Merge branch 'maint'

This commit is contained in:
Christopher Lam 2022-04-22 13:43:47 +08:00
commit dc620d4b24
30 changed files with 268 additions and 182 deletions

View File

@ -48,10 +48,14 @@ AccountList * gnc_account_get_descendants (const Account *account);
%newobject gnc_account_get_descendants_sorted;
AccountList * gnc_account_get_descendants_sorted (const Account *account);
%newobject gnc_accounts_and_all_descendants;
AccountList * gnc_accounts_and_all_descendants (AccountList *accounts);
%ignore gnc_account_get_children;
%ignore gnc_account_get_children_sorted;
%ignore gnc_account_get_descendants;
%ignore gnc_account_get_descendants_sorted;
%ignore gnc_accounts_and_all_descendants;
%include <Account.h>
%include <Transaction.h>

View File

@ -191,7 +191,7 @@ gnc_account_sel_set_hexpand (GNCAccountSel *gas, gboolean expand)
typedef struct
{
GNCAccountSel *gas;
GList **outList;
GList *outList;
} account_filter_data;
static void
@ -203,7 +203,7 @@ gas_populate_list (GNCAccountSel *gas)
GtkTreeIter iter;
GtkEntry *entry;
gint i, active = -1;
GList *accts, *ptr, *filteredAccts;
GList *accts, *ptr;
gchar *currentSel, *name;
entry = GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child (GTK_BIN(gas->combo)));
@ -214,15 +214,15 @@ gas_populate_list (GNCAccountSel *gas)
root = gnc_book_get_root_account (gnc_get_current_book ());
accts = gnc_account_get_descendants_sorted (root);
filteredAccts = NULL;
atnd.gas = gas;
atnd.outList = &filteredAccts;
atnd.outList = NULL;
g_list_foreach (accts, gas_filter_accounts, (gpointer)&atnd);
g_list_free (accts);
atnd.outList = g_list_reverse (atnd.outList);
gtk_list_store_clear (gas->store);
for (ptr = filteredAccts, i = 0; ptr; ptr = g_list_next(ptr), i++)
for (ptr = atnd.outList, i = 0; ptr; ptr = g_list_next(ptr), i++)
{
acc = ptr->data;
name = gnc_account_get_full_name (acc);
@ -243,7 +243,7 @@ gas_populate_list (GNCAccountSel *gas)
g_signal_handlers_unblock_by_func (gas->combo, combo_changed_cb , gas);
g_list_free (filteredAccts);
g_list_free (atnd.outList);
if (currentSel)
g_free (currentSel);
}
@ -280,7 +280,7 @@ gas_filter_accounts (gpointer data, gpointer user_data)
return;
}
}
*atnd->outList = g_list_append (*atnd->outList, a);
atnd->outList = g_list_prepend (atnd->outList, a);
}
GtkWidget *

View File

@ -1273,6 +1273,7 @@ gnc_main_window_prompt_for_save (GtkWidget *window)
_("If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded.");
time64 oldest_change;
gint minutes, hours, days;
guint timer_source = 0;
if (!gnc_current_session_exist())
return FALSE;
session = gnc_get_current_session();
@ -1342,10 +1343,12 @@ gnc_main_window_prompt_for_save (GtkWidget *window)
g_object_set (G_OBJECT (label), "xalign", 0.0, nullptr);
g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "count-down-label", label);
g_timeout_add_seconds (1, (GSourceFunc)auto_save_countdown, dialog);
timer_source = g_timeout_add_seconds (1, (GSourceFunc)auto_save_countdown, dialog);
}
response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
if (timer_source)
g_source_remove (timer_source);
gtk_widget_destroy(dialog);
switch (response)
@ -2487,7 +2490,11 @@ main_window_update_page_set_read_only_icon (GncPluginPage *page,
ENTER(" ");
g_return_if_fail(page && page->window && GNC_IS_MAIN_WINDOW(page->window));
g_return_if_fail (page && page->window);
if (!GNC_IS_MAIN_WINDOW (page->window))
return;
window = GNC_MAIN_WINDOW(page->window);
/* Get the notebook tab widget */

View File

@ -847,6 +847,7 @@ tax_info_show_acct_type_accounts (TaxInfoDialog *ti_dialog)
info.include_type[type] = FALSE;
}
info.show_hidden = TRUE;
gnc_tree_view_account_set_view_info (tree, &info);
load_category_list (ti_dialog);

View File

@ -1265,7 +1265,7 @@ gnc_plugin_page_register_ui_initial_state (GncPluginPageRegister* page)
"visible", gnc_prefs_is_extra_enabled ());
gnc_plugin_update_actions (action_group, actions_requiring_priced_account,
"sensitive", xaccAccountIsPriced (account));
"sensitive", account && xaccAccountIsPriced (account));
/* Set "style" radio button */
ledger_type = gnc_ledger_display_type (priv->ledger);

View File

@ -555,6 +555,7 @@
(gnc:string-locale<? (xaccAccountGetName a)
(xaccAccountGetName b)))
(define (gnc:account-path-less-p a b)
(issue-deprecation-warning "gnc:account-path-less-p is deprecated. use gnc:account-full-name<? instead")
(gnc:string-locale<? (gnc-account-get-full-name a)
(gnc-account-get-full-name b)))
@ -696,7 +697,7 @@
(for-each
(lambda (acct)
(this-collector 'merge (get-balance acct-balances acct) #f))
(gnc:accounts-and-all-descendants (list account)))
(cons account (gnc-account-get-descendants-sorted account)))
this-collector))
(let lp ((accounts (if less-p (sort accts less-p) accts))

