mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Merge branch 'maint'
This commit is contained in:
commit
d83eff3a55
@ -213,7 +213,7 @@ gnc_account_opening_balance_button_update (AccountWindow *aw, gnc_commodity *com
|
||||
Account *ob_account = gnc_account_lookup_by_opening_balance (gnc_book_get_root_account (aw->book), commodity);
|
||||
gboolean has_splits = (xaccAccountGetSplitList (account) != NULL);
|
||||
|
||||
if (xaccAccountGetType (account) != ACCT_TYPE_EQUITY)
|
||||
if (aw->type != ACCT_TYPE_EQUITY)
|
||||
{
|
||||
gtk_widget_set_sensitive (aw->opening_balance_button, FALSE);
|
||||
return;
|
||||
@ -1977,7 +1977,8 @@ gnc_ui_edit_account_window(GtkWindow *parent, Account *account)
|
||||
gnc_resume_gui_refresh ();
|
||||
|
||||
gtk_widget_show_all (aw->dialog);
|
||||
gtk_widget_hide (aw->opening_balance_page);
|
||||
if (xaccAccountGetSplitList (account) != NULL)
|
||||
gtk_widget_hide (aw->opening_balance_page);
|
||||
|
||||
parent_acct = gnc_account_get_parent (account);
|
||||
if (parent_acct == NULL)
|
||||
|
@ -823,6 +823,12 @@ gnc_invoice_window_print_invoice(GtkWindow *parent, GncInvoice *invoice)
|
||||
return reportPage;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
equal_fn (gpointer find_data, gpointer elt_data)
|
||||
{
|
||||
return (find_data && (find_data == elt_data));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* From the invoice editor, open the invoice report. This will reuse the
|
||||
invoice report if generated from the current invoice editor. Note the
|
||||
link is lost when GnuCash is restarted. This link may be restored
|
||||
@ -834,7 +840,8 @@ gnc_invoice_window_printCB (GtkWindow* parent, gpointer data)
|
||||
{
|
||||
InvoiceWindow *iw = data;
|
||||
|
||||
if (iw->reportPage && GNC_IS_PLUGIN_PAGE (iw->reportPage))
|
||||
if (gnc_find_first_gui_component (WINDOW_REPORT_CM_CLASS, equal_fn,
|
||||
iw->reportPage))
|
||||
gnc_plugin_page_report_reload (GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT (iw->reportPage));
|
||||
else
|
||||
iw->reportPage = gnc_invoice_window_print_invoice
|
||||
|
@ -1286,6 +1286,12 @@ gnc_plugin_page_budget_cmd_budget_note(GtkAction *action,
|
||||
g_object_unref(G_OBJECT(builder));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
equal_fn (gpointer find_data, gpointer elt_data)
|
||||
{
|
||||
return (find_data && (find_data == elt_data));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* From the budget editor, open the budget report. This will reuse the
|
||||
budget report if generated from the current budget editor. Note the
|
||||
reuse is lost when GnuCash is restarted. This link may be restored
|
||||
@ -1302,7 +1308,8 @@ gnc_plugin_page_budget_cmd_budget_report (GtkAction *action,
|
||||
|
||||
priv = GNC_PLUGIN_PAGE_BUDGET_GET_PRIVATE (page);
|
||||
|
||||
if (priv->reportPage && GNC_IS_PLUGIN_PAGE (priv->reportPage))
|
||||
if (gnc_find_first_gui_component (WINDOW_REPORT_CM_CLASS, equal_fn,
|
||||
priv->reportPage))
|
||||
gnc_plugin_page_report_reload (GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT (priv->reportPage));
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
|
@ -2124,7 +2124,6 @@ gnc_plugin_page_register_get_filter_gcm (Account* leader)
|
||||
{
|
||||
GKeyFile* state_file = gnc_state_get_current();
|
||||
gchar* state_section;
|
||||
gchar* filter_text;
|
||||
gchar acct_guid[GUID_ENCODING_LENGTH + 1];
|
||||
GError* error = NULL;
|
||||
char* filter = NULL;
|
||||
@ -2132,13 +2131,13 @@ gnc_plugin_page_register_get_filter_gcm (Account* leader)
|
||||
// get the filter from the .gcm file
|
||||
guid_to_string_buff (xaccAccountGetGUID (leader), acct_guid);
|
||||
state_section = g_strconcat (STATE_SECTION_REG_PREFIX, " ", acct_guid, NULL);
|
||||
filter_text = g_key_file_get_string (state_file, state_section,
|
||||
KEY_PAGE_FILTER, &error);
|
||||
filter = g_key_file_get_string (state_file, state_section,
|
||||
KEY_PAGE_FILTER, &error);
|
||||
|
||||
if (error)
|
||||
g_clear_error (&error);
|
||||
else
|
||||
g_strdelimit (filter_text, ";", ',');
|
||||
g_strdelimit (filter, ";", ',');
|
||||
|
||||
g_free (state_section);
|
||||
return filter;
|
||||
|
@ -76,8 +76,6 @@
|
||||
#include "gnc-icons.h"
|
||||
#include "print-session.h"
|
||||
|
||||
