From e1cb46a18d3173a643f36d1d6f4df7e98ae5e5c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Sun, 19 Mar 2006 21:12:44 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation - 3536 out of 3615 done. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@13672 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/de.po | 4011 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 1664 insertions(+), 2347 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5683d1149d..39b729a10a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 22:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-13 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-19 21:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-19 22:11+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,9 +86,7 @@ msgstr "frozen:f" msgid "void:v" msgstr "void:u" -#. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 msgid "Opening Balances" msgstr "Anfangsbestand" @@ -96,23 +94,22 @@ msgstr "Anfangsbestand" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2060 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2072 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" -#. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:800 ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:248 msgid "Opening Balance" msgstr "Anfangsbestand" @@ -122,8 +119,8 @@ msgstr "Anfangsbestand" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2646 msgid "Debit" msgstr "Soll" @@ -136,8 +133,8 @@ msgstr "Soll" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 msgid "Credit" msgstr "Haben" @@ -333,9 +330,9 @@ msgstr "Daten laden..." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3984 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -347,16 +344,16 @@ msgstr "Rechnung" #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2059 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2071 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 msgid "Expense" msgstr "Aufwendungen" @@ -389,8 +386,8 @@ msgstr "Automatische Buchung" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -427,9 +424,9 @@ msgstr "Auslagenerstattung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 #, c-format msgid "None" msgstr "Keine" @@ -446,11 +443,9 @@ msgstr "Nein" msgid "Use Global" msgstr "Voreinstellung benutzen" -#. src/scm/help-topics-index.scm #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 msgid "Business" msgstr "Geschäft" @@ -525,7 +520,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1136 msgid "Days" msgstr "Tage" @@ -536,7 +531,7 @@ msgstr "Im nächsten Monat" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -579,7 +574,7 @@ msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen." #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1332 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1331 msgid "" msgstr "" @@ -631,7 +626,7 @@ msgstr "Kundennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" @@ -648,7 +643,7 @@ msgstr "Kontaktadresse" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -715,13 +710,13 @@ msgstr "Benutzername" #. src/business/business-reports/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2540 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2541 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -775,8 +770,8 @@ msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" @@ -873,8 +868,8 @@ msgstr "Rechnungsmandant" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" @@ -890,8 +885,8 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Billing ID" msgstr "Rechnungsnummer" @@ -961,10 +956,10 @@ msgstr "Nummer Auslagenerstattung" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:461 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -992,10 +987,10 @@ msgstr "Geöffnet" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Num" msgstr "Nr" @@ -1011,8 +1006,8 @@ msgstr "Auslagenerstattung suchen" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung" @@ -1032,11 +1027,11 @@ msgstr "Rechnung suchen" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -1335,8 +1330,8 @@ msgstr "Tabelle" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Terms" msgstr "Bedingungen" @@ -1559,7 +1554,7 @@ msgstr "Währung: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -1601,9 +1596,9 @@ msgstr "Name: " #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:587 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Notes" msgstr "Bemerkung" @@ -1666,18 +1661,18 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?" #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:477 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1729,7 +1724,7 @@ msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" @@ -1883,8 +1878,8 @@ msgstr "Bestellungsinformationen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -1911,20 +1906,20 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1934,9 +1929,9 @@ msgstr "Datum" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 msgid "Memo" msgstr "Buchungstext" @@ -1974,7 +1969,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 msgid "Vendor" msgstr "Zulieferer" @@ -1992,7 +1987,7 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Zulieferer angewendet werden?" #. src/business/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" @@ -2142,7 +2137,7 @@ msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen" #. Other menu items #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217 msgid "_Tax Table Editor" -msgstr "Steuertabellen" +msgstr "_Steuertabellen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "View and edit the list of Tax Tables" @@ -2325,7 +2320,7 @@ msgstr "" #. Actions menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86 msgid "_Enter" msgstr "Übernehmen" @@ -2335,7 +2330,7 @@ msgstr "Aktuellen Posten speichern" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1907 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1908 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -2345,7 +2340,7 @@ msgstr "Aktuellen Posten abbrechen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1935 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1936 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -2354,7 +2349,7 @@ msgid "Delete the current entry" msgstr "Aktuellen