View File

@ -234,9 +234,10 @@
;; Return accountslist *and* their descendant accounts
(define (gnc:accounts-and-all-descendants accountslist)
(sort-and-delete-duplicates
(apply append accountslist (map gnc-account-get-descendants accountslist))
gnc:account-path-less-p equal?))
(issue-deprecation-warning "gnc:accounts-and-all-descendants is \
now deprecated, use gnc-accounts-and-all-descendants instead. sort \
with gnc:account-full-name<? if necessary.")
(sort (gnc-accounts-and-all-descendants accountslist) gnc:account-full-name<?))
;;; Here's a statistics collector... Collects max, min, total, and makes
;;; it easy to get at the mean.

View File

@ -296,7 +296,7 @@
(accounts (get-option gnc:pagename-accounts (N_ "Accounts")))
(dosubs? (get-option gnc:pagename-accounts optname-subacct))
(accounts (if dosubs?
(gnc:accounts-and-all-descendants accounts)
(gnc-accounts-and-all-descendants accounts)
accounts))
(plot-type (get-option gnc:pagename-display (N_ "Plot Type")))
(show-plot? (get-option gnc:pagename-display (N_ "Show plot")))

View File

@ -186,7 +186,7 @@
;; needed so as to amortize the cpu time properly.
(gnc:report-percent-done 1)
(set! commodity-list (gnc:accounts-get-commodities
(gnc:accounts-and-all-descendants accounts)
(gnc-accounts-and-all-descendants accounts)
report-currency))
(gnc:report-percent-done 5)
(set! exchange-fn (gnc:case-exchange-time-fn
@ -208,7 +208,7 @@
(gnc:report-percent-done 25)
(if dosubs?
(set! accounts
(gnc:accounts-and-all-descendants accounts)))
(gnc-accounts-and-all-descendants accounts)))
(gnc:report-percent-done 30)
(xaccQueryAddAccountMatch

View File

@ -425,7 +425,7 @@
(gnc:html-document-add-object!
doc (gnc:html-make-rates-table
report-commodity price-fn
(gnc:accounts-and-all-descendants accounts))))))
(gnc-accounts-and-all-descendants accounts))))))
(gnc:report-finished)
doc))

View File

@ -647,7 +647,7 @@
optname-period-collapse-after)))
(doc (gnc:make-html-document))
(accounts (if show-subaccts?
(gnc:accounts-and-all-descendants accounts)
(gnc-accounts-and-all-descendants accounts)
accounts)))
;; end of defines

View File

@ -156,7 +156,7 @@
;;add subaccounts if requested
(accounts (if show-subaccts?
(gnc:accounts-and-all-descendants accounts)
(gnc-accounts-and-all-descendants accounts)
accounts))
(accounts (sort accounts gnc:account-full-name<?)))

View File

@ -294,7 +294,7 @@ developing over time"))
(else
(let* ((commodity-list (gnc:accounts-get-commodities
(gnc:accounts-and-all-descendants accounts)
(gnc-accounts-and-all-descendants accounts)
report-currency))
(exchange-fn (gnc:case-exchange-time-fn
price-source report-currency
@ -394,7 +394,7 @@ developing over time"))
#:nosplit->elt (gnc:make-gnc-monetary comm 0)))))
;; all selected accounts (of report-specific type), *and*
;; their descendants (of any type) need to be scanned.
(gnc:accounts-and-all-descendants accounts)))
(gnc-accounts-and-all-descendants accounts)))
;; Creates the <balance-list> to be used in the function
;; below.

View File

@ -299,7 +299,7 @@
(gnc:report-percent-done 1)
(set! commodity-list (gnc:accounts-get-commodities
(gnc:accounts-and-all-descendants accounts)
(gnc-accounts-and-all-descendants accounts)
report-currency))
(gnc:report-percent-done 10)
(set! exchange-fn (gnc:case-exchange-time-fn

View File

@ -195,7 +195,7 @@
;(gnc:debug "accounts" accounts)
(if (not (null? accounts))
(let* ((commodity-list (gnc:accounts-get-commodities
(gnc:accounts-and-all-descendants accounts)
(gnc-accounts-and-all-descendants accounts)
currency))
(pricedb (gnc-pricedb-get-db (gnc-get-current-book)))
(exchange-fn (gnc:case-exchange-fn price-source currency to-date))

View File

@ -232,10 +232,10 @@
(define (default-testing-options)
(let ((options (gnc:make-report-options rpt-uuid)))
(set-option! options "Accounts" "Sales"
(gnc:accounts-and-all-descendants
(gnc-accounts-and-all-descendants
(list (get-acct "Income"))))
(set-option! options "Accounts" "Purchases"
(gnc:accounts-and-all-descendants
(gnc-accounts-and-all-descendants
(list (get-acct "Expenses"))))
(set-option! options "Accounts" "Tax Accounts"
(list (get-acct "Purchases VAT")

View File

@ -522,9 +522,11 @@
(account-lookup "GBP Savings")
(account-lookup "Expenses")
(account-lookup "Fuel"))
(gnc:accounts-and-all-descendants
(list (account-lookup "Expenses")
(account-lookup "GBP Bank"))))
(sort
(gnc-accounts-and-all-descendants
(list (account-lookup "Expenses")
(account-lookup "GBP Bank")))
gnc:account-full-name<?))
(teardown)))

