From da6f20ddab121cbdae1c0ac3e3fc2a30f76e1193 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hades Date: Mon, 6 Nov 2023 11:34:18 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by hades using Weblate po/ru.po: 71.5% (3959 of 5532 strings; 1056 fuzzy) 318 failing checks (5.7%) Translation: GnuCash/Program (Russian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/ Co-authored-by: hades --- po/ru.po | 174 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 80 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9d1a1a69ba..5d4f15e1be 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,23 +16,24 @@ # Nikita Samoilov , 2022. # Vik , 2022. # Vin , 2023. +# hades , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:40+0000\n" -"Last-Translator: Vin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 10:34+0000\n" +"Last-Translator: hades \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" "X-Source-Language: C\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 @@ -2230,7 +2231,7 @@ msgstr "_Отменить" #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193 msgid "_Delete" -msgstr "_Удалить" +msgstr "У_далить" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205 msgid "" @@ -2446,7 +2447,7 @@ msgstr "Выбрать документ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:906 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1690 msgid "_OK" -msgstr "ОК" +msgstr "_ОК" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy @@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "Относящиеся к налогам" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491 #, c-format msgid "Su_b-accounts of '%s'" -msgstr "Субсчета в '%s'" +msgstr "_Субсчета в '%s'" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 msgid "All Accounts" @@ -4431,7 +4432,7 @@ msgstr "Отменить ввод этого счёта-фактуры и сде #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" -msgstr "Новый счёт-фактура" +msgstr "_Новый счёт-фактура" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 @@ -4456,7 +4457,7 @@ msgstr "Переместиться на чистую запись снизу с #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" -msgstr "Оплатить счёт-фактуру" +msgstr "_Оплатить счёт-фактуру" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 @@ -4956,7 +4957,7 @@ msgstr "Ду_блировать часть" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" -msgstr "Удалить часть" +msgstr "У_далить часть" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 @@ -5623,7 +5624,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" -msgstr "Удалить части" +msgstr "_Удалить части" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy @@ -5972,7 +5973,7 @@ msgstr "Платёж в" #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215 msgid "Enter _Interest Payment…" -msgstr "Ввод платежа по процентам…" +msgstr "Ввод платежа по про_центам…" #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787 msgid "Enter _Interest Charge…" @@ -6762,9 +6763,8 @@ msgstr "Открыть" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:220 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "Открыть" +msgstr "_Открыть" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy @@ -6774,9 +6774,8 @@ msgstr "Сохранить как…" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 -#, fuzzy msgid "_Save As" -msgstr "Сохранить как..." +msgstr "Сохранить _как..." #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149 @@ -7041,7 +7040,7 @@ msgstr "Больше не _повторять." #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770 msgid "Remember and don't ask me again this _session." -msgstr "Запомнить и больше не спрашивать в течение этой сессии." +msgstr "Запомнить и больше не спрашивать в течение этой _сессии." #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:771 msgid "Don't tell me again this _session." @@ -7054,10 +7053,8 @@ msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Выбранные счета" #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523 -#, fuzzy -#| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" -msgstr "Показывать скрытые счета" +msgstr "Не показывать _скрытые счета" #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." @@ -7260,12 +7257,12 @@ msgstr "Импорт" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82 msgid "_Save" -msgstr "Сохранить" +msgstr "_Сохранить" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508 msgid "Save" -msgstr "_Сохранить" +msgstr "Сохранить" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51 msgid "_Export" @@ -11346,7 +11343,7 @@ msgstr "В_ыбрать все" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141 msgid "Select _Range" -msgstr "Выбрать диапазон" +msgstr "Выбрать _диапазон" #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484 @@ -11857,7 +11854,7 @@ msgstr "Категории" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:272 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906 msgid "C_lear All" -msgstr "Очистить все" +msgstr "О_чистить все" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:310 