diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9c2eb53ec4..ca827eb2fc 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-01-09 Christian Stimming + + * po/el.po: Updated translation, reviewed by + ta_panta_rei@flashmail.com. + 2003-01-08 Derek Atkins * apply patch to use Euclid's algo for gnc_numeric_reduce diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b9747da609..be478a96de 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,24 +1,27 @@ -# Greek translation of gnucash. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Nikos Charonitakis , 2002. -# charosn: 490 messages, initial translation. -# charosn: 136 messages+update some +# Greek translation of gnucash. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Nikos Charonitakis , 2002. +# charosn: 490 messages, initial translation. +# charosn: 136 messages+update some ##################################################### -# note from translator: -# this translation is in an early stage and in -# testing status +# ##################################################### # charosn update for gnucash 1.8! + many fixes # translated messages 624 (12-2002) # translated messages 856 (12-2002) # translated messages 1001 (12-2002) -# +# translated messages 1090 (01-2003) +# ta panta rei review translation (01-2003) +# +# +# +# #################################################### msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.8\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-03 01:09-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-17 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-08 01:39+0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,7 +172,7 @@ msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Αυτό το αρχείο προέρχεται από μια παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n" +"Αυτό το αρχείο προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" #: src/app-file/gnc-file.c:190 @@ -181,7 +184,7 @@ msgid "" "This database is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to want to upgrade the database to the current version?" msgstr "" -"Αυτή η βάση δεδομένων προέρχεται από μια παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n" +"Αυτή η βάση δεδομένων προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n" "Θέλετε να αναβαθμιστεί η βάση δεδομένων για την τρέχουσα έκδοση;" #: src/app-file/gnc-file.c:202 @@ -193,12 +196,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:212 -#, fuzzy msgid "An unknown I/O error occurred." msgstr "Συνέβει ένα άγνωστο σφάλμα I/O." #: src/app-file/gnc-file.c:304 -#, fuzzy msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" msgstr "Έγιναν αλλαγές από την τελευταία Αποθήκευση. Να αποθηκευθούν τα δεδομένα στο αρχείο;" @@ -207,9 +208,8 @@ msgid "Quit" msgstr "'Εξοδος" #: src/app-file/gnc-file.c:376 -#, fuzzy msgid "Open Anyway" -msgstr "Να ανοιχτεί Παραταύτα" +msgstr "Να ανοιχτεί Οπωσδήποτε" #: src/app-file/gnc-file.c:377 msgid "Create New File" @@ -700,7 +700,6 @@ msgid "The number of days after the post date during which a discount will be ap msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:845 -#, fuzzy msgid "The percentage discount applied for early payment." msgstr "Το ποσοστό έκπτωσης που εφαρμόζεται σε πρόωρη πληρωμή." @@ -709,7 +708,6 @@ msgid "Due Day: " msgstr "Ημέρα Οφειλής: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:930 -#, fuzzy msgid "Discount Day: " msgstr "Ημέρα Έκπτωσης: " @@ -904,7 +902,7 @@ msgstr " #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:560 #, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Επιτόκιο" +msgstr "Διεπαφή" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:590 msgid "Language: " @@ -1073,17 +1071,17 @@ msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:849 #: intl-scm/guile-strings.c:2185 msgid "Sort by date" -msgstr "Ταξινόμηση βάση ημερομηνίας" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:855 #: src/gnome/glade/register.glade:1712 msgid "_Date" -msgstr "_Ημερομηνία" +msgstr "_Ημ/νία" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:864 #: src/gnome/glade/register.glade:1721 msgid "Sort by the date of entry" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας εισαγωγής" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:870 #: src/gnome/glade/register.glade:1727 @@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr " #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:879 msgid "Sort by quantity" -msgstr "Ταξινόμηση βάση ποσότητας" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει ποσότητας" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:885 msgid "_Quantity" @@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr "_ #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:894 msgid "Sort by price" -msgstr "Ταξινόμηση βάση τιμής" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει τιμής" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:900 msgid "_Price" @@ -1110,7 +1108,7 @@ msgstr "_ #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:909 #: intl-scm/guile-strings.c:2213 msgid "Sort by description" -msgstr "Ταξινόμηση βάση περιγραφής" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει περιγραφής" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:915 msgid "_Description" @@ -1135,14 +1133,13 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/register.glade:1908 #: src/gnome/glade/register.glade:2139 msgid "_Enter" -msgstr "" +msgstr "_Εισαγωγή" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:951 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1273 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2047 -#, fuzzy msgid "Cancel the current entry" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:957 #: src/gnome/glade/register.glade:716 @@ -1155,9 +1152,8 @@ msgstr "_ #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:964 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1288 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2060 -#, fuzzy msgid "Delete the current entry" -msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας τιμής." +msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:970 #: src/gnome/glade/register.glade:729 @@ -1172,7 +1168,7 @@ msgstr "_ #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1311 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2079 msgid "Make a copy of the current entry" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας εισαγωγής" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:989 msgid "Dup_licate" @@ -1320,13 +1316,13 @@ msgstr " #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2040 #: src/gnome/glade/register.glade:1448 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1280 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2053 #: src/gnome/glade/register.glade:1462 msgid "Cancel" -msgstr "Άκυρωση" +msgstr "Ακύρωση" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1318 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2085 @@ -1419,7 +1415,7 @@ msgstr " #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:215 msgid "Owner Information" -msgstr "Πληροφορία Κατόχου" +msgstr "Πληροφορίες Κατόχου" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:342 msgid "Job Active" @@ -1517,7 +1513,7 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:2183 #: intl-scm/guile-strings.c:2263 msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" +msgstr "Ημ/νία" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:154 #: src/gnome/reconcile-list.c:202 @@ -1567,7 +1563,7 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:2279 #, fuzzy msgid "Memo" -msgstr "Υπενθήμιση" +msgstr "Υπενθύμιση" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:299 #, fuzzy @@ -1722,8 +1718,9 @@ msgstr " #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:235 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:95 +#, fuzzy msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Το μέγεθος του ποσοστού πρέπει να έιναι ανάμεσα στο 0 και στο 100." #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:259 msgid "You must provide a name for this Billing Term." @@ -1916,9 +1913,8 @@ msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:422 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" -msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;" +msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τήν επιλεγμένη εισαγωγή;" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:424 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" @@ -1941,12 +1937,12 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:881 #: intl-scm/guile-strings.c:921 msgid "Due Date" -msgstr "Ημερομηνία Οφειλής" +msgstr "Ημ/νία Οφειλής" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:540 #, fuzzy msgid "Post Date" -msgstr "Ταξινόμηση βάση ημ/νίας" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ημ/νίας" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:541 #, fuzzy @@ -1972,9 +1968,8 @@ msgstr " #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1564 #: src/gnome/gnc-split-reg.c:2219 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "Όψη" +msgstr "Εμφάνιση" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2049 msgid "View/Edit Invoice" @@ -2117,9 +2112,9 @@ msgid "You must enter an account name for posting." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό." #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your selected post account, %s, does not exist" -msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς." +msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:285 @@ -2135,7 +2130,7 @@ msgstr " #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:176 msgid "You must enter a payment address." -msgstr "Πρέπει να εισάγετε μια διεύθυνση πληρωμής." +msgstr "Πρέπει να εισάγετε διεύθυνση πληρωμής." #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:254 msgid "Edit Vendor" @@ -2232,7 +2227,7 @@ msgid "" "The tax table %s does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" -"Ο πίνακαςφόρου %s δεν υπάρχει.\n" +"Ο πίνακας φόρου %s δεν υπάρχει.\n" "Θέλετε να τον δημιουργήσετε;" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487 @@ -2249,8 +2244,8 @@ msgid "" "The current entry has been changed.\n" "Would you like to record the change?" msgstr "" -"Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n" -"Θέλετε να αποθηκευτεί ;" +"Η τρέχουσα εισαγωγή έχει αλλάξει.\n" +"Θέλετε να αποθηκευτεί αυτή η αλλαγή;" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:58 msgid "sample:X" @@ -2263,9 +2258,8 @@ msgid "sample:12/12/2000" msgstr "δείγμα:12/12/2000" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:63 -#, fuzzy msgid "sample:Description of an Entry" -msgstr "δείγμα:Περιγραφή μιας Συναλλαγής" +msgstr "δείγμα:Περιγραφή μιας Εισαγωγής" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:65 msgid "sample:Action" @@ -2447,7 +2441,7 @@ msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526 #, fuzzy msgid "Enter the Entry Description" -msgstr "Ταξινόμηση βάση Περιγραφής" +msgstr "Δώστε την Περιγραφή της Εισαγωγής " #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 msgid "Enter the Discount Amount" @@ -2490,9 +2484,8 @@ msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Επιλογή του τρόπου υπολογισμού της Έκπτωσης και του Φόρου" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:608 -#, fuzzy msgid "Enter the unit-Price for this Entry" -msgstr "Δώστε ένα όνομα γιο τον λογαριασμό" +msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" @@ -2524,14 +2517,12 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685 -#, fuzzy msgid "The subtotal value of this entry " -msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς" +msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:697 -#, fuzzy msgid "The total tax of this entry " -msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς" +msgstr "Ο συνολικός φόρος αυτής της εισαγωγής " #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" @@ -2548,7 +2539,7 @@ msgid "" "Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" "Πρέπει να δώσετε ένα μοναδικό όνομα σε αυτό τον Πίνακα Φόρου.