Posten löschen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78 msgid "_Blank" msgstr "_Neue Buchung" @@ -2389,12 +2384,12 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95 msgid "_Standard" msgstr "_Standardreihenfolge" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80 msgid "_Date" msgstr "_Datum" @@ -2516,7 +2511,7 @@ msgstr "Rechnungen in neuem Fenster öffnen" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 msgid "Search only in active items" -msgstr "Nur aktive Daten durchsuchen" +msgstr "Nur aktive Artikel durchsuchen" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10 msgid "Show bills due reminder at startup" @@ -2736,8 +2731,8 @@ msgstr "$" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2758,7 +2753,7 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 -#: ../src/engine/Account.c:2051 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 +#: ../src/engine/Account.c:2063 ../intl-scm/guile-strings.c:822 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" @@ -2767,8 +2762,8 @@ msgstr "Bargeld" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "Charge" msgstr "Belastung" @@ -2786,8 +2781,8 @@ msgstr "Aufwandskonten" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -2795,9 +2790,9 @@ msgstr "Aktion" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 msgid "Discount" msgstr "Skonto" @@ -2813,8 +2808,8 @@ msgstr "Berechnung Skonto" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Unit Price" msgstr "Stückpreis" @@ -2822,9 +2817,9 @@ msgstr "Stückpreis" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" @@ -2848,8 +2843,8 @@ msgstr "Rechnung erhalten?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" @@ -2858,8 +2853,8 @@ msgstr "Zwischensumme" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3978 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -3061,50 +3056,50 @@ msgid "_Value: " msgstr "_Wert: " #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:2050 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../src/engine/Account.c:2062 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: ../src/engine/Account.c:2052 +#: ../src/engine/Account.c:2064 msgid "Asset" msgstr "Aktiva" -#: ../src/engine/Account.c:2053 +#: ../src/engine/Account.c:2065 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" -#: ../src/engine/Account.c:2054 +#: ../src/engine/Account.c:2066 msgid "Liability" msgstr "Passiva" -#: ../src/engine/Account.c:2055 +#: ../src/engine/Account.c:2067 msgid "Stock" msgstr "Aktienkonto" -#: ../src/engine/Account.c:2056 +#: ../src/engine/Account.c:2068 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" -#: ../src/engine/Account.c:2057 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: ../src/engine/Account.c:2069 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439 msgid "Currency" msgstr "Währung" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/engine/Account.c:2058 +#: ../src/engine/Account.c:2070 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 msgid "Income" msgstr "Erträge" -#: ../src/engine/Account.c:2061 +#: ../src/engine/Account.c:2073 msgid "A/Receivable" msgstr "Forderungen" -#: ../src/engine/Account.c:2062 +#: ../src/engine/Account.c:2074 msgid "A/Payable" msgstr "Verbindlichkeit" @@ -3357,16 +3352,16 @@ msgstr "Ausgleichskonto" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:447 +#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Split" msgstr "Vollständig" @@ -3383,7 +3378,7 @@ msgstr "Buchung ungültig gemacht" msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" msgstr "Kontenhierarchie nach QSF XML exportieren" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:128 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135 msgid "" "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " "not delete it." @@ -3391,7 +3386,7 @@ msgstr "" "Diese Währung/Aktie wird von (mindestens) einem Konto benutzt. Sie können " "Sie daher nicht löschen." -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:142 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149 msgid "" "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " "selected commodity and its price quotes?" @@ -3399,11 +3394,11 @@ msgstr "" "Zu dieser Währung/Aktie existieren Kurswerte. Sind Sie sicher, dass Sie die " "gewählte Währung/Aktie und ihre Kurswerte löschen wollen?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:147 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Währung/Aktie löschen wollen?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163 msgid "Delete commodity?" msgstr "Währung/Aktie löschen?" @@ -3448,17 +3443,17 @@ msgstr "Alle Konten" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:624 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3466,10 +3461,8 @@ msgstr "Konto" msgid "Balanced" msgstr "Ausgeglichene Buchungen" -#. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1094 msgid "Reconcile" msgstr "Abgleichen" @@ -3485,10 +3478,10 @@ msgstr "Aktien-/Anteilspreis" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Shares" msgstr "Anteile" @@ -3496,15 +3489,15 @@ msgstr "Anteile" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 msgid "Value" msgstr "Wert" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -3515,14 +3508,14 @@ msgstr "Buchungen suchen" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:170 +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Preis löschen wollen?" msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Preise löschen wollen?" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:178 +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179 msgid "Delete prices?" msgstr "Preise löschen?" @@ -3547,10 +3540,10 @@ msgstr "Komplett" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1932 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1933 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -3559,20 +3552,20 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1892 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1893 msgid "_Transaction" msgstr "_Buchung" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 msgid "_Actions" msgstr "A_ktionen" @@ -3657,11 +3650,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie " "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1645 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646 msgid "(never)" msgstr "(niemals)" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1806 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807 msgid "" "The following transactions are presently being edited; are you sure you want " "to delete them?" @@ -3669,26 +3662,24 @@ msgstr "" "Die folgenden Buchungssätze werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie diese " "wirklich löschen?