msgid "Category Description" @@ -12422,11 +12419,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" -msgstr "Выгрузить выбранный файл" +msgstr "_Выгрузить выбранный файл" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" -msgstr "Загрузить другой файл" +msgstr "_Загрузить другой файл" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" @@ -12774,7 +12771,7 @@ msgstr "_Дата" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143 msgid "Desc_ription" -msgstr "Описание" +msgstr "_Описание" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158 msgid "Stock Split" @@ -13120,11 +13117,11 @@ msgstr "Основные" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:48 msgid "Enable extra _buttons" -msgstr "Включить дополнительные кнопки" +msgstr "Включить дополнительные _кнопки" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:66 msgid "_Open in new window" -msgstr "Открыть в новом окне" +msgstr "_Открыть в новом окне" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:72 msgid "" @@ -13136,7 +13133,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:84 msgid "_Accumulate splits on post" -msgstr "Собирать части при вводе" +msgstr "_Собирать части при вводе" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:90 msgid "" @@ -13154,7 +13151,7 @@ msgstr "Счета-фактуры" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:125 msgid "Not_ify when due" -msgstr "Извещать о счетах-фактурах к оплате" +msgstr "_Извещать о счетах-фактурах к оплате" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:131 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:208 @@ -13163,7 +13160,7 @@ msgstr "Показывать список счетов-платежей к оп #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:143 msgid "_Tax included" -msgstr "Налоги включены" +msgstr "Налоги _включены" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:149 msgid "" @@ -13184,7 +13181,7 @@ msgstr "Счета-Платежи" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:202 msgid "_Notify when due" -msgstr "Извещать о счетах-платежах к оплате" +msgstr "Извещать о счетах-_платежах к оплате" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:220 msgid "Ta_x included" @@ -13205,7 +13202,7 @@ msgstr "Автоматически _оплачивать при вводе" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258 msgid "Days in ad_vance" -msgstr "Заранее, дней" +msgstr "_Заранее, дней" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." @@ -13218,7 +13215,7 @@ msgstr "За сколько дней предупреждать о необхо #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300 msgid "_Days in advance" -msgstr "Заранее, дней" +msgstr "За_ранее, дней" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7 #, fuzzy @@ -13345,12 +13342,11 @@ msgstr "Тип счета" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968 msgid "Show _hidden accounts" -msgstr "Показывать скрытые счета" +msgstr "Показывать _скрытые счета" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986 -#, fuzzy msgid "Show _unused accounts" -msgstr "Показывать скрытые счета" +msgstr "Показывать _неиспользуемые счета" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990 #, fuzzy @@ -13359,7 +13355,7 @@ msgstr "Счет %s не поддерживает проводки." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004 msgid "Show _zero total accounts" -msgstr "Показывать счета с нулевым балансом" +msgstr "Показывать счета с _нулевым балансом" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008 msgid "Show accounts which have a zero total value." @@ -14036,7 +14032,7 @@ msgstr "Получить онла_йн котировки" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:456 msgid "F_raction traded" -msgstr "Часть для продажи" +msgstr "_Часть для продажи" #. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number. #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:470 @@ -14053,7 +14049,7 @@ msgstr "Вид" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500 msgid "_Symbol/abbreviation" -msgstr "Символ/аббревиатура" +msgstr "_Символ/аббревиатура" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515 msgid "_Full name" @@ -14532,10 +14528,8 @@ msgid "_Jump To" msgstr "П_ерейти" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -#, fuzzy -#| msgid "All accounts" msgid "All _accounts" -msgstr "Все счета" +msgstr "Все _счета" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 msgid "Search scope" @@ -14621,7 +14615,7 @@ msgstr "_Файл" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349 msgid "_Expand All" -msgstr "Развернуть всё" +msgstr "_Развернуть всё" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363 #, fuzzy @@ -14637,10 +14631,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412 -#, fuzzy -#| msgid "New Account" msgid "New _Account…" -msgstr "Новый счёт" +msgstr "Новый _счёт" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" @@ -14985,7 +14977,7 @@ msgstr "Введите примечание к этому набору." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193 msgid "_Title" -msgstr "Заголовок" +msgstr "_Заголовок" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223 msgid "_Lots in This Account" @@ -14997,11 +14989,11 @@ msgstr "Показать только открытые лоты" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304 msgid "Splits _free" -msgstr "Доступные части" +msgstr "_Доступные части" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359 msgid "Splits _in lot" -msgstr "Части в составе лота" +msgstr "Части в _составе лота" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25 #, fuzzy @@ -15305,7 +15297,7 @@ msgstr "Расчётный период" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609 msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "Использовать формальные обозначения счетов" +msgstr "Использовать _формальные обозначения счетов" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." @@ -15395,7 +15387,7 @@ msgstr "Формат времени" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081 msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "Использовать 24-х часовой формат времени" +msgstr "Использовать 24-_х часовой формат времени" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." @@ -15443,7 +15435,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243 msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "Показывать отрицательные суммы красным" +msgstr "Показывать отрицательные суммы _красным" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1249 msgid "Display negative amounts in red." @@ -15487,7 +15479,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" -msgstr "Показывать советы дня" +msgstr "Показывать _советы дня" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1464 msgid "Display hints for using GnuCash at startup." @@ -15546,7 +15538,7 @@ msgstr "Показывать заставку при запуске." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654 msgid "Auto-save time _interval" -msgstr "Период между автосохранениями" +msgstr "_Период между автосохранениями" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1693 msgid "minutes" @@ -15577,7 +15569,7 @@ msgstr "Навсегда" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812 msgid "Time to _wait for answer" -msgstr "Время для ожидания ответа" +msgstr "Время для _ожидания ответа" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1849 msgid "seconds" @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2203 msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "Максимальный сбор торгового автомата" +msgstr "Максимальная _комиссия банкомата" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2217 @@ -15708,7 +15700,7 @@ msgstr "Порог авто_добавления" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245 msgid "Match _display threshold" -msgstr "Не выводить более" +msgstr "Не выводить _более" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256 @@ -15773,7 +15765,7 @@ msgstr "Печатать '***' до и после каждого текстов #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2455 msgid "Default _font" -msgstr "Шрифт по умолчанию" +msgstr "_Шрифт по умолчанию" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2484 msgid "Printing" @@ -16036,7 +16028,7 @@ msgstr "Запоминать размеры и положения окна пр #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3329 msgid "Bring the most _recent tab to the front" -msgstr "Перенести наиболее часто используемую закладку вперед" +msgstr "Перенести наиболее _часто используемую закладку вперед" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361 msgid "Tab Position" @@ -16367,7 +16359,7 @@ msgstr "Печать" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:384 msgid "Check _format" -msgstr "Формат чека" +msgstr "_Формат чека" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:399 msgid "Check po_sition" @@ -16553,7 +16545,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120 msgid "_Unselect All" -msgstr "Снять все выделение" +msgstr "_Снять все выделение" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146 msgid "No warnings to reset." @@ -16688,7 +16680,7 @@ msgstr "Показывать диалог \"с прошлого запуска\" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:558 msgid "_Show notification window" -msgstr "Показывать окно уведомления" +msgstr "_Показывать окно уведомления" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562 msgid "" @@ -18908,7 +18900,7 @@ msgstr "Список плановых проводок" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23 msgid "Get _Transactions…" -msgstr "Получить проводки…" +msgstr "_Получить проводки…" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25 msgid "Get the transactions online through Online Banking" @@ -20918,7 +20910,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" -msgstr "Записать" +msgstr "_Записать" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157 msgid "" @@ -20952,7 +20944,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895 msgid "_Don't Record" -msgstr "Не записывать" +msgstr "_Не записывать" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:982 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" @@ -29289,7 +29281,7 @@ msgstr "Новый счёт-фактура" #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6 msgid "New Accounts _Page" -msgstr "Новая страница счетов" +msgstr "Новая страни_ца счетов" #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:8 msgid "Open a new Account Tree page" @@ -29304,9 +29296,8 @@ msgid "Create a new file" msgstr "Создать новый документ" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12 -#, fuzzy msgid "_Open…" -msgstr "Открыть" +msgstr "_Открыть…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15 msgid "Open an existing GnuCash file" @@ -29401,11 +29392,11 @@ msgstr "_Плановые проводки" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:84 msgid "_Scheduled Transaction Editor" -msgstr "Редактор плановых проводок" +msgstr "Редактор _плановых проводок" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89 msgid "Since _Last Run…" -msgstr "С момента последнего запуска…" +msgstr "С момента последнего _запуска…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" @@ -29413,7 +29404,7 @@ msgstr "Создать плановые проводки с момента по #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…" -msgstr "Выплаты по залогам и займам…" +msgstr "Выплаты по _ипотеке и кредитам…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" @@ -29429,7 +29420,7 @@ msgstr "Просмотреть и изменить цены ценных бум #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:109 msgid "_Security Editor" -msgstr "Редактор ценных бумаг" +msgstr "Редактор _ценных бумаг" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:111 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" @@ -29623,7 +29614,7 @@ msgstr "Открыть диалог напоминаний о платежах" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:55 msgid "_Vendor" -msgstr "Поставщик" +msgstr "_Поставщик" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:58 msgid "Vendors Overview" @@ -29790,18 +29781,16 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "Экспортировать проводки в CSV файл" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16 -#, fuzzy msgid "Export A_ctive Register to CSV…" -msgstr "Экспорт текущего журнала в CSV…" +msgstr "Экспорт текущего _журнала в CSV…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18 -#, fuzzy msgid "Export the Active Register to a CSV file" -msgstr "Экспортировать иерархию счетов в CSV файл" +msgstr "Экспортировать текущий журнал в CSV файл" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6 msgid "Import _Accounts from CSV…" -msgstr "Импортировать счета из CSV…" +msgstr "И_мпортировать счета из CSV…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8 msgid "Import Accounts from a CSV file" @@ -29809,17 +29798,15 @@ msgstr "Импортировать счета из CSV файла" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11 msgid "Import _Transactions from CSV…" -msgstr "Импортировать проводки из CSV…" +msgstr "Импортировать п_роводки из CSV…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13 msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Импортировать проводки из CSV файла" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16 -#, fuzzy -#| msgid "Import Prices from a CSV file" msgid "Import _Prices from a CSV file…" -msgstr "Импортировать цены из CSV файла" +msgstr "Импортировать _цены из CSV файла…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18 msgid "Import Prices from a CSV file" @@ -29827,12 +29814,11 @@ msgstr "Импортировать цены из CSV файла" #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6 msgid "Import _Customers & Vendors…" -msgstr "Импорт клиентов и поставщиков…" +msgstr "Импорт _клиентов и поставщиков…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8 -#, fuzzy msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file" -msgstr "Импортировать клиентов или поставщиков из текстового файла" +msgstr "Импортировать клиентов и поставщиков из CSV файла" #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6 msgid "_Replay GnuCash .log file…" @@ -29960,7 +29946,7 @@ msgstr "Создать новый счет" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116 msgid "New Account _Hierarchy…" -msgstr "Новая иерархия счетов…" +msgstr "Новая _иерархия счетов…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" @@ -30114,7 +30100,7 @@ msgstr "Удалить выбранный счёт" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" -msgstr "Оценка бюджета…" +msgstr "О_ценка бюджета…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240 @@ -30199,7 +30185,7 @@ msgstr "_Количество" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:225 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:407 msgid "_Enter" -msgstr "Ввести" +msgstr "_Ввести" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:137 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:227 @@ -30719,7 +30705,7 @@ msgstr "Импортировать файл Quicken QIF" #: gnucash/ui/gnc-plugin-register.ui:6 msgid "_General Journal" -msgstr "Основной журнал" +msgstr "_Основной журнал" #: gnucash/ui/gnc-plugin-register.ui:8 #, fuzzy