\n" -"Η επιλογή σας \"%s\" χρησιμοποιήται ήδη." +"Η επιλογή σας \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη." #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:104 msgid "You must choose a Tax Account." @@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr " #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:510 #, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." -msgstr "Ο Πίνακας Φόρου \"%s\" χρησιμοποιήται ήδη. Δεν μπορείτε να τον διαγράψετε." +msgstr "Ο Πίνακας Φόρου \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη. Δεν μπορείτε να τον διαγράψετε." #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:555 msgid "" @@ -2575,9 +2566,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:562 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this entry?" -msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;" +msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την εισαγωγή;" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:23 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:86 @@ -2690,7 +2680,6 @@ msgid "A/Receivable" msgstr "Λ/Εισπρακτέος" #: src/engine/Account.c:2195 -#, fuzzy msgid "A/Payable" msgstr "Λ/Πληρωτέος" @@ -2701,7 +2690,7 @@ msgstr " #: src/engine/FreqSpec.c:718 #, c-format msgid "Once: %s" -msgstr "" +msgstr "Μια φορά: %s" #: src/engine/FreqSpec.c:726 #, c-format @@ -2734,9 +2723,9 @@ msgid "Weekly: %s" msgstr "Εβδομαδιαία: %s" #: src/engine/FreqSpec.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bi-Weekly, %ss" -msgstr "Εβδομαδιαία" +msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:824 #, c-format @@ -2759,14 +2748,14 @@ msgid "Monthly: %u" msgstr "Μηνιαία :%u" #: src/engine/FreqSpec.c:864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quarterly (x%u): %u" -msgstr "Τριμηνιαία" +msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quarterly: %u" -msgstr "Τριμηνιαία" +msgstr "Τριμηνιαία: %u" #: src/engine/FreqSpec.c:881 #, c-format @@ -2916,7 +2905,7 @@ msgstr " #: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:169 #: src/gnome-utils/transfer.glade:242 msgid "Date:" -msgstr "Ημερομηνία:" +msgstr "Ημ/νία:" #: src/gnome/glade/account.glade:725 msgid "Transfer Type" @@ -2948,7 +2937,7 @@ msgid "" "new accounts now." msgstr "" "Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε\n" -"ένα σύνολο λογαριασμών για τα περουσιακά σας στοιχεία\n" +"ένα σύνολο λογαριασμών για τα περιουσιακά σας στοιχεία\n" "(όπως λογαριασμοί αποταμίευσης, επενδύσεις)\n" "τις υποχρεώσεις σας (όπως δάνεια) και για κάθε\n" "είδος εσόδων και εξόδων που μπορεί να έχετε. \n" @@ -2978,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε κατηγορίες που ανταποκρίνονται στον τρόπο που θα χρησιμοποιήσετε το GnuCash \n" "Κάθε κατηγορία που που θα διαλέξετε θα δημιουργήσει αρκετούς λογαριασμούς. \n" "Επιλέξτε τις κατηγορίες που σας ταιριάζουν. Μπορείτε σε κάθε περίπτωση να δημιουργήσετε \n" -"χειρονακτικά πρόσθετους λογαριασμούς αργότερα." +"χειρωνακτικά πρόσθετους λογαριασμούς αργότερα." #: src/gnome/glade/account.glade:1023 msgid "Account Types" @@ -3074,9 +3063,8 @@ msgid "New?" msgstr "Νέος;" #: src/gnome/glade/account.glade:1552 -#, fuzzy msgid "New Account (not implemented)" -msgstr "Νέο _Δένδρο Λογαριασμών" +msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:22 #: src/gnome/glade/commodities.glade:85 @@ -3153,7 +3141,7 @@ msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:410 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:496 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Καθαρισμός" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:166 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:252 @@ -3195,7 +3183,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/fincalc.glade:707 msgid "Beginning of Period Payments" -msgstr "Αρχή τών Περιοδικών Πληρωμών" +msgstr "Αρχή των Περιοδικών Πληρωμών" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:734 msgid "Discrete Compounding" @@ -3248,7 +3236,7 @@ msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:223 #: src/gnome/glade/help.glade:290 msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +msgstr "Εύρεση" #: src/gnome/glade/help.glade:241 #: src/gnome/top-level.c:284 @@ -3331,7 +3319,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/price.glade:293 msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "Διαγραφή παλαιώτερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης" +msgstr "Διαγραφή παλαιότερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης" #: src/gnome/glade/price.glade:296 msgid "Remove Old..." @@ -3392,7 +3380,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/print.glade:183 #: src/gnome/glade/print.glade:760 msgid "Date format:" -msgstr "Φορμά ημερομηνίας:" +msgstr "Φορμά ημ/νίας:" #: src/gnome/glade/print.glade:209 msgid "Months:" @@ -3485,7 +3473,7 @@ msgstr " #: src/gnome-utils/transfer.glade:174 #, fuzzy msgid "Memo:" -msgstr "Υπενθίμηση:" +msgstr "Υπενθύμιση:" #: src/gnome/glade/print.glade:777 msgid "Units:" @@ -3562,9 +3550,8 @@ msgid "_Find" msgstr "_Αναζήτηση" #: src/gnome/glade/register.glade:233 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "_Όψη" +msgstr "Εμ_φάνιση" #: src/gnome/glade/register.glade:288 msgid "Date _Range" @@ -3595,8 +3582,9 @@ msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:365 #: src/gnome/glade/register.glade:684 +#, fuzzy msgid "_Stock Split..." -msgstr "" +msgstr "_Διαίρεση Μετοχής..." #: src/gnome/glade/register.glade:372 msgid "Chec_k & Repair" @@ -3617,9 +3605,8 @@ msgid "Open a register report window for this transaction" msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή" #: src/gnome/glade/register.glade:426 -#, fuzzy msgid "_Account Report" -msgstr "Διαχωριστικό Λογαριασμών" +msgstr "Αναφορά _Λογαριασμού" #: src/gnome/glade/register.glade:439 msgid "_Transaction Report" @@ -3708,21 +3695,21 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/register.glade:2197 #, fuzzy msgid "Dup_licate Transaction..." -msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής" +msgstr "Αντί_γραφο Συναλλαγής" #: src/gnome/glade/register.glade:773 #: src/gnome/glade/register.glade:1979 #: src/gnome/glade/register.glade:2209 #: src/gnome/gnc-split-reg.c:950 -#, fuzzy msgid "Remove Transaction Splits" -msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής" +msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής" #: src/gnome/glade/register.glade:780 #: src/gnome/glade/register.glade:1986 #: src/gnome/glade/register.glade:2216 +#, fuzzy msgid "Show all splits in the current transaction" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής" #: src/gnome/glade/register.glade:786 #: src/gnome/glade/register.glade:1992 @@ -3733,9 +3720,8 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/register.glade:799 #: src/gnome/glade/register.glade:2005 #: src/gnome/glade/register.glade:2235 -#, fuzzy msgid "Schedule..." -msgstr "Επιλογή" +msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:806 #: src/gnome/glade/register.glade:1546 @@ -3774,7 +3760,7 @@ msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1119 msgid "Start date:" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης:" +msgstr "Ημ/νία έναρξης:" #: src/gnome/glade/register.glade:1166 #, fuzzy @@ -3782,9 +3768,8 @@ msgid "Show Latest" msgstr "Εμφάνιση Τελευταίου" #: src/gnome/glade/register.glade:1197 -#, fuzzy msgid "End date:" -msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:" +msgstr "Καταληκτική ημ/νία:" #: src/gnome/glade/register.glade:1234 #: intl-scm/guile-strings.c:66 @@ -3792,8 +3777,9 @@ msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: src/gnome/glade/register.glade:1256 +#, fuzzy msgid "Set Date Range" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός Ημερολογιακού Διαστήματος" #: src/gnome/glade/register.glade:1271 msgid "Delete Transaction" @@ -3853,7 +3839,7 @@ msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1706 msgid "Sort by Date" -msgstr "Ταξινόμηση βάση Ημερομηνίας" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ημ/νίας" #: src/gnome/glade/register.glade:1736 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" @@ -3866,7 +3852,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/register.glade:1751 msgid "Sort by Number" -msgstr "Ταξινόμηση βάση Αριθμού" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει Αριθμού" #: src/gnome/glade/register.glade:1757 msgid "_Number" @@ -3874,7 +3860,7 @@ msgstr "_ #: src/gnome/glade/register.glade:1766 msgid "Sort by Amount" -msgstr "Ταξινόμηση βάση Ποσού" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ποσού" #: src/gnome/glade/register.glade:1772 msgid "_Amount" @@ -3890,7 +3876,7 @@ msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1796 msgid "Sort by Description" -msgstr "Ταξινόμηση βάση Περιγραφής" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει Περιγραφής" #: src/gnome/glade/register.glade:1802 msgid "Descri_ption" @@ -3908,7 +3894,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/register.glade:1829 #, fuzzy msgid "_Basic Ledger" -msgstr "_Γενικό Καθολικό" +msgstr "_Βασικό Καθολικό" #: src/gnome/glade/register.glade:1838 #: intl-scm/guile-strings.c:204 @@ -3978,9 +3964,8 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:23 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2640 -#, fuzzy msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής" +msgstr "Επεξεργασία Προγραμματισμένης Συναλλαγής" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:134 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2721 @@ -4023,7 +4008,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2876 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2954 msgid " days in advance" -msgstr "" +msgstr " ημέρες πριν" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:366 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2913 @@ -4037,40 +4022,36 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:447 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2995 -#, fuzzy msgid "No End" -msgstr "Κανένας" +msgstr "Δίχως Τέλος" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:480 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3028 -#, fuzzy msgid "End Date: " -msgstr "Καταληκτική ημ/νία:" +msgstr "Καταληκτική Ημ/νία: " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:522 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3553 -#, fuzzy msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "Αριθμός στηλών" +msgstr "Αριθμός Επαναλήψεων:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:540 -#, fuzzy msgid "Number of Occurrences" -msgstr "Αριθμός στηλών" +msgstr "Αριθμός Επαναλήψεων" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:563 msgid "Remaining Occurrences:" -msgstr "" +msgstr "Απομένουσες Επαναλήψεις:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:581 msgid "Remaining Number of Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός Επαναλήψεων που Απομένουν" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:609 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3136 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3149 msgid "Recurrence Frequency" -msgstr "" +msgstr "Συχνότητα Επανάληψης" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:673 #, fuzzy @@ -4090,7 +4071,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4384 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5775 msgid "Start Date:" -msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" +msgstr "Ημ/νία Έναρξης:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:850 msgid "Not scheduled" @@ -4101,15 +4082,15 @@ msgid "Select occurrence date above." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:900 -#, fuzzy msgid "Once" -msgstr "Online" +msgstr "Μια φορά" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:929 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1018 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1649 +#, fuzzy msgid "Every " -msgstr "" +msgstr "Για κάθε " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:969 msgid "days." @@ -4187,7 +4168,7 @@ msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1609 #, fuzzy msgid "Semi-Monthly" -msgstr "Μηνιαία" +msgstr "Μισός-Μήνας" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1718 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1860 @@ -4218,14 +4199,12 @@ msgid "Tri-Yearly" msgstr "Ετήσια" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2211 -#, fuzzy msgid "Semi-Yearly" -msgstr "Ετήσια" +msgstr "Εξαμηνιαία" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2281 -#, fuzzy msgid "year(s)." -msgstr "Έτη" +msgstr "Έτος(η)." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2311 #: intl-scm/guile-strings.c:1239 @@ -4252,7 +4231,6 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:515 #: intl-scm/guile-strings.c:521 #: intl-scm/guile-strings.c:527 -#, fuzzy msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές" @@ -4264,7 +4242,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2562 msgid "Next Occurence" -msgstr "" +msgstr "Επόμενη Επανάληψη" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2621 msgid "Upcoming" @@ -4276,14 +4254,12 @@ msgid "Creation Options" msgstr "Επιλογές" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3081 -#, fuzzy msgid "Number of Occurences:" -msgstr "Αριθμός στηλών" +msgstr "Αριθμός των Επαναλήψεων:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3180 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Ανανέωση" +msgstr "Εγγραφή" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3192 msgid "REPLACEME with the Register control box" @@ -4297,7 +4273,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3242 #, fuzzy msgid "Make Scheduled transaction" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" +msgstr "Δημιουργία Προγραμματισμένης συναλλαγής" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3294 msgid "Advanced..." @@ -4305,7 +4281,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3397 msgid "Start Date: " -msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" +msgstr "Ημ/νία Έναρξης: " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3477 msgid "End " @@ -4313,13 +4289,12 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3496 msgid "Never End" -msgstr "" +msgstr "Δίχως Τέλος" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3522 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5801 -#, fuzzy msgid "End Date:" -msgstr "Καταληκτική ημ/νία:" +msgstr "Καταληκτική Ημ/νία:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3613 msgid "Since Last Run" @@ -4351,14 +4326,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3742 -#, fuzzy msgid "Scheduled Transaction" -msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής" +msgstr "Προγραμματισμένη Συναλλαγή" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3768 #, fuzzy msgid "Days Away" -msgstr "Ημέρες" +msgstr "Ημέρες Από" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3784 msgid "Auto-Created Transactions Notification" @@ -4438,7 +4412,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4303 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση Αποπληρωμής Υποθήκης/Δανείου" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4304 msgid "" @@ -4462,7 +4436,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4410 msgid "Length:" -msgstr "Μήκος:" +msgstr "Διάρκεια:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4436 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5282 @@ -4497,9 +4471,8 @@ msgid "Escrow Account:" msgstr "Νέος Λογαριασμός" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4902 -#, fuzzy msgid "Repayment" -msgstr "Πληρωμή" +msgstr "Αποπληρωμή" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4937 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5308 @@ -4507,8 +4480,9 @@ msgid "Payment From:" msgstr "Πληρωμή Από:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4963 +#, fuzzy msgid "Principal To:" -msgstr "" +msgstr "Κεφάλαιο Στο:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4989 msgid "Remainder to:" @@ -4527,15 +4501,15 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5067 #, fuzzy msgid "Interest To:" -msgstr "Επιτόκιο" +msgstr "Επιτόκιο Στο:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5216 msgid "Repayment Frequency" -msgstr "" +msgstr "Συχνότητα Αποπληρωμής" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5232 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<τύπος αποπληρωμής>" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5360 #, fuzzy @@ -4567,9 +4541,8 @@ msgid "Payment Frequency" msgstr "Συχνότητα Πληρωμής" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5586 -#, fuzzy msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "Επικόλληση συναλλαγής" +msgstr "Τμήμα Συναλλαγής Πληρωμής" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5612 #: intl-scm/guile-strings.c:1429 @@ -4583,14 +4556,12 @@ msgid "Review" msgstr "Ανασκόπηση" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5705 -#, fuzzy msgid "Range: " msgstr "Διάστημα: " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5754 -#, fuzzy msgid "Date Range" -msgstr "Ημ/νία:" +msgstr "Ημερολογιακό Διάστημα" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5857 msgid "Creation State" @@ -4602,9 +4573,8 @@ msgid "Ignore" msgstr "Εισόδημα" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5885 -#, fuzzy msgid "Postpone" -msgstr "_Αναβολή" +msgstr "Αναβολή" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5898 msgid "Create" @@ -4617,7 +4587,7 @@ msgstr " #: src/gnome/glade/stocks.glade:38 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει να εγγράψετε ένα διαμερισμό ή μια συγχώνευση μετοχής." #: src/gnome/glade/stocks.glade:49 msgid "Stock Account" @@ -4699,7 +4669,7 @@ msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:22 #: src/gnome/glade/tax.glade:244 msgid "Tax Information" -msgstr "Πληροφορία Φόρου" +msgstr "Πληροφορίες Φόρου" #: src/gnome/glade/tax.glade:192 msgid "Accounts Selected:" @@ -4710,7 +4680,6 @@ msgid "0" msgstr "0" #: src/gnome/glade/tax.glade:229 -#, fuzzy msgid "Select Subaccounts" msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών" @@ -4783,13 +4752,12 @@ msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι αρνητικός." #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:305 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the\n" "selected price?" msgstr "" -"Είστε σίγουρος για την διαγραφή της\n" -"τρέχουσας τιμής;" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε την διαγραφή της\n" +"επιλεγμένης τιμής;" #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:332 msgid "Remove old prices" @@ -4828,9 +4796,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:689 -#, fuzzy msgid "Please name the Scheduled Transaction." -msgstr "Σβήσιμο όλης της συναλλαγής" +msgstr "Παρακαλώ ονομάστε την Προγραμματισμένη Συναλλαγή." #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:713 #, c-format @@ -4851,7 +4818,7 @@ msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:769 msgid "There must be some number of occurrences." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να υπάρχει κάποιος αριθμός επαναλήψεων." #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:777 #, c-format @@ -4875,9 +4842,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1624 -#, fuzzy msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" -msgstr "Σβήσιμο όλης της συναλλαγής" +msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων Προγραμματισμένων Συναλλαγών;" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1938 #, fuzzy @@ -4903,7 +4869,7 @@ msgstr " #: src/gnome/dialog-totd.c:120 msgid "Display this dialog next time" -msgstr "Εμφάνιση αυτής της ερώτησης την επόμενη φορά" +msgstr "Εμφάνιση αυτού του διαλόγου την επόμενη φορά" #: src/gnome/dialog-totd.c:303 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" @@ -4914,9 +4880,8 @@ msgid "Tip of the Day:" msgstr "Συμβουλή της Ημέρας:" #: src/gnome/druid-hierarchy.c:832 -#, fuzzy msgid "You must enter a valid balance." -msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο υπόλοιπο." #: src/gnome/druid-loan.c:490 msgid "Fixed" @@ -5017,24 +4982,22 @@ msgstr " #: src/gnome/druid-loan.c:1732 msgid "Principal" -msgstr "" +msgstr "Κεφάλαιο" #: src/gnome/druid-loan.c:1733 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2020 #: intl-scm/guile-strings.c:1007 #: intl-scm/guile-strings.c:1047 -#, fuzzy msgid "Interest" -msgstr "Επιτόκιο" +msgstr "Τόκοι" #: src/gnome/druid-loan.c:1906 msgid "Repayment - Principal Portion" -msgstr "" +msgstr "Αποπληρωμή - Μερίδιο Κεφαλαίου" #: src/gnome/druid-loan.c:1919 -#, fuzzy msgid "Repayment - Interest Portion" -msgstr "Γενικές πληροφορίες" +msgstr "Αποπληρωμή - Μερίδιο Τόκου" #: src/gnome/druid-stock-split.c:228 #: src/gnome-utils/gnc-html.c:115 @@ -5102,12 +5065,11 @@ msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:356 msgid "Enter passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης:" #: src/gnome/gnc-network.c:370 -#, fuzzy msgid "Verify passphrase:" -msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικής φράσης" +msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικής φράσης:" #: src/gnome/gnc-network.c:381 msgid "Passphrases did not match." @@ -5185,18 +5147,21 @@ msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;" #: src/gnome/window-acct-tree.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the %s\n" "account and all its children?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;" #: src/gnome/window-acct-tree.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This account contains transactions. Are you sure you\n" "want to delete the %s account?" -msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;" +msgstr "" +"Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n" +"ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;" #: src/gnome/window-acct-tree.c:421 #, c-format @@ -5238,8 +5203,9 @@ msgid "Edit the selected account" msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου λογαριασμού" #: src/gnome/window-acct-tree.c:856 +#, fuzzy msgid "Edit the account view options" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία των επιλογών εμφάνισης λογαριασμού" #: src/gnome/window-acct-tree.c:877 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1011 @@ -5258,7 +5224,7 @@ msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:908 msgid "Check & Repair Su_baccounts" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Υπολογαριασμών" #: src/gnome/window-acct-tree.c:909 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" @@ -5323,7 +5289,7 @@ msgstr "_ #: src/gnome/window-acct-tree.c:1283 msgid "Open S_ubaccounts" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα _Υπολογαριασμών" #: src/gnome/window-main-summarybar.c:130 msgid "Net Assets" @@ -5347,6 +5313,9 @@ msgid "" "The GNU way to manage your money!