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1809 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2056 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2057 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 msgid "Not scheduled" msgstr "Nicht vorgemerkt" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2150 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2151 msgid "" "The current template transaction has been changed. Would you like to record " "the changes?" msgstr "" "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?" -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2561 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2562 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Terminierte Buchungen" @@ -3700,7 +3691,7 @@ msgstr "" "Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie " "diese Buchung." -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811 msgid "" "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." @@ -3757,7 +3748,7 @@ msgstr "Auf später verschoben" msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3959 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970 msgid "" "The following errors were encountered while creating the Scheduled " "Transactions:\n" @@ -3841,7 +3832,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Ausgewähltes" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:312 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852 msgid "Account Types" msgstr "Kontoarten" @@ -3854,7 +3845,7 @@ msgid "existing account" msgstr "Existierendes Konto" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:783 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" @@ -3962,7 +3953,7 @@ msgstr "Endbetrag Kapital" #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" @@ -4024,51 +4015,51 @@ msgstr "Importdaten : %s " msgid "Original data : %s\n" msgstr "Originaldaten : %s\n" -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:267 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:292 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293 msgid "You must enter a valid distribution amount." msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:301 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:302 msgid "You must enter a distribution amount." msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:309 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank." msgstr "" "Sie müssen entweder einen gültigen Preis angeben oder das Feld frei lassen." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:318 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319 msgid "The price must be positive." msgstr "Der Preis muß eine positive Zahl sein." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:356 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." msgstr "" "Sie müssen entweder einen gültigen Betrag eingeben oder das Eingabefeld leer " "lassen." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:365 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:366 msgid "The cash distribution must be positive." msgstr "Der Ausgleichsbetrag muß positiv sein." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:377 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378 msgid "You must select an income account for the cash distribution." msgstr "Sie müssen ein Ertragskonto für den Ausgleichsbetrag angeben." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:386 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387 msgid "You must select an asset account for the cash distribution." msgstr "Sie müssen ein Aktiva-Konto für den Ausgleichsbetrag angeben." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:478 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479 msgid "Error adding price." msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:753 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:754 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien." @@ -4158,7 +4149,7 @@ msgid "_Parent Account" msgstr "_Hauptkonto" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Account Type" msgstr "Kontoart" @@ -4206,7 +4197,6 @@ msgstr "Filtern nach..." msgid "Finish Account Setup" msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" -#. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm @@ -4218,23 +4208,21 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -4280,7 +4268,7 @@ msgid "M_ove to:" msgstr "_Verschieben nach:" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1382 msgid "New Account" msgstr "_Neues Konto" @@ -4288,8 +4276,7 @@ msgstr "_Neues Konto" msgid "New Account (not implemented)" msgstr "Neues Konto (unfertig)" -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 ../intl-scm/guile-strings.c:232 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen" @@ -4428,7 +4415,7 @@ msgid "_Balance:" msgstr "_Saldo:" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 msgid "_Date:" @@ -4707,9 +4694,9 @@ msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Commodities" msgstr "Währungen/Aktien" @@ -4795,8 +4782,7 @@ msgstr "Schrittweise" msgid "End" msgstr "Ende" -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 msgid "Financial Calculator" msgstr "Finanzrechner" @@ -4815,8 +4801,8 @@ msgstr "Zinssatz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" @@ -4838,8 +4824,8 @@ msgstr "Aktueller Wert" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 msgid "Quarterly" msgstr "Vierteljährlich" @@ -4925,12 +4911,12 @@ msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:500 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -4948,7 +4934,7 @@ msgstr "" "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" @@ -4974,8 +4960,8 @@ msgstr "Den gewählten Posten überprüfen und