View File

@ -1267,9 +1267,7 @@ create_each_transaction_helper(Transaction *template_txn, void *user_data)
/* Bug#500427: copy the notes, if any */
if (xaccTransGetNotes(template_txn) != NULL)
{
xaccTransSetNotes(new_txn, g_strdup(xaccTransGetNotes(template_txn)));
}
xaccTransSetNotes (new_txn, xaccTransGetNotes (template_txn));
xaccTransSetDate(new_txn,
g_date_get_day(&creation_data->instance->date),

View File

@ -49,6 +49,7 @@ extern "C" {
#include <numeric>
#include <map>
#include <unordered_set>
static QofLogModule log_module = GNC_MOD_ACCOUNT;
@ -3047,6 +3048,30 @@ gnc_account_get_descendants_sorted (const Account *account)
return g_list_reverse (list);
}
// because gnc_account_lookup_by_name and gnc_account_lookup_by_code
// are described in Account.h searching breadth-first until 4.6, and
// accidentally modified to search depth-first from 4.7
// onwards. Restore breath-first searching in 4.11 onwards to match
// previous behaviour and function description in Account.h
static gpointer
account_foreach_descendant_breadthfirst_until (const Account *acc,
AccountCb2 thunk,
gpointer user_data)
{
gpointer result {nullptr};
g_return_val_if_fail (GNC_IS_ACCOUNT(acc), nullptr);
g_return_val_if_fail (thunk, nullptr);
for (auto node = GET_PRIVATE(acc)->children; !result && node; node = node->next)
result = thunk (static_cast<Account*>(node->data), user_data);
for (auto node = GET_PRIVATE(acc)->children; !result && node; node = node->next)
result = account_foreach_descendant_breadthfirst_until (static_cast<Account*>(node->data), thunk, user_data);
return result;
}
static gpointer
is_acct_name (Account *account, gpointer user_data)
{
@ -3057,7 +3082,7 @@ is_acct_name (Account *account, gpointer user_data)
Account *
gnc_account_lookup_by_name (const Account *parent, const char * name)
{
return (Account*)gnc_account_foreach_descendant_until (parent, is_acct_name, (char*)name);
return (Account*)account_foreach_descendant_breadthfirst_until (parent, is_acct_name, (char*)name);
}
static gpointer
@ -3070,7 +3095,7 @@ is_acct_code (Account *account, gpointer user_data)
Account *
gnc_account_lookup_by_code (const Account *parent, const char * code)
{
return (Account*)gnc_account_foreach_descendant_until (parent, is_acct_code, (char*)code);
return (Account*)account_foreach_descendant_breadthfirst_until (parent, is_acct_code, (char*)code);
}
static gpointer
@ -6207,6 +6232,21 @@ gboolean xaccAccountRegister (void)
return qof_object_register (&account_object_def);
}
using AccountSet = std::unordered_set<Account*>;
static void maybe_add_descendants (Account* acc, gpointer arg)
{
if (static_cast <AccountSet*> (arg)->insert (acc).second)
g_list_foreach (GET_PRIVATE(acc)->children, (GFunc) maybe_add_descendants, arg);
};
GList *
gnc_accounts_and_all_descendants (GList *accounts)
{
AccountSet accset;
g_list_foreach (accounts, (GFunc) maybe_add_descendants, &accset);
return std::accumulate (accset.begin(), accset.end(), (GList*) nullptr, g_list_prepend);
}
/* ======================= UNIT TESTING ACCESS =======================
* The following functions are for unit testing use only.
*/

View File

@ -1608,6 +1608,7 @@ void dxaccAccountSetQuoteTZ (Account *account, const char *tz);
const char * dxaccAccountGetQuoteTZ (const Account *account);
/** @} */
GList * gnc_accounts_and_all_descendants (GList *accounts);
/** @name Account parameter names
@{

View File

@ -195,6 +195,17 @@ static AccountParms complex_accts[] =
};
static AccountParms complex_accts_duplicated[] =
{
{ACCT_TYPE_EXPENSE, "A", "root", "1A", "", "", "", "", NULL},
{ACCT_TYPE_EXPENSE, "B", "root", "1B", "", "", "", "", NULL},
{ACCT_TYPE_EXPENSE, "C", "root", "1C", "", "", "", "", NULL},
{ACCT_TYPE_EXPENSE, "D", "A", "2D", "", "", "", "", NULL},
{ACCT_TYPE_EXPENSE, "E", "B", "2E", "", "", "", "", NULL},
{ACCT_TYPE_EXPENSE, "F", "C", "2F", "", "", "", "", NULL},
{ACCT_TYPE_EXPENSE, "B", "D", "3B", "", "", "", "", NULL},
};
static TxnParms lot_txns[] =
{
{
@ -257,6 +268,10 @@ static SetupData complex = {G_N_ELEMENTS (complex_accts),
(AccountParms**)(&complex_accts), 0, NULL
};
static SetupData complex_duplicated = {G_N_ELEMENTS (complex_accts_duplicated),
(AccountParms**)(&complex_accts_duplicated), 0, NULL
};
static SetupData complex_data = {G_N_ELEMENTS (complex_accts),
(AccountParms**)(&complex_accts),
G_N_ELEMENTS (lot_txns),
@ -1885,6 +1900,24 @@ test_gnc_account_lookup_by_name (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
g_free (code);
}
/* gnc_account_lookup_by_name
Account *
gnc_account_lookup_by_name_duplicated (const Account *parent, const char * name)
*/
static void
test_gnc_account_lookup_by_name_duplicated (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
{
Account *root, *target;
gchar *code;
root = gnc_account_get_root (fixture->acct);
target = gnc_account_lookup_by_name (root, "B");
g_assert (target != NULL);
g_object_get (target, "code", &code, NULL);
g_assert_cmpstr (code, == , "1B");
g_free (code);
}
/* gnc_account_lookup_by_code
Account *
gnc_account_lookup_by_code (const Account *parent, const char * code)// C: 5 in 3 */
@ -2789,6 +2822,7 @@ test_suite_account (void)
GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc account get descendants", Fixture, &complex, setup, test_gnc_account_get_descendants, teardown );
GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc account get descendants sorted", Fixture, &complex, setup, test_gnc_account_get_descendants_sorted, teardown );
GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc account lookup by name", Fixture, &complex, setup, test_gnc_account_lookup_by_name, teardown );
GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc account lookup by name - duplicated", Fixture, &complex_duplicated, setup, test_gnc_account_lookup_by_name_duplicated, teardown );
GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc account lookup by code", Fixture, &complex, setup, test_gnc_account_lookup_by_code, teardown );
GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc account lookup by full name helper", Fixture, &complex, setup, test_gnc_account_lookup_by_full_name_helper, teardown );
GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc account lookup by full name", Fixture, &complex, setup, test_gnc_account_lookup_by_full_name, teardown );

