próbáld újra."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1146
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1119
|
||||
@ -21200,9 +21181,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:519
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column '{1}' could not be understood.\n"
|
||||
msgstr "%s oszlop nem értelmezhető"
|
||||
msgstr "A(z) '{1}' oszlop nem értelmezhető.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:327
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user