#define WINDOW_REPORT_CM_CLASS "window-report"
|
||||
|
||||
/* NW: you can add GNC_MOD_REPORT to gnc-engine.h
|
||||
or simply define it locally. Any unique string with
|
||||
a gnucash- prefix will do. Then just set a log level
|
||||
|
@ -49,6 +49,8 @@ G_BEGIN_DECLS
|
||||
|
||||
#define GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT_NAME "GncPluginPageReport"
|
||||
|
||||
#define WINDOW_REPORT_CM_CLASS "window-report"
|
||||
|
||||
/* typedefs & structures */
|
||||
typedef struct
|
||||
{
|
||||
|
@ -44,9 +44,6 @@
|
||||
|
||||
#include "gnc-plugin-page-report.h"
|
||||
|
||||
#define WINDOW_REPORT_CM_CLASS "window-report"
|
||||
#define MDI_CHILD_CONFIG "mdi_child_config"
|
||||
|
||||
/********************************************************************
|
||||
*
|
||||
********************************************************************/
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ sx_id_handler (xmlNodePtr node, gpointer sx_pdata)
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (tmp, FALSE);
|
||||
xaccSchedXactionSetGUID (sx, tmp);
|
||||
g_free (tmp);
|
||||
guid_free (tmp);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
@ -2936,7 +2936,7 @@ price_parse_xml_sub_node (GNCPrice* p, xmlNodePtr sub_node, QofBook* book)
|
||||
GncGUID* c = dom_tree_to_guid (sub_node);
|
||||
if (!c) return FALSE;
|
||||
gnc_price_set_guid (p, c);
|
||||
g_free (c);
|
||||
guid_free (c);
|
||||
}
|
||||
else if (g_strcmp0 ("price:commodity", (char*)sub_node->name) == 0)
|
||||
{
|
||||
|
18
po/el.po
18
po/el.po
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 19:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 23:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
|
||||
">\n"
|
||||
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Ο τύπος αντικειμένου δεν ταιριάζει με %s
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
|
||||
msgid "Discount days cannot be more than due days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οι ημέρες έκπτωσης δεν μπορούν να υπερβαίνουν τις προθεσμίες."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
|
||||
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
|
||||
@ -1544,13 +1544,15 @@ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια αναφορά για δια
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:449
|
||||
msgid "Unable to change report configuration name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ονόματος ρύθμισης παραμέτρων αναφοράς."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
|
||||
"another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Υπάρχει ήδη μια αποθηκευμένη διαμόρφωση αναφοράς με αυτό το όνομα, "
|
||||
"παρακαλούμε επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1705,7 +1707,7 @@ msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να ανοιχτεί ξανά."
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
|
||||
msgid "Manage Document Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείριση συνδέσμου εγγράφου"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
|
||||
msgid "Transaction can not be modified."
|
||||
@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "Αριθμός"
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
|
||||
msgid "Description, Notes, or Memo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
|
||||
@ -2179,6 +2181,7 @@ msgstr[1] "Ο πίνακας φόρου %s δεν υπάρχει. Θέλετε
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να δείτε τις μη έγκυρες αντιστοιχίσεις, χρησιμοποιήστε ένα φίλτρο \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604
|
||||
@ -2188,7 +2191,7 @@ msgstr "Κωδικός λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369
|
||||
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Σημείωση, εάν ο αριθμός είναι μεγάλος, μπορεί να πάρει λίγο χρόνο)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
|
||||
@ -2201,7 +2204,7 @@ msgstr "Πεδίο περιγραφής"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
|
||||
msgid "Memo Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πεδίο υπομνημάτων"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -30808,7 +30811,6 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
|
81
po/es.po
81
po/es.po
@ -9,14 +9,15 @@
|
||||
# Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>, 2021.