View File

@ -174,6 +174,7 @@
(cons 'N292 #(not-impl "Sched C" "Spouse" 0 #t "" ((1980 ""))))
(cons 'N319 #(not-impl "Sched C" "Principal business/prof" 2 #t "" ((1980 "A"))))
(cons 'N293 #(none "Sched C" "Gross receipts or sales" 1 #t "" ((2012 "1") (2011 "1b") (1989 "1") (1980 "1a"))))
(cons 'N296 #(none "Sched C" "Returns and allowances" 1 #t "" ((1989 "2") (1980 "1b"))))
(cons 'N303 #(none "Sched C" "Other business income" 1 #t "" ((1989 "6") (1987 "4") (1981 "4b") (1980 "4"))))
(cons 'N497 #(not-impl "Sched C-EZ" "Schedule C-EZ" 1 #t ""))

180
po/ar.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-10 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 05:10+0000\n"
"Last-Translator: ltai0001 <yltaief@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ar/>\n"
@ -433,9 +433,8 @@ msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "لغة النظام:"
msgstr "لغة النظام: "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
#, fuzzy
@ -2745,11 +2744,11 @@ msgstr "المجموعات في حساب %s"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "يجب ان يعطى معرف للطلب"
msgstr "يجب ان يعطى معرف للطلب."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "في هذا الطلب تحتاج ادخال واحد على الأقل"
msgstr "يجب أن يحتوي الطلب على إدخال واحد على الأقل."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300
msgid ""
@ -2989,7 +2988,7 @@ msgstr "يجب إدخال كمية صالحة."
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:824
msgid "Cannot save check format file."
msgstr "لا يمكن hgحفظ. تحقق من نسق الملف."
msgstr "لا يمكن الحفظ. تحقق من نسق الملف."
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:826
#, fuzzy, c-format
@ -3970,7 +3969,7 @@ msgstr "البحث عن نص"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "تهيئة بيانات الاختبار "
msgstr "تهيئة بيانات الاختبار"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326
msgid "Assign as payment..."
@ -4368,9 +4367,9 @@ msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "سيتم حذف جميع المعاملات في هذا الحساب."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "سيتم نقل كل الحسابات الفرعية للحساب %s "
msgstr "سيتم نقل كل الحسابات الفرعية للحساب %s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760
#, fuzzy, c-format
@ -5890,7 +5889,7 @@ msgstr "مسح"
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
msgid "Reconciled"
msgstr "تمت التسوية "
msgstr "تمت التسوية"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3449
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
@ -6003,7 +6002,7 @@ msgstr "تصدير"
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
msgid "Save Config"
msgstr ""
msgstr "حفظ الخيارات"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. to be used as toolbar button label.
@ -6014,7 +6013,7 @@ msgstr "حفظ بإسم ..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
msgid "Make Pdf"
msgstr ""
msgstr "إنشاء PDF"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
#, c-format
@ -6836,7 +6835,7 @@ msgstr "الرصيد النهائي"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1814 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2030
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "تسوية الرصيد "
msgstr "تسوية الرصيد"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1824 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2040
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:312
@ -7499,10 +7498,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1329
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "إلغاء الإدخال الحالي"
msgstr "لا يمكن تغيير العملة"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1418
#, fuzzy
@ -7577,7 +7574,7 @@ msgid ""
"Commodity: "
msgstr ""
"\n"
"سلعة:"
"سلعة: "
#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
#. National Securities Identifying Number
@ -7590,7 +7587,7 @@ msgid ""
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
"\n"
"كود البورصة (الترقيم الدولي، CUSIP أو ما شابه ذلك):"
"كود البورصة (الترقيم الدولي، CUSIP أو ما شابه ذلك): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
msgid ""
@ -7598,7 +7595,7 @@ msgid ""
"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
"\n"
"(رمز السهم أو ما شابه ذلك):"
"(رمز السهم أو ما شابه ذلك): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:644
@ -8075,7 +8072,7 @@ msgstr "المبلغ المدين"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2060
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:560
msgid "To Amount"
msgstr "القيمةإلى "
msgstr "القيمة إلى"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
msgid ""
@ -8307,7 +8304,7 @@ msgstr "_عرض"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
msgid "Date: "
msgstr "التاريخ:"
msgstr "التاريخ: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
@ -8568,7 +8565,6 @@ msgstr ""
"البرنامج لمعرفة كيفية انهاء جلسات مستخدمين معلقة ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
#, fuzzy
msgid ""
"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@ -8579,10 +8575,9 @@ msgstr ""
"المكتبة \"libdbi\" مخزنة في نظامك بشكل لا يحفظ مبالغ كبيرة بشكل صحيح. هذا "
"يعني أن البرنامج لا يستطيع استخدام قاعدة البيانات. إن البرنامج لن يقوم بفتح "
"أو حفظ قاعدة البيانات حتى يتم تحميل مكتبة أخرى. أرجو زيارة الموقع التالي "
"لمزيد من المعلومات https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 "
"لمزيد من المعلومات https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@ -8591,7 +8586,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"البرنامج لا يستطيع إكمال عملية الإختبار للمكتبة \"libdbi\" بسبب وجود عطل "
"بها. أرجو زيارة الرابط التالي لمزيد من المعلومات https://bugs.gnucash.org/"
"show_bug.cgi?id=645216 "
"show_bug.cgi?id=645216"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
msgid ""
@ -10303,19 +10298,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
msgstr "اسم الشركة.\n"
msgstr "اسم التقرير المراد تشغيله\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
msgstr "2. حدد نوع الاستيراد\n"
msgstr "حدد نوع الاستيراد\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Output file for report\n"
msgstr "خيارات الخلفية المكررة للتقارير\n"
msgstr "ملف الإخراج للتقرير\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@ -11161,10 +11153,8 @@ msgstr ""
"في قائمة المطابقة."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
#| msgid "Add matching transactions below this score"
msgid "Likely matching transaction within these days"
msgstr "قم بإضافة العمليات المتطابقة التي لها نقاط أقل من "
msgstr "العمليات المتطابقة خلال هذه الأيام"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
@ -11198,7 +11188,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Add matching transactions below this score"
msgstr "قم بإضافة العمليات المتطابقة التي لها نقاط أقل من "
msgstr "قم بإضافة العمليات المتطابقة التي لها نقاط أقل من"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
msgid ""
