diff --git a/po/glossary/he.po b/po/glossary/he.po index 40ace6754b..b41958feb5 100644 --- a/po/glossary/he.po +++ b/po/glossary/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-03 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:29+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e6be0acf1f..ea6a316105 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-17 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 08:53+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "הצגת/עריכת לקוח" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911 msgid "Customer's Jobs" -msgstr "מטלות של הלקוח" +msgstr "ריכוזי לקוח" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913 msgid "Customer's Invoices" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "נא להזין פורטן כגון http://www.gnucash.org:" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205 msgid "Existing Document Link is" -msgstr "קישור המסמך הקיים הוא" +msgstr "הקישור למסמך הוא" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506 msgid "File Found" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "לא ניתן לערוך פריט עיסקי." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631 msgid "Manage Document Link" -msgstr "ניהול קישור מסמכים" +msgstr "ניהול קישור מסמך" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690 msgid "Transaction can not be modified." @@ -1674,13 +1674,13 @@ msgid "" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." msgstr "" -"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת המזהה כדי לעבור אל הפריט העסקי.\n" -"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n" -"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת זמינות כדי לשנות את קישור המסמך." +"הקשה כפולה על עמודת המזהה כדי לעבור אל הפריט העסקי.\n" +"הקשה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n" +"הקשה כפולה על עמודת זמינות כדי לשנות את קישור המסמך." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033 msgid "Business Document Links" -msgstr "קישורים עסקיים" +msgstr "קישורי מסמכים עסקיים" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199 msgid "You must enter a username." @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "הערות לחשבונית" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:217 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317 msgid "Billing ID" -msgstr "מזהה חשבונית ספק" +msgstr "מזהה אמצעי תשלום לספק" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "הצגת/עריכת ספק" #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 msgid "Vendor's Jobs" -msgstr "מטלות של הספק" +msgstr "ריכוזי ספק" #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 msgid "Vendor's Bills" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "_תשלום חשבון" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300 msgid "_Manage Document Link..." -msgstr "_ניהול קישורי מסמך…" +msgstr "_ניהול קישור מסמך…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr "לקוחות" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631 msgid "Jobs" -msgstr "מטלות" +msgstr "ריכוזים" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636 msgid "Vendors" @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr "_הסרת פיצולים" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299 msgid "Change a Transaction Linked Document" -msgstr "שינוי קישור מסמך תנועה" +msgstr "שינוי קישור למסמך המקושר לתנועה" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 @@ -7599,7 +7599,7 @@ msgstr "מטבע ספרים" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" -msgstr "מדיניות מעקב דבוקה ברירת מחדל" +msgstr "מדיניות מעקב דבוקת ברירת מחדל" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" @@ -15185,7 +15185,7 @@ msgid "" "Existing relative file path links will be converted to absolute ones by " "combining them with the existing path head unless box unticked." msgstr "" -"נתיב יחסי לקישורי קובצים יומרו לנתיב מוחלט על ידי שילובם עם הנתיב הראשי " +"נתיב יחסי לקישורי קבצים יומרו לנתיב מוחלט על ידי שילובם עם הנתיב הראשי " "הקיים, אלה אם הוסר הסימון בתיבת הסימון." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140 @@ -15256,9 +15256,9 @@ msgid "" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." msgstr "" -"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת התיאור כדי לקפוץ אל העסקה.\n" -"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n" -"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הזמינות כדי לשנות את קישור המסמך." +"הקשה כפולה על עמודת התיאור כדי לדילוג אל העסקה.\n" +"הקשה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n" +"הקשה כפולה על עמודת הזמינות כדי לשנות את קישור המסמך." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166 msgid "" @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgstr "_ניקוי" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61 msgid "Scrub the highlighted lot" -msgstr "סגירת הדבוקה המודגשת" +msgstr "ניקוי הדבוקה המודגשת" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78 msgid "Delete the highlighted lot" @@ -19874,7 +19874,7 @@ msgstr "מזהה נמען" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 msgid "Billing-ID" -msgstr "מזהה חשבונית ספק" +msgstr "מזהה אמצעי תשלום לספק" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92 @@ -24188,7 +24188,7 @@ msgstr "שימוש בקווים מתחת לעמודות מספרים מסוכמ #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125 msgid "Display accounts as hyperlinks" -msgstr "הצגת חשבונות כהיפר קישורים" +msgstr "הצגת חשבונות כהיפר-קישורים" #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111 @@ -24992,7 +24992,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102 msgid "Display amounts as hyperlinks" -msgstr "הצגת סכומים כהיפר קישורים" +msgstr "הצגת סכומים כהיפר-קישורים" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103 msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report." @@ -25551,9 +25551,7 @@ msgstr "הכללת תקופות מכווצות לפני הבחירה." msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" -msgstr "" -"הכללת תקופות קודמות בדוח כעמודה מכווצת אחת (אחת לכל התקופות הקודמות כעמודה " -"ראשונה)" +msgstr "הכללת תקופות קודמות בדוח בעמודה בודדת (עמודה אחת לכל התקופות הקודמות)" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 msgid "Include collapsed periods after selected." @@ -25564,7 +25562,7 @@ msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" -"הכללת תקופות עתידיות בדוח כעמודה מכווצת אחת (אחת לכל התקופות העתידיות בסוף " +"הכללת תקופות עתידיות בדוח בעמודה בודדת (עמודה אחת לכל התקופות העתידיות בסוף " "הדוח ולאחר טווח התקציב)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount @@ -26418,7 +26416,8 @@ msgstr "פרטי חשבונית" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:121 msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details" msgstr "" -"תאריך חשבונית, תאריך פרעון, מזהה חשבונית ספק, תנאי תשלום, פרטי מרכז חיובים" +"תאריך חשבונית, תאריך פרעון, מזהה אמצעי תשלום לספק, תנאי תשלום, פרטי מרכז " +"חיובים" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:123 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:124 @@ -27255,7 +27254,7 @@ msgid "" "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" "כל המחירים שנמצאו הם מאותו תאריך. מה שיוביל לתרשים עם קו ישר אחד. למרבה " -"הצער, הכלי התרשים לא יכול להתמודד עם זה." +"הצער, כלי התרשים לא יכול להתמודד עם זה." #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:330 msgid "Price Scatterplot" @@ -28096,7 +28095,7 @@ msgstr "אפשור קישורים" #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:96 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "אפשור היפרקישורים בדוחות." +msgstr "אפשור היפר-קישורים בדוחות." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431 @@ -28937,7 +28936,7 @@ msgstr "לא מוצג סכום." #: gnucash/report/trep-engine.scm:1057 msgid "Enable hyperlinks in amounts." -msgstr "אפשור היפרקישורים בסכומים." +msgstr "אפשור היפר-קישורים בסכומים." #: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 msgid "Reverse amount display for certain account types." @@ -29906,7 +29905,7 @@ msgstr "עלות ממוצעת של דבוקות פתוחות." #: libgnucash/engine/policy.c:62 msgid "Manually select lots." -msgstr "בחירת דבוקות ידנית." +msgstr "בחירת דבוקות באופן ידני." #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" @@ -29998,7 +29997,7 @@ msgstr "" #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" -msgstr "בדיקת דבוקות עסקיות בחשבון %s: %u מ %u" +msgstr "בדיקת דבוקות עסקיות בחשבון %s: %u מ- %u" #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format