|
||||
# Guille <willelopz+weblate@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Guille Lopez <willelopz@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 2.7.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "Encontrar Cliente"
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quiere borrar %s?"
|
||||
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar %s?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424
|
||||
msgid "You must select a report configuration to load."
|
||||
@ -1659,7 +1660,7 @@ msgstr "Borrar configuración boletinada"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
|
||||
msgid "No Account selected. Please try again."
|
||||
msgstr "Sin Cuenta seleccionada. Inténtelo otra vez."
|
||||
msgstr "No se seleccionó ninguna cuenta. Inténtelo otra vez."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
|
||||
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
|
||||
@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Gestionar enlace de documento"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
|
||||
msgid "Transaction can not be modified."
|
||||
msgstr "La transacción no puede ser modificada."
|
||||
msgstr "La transacción no puede modificarse."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:815 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
@ -1803,10 +1804,8 @@ msgstr "No definido"
|
||||
#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
|
||||
#. transaction that have files or URIs linked with them.
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transaction Details"
|
||||
msgid "Transaction Document Links"
|
||||
msgstr "Detalles de Transacción"
|
||||
msgstr "Enlaces de documento de transacción"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
|
||||
@ -1999,15 +1998,14 @@ msgstr "Imposición relativa"
|
||||
#. Translators: %s is a full account name.
|
||||
#. This is a label in Search Account from context menu.
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:474
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Accounts in '%s'"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
|
||||
msgstr "Cuentas en «%s»"
|
||||
msgstr "Su_bcuentas de «%s»"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
|
||||
msgid "All Accounts"
|
||||
msgstr "Todas las Cuentas"
|
||||
msgstr "Todas las cuentas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
|
||||
@ -2279,11 +2277,11 @@ msgstr "Bayesiano"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718
|
||||
msgid "Description Field"
|
||||
msgstr "Campo Descriptivo"
|
||||
msgstr "Campo descriptivo"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
|
||||
msgid "Memo Field"
|
||||
msgstr "Campo Memorandum"
|
||||
msgstr "Campo memorándum"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
|
||||
msgid "CSV Account Map"
|
||||
@ -4341,7 +4339,7 @@ msgstr "Crear"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:623
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991
|
||||
@ -4349,8 +4347,7 @@ msgstr "Borrar"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065
|
||||
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Comprobar y reparar' está siendo ejecutado en este momento, ¿Desea abortar "
|
||||
"la operación?"
|
||||
"«Comprobar y reparar» está en ejecución. ¿Quiere interrumpir la operación?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
|
||||
@ -5673,10 +5670,8 @@ msgstr "Desglosar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Jump"
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr "_Omitir"
|
||||
msgstr "Saltar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:627
|
||||
@ -5707,7 +5702,7 @@ msgstr "Diario Común"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to %s?"
|
||||
msgstr "¿Guardar cambios a %s?"
|
||||
msgstr "¿Quiere guardar los cambios efectuados en %s?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2005
|
||||
@ -6066,13 +6061,13 @@ msgstr "Exportar"
|
||||
#. to be used as toolbar button label.
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
|
||||
msgid "Save Config"
|
||||
msgstr "Guardar Configuración"
|
||||
msgstr "Guardar configuración"
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
|
||||
#. to be used as toolbar button label.
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
|
||||
msgid "Save Config As..."
|
||||
msgstr "Guardar Configuración Como…"
|
||||
msgstr "Guardar configuración como…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
|
||||
msgid "Make Pdf"
|
||||
@ -6418,7 +6413,7 @@ msgstr "Este registro de cuenta es de sólo lectura."