@ -12010,7 +12000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"إذا حددت، يتم تعيين الخيار الافتراضي للدفتر للملفات الجديدة بحيث الصيغة "
"الرقمي خلية في العرض / التحديث بالسجلات لحقل عمل الانقسام و رقم المعاملة "
"يظهر على السطر الثاني في وضع خط مزدوج ( غير مرئي في وضع سطر واحد). "
"يظهر على السطر الثاني في وضع خط مزدوج ( غير مرئي في وضع سطر واحد)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
#, fuzzy
@ -13422,11 +13412,12 @@ msgid "Import Preview"
msgstr "استيراد الحسابات الآن"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort.</b>"
msgstr "قم بالضغط على تطبيق لعمل ملف تصدير./nاضغط إلغاء لإيقاف العملية."
msgstr ""
"<b>اضغط على \"تطبيق\" لإضافة الأسعار.\n"
"\"إلغاء\" للإجهاض</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
#, fuzzy
@ -13626,7 +13617,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:163
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>التصنيفات<b/>"
msgstr "<b>التصنيفات</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:273
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
@ -13635,7 +13626,7 @@ msgstr "مسح الكل"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:311
msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "<b>وصف التصنيفات<b/>"
msgstr "<b>وصف التصنيفات</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:377
@ -14018,7 +14009,7 @@ msgstr "وهمية"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
msgid "QIF Import Assistant"
msgstr "مساعد استيراد QIF "
msgstr "مساعد استيراد QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
@ -14361,7 +14352,6 @@ msgstr "استيراد QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
@ -14384,7 +14374,7 @@ msgstr ""
"ستظهر لديك المطابقات أسفل منها. اذا وجدت أن المطابقة صحيحة اضغط عليها. ان "
"تحديدك سيتم تأكيده في عامود \"مطابق\".\n"
"\n"
"اضغط على \"التالي\" لمراجعة نتائج المطابقة. "
"اضغط على \"التالي\" لمراجعة نتائج المطابقة."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243
msgid "Match existing transactions"
@ -14422,7 +14412,7 @@ msgstr ""
"اضغط على \"عودة\" لمراجعة مطابقة الحسابات والمجموعات وتعديل اعدادات العملة "
"أو الإستثمار للحسابات الجديدة أو إضافة ملفات جديدة.\n"
"\n"
"اضغط على\"إلغاء\" لإلغاء عملية الاستيراد. "
"اضغط على\"إلغاء\" لإلغاء عملية الاستيراد."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361
msgid "Update your GnuCash accounts"
@ -15049,7 +15039,7 @@ msgstr "_إظهار الوثائق"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:561
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:406
msgid "_Reconciled"
msgstr "تمت التسوية "
msgstr "_تمت التسوية"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
msgid "_Cleared"
@ -15149,7 +15139,7 @@ msgstr "فتح المستندات المستوردة في علامة تبويب
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
msgid "Open not yet posted documents in tabs "
msgstr "فتح المستندات التي لم ترحل في علامة تبويب جديدة"
msgstr "فتح المستندات التي لم ترحل في علامة تبويب جديدة "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
msgid "Don't open imported documents in tabs"
@ -15533,7 +15523,7 @@ msgstr "حد الائتمان:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:566
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:536
msgid "Tax Included"
msgstr "وتشمل الضرائب "
msgstr "وتشمل الضرائب"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:399
@ -16057,9 +16047,8 @@ msgstr "حدد مطابقة المعاملات الموجودة"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:313
#, fuzzy
msgid "Show Reconciled"
msgstr "تمت التسوية "
msgstr "تمت التسوية"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:374
@ -16690,7 +16679,7 @@ msgstr "حرف"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:821
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:207
msgid "Sample"
msgstr "عينة "
msgstr "عينة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:858
msgid "Show the Account Color as background"
@ -16845,9 +16834,8 @@ msgid "days"
msgstr "أيام"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1664
#, fuzzy
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
msgstr "الإحتفاظ بملفات السجل:"
msgstr "<b>الا_حتفاظ بملفات السجل/النسخ الاحتياطي</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
msgid "Com_press files"
@ -17844,7 +17832,7 @@ msgstr "أدخل عرض صف/ عمود التقرير"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:544
msgid "_Row span"
msgstr "_امتداد الصف "
msgstr "_امتداد الصف"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:559
msgid "_Column span"
@ -18098,7 +18086,7 @@ msgstr "<b>مرات الحدوث</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1174
msgid "Last Occurred: "
msgstr "حدث آخر:"
msgstr "حدث آخر: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
msgid "Repeats:"
@ -18295,7 +18283,7 @@ msgstr "UK (31/12/2001)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
msgid "Europe (31.12.2001)"
msgstr "Europe (31.12.2001)"
msgstr "أوروبا (31.12.2001)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
msgid "ISO (2001-12-31)"
@ -18716,7 +18704,7 @@ msgstr "حدد تاريخ الحدوث أعلاه."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "كل . يومي"
msgstr "كل"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:741
msgctxt "Daily"
@ -19129,7 +19117,7 @@ msgstr "سنة"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
msgid "Every "
msgstr "كل"
msgstr "كل "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
msgid ""
@ -19289,7 +19277,7 @@ msgstr "جديد؟"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr "المساعدة الأولية لبرنامج AqBanking "
msgstr "المساعدة الأولية لبرنامج AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:27
msgid ""
@ -19347,7 +19335,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:96
msgid "_Start AqBanking Wizard"
msgstr "إبدأ إعدادات برنامج AqBanking "
msgstr "إ_بدأ إعدادات برنامج AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:113
msgid "Start Online Banking Wizard"
@ -20118,7 +20106,7 @@ msgstr "تحديد الملف لاستيراده"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
msgid "Import module for DTAUS import not found."
msgstr "لم يتم العثور على ملفات الاستيراد DTAUS "
msgstr "لم يتم العثور على ملفات الاستيراد DTAUS."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295
#, fuzzy, c-format
@ -20587,7 +20575,7 @@ msgstr "متعدد الأسطر"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgstr "استيراد فواتير من ملف إكسل"
msgstr "استيراد فواتير من ملف CVS"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
#, c-format
@ -20787,9 +20775,8 @@ msgstr "إظهار اسم الحساب كامل"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
msgstr "تاريخ التسوية "
msgstr "تاريخ التسوية"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@ -21274,9 +21261,8 @@ msgid "Transfer Memo"
msgstr "نقل إلى"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Transfer Reconciled"
msgstr "تاريخ التسوية "
msgstr "تمت تسوية التحويل"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:81
#, fuzzy