\n" "http://www.gnucash.org/" msgstr "" +"Ο προσωπικός διαχειριστής οικονομικών GnuCash.\n" +"O GNU τρόπος διαχείρισης των χρημάτων σας!\n" +"http://www.gnucash.org/" #: src/gnome/window-main.c:779 msgid "Export _Accounts..." @@ -5374,7 +5343,7 @@ msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:804 msgid "Open in a New Window" -msgstr "Άνοιγμα σε ένα Νέο Παράθυρο" +msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" #: src/gnome/window-main.c:805 msgid "Open a new top-level GnuCash window for the current view" @@ -5422,14 +5391,12 @@ msgid "Show/Hide the status bar on this window" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο" #: src/gnome/window-main.c:885 -#, fuzzy msgid "_Scheduled Transaction Editor" -msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής" +msgstr "Διορθωτής _Προγραμματισμένων Συναλλαγών" #: src/gnome/window-main.c:886 -#, fuzzy msgid "The list of Scheduled Transactions" -msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί" +msgstr "Η λίστα των Προγραμματισμένων Συναλλαγών" #: src/gnome/window-main.c:892 msgid "_Since Last Run..." @@ -5448,9 +5415,8 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:911 -#, fuzzy msgid "_Scheduled Transactions" -msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής" +msgstr "_Προγραμματισμένες Συναλλαγές" #: src/gnome/window-main.c:935 msgid "Commodity _Editor" @@ -5494,9 +5460,8 @@ msgid "Exit GnuCash" msgstr "Έξοδος από το GnuCash" #: src/gnome/window-reconcile.c:415 -#, fuzzy msgid "Interest Payment" -msgstr "Ύψος Επιτοκίου" +msgstr "Πληρωμή Τόκου" #: src/gnome/window-reconcile.c:418 #, fuzzy @@ -5544,7 +5509,7 @@ msgstr " #: src/gnome/window-reconcile.c:658 #: src/gnome/window-reconcile.c:1823 msgid "Ending Balance:" -msgstr "" +msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:" #: src/gnome/window-reconcile.c:667 msgid "Include Subaccounts" @@ -5596,7 +5561,6 @@ msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1213 -#, fuzzy msgid "_Postpone" msgstr "_Αναβολή" @@ -5727,7 +5691,7 @@ msgstr "%s [ #: src/gnome/gnc-split-reg.c:714 msgid "" -msgstr "<Χωρίς πληροφορία>" +msgstr "<Χωρίς πληροφορίες>" #: src/gnome/gnc-split-reg.c:825 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1315 @@ -5844,9 +5808,8 @@ msgid "all criteria are met" msgstr "πληρούνται όλα τα κριτήρια" #: src/gnome-search/dialog-search.c:830 -#, fuzzy msgid "any criteria are met" -msgstr "πληρήται οποιοδήποτε κριτήριο" +msgstr "πληρούται οποιοδήποτε κριτήριο" #: src/gnome-search/dialog-search.c:859 #, c-format @@ -6071,7 +6034,7 @@ msgstr "()" #: src/gnome-search/search.glade:188 msgid " Search " -msgstr "Αναζήτηση " +msgstr " Εύρεση " #: src/gnome-search/search.glade:208 msgid "Search Criteria" @@ -6336,9 +6299,8 @@ msgid "View..." msgstr "Μέγεθος..." #: src/gnome-utils/gnc-html.c:109 -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "Δεν βρέθεικε" +msgstr "Δεν βρέθηκε" #: src/gnome-utils/gnc-html.c:111 #, fuzzy @@ -6456,7 +6418,7 @@ msgstr "" #: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:87 msgid "Split Information" -msgstr "Πληροφορία Διαμερισμού" +msgstr "Πληροφορίες Διαμερισμού" #: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:135 msgid "From:" @@ -6524,7 +6486,7 @@ msgstr " #: src/gnome-utils/transfer.glade:93 msgid "Transfer Information" -msgstr "Πληροφορία Μεταφοράς" +msgstr "Πληροφορίες Μεταφοράς" #: src/gnome-utils/transfer.glade:325 msgid "Transfer From" @@ -7139,9 +7101,8 @@ msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2631 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2724 -#, fuzzy msgid "Enter date:" -msgstr "Καταληκτική ημ/νία:" +msgstr "Καταληκτική Ημ/νία:" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2663 msgid "Earliest possible date" @@ -7187,9 +7148,8 @@ msgid "Enter and confirm your new password" msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:323 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Επιβαιβέωση Συνθηματικού:" +msgstr "Επιβεβαίωση Συνθηματικού:" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:144 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" @@ -7355,7 +7315,7 @@ msgstr " #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:98 #, fuzzy msgid "Get the transactions online through HBCI" -msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού" +msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών του λογαριασμού" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:101 #, fuzzy @@ -8204,7 +8164,7 @@ msgstr " #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:861 msgid "Enter the name of the Vendor" -msgstr "Εισάγετ το όνομα του Προμηθευτή" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του Προμηθευτή" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:864 msgid "Enter a description of the transaction" @@ -8588,7 +8548,7 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Current Year Start" -msgstr "" +msgstr "Αρχή Τρέχοντος Έτους" #: intl-scm/guile-strings.c:4 msgid "Start of the current calendar year" @@ -8716,7 +8676,7 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:68 msgid "The current date" -msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία" +msgstr "Η τρέχουσα ημ/νία" #: intl-scm/guile-strings.c:70 #: intl-scm/guile-strings.c:72 @@ -8883,8 +8843,9 @@ msgid "Auto Ledger" msgstr "Αυτόματο Καθολικό" #: intl-scm/guile-strings.c:206 +#, fuzzy msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγιο" #: intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "Double Line Mode" @@ -9549,7 +9510,7 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:661 msgid "Sort By" -msgstr "Ταξινόμηση Βάση" +msgstr "Ταξινόμηση Βάσει" #: intl-scm/guile-strings.c:663 msgid "Sort Order" @@ -9594,7 +9555,7 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:673 msgid "Sort companys by" -msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάση" +msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει" #: intl-scm/guile-strings.c:677 msgid "Name of the company" @@ -9632,7 +9593,7 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:693 msgid "Decreasing" -msgstr "Φθείνουσα" +msgstr "Φθίνουσα" #: intl-scm/guile-strings.c:695 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" @@ -9663,9 +9624,8 @@ msgid "91+ days" msgstr "91+ ημέρες" #: intl-scm/guile-strings.c:715 -#, fuzzy msgid "Business Reports" -msgstr "Αναφορές" +msgstr "Αναφορές Επιχείρησης" #: intl-scm/guile-strings.c:717 msgid "Invoice Number" @@ -9879,7 +9839,7 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:903 msgid "Total Credit" -msgstr "Συνολο Πίστωσης" +msgstr "Σύνολο Πίστωσης" #: intl-scm/guile-strings.c:905 msgid "Total Due" @@ -9897,9 +9857,8 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:917 #: intl-scm/guile-strings.c:923 -#, fuzzy msgid "Display the transaction date?" -msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας" +msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;" #: intl-scm/guile-strings.c:929 #, fuzzy @@ -10481,7 +10440,7 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:1323 msgid "Expenses" -msgstr "Έξοδα" +msgstr "Δαπάνες" #: intl-scm/guile-strings.c:1325 msgid "Equities" @@ -10501,15 +10460,13 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:1333 #: intl-scm/guile-strings.c:2945 -#, fuzzy msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:" +msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι" #: intl-scm/guile-strings.c:1335 #: intl-scm/guile-strings.c:2943 -#, fuzzy msgid "Accounts Payable" -msgstr "Όνομα Λογ/σμού" +msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι" #: intl-scm/guile-strings.c:1337 msgid "Credit Lines" @@ -10596,7 +10553,7 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:1391 msgid "Expense Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί Εξόδων" +msgstr "Λογαριασμοί Δαπανών" #: intl-scm/guile-strings.c:1407 #: intl-scm/guile-strings.c:1669 @@ -10765,21 +10722,19 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1497 #: intl-scm/guile-strings.c:2405 #: intl-scm/guile-strings.c:2407 -#, fuzzy msgid "Money In" -msgstr "Αγορά Χρήματος" +msgstr "Εκροή Χρήματος" #: intl-scm/guile-strings.c:1499 #: intl-scm/guile-strings.c:2409 #: intl-scm/guile-strings.c:2411 -#, fuzzy msgid "Money Out" -msgstr "Αγορά Χρήματος" +msgstr "Εισροή Χρήματος" #: intl-scm/guile-strings.c:1501 #: intl-scm/guile-strings.c:1565 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Κέρδος" #: intl-scm/guile-strings.c:1503 msgid "Total Return" @@ -10788,7 +10743,7 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1507 #: intl-scm/guile-strings.c:1541 msgid "Average Balance" -msgstr "" +msgstr "Μέσο Υπόλοιπο" #: intl-scm/guile-strings.c:1513 #: intl-scm/guile-strings.c:1661 @@ -10853,7 +10808,7 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1547 msgid "Gain/Loss" -msgstr "Κέρδη/Ζημιές" +msgstr "Κέρδος/Ζημιά" #: intl-scm/guile-strings.c:1549 msgid "Gain And Loss" @@ -11116,7 +11071,7 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1897 msgid "All Prices at the same date" -msgstr "Όλες οι Τιμές στην ίδια ημερομηνία" +msgstr "Όλες οι Τιμές στην ίδια ημ/νία" #: intl-scm/guile-strings.c:1899 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -11184,7 +11139,7 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:1989 #: intl-scm/guile-strings.c:2321 msgid "Single Column Display" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Μιας Στήλης" #: intl-scm/guile-strings.c:1991 #: intl-scm/guile-strings.c:2323 @@ -11250,7 +11205,7 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:2039 msgid "Total For " -msgstr "Σύνολο Για" +msgstr "Σύνολο Για " #: intl-scm/guile-strings.c:2041 #: intl-scm/guile-strings.c:2355 @@ -11392,12 +11347,12 @@ msgstr " #: intl-scm/guile-strings.c:2189 msgid "Sort by exact time" -msgstr "Ταξινόμηση βάση ακριβής ώρας" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει ακριβούς ώρας" #: intl-scm/guile-strings.c:2193 #, fuzzy msgid "Sort by the Reconciled Date" -msgstr "Ταξινόμηση βάση ημ/νίας" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας" #: intl-scm/guile-strings.c:2195 msgid "Register Order" @@ -11425,7 +11380,7 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:2209 msgid "Sort by amount" -msgstr "Ταξινόμηση βάση ποσού" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει ποσού" #: intl-scm/guile-strings.c:2215 msgid "Number" @@ -11829,7 +11784,7 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:2599 msgid "Date: " -msgstr "Ημερομηνία: " +msgstr "Ημ/νία: " #: intl-scm/guile-strings.c:2601 msgid "Fancy" @@ -12320,7 +12275,7 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:2913 msgid "Double click expands parent accounts" -msgstr "" +msgstr "Επέκταση μητρικών λογαριασμών με διπλό κλικ" #: intl-scm/guile-strings.c:2915 msgid "Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register." @@ -12471,7 +12426,7 @@ msgid "" "manual." msgstr "" "Δημιουγήστε νέους λογαριασμούς κάνοντας την επιλογή Νέος στην εργαλειοθήκη του\n" -"κύριου παράθυρυ." +"κύριου παράθυρου." #: intl-scm/guile-strings.c:3047 msgid ""