Translation update by Vik <xasertop@gmail.com> using Weblate

po/ru.po: 77.9% (4210 of 5400 strings; 815 fuzzy)
223 failing checks (4.1%)
Translation: GnuCash/Program (Russian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/

Co-authored-by: Vik <xasertop@gmail.com>
This commit is contained in:
Vik 2022-08-27 15:17:19 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 4e98056782
commit d98b1767c0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -14,14 +14,15 @@
# Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>, 2021.
# МАН69К <weblate@mah69k.net>, 2022.
# Nikita Samoilov <n.p.samoilov@gmail.com>, 2022.
# Vik <xasertop@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Nikita Samoilov <n.p.samoilov@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-27 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Vik <xasertop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Source-Language: C\n"
# For the translation in '../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c' see
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Западная (Windows-1252)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
msgid "Locale: "
msgstr "Локаль:"
msgstr "Локаль: "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
msgid "Conversion Direction"
@ -465,8 +466,8 @@ msgid ""
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
"Списки рассылки являются предпочтительной формой коммуникации в сообществе "
"GnuCash. Объявления о новых выпусках, группах пользователей и т.д. см. в "
"таблице https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
"GnuCash. Объявления о новых выпусках, группы пользователей и т. д. смотрите "
"в таблице на https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
msgid ""
@ -558,12 +559,12 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
"Каждая проводка имеет поле \"Примечания\", куда можно поместить полезную "
"информацию.\n"
"У каждой проводки есть поле \"Примечания\", куда вы можете поместить "
"полезную информацию. \n"
"\n"
"Чтобы сделать его видимым\n"
"выберите \"Вид\" в строке меню и установите флажок \"Две строки\" или\n"
"установите флажок \"Двустрочный режим\" в Настройки:Настройки журнала."
"флажок \"Двустрочный режим\" в Настройки: Настройки журнала."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@ -796,7 +797,7 @@ msgstr[2] ""
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
@ -808,7 +809,7 @@ msgstr ""
"Вы запросили создание новой книги. Эта книга будет содержать все проводки "
"вплоть до полуночи %s (всего %d проводок, распределенных по %d счетам).\n"
"\n"
"Внесите правки в название и заметки или Нажмите \"Вперёд\" для продолжения.\n"
"Внесите правки в название и заметки или нажмите \"Вперёд\" для продолжения.\n"
"Нажмите \"Назад\" для корректировки дат или \"Отмена\"."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
@ -817,12 +818,12 @@ msgid "Period %s - %s"
msgstr "Период с %s по %s"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
msgstr ""
"Книга будет создана с названием %s когда вы нажмете \"Применить\". Нажмите "
"Книга будет создана с названием %s, когда вы нажмете \"Применить\". Нажмите "
"\"Назад\" для внесения изменений или \"Отмена\" для отмены создания книги."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:525
@ -1086,7 +1087,6 @@ msgstr "Депонентный платёж"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Разделить"