@ -21471,7 +21457,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(كامل معرف الحساب:"
msgstr "(كامل معرف الحساب: "
#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
msgid ""
@ -21599,7 +21585,7 @@ msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\""
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "جديد ، غير متوازن يحتاج الحساب لتحويل %s"
msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
#, fuzzy, c-format
@ -22021,7 +22007,7 @@ msgstr "تم تجاهل بعض الأحرف."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Converted to: "
msgstr "تحويل إلى:"
msgstr "تحويل إلى: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
@ -22139,7 +22125,7 @@ msgstr "العثور على معاملات مكررة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:172
#, scheme-format
msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
msgstr "نوع الحساب ~a غير معروف العودة للخيار الإفتراضي للبنك."
msgstr "نوع الحساب ~s غير معروف العودة للخيار الإفتراضي للبنك."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:235
#, scheme-format
@ -22577,7 +22563,7 @@ msgstr "المجموع الفرعي لهذا المدخل"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
msgid "The total tax of this entry "
msgstr "الضريبة الإجمالية لهذا المدخل"
msgstr "الضريبة الإجمالية لهذا المدخل "
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
@ -22779,9 +22765,9 @@ msgid "Tot Shares"
msgstr "إجمالي الأسهم"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "تمت التسوية "
msgstr "تمت التسوية في %s"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018
msgid "Scheduled"
@ -22849,9 +22835,9 @@ msgid ""
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
"لا يمكن تعديل أو حذف هذه الحركة. هذه الحركة :\n"
"لا يمكن تعديل أو حذف هذه المعاملة. هذه المعاملة حدد ت للقراءة فقط و السبب:\n"
"\n"
"للقراءة فقط و السبب %s "
"'%s'"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2209
#, fuzzy
@ -23343,13 +23329,12 @@ msgid ""
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
"واحد من التقارير الخاصة بك لديه تقرير-GUID مكرر. يرجى التحقق من نظام "
"التقرير، وخاصة التقارير المحفوظة، للحصول على تقرير مع هذا التقرير-GUID:"
"واحد من التقارير الخاصة بك لديه تقرير-GUID مكرر. يرجى التحقق من نظام التقرير،"
" وخاصة التقارير المحفوظة، للحصول على تقرير مع هذا التقرير-GUID: "
#: gnucash/report/report-core.scm:212
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "تحميل خيارات التقرير"
msgstr "تعريف خاطئ للتقرير: "
#: gnucash/report/report-core.scm:213
msgid " Report is missing a GUID."
@ -24122,9 +24107,8 @@ msgid "A sample report with examples."
msgstr "نموذج تقرير مع الأمثلة."
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42
#, fuzzy
msgid "Sample Graphs"
msgstr "عينة "
msgstr "عينة من الرسوم البيانية"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:142
msgid "Pie:"
@ -24321,7 +24305,7 @@ msgstr "لا تقم بطباعة جميع أسماء الحسابات الاعل
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "طباعة كافة حسابات التحويلات من-الي "
msgstr "طباعة كافة حسابات التحويلات من-الي"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
@ -25478,7 +25462,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
msgid "Add summary of options."
msgstr ""
msgstr "إضافة ملخص للخيارات."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
msgid "Account full name instead of indenting"
@ -25584,7 +25568,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:623
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603
msgid "Total For "
msgstr "إجمالي"
msgstr "إجمالي "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:830
#, fuzzy
@ -28279,14 +28263,12 @@ msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "المبلغ المستحق"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:306
#, fuzzy
msgid "Invoice #: "
msgstr "الفاتورة"
msgstr "الفاتورة #: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:307
#, fuzzy
msgid "Reference: "
msgstr "مرجع"
msgstr "مرجع: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:308
#, fuzzy
@ -28813,13 +28795,13 @@ msgstr "عمق مشطوف الحواف في الجداول."
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:425
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:519
msgid "Prepared by: "
msgstr "أعده:"
msgstr "من إعداد: "
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:374
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:433
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:527
msgid "Prepared for: "
msgstr "أعدت من أجل:"
msgstr "أعدت من أجل: "
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:413
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:429
@ -28927,14 +28909,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:449
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:536
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543
#, fuzzy
msgid "Report Creation Date: "
msgstr "اختلاف التقرير"
msgstr "تاريخ إنشاء التقرير: "
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:551
#, fuzzy
msgid "GnuCash "
msgstr "جنوكاش"
msgstr "جنوكاش "
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:566
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:570
@ -29030,9 +29010,8 @@ msgid "Transaction Filter is case insensitive"
msgstr "تاريخ المعاملة"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
#, fuzzy
msgid "Reconciled Status"
msgstr "تاريخ التسوية "
msgstr "حالة التسوية"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
msgid "Void Transactions"
@ -29114,9 +29093,8 @@ msgid "Cleared only"
msgstr "مسح"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
#, fuzzy
msgid "Reconciled only"
msgstr "تمت التسوية "
msgstr "تمت التسوية فقط"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
#, fuzzy
@ -29637,7 +29615,7 @@ msgstr "معرف الشركة الخاص (على سبيل المثال ' معر
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:121
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "الجدول الإفتراضي لضرائب العميل"
msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للعميل"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:122
msgid "The default tax table to apply to customers."
@ -29645,7 +29623,7 @@ msgstr "جدول الضرائب الافتراضية التي تنطبق على
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:127
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "الجدول الإفتراضي لضرائب المورد"
msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للمورد"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:128
msgid "The default tax table to apply to vendors."
@ -30306,7 +30284,7 @@ msgstr " (مغلقة)"
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1015
msgid "Offset between documents: "
msgstr "مسافة بين الوثائق:"
msgstr "الإزاحة بين المستندات: "
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
msgid "Lot Link"
@ -30396,7 +30374,7 @@ msgstr " (x%u)"
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "last %s"
msgstr "آخر %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.