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The '%s' account register is read-only."
|
||||
msgstr "El registro de la cuenta '%s' es de sólo lectura."
|
||||
msgstr "El registro de la cuenta «%s» es de solo lectura."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7668,13 +7663,13 @@ msgstr ""
|
||||
"código de cuenta de cada subcuenta con un código generado."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2285
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
|
||||
"selected color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer el color de la cuenta para la cuenta «%s» incluyendo todas las "
|
||||
"sub-cuentas al color seleccionado:"
|
||||
"Establecer el color de la cuenta «%s», incluidas todas las subcuentas, al "
|
||||
"color seleccionado"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2312
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -7841,7 +7836,9 @@ msgstr "Cabecera de ruta no existe, "
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
|
||||
msgstr "Cabecera de la ruta no establecida, usando '%s' para rutas relativas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se estableció la cabecera de la ruta; se utiliza «%s» en las rutas "
|
||||
"relativas"
|
||||
|
||||
# menú
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
|
||||
@ -7919,7 +7916,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:704
|
||||
msgid "Select no account"
|
||||
msgstr "No seleccione ninguna cuenta"
|
||||
msgstr "No seleccionar ninguna cuenta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:737
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
|
||||
@ -7964,7 +7961,7 @@ msgstr "Cuenta ganancias/pérdicas predeterminada"
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar Todo"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515
|
||||
msgid "Select all accounts."
|
||||
@ -16304,17 +16301,15 @@ msgstr "Liquidado el"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
|
||||
msgid "Search the Account List"
|
||||
msgstr "Buscar Lista de Cuentas"
|
||||
msgstr "Buscar lista de cuentas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close on Jump"
|
||||
msgid "Close _on Jump"
|
||||
msgstr "Cerrar al Omitir"
|
||||
msgstr "Cerrar al sal_tar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
|
||||
msgid "_Jump To"
|
||||
msgstr "_Omitir a"
|
||||
msgstr "_Saltar a"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
|
||||
msgid "All _accounts"
|
||||
@ -16344,9 +16339,9 @@ msgid ""
|
||||
"Tree,\n"
|
||||
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione una fila y después pulse 'omitir a' para omitir a cuenta dentro "
|
||||
"del Árbol de Cuenta,\n"
|
||||
"si la cuenta no debería ser mostrada, esto será sobrescrito temporalmente."
|
||||
"Seleccione una fila y, a continuación, pulse en «Saltar a» para ir a la "
|
||||
"cuenta en el árbol de cuentas.\n"
|
||||
"Si no se debe mostrar la cuenta, esto se invalidará temporalmente."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
|
||||
msgid "Import Map Editor"
|
||||
@ -16358,11 +16353,11 @@ msgstr "_Eliminar mapeos inválidos"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
|
||||
msgid "<b>What type of information to display?</b>"
|
||||
msgstr "<b>¿Qué familia de información para enseñar?</b>"
|
||||
msgstr "<b>¿Qué tipo de información quiere mostrar?</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
|
||||
msgid "Non-Bayesian"
|
||||
msgstr "No Bayesiano"
|
||||
msgstr "No bayesiano"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
|
||||
msgid "Source Account Name"
|
||||
@ -16937,12 +16932,12 @@ msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Reestablecer"
|
||||
msgstr "_Restablecer"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:178
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:583
|
||||
msgid "<b>Separator Character</b>"
|
||||
msgstr "<b>Carácter de Separación</b>"
|
||||
msgstr "<b>Carácter de separación</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:204
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16956,7 +16951,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
|
||||
msgid "GnuCash Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias GnuCash"
|
||||
msgstr "Preferencias de GnuCash"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
|
||||
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
|
||||
|
@ -3,20 +3,23 @@
|
||||
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009.
|
||||
#
|
||||
# Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-19 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||
"da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||
@ -445,7 +448,7 @@ msgstr "hændelse: betaling"
|
||||
|
||||
#. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
|
||||
msgid "free software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fri software"
|
||||
|
||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||
msgid "gain"
|
||||
@ -461,7 +464,7 @@ msgstr "import"
|
||||
|
||||
#. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
|
||||
msgid "income statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "resultatopgørelse"
|
||||
|
||||
#. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
|
||||
msgid "interest"
|
||||
@ -490,10 +493,8 @@ msgstr "lån"
|
||||
|
||||
# src/languages.h:184
|
||||
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "loan"
|
||||
msgid "loan: APR"
|
||||
msgstr "lån"
|
||||
msgstr "lån: ÅOP"
|
||||
|
||||
#. "The money lost in business activity"
|
||||
msgid "loss"
|
||||
|
3863
po/zh_CN.po
3863
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user