Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 56.8% (3073 of 5401 strings; 1354 fuzzy)
487 failing checks (9.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
Szia Tomi 2022-06-28 02:18:06 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 74da9d71fc
commit d65b1226c7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 38 additions and 58 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "számlatípus: passzív"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
msgid "account type: Profit & Loss"
msgstr "számlatípus: nyereség és veszteség"
msgstr "számlatípus: Eredménykimutatás"
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "művelet: visszavonás"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
msgstr "elöregedés"
msgstr "idősödés"
#. "A sum of money"
msgid "amount"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Nyugati (Windows-1252)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
msgid "Locale: "
msgstr "Hely : "
msgstr "Hely: "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
#, fuzzy
@ -5368,7 +5368,9 @@ msgstr "Munkatárs"
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "A tulajdonos %s törölve lesz. Biztosan ezt akarja?"
msgstr ""
"%s tulajdonos törölve lesz.\n"
"Biztosan ezt akarja?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
@ -14220,17 +14222,6 @@ msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr "QIF-kategóriák és GnuCash-számlák összevetése"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
#| "have information about Accounts and Categories which would allow them to "
#| "be correctly assigned to GnuCash accounts.\n"
#| "\n"
#| "In the following page, you will see the text that appears in the Payee "
#| "and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By "
#| "default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in "
#| "GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for "
#| "future QIF files. "
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@ -14241,9 +14232,15 @@ msgid ""
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files."
msgstr ""
"Bankoktól és más pénzügyi intézetektől letöltött QIF fájlok nem mindig "
"A bankoktól és más pénzügyi intézetektől letöltött QIF fájlok nem mindig "
"tartalmaznak a számlákról és kategóriákról megfelelő információt, amelyek "
"alapján GnuCash számlákhoz lehetne rendelni azokat."
"alapján helyesen lehetne GnuCash számlákhoz hozzárendelni őket.\n"
"\n"
"A következő oldalon azt a szöveget fogja látni, amely a Kedvezményezett és a "
"Jegyzet mezőkben jelenik meg a QIF-számla vagy kategória nélküli "
"tranzakcióknál. Alapértelmezés szerint ezek a tranzakciók a GnuCash „Nem "
"meghatározott” számlájához vannak rendelve. Ha másik fiókot választ, a "
"rendszer emlékezni fog rá a jövőbeni QIF-fájlokhoz."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800
msgid "Payees and memos"
@ -15183,9 +15180,8 @@ msgid "Discount Day"
msgstr "Engedménynapok"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
#, fuzzy
msgid "Cutoff Day"
msgstr "Fordulónap: "
msgstr "Fordulónap:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:265
msgid ""
@ -15301,7 +15297,7 @@ msgstr "Összes költség"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
msgid "Choose Owner Dialog"
msgstr "Tulajdonos kiválasztása "
msgstr "Tulajdonos kiválasztása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:27
@ -15491,7 +15487,7 @@ msgstr "Cím"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:696
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
msgid "Email"
msgstr "Email "
msgstr "E-mail"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:422
msgid "Billing Address"
@ -18202,11 +18198,8 @@ msgid "Value $"
msgstr "Érték"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289
#, fuzzy
msgid "Percent %"
msgstr ""
"Érték $\n"
"Százalék %"
msgstr "Százalék %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:385
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
@ -19895,56 +19888,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
#, fuzzy
msgid ""
"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
"online transfer.\n"
msgstr ""
"Nem adták meg tranzakció célját. Egy cél szükséges az online átutaláshoz.\n"
"Nem adta meg a címzett nevét. Az online átutaláshoz szükséges a címzett neve."
"\n"
"Újra be akarja vinni a feladatot?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:630
#, fuzzy
msgid ""
"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
"an online transfer.\n"
msgstr ""
"Nem adták meg tranzakció célját. Egy cél szükséges az online átutaláshoz.\n"
"\n"
"Újra be akarja vinni a feladatot?"
"Nem adta meg a címzett számláját. Az online átutaláshoz szükséges a címzett "
"számlája.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:646
#, fuzzy
msgid ""
"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
"online transfer.\n"
msgstr ""
"Nem adták meg tranzakció célját. Egy cél szükséges az online átutaláshoz.\n"
"\n"
"Újra be akarja vinni a feladatot?"
"Nem adta meg a címzett bankját. Az online átutaláshoz szükséges a címzett "
"bankja.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:664
#, fuzzy
msgid ""
"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
"settings. This does not result in a valid online transfer job."
msgstr ""
"Az összeg nulla vagy az összeg mező nem értelmezhető. Talán összekeverte a "
"tizedesvesszőt és pontot. Ez nem eredményez érvényes online átutalást.\n"
"\n"
"Kívánja újra bevinni a feladatot?"
"Az összeg nulla, vagy az összeg mező nem értelmezhető helyesen. Talán "
"összekeverte a tizedespontot és a vesszőt. Ez nem eredményez érvényes online "
"átutalást."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:681
#, fuzzy
msgid ""
"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
"online transfer.\n"
msgstr ""
"Nem adták meg tranzakció célját. Egy cél szükséges az online átutaláshoz.\n"
"\n"
"Újra be akarja vinni a feladatot?"
"Nem adta meg tranzakció célját. Egy cél szükséges az online átutaláshoz.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1098
msgid ""
@ -20225,7 +20207,9 @@ msgstr[0] ""
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr "A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen. Akarja újrapróbálni?"
msgstr ""
"A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen.\n"
"Szeretné újra megpróbálni?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1676
msgid ""
@ -20417,9 +20401,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Validation...\n"
msgstr "alkalmazás"
msgstr "Érvényesítés...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
#, c-format
@ -20532,9 +20516,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:920
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Nothing to process.\n"
msgstr "Nincs figyelmeztetés alaphelyzetre való visszaállításkor."
msgstr "Nincs mit feldolgozni.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
@ -20880,11 +20864,8 @@ msgstr "Néhány karakter el lett dobva."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:980
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:945
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Baj van a következő opcióval: %s:%s.\n"
"%s"
msgstr "Hiba történt a beállítások mentésekor, kérlek próbáld újra."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1146
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1119
@ -21200,9 +21181,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:519
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Column '{1}' could not be understood.\n"
msgstr "%s oszlop nem értelmezhető"
msgstr "A(z) '{1}' oszlop nem értelmezhető.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:327