View File

@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 19:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Cow <javier.fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
@ -559,7 +559,7 @@ msgid ""
"The full path is displayed in the status bar."
msgstr ""
"Si desea conocer cuales directorios donde están almacenados los archivos "
"GnuCash recientes, pase el cursor sobre una de las entradas en el menú de "
"GnuCash recientes, pase el cursor sobre una de los asientos en el menú de "
"historial\n"
"(Archivo[->Listado más recientes utilizados]).\n"
"La ruta completa es representada dentro de la barra de estado."
@ -7828,7 +7828,7 @@ msgstr "Cabecera de ruta no fijada; se utiliza «%s» en rutas relativas"
# menú
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
msgid "Existing"
msgstr "Existente"
msgstr "Existencia"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:150
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 15:11+0000\n"
"Last-Translator: ltai0001 <yltaief@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"ar/>\n"
@ -26,23 +26,23 @@ msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
msgstr "\"\""
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
msgstr ""
msgstr "الحساب"
#. "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
msgid "account code"
msgstr ""
msgstr "رمز الحساب"
#. "the tree view of all accounts"
msgid "account hierarchy"
msgstr ""
msgstr "التسلسل الهرمي للحسابات"
#. "-"
msgid "account name"
msgstr ""
msgstr "إسم الحساب"
#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
msgid "account type: Active"
@ -574,11 +574,11 @@ msgstr ""
#. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
msgid "order"
msgstr ""
msgstr "طلب"
#. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
msgid "orphan"
msgstr ""
msgstr "بدون أصل"
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"

