From df70b627fc2836d4abe45384285d03eef497bf42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TianXing_Yi Date: Thu, 15 Jul 2021 18:32:08 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 98.8% (5300 of 5364 strings; 51 fuzzy) 14 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 98.8% (5300 of 5364 strings; 51 fuzzy) 14 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 98.7% (5299 of 5364 strings; 52 fuzzy) 15 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 98.7% (5299 of 5364 strings; 52 fuzzy) 15 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Co-authored-by: TianXing_Yi --- po/zh_CN.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c93321d95c..a662742bcd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-15 16:32+0000\n" "Last-Translator: TianXing_Yi \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "天" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:368 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:772 msgid "Proximo" -msgstr "下个月的" +msgstr "次月" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:577 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:831 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:875 @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "名称" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 msgid "Contact" -msgstr "联系人" +msgstr "联络名称" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 @@ -1693,9 +1693,9 @@ msgid "" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." msgstr "" -"双击“ID”,跳转到商业凭证。\n" -"双击“文件名”,打开。\n" -"双击“可用”,修改。" +"双击“ID”,跳转。\n" +"双击“凭证”,打开。\n" +"双击“状态”,修改。" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1097 msgid "Business Document Links" @@ -2289,21 +2289,21 @@ msgstr "打开关联的凭证:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2857 msgid "Bill Information" -msgstr "账单信息" +msgstr "信息" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430 msgid "Bill ID" -msgstr "账单编号" +msgstr "编号" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 msgid "Voucher Information" -msgstr "报销信息" +msgstr "信息" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2640 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3464 msgid "Voucher ID" -msgstr "报销编号" +msgstr "编号" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3197 msgid "Date of duplicated entries" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "发票说明" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:217 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:304 msgid "Billing ID" -msgstr "账单编号" +msgstr "编号" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr[0] "%d 份到期应付" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3720 msgid "Due Bills Reminder" -msgstr "应付到期提醒" +msgstr "到期应付提醒" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr[0] "%d 份到期应收" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3731 msgid "Due Invoices Reminder" -msgstr "应收到期提醒" +msgstr "到期应收提醒" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 msgid "The Job must be given a name." @@ -3771,19 +3771,19 @@ msgstr "查看并编辑帐期" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Bills _Due Reminder" -msgstr "应付到期提醒(_D)" +msgstr "到期应付提醒(_D)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" -msgstr "打开应付到期提醒对话框" +msgstr "打开到期应付提醒对话框" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Invoices _Due Reminder" -msgstr "应收到期提醒(_D)" +msgstr "到期应收提醒(_D)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299 msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog" -msgstr "打开应收到期提醒对话框" +msgstr "打开到期应收提醒对话框" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:302 msgid "E_xport" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "新建一个科目" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203 msgid "New Account _Hierarchy..." -msgstr "新建层级科目(_H)..." +msgstr "新建科目树(_H)..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" @@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "公司报表(_C)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "_Standard" -msgstr "标准顺序(_S)" +msgstr "标准(_S)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Keep normal invoice order" @@ -4423,11 +4423,11 @@ msgstr "按日期排序" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:882 msgid "Date of _Entry" -msgstr "条目日期(_E)" +msgstr "录入日期(_E)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 msgid "Sort by the date of entry" -msgstr "按条目的日期排序" +msgstr "按录入日期排序" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 msgid "_Quantity" @@ -6092,16 +6092,16 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:679 msgid "Standard Order" -msgstr "标准顺序" +msgstr "标准" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 msgid "Date of Entry" -msgstr "条目日期" +msgstr "录入日期" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1784 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1977 msgid "Statement Date" -msgstr "日期" +msgstr "声明日期" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 gnucash/report/reports/aging.scm:361 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129 @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgstr "客户若有预付款,入账时直接抵扣。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" -msgstr "启动时显示应收到期提醒" +msgstr "启动时显示到期应收提醒" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" @@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "若在供应商有预付款,入账时亦直接抵扣。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" -msgstr "启动时显示应付到期提醒" +msgstr "启动时显示到期应付提醒" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgstr "凭证" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:703 msgid "Available" -msgstr "可用" +msgstr "状态" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:718 msgid "Relative" @@ -15488,7 +15488,7 @@ msgstr "入账科目" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:890 msgid "Invoice Information" -msgstr "发票信息" +msgstr "信息" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:258 msgid "(owner)" @@ -15500,9 +15500,8 @@ msgstr "打开凭证" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:535 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1113 -#, fuzzy msgid "Default Chargeback Project" -msgstr "默认退单方案" +msgstr "供给客户" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:562 msgid "Additional to Card" @@ -17298,7 +17297,7 @@ msgstr "概览" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1420 msgid "Template Transaction" -msgstr "交易模板" +msgstr "模板" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1454 msgid "Since Last Run..." @@ -18139,7 +18138,7 @@ msgstr "选择范围:" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:351 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:193 msgid "Choo_se Date" -msgstr "选择日期(_S)" +msgstr "择日(_S)" #. Filter By Dialog, State Tab #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:544 @@ -18155,7 +18154,7 @@ msgstr "已核实(_L)" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:592 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:434 msgid "_Voided" -msgstr "无效的(_V)" +msgstr "无效(_V)" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:608 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:450 @@ -18197,7 +18196,7 @@ msgstr "账簿排序按照..." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:834 msgid "_Standard Order" -msgstr "标准顺序(_S)" +msgstr "标准(_S)" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:838 msgid "Keep normal account order." @@ -18209,7 +18208,7 @@ msgstr "按日期排序。" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:886 msgid "Sort by the date of entry." -msgstr "按交易事项的日期排序。" +msgstr "按录入的日期排序。" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:901 msgid "S_tatement Date" @@ -18373,7 +18372,7 @@ msgstr "信息" #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:92 msgid "Statement _Date" -msgstr "日期(_D)" +msgstr "声明日期(_D)" #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:127 msgid "Include _subaccounts" @@ -23026,7 +23025,7 @@ msgstr "欢迎使用 GnuCash ~a!" #: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:44 #, scheme-format msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "GnuCash ~a 有许多优秀的功能。这里是其中一部分。" +msgstr "GnuCash ~a 有很多不错的功能,下面是其中的一些。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79 msgid "Tax Report / TXF Export" @@ -27267,7 +27266,7 @@ msgstr "< /风格不能用于CSS。使用默认的CSS。" #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228 msgid "CSS-based stylesheet (experimental)" -msgstr "CSS 风格(测试)" +msgstr "基于 CSS(测试)" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:55 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:53