mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Vik <xasertop@gmail.com> using Weblate
po/ru.po: 77.9% (4210 of 5400 strings; 815 fuzzy) 223 failing checks (4.1%) Translation: GnuCash/Program (Russian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/ Co-authored-by: Vik <xasertop@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
4e98056782
commit
d98b1767c0
32
po/ru.po
32
po/ru.po
@ -14,14 +14,15 @@
|
||||
# Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>, 2021.
|
||||
# МАН69К <weblate@mah69k.net>, 2022.
|
||||
# Nikita Samoilov <n.p.samoilov@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Vik <xasertop@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikita Samoilov <n.p.samoilov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-27 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vik <xasertop@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
|
||||
# For the translation in '../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c' see
|
||||
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Западная (Windows-1252)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
|
||||
msgid "Locale: "
|
||||
msgstr "Локаль:"
|
||||
msgstr "Локаль: "
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
|
||||
msgid "Conversion Direction"
|
||||
@ -465,8 +466,8 @@ msgid ""
|
||||
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Списки рассылки являются предпочтительной формой коммуникации в сообществе "
|
||||
"GnuCash. Объявления о новых выпусках, группах пользователей и т.д. см. в "
|
||||
"таблице https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
|
||||
"GnuCash. Объявления о новых выпусках, группы пользователей и т. д. смотрите "
|
||||
"в таблице на https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -558,12 +559,12 @@ msgid ""
|
||||
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
||||
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каждая проводка имеет поле \"Примечания\", куда можно поместить полезную "
|
||||
"информацию.\n"
|
||||
"У каждой проводки есть поле \"Примечания\", куда вы можете поместить "
|
||||
"полезную информацию. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Чтобы сделать его видимым\n"
|
||||
"выберите \"Вид\" в строке меню и установите флажок \"Две строки\" или\n"
|
||||
"установите флажок \"Двустрочный режим\" в Настройки:Настройки журнала."
|
||||
"флажок \"Двустрочный режим\" в Настройки: Настройки журнала."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -796,7 +797,7 @@ msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
|
||||
"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
|
||||
@ -808,7 +809,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы запросили создание новой книги. Эта книга будет содержать все проводки "
|
||||
"вплоть до полуночи %s (всего %d проводок, распределенных по %d счетам).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Внесите правки в название и заметки или Нажмите \"Вперёд\" для продолжения.\n"
|
||||
"Внесите правки в название и заметки или нажмите \"Вперёд\" для продолжения.\n"
|
||||
"Нажмите \"Назад\" для корректировки дат или \"Отмена\"."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
|
||||
@ -817,12 +818,12 @@ msgid "Period %s - %s"
|
||||
msgstr "Период с %s по %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
|
||||
"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Книга будет создана с названием %s когда вы нажмете \"Применить\". Нажмите "
|
||||
"Книга будет создана с названием %s, когда вы нажмете \"Применить\". Нажмите "
|
||||
"\"Назад\" для внесения изменений или \"Отмена\" для отмены создания книги."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:525
|
||||
@ -1086,7 +1087,6 @@ msgstr "Депонентный платёж"
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Action Column"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Разделить"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user