reparieren" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5212,8 +5198,7 @@ msgstr "" "gewählten Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote " "hinzugefügte Preise gelöscht." -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 msgid "Price Editor" msgstr "Preis-Editor" @@ -5366,13 +5351,13 @@ msgid "Reconcile Information" msgstr "Informationen zum Kontenabgleich" #. difference title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1600 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1601 msgid "Difference:" msgstr "Differenz:" #. ending balance title/value #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1580 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1581 msgid "Ending Balance:" msgstr "Schlußsaldo:" @@ -5385,12 +5370,12 @@ msgid "Finish" msgstr "Fertig" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:58 msgid "Funds In" msgstr "Gutschrift" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "Funds Out" msgstr "Belastung" @@ -5406,7 +5391,7 @@ msgstr "Neue Datei" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1474 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1475 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -5424,7 +5409,7 @@ msgstr "Datei speichern" #. starting balance title/value #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1570 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1571 msgid "Starting Balance:" msgstr "Anfangssaldo:" @@ -5433,7 +5418,7 @@ msgid "Statement _Date:" msgstr "_Datum des Kontoauszugs:" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1892 msgid "_Account" msgstr "_Konto" @@ -5446,7 +5431,7 @@ msgid "_Ending Balance:" msgstr "_Schlußsaldo:" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1901 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1902 msgid "_Finish" msgstr "_Fertig" @@ -5454,7 +5439,7 @@ msgstr "_Fertig" #. Transaction menu #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1930 msgid "_New" msgstr "_Neu" @@ -5464,19 +5449,19 @@ msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1904 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1905 msgid "_Postpone" msgstr "_Unterbrechen" #. Toplevel #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1890 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 msgid "_Reconcile" msgstr "Ab_gleichen" #. Reconcile menu #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1897 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Informationen zum Abgleich..." @@ -5696,22 +5681,22 @@ msgid "Sort by action field" msgstr "Sortiere nach Aktion" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortieren nach Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2440 msgid "Sort by description" msgstr "Sortieren nach Beschreibung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" @@ -5758,100 +5743,88 @@ msgid "Void Transaction" msgstr "Buchung ungültig machen" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73 -msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 -msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75 -msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 msgid "_Action" msgstr "A_ktionen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75 msgid "_Amount" msgstr "Betrag" #. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Aktive vollständig" #. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Einzeilig" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 msgid "_Double Line" msgstr "_Bemerkung anzeigen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 msgid "_Earliest" msgstr "Zeige den _ersten" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 msgid "_Frozen" msgstr "_Fixiert" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "_Jump" msgstr "Gegenbuchung" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 msgid "_Latest" msgstr "Zeige den _letzten" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 msgid "_Memo" msgstr "Buchungstext" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 msgid "_Notes" msgstr "_Bemerkung" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92 msgid "_Number" msgstr "Nummer" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 msgid "_Number:" msgstr "_Nummer:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 msgid "_Reconciled" msgstr "Ab_geglichen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 msgid "_Standard Order" msgstr "_Standardreihenfolge" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 msgid "_Statement Date" msgstr "Datum des Kontoauszugs" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 msgid "_Today" msgstr "_Heute" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99 msgid "_Transaction Journal" msgstr "_Vollständig" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 msgid "_Unreconciled" msgstr "_Nicht abgeglichen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 msgid "_Voided" msgstr "_Ungültig" @@ -6105,13 +6078,13 @@ msgid "Daily [M-F]" msgstr "Täglich [Mo-Fr]" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 msgid "Date Range" msgstr "Datumsbereich" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:1040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 msgid "Day" msgstr "Tag" @@ -6189,7 +6162,7 @@ msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -6282,13 +6255,13 @@ msgid "May, Nov" msgstr "Mai, Nov" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Monday" msgstr "Montag" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 msgid "Month" msgstr "Monat" @@ -6354,8 +6327,8 @@ msgstr "Einmal" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:2084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Other" msgstr "Weitere" @@ -6432,7 +6405,7 @@ msgid "Review" msgstr "Kontrolle" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -6441,8 +6414,8 @@ msgid "Scheduled Transaction" msgstr "Terminierte Buchung" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:867 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:994 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" @@ -6499,7 +6472,7 @@ msgid "State" msgstr "Status" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -6559,7 +6532,7 @@ msgstr "" "Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -6576,7 +6549,7 @@ msgid "Tri-Yearly" msgstr "Dreimal pro Jahr" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -6605,7 +6578,7 @@ msgid "Variables" msgstr "Variablen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -6618,8 +6591,8 @@ msgid "Whole Loan" msgstr "Vollständiges Darlehen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" @@ -6772,8 +6745,8 @@ msgstr "Aktienteilung Details" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -7075,7 +7048,7 @@ msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten" #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1916 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1917 msgid "_Edit Account" msgstr "Konto _bearbeiten" @@ -7114,13 +7087,13 @@ msgstr "Gewähltes Konto abgleichen" #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:1919 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:1920 msgid "_Transfer..." msgstr "_Buchen..