View File

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2001
# An's Page <anspage@outlook.com>, 2020.
# Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Срок"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
msgstr "\"\""
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
@ -48,19 +49,19 @@ msgstr "име на сметка"
#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
msgid "account type: Active"
msgstr "Акаунт сметка : Активен"
msgstr "тип сметка : действаща"
#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "account type: Актив"
msgstr "тип сметка: Актив"
#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
msgid "account type: Assets & Liabilities"
msgstr "account type: Пасив"
msgstr "тип сметка: Пасив"
#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
msgid "account type: checking"
msgstr "account type: разплащателна сметка"
msgstr "тип сметка: разплащателна сметка"
#. "-"
msgid "account type: currency"
@ -114,15 +115,15 @@ msgstr "account type: брокерска сметка"
#. "-"
msgid "account: parent account"
msgstr "account: основна сметка"
msgstr "сметка: основна сметка"
#. "-"
msgid "account: subaccount"
msgstr "account: подсметка"
msgstr "сметка: подсметка"
#. "-"
msgid "account: top level account"
msgstr "account: главна сметка"
msgstr "сметка: главна сметка"
#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
msgid "Action (register)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
msgid "report form: Vertical Form"
msgstr ""
msgstr "report form: Vízszintes elrendezés"
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Fordított tranzakció (Sztornó)"
#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
msgid "sales"
msgstr ""
msgstr "értékesítés"
#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
msgid "save, to (to a file)"
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "osztás"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
msgstr "készletek"
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
@ -809,16 +809,18 @@ msgid "tax type: income tax"
msgstr "Számla típus: Bevétel"
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
#, fuzzy
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
msgstr "tax type: forgalmi adó"
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
#, fuzzy
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
msgstr "tax type: GST"
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
msgstr "tax type: ÁFA"
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template"
@ -901,7 +903,7 @@ msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "kivét"
msgid "stock"
msgstr ""
msgstr "készlet"
msgid "due"
msgstr "esedékes"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@ -587,11 +587,12 @@ msgstr "Hely : "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Konverzió kész"
msgstr "Konverzió Iránya"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
#, fuzzy
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
msgstr "Ez az érték határozza meg, hogy melyik iconv tesztet kell végrehajtani."
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
msgid "Menu"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/nb_NO/>\n"
@ -485,6 +485,10 @@ msgid ""
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
"The full path is displayed in the status bar."
msgstr ""
"Hvis du vil vite hvilke kataloger de siste GnuCash-filene dine er lagret i, "
"hold musepekeren over en av oppføringene i historiemenyen\n"
"(Fil[->Sist brukte-liste]).\n"
"Hele stien vises i statuslinjen."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
@ -504,17 +508,20 @@ msgid ""
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
"it to see the different columns available."
msgstr ""
"Det er mulig å endre hvilke kolonner som vises i kontoplanen. Bare finn "
"trekanten helt til høyre i kolonneoverskriftene, og klikk på den for å se de "
"forskjellige kolonnene som er tilgjengelige."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
"options."
msgstr ""
"Bruk høyre museknapp i et hovedvindu for å få frem kontomenyvalgene. I hvert "
"registreringsvindu henter høyre museknapp frem transaksjonsmenyvalgene."
"Bruk høyre museknapp (Ctrl-klikk på Mac OS X) i kontofanen til hovedvinduen "
"for å få frem kontomenyvalgene. Bruk høyre musknapp i hvert "
"registreringsvindu for å hente frem transaksjonsmenyvalgene."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
msgid ""
@ -537,6 +544,12 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
"Hver transaksjon har et «Notat»-felt hvor du kan legge inn nyttig "
"informasjon.\n"
"\n"
"For å gjøre det synlig\n"
"velg «Vis» i menylinjen og kryss av for «Dobbellinjer» eller\n"
"sjekk «Dobbellinjemodus» i Alternativer: Register Standarder."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
#, fuzzy
@ -552,7 +565,6 @@ msgstr ""
"\"Vis->Stil\"."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:55
#, fuzzy
msgid ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@ -560,9 +572,9 @@ msgid ""
"calculated amount."
msgstr ""
"Ved inntasting av beløp under registreringen kan du bruke GnuCash-"
"kalkulatoren til å addere, subtrahere, multiplisere og dividere. Dette "
"gjøres ved å skrive inn første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll "
"så inn neste verdi, og trykk enter for å fylle inn kalkulert verdi."
"kalkulatoren til å legge sammen, trekke fra, gange og dele. Dette gjøres ved "
"å skrive inn første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll så inn "
"neste verdi, og trykk enter for å fylle inn kalkulert verdi."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:60
#, fuzzy
@ -670,6 +682,8 @@ msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
"For å heve kontomenyen i overføringsfeltet på en registerside, trykk på "
"menytasten eller Ctrl-Ned tastekombinasjonen."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 22:12+0000\n"
"Last-Translator: 154pinkchairs <ovehis@riseup.net>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"pl/>\n"
@ -18083,7 +18083,7 @@ msgstr "_Adres"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:560
msgid "Checks on first _page"
msgstr "Czeki na pierwszej stronie"
msgstr "Czeki na pierwszej _stronie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:660
msgid "x"
@ -18417,11 +18417,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
msgid "Crea_te in advance"
msgstr "Utwórz z wyprzedzeniem"
msgstr "U_twórz z wyprzedzeniem"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:709
msgid "R_emind in advance"
msgstr "Przypomnij z wyprzedzeniem"
msgstr "P_rzypomnij z wyprzedzeniem"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:720
#, fuzzy