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1920 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1921 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen" @@ -7148,7 +7121,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "_Konto überprüfen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1923 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1924 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account" @@ -7180,11 +7153,10 @@ msgstr "" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "New" msgstr "Neu" -#. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm @@ -7195,12 +7167,11 @@ msgstr "Neu" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -7278,8 +7249,8 @@ msgid "Estimate" msgstr "Abschätzen" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -7313,7 +7284,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1370 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1369 msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" @@ -7433,16 +7404,15 @@ msgstr "_Vollständig" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 msgid "Transfer" msgstr "Buchen" -#. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:543 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1145 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1677 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 msgid "General Ledger" msgstr "Journal" @@ -7458,7 +7428,10 @@ msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " "operation?" -msgstr "Auf dieser Seite wurde die aktuelle Buchung geändert. Möchten Sie vor Schließen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen oder möchten Sie abbrechen?" +msgstr "" +"Auf dieser Seite wurde die aktuelle Buchung geändert. Möchten Sie vor " +"Schließen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen " +"oder möchten Sie abbrechen?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1091 msgid "_Discard Transaction" @@ -7497,19 +7470,17 @@ msgstr "Portfolio Bericht" msgid "Search Results Report" msgstr "Suchergebnisse Bericht" -#. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:2734 msgid "Register" msgstr "Kontobuch" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1697 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 msgid "Register Report" msgstr "Bericht zum Kontobuch" @@ -7536,7 +7507,7 @@ msgstr "%s sortieren nach..." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2160 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1764 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filtern nach..." @@ -7915,27 +7886,27 @@ msgstr "Datumsspalte anzeigen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 msgid "This setting enables the Price column." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Preis-Spalte angezeigt wird." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 msgid "This setting enables the Source column." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Herkunft-Spalte angezeigt wird." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 msgid "This setting enables the Type column." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Art-Spalte angezeigt wird." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 msgid "This setting enables the commodity column." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Aktie/Währung-Spalte angezeigt wird." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 msgid "This setting enables the currency column." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Währung-Spalte angezeigt wird." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 msgid "This setting enables the date column." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Datum-Spalte angezeigt wird." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 msgid "Custom date format" @@ -7955,7 +7926,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 msgid "Index of predefined check format to use" -msgstr "" +msgstr "Gewählte Nummer des mitgelieferten Scheckformats" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 msgid "" @@ -7990,7 +7961,7 @@ msgstr "Position der Zahlungsempfänger-Zeile" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." -msgstr "" +msgstr "Gewählte Nummer des mitgelieferten Datumsformat." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 msgid "" @@ -8415,7 +8386,7 @@ msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "" +msgstr "Änderungen an einer Rechnungszeile speichern" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 msgid "Commit changes to a transaction" @@ -8700,7 +8671,7 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "entspricht keinem Konto" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Selected Accounts" msgstr "Ausgewählte Konten" @@ -8878,12 +8849,12 @@ msgid "Not Cleared" msgstr "Unbestätigt" #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:524 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578 msgid "Cleared" msgstr "Bestätigt" #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:537 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591 msgid "Reconciled" msgstr "Abgeglichen" @@ -8958,57 +8929,57 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern des Status-file.\n" " %s" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:389 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:388 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626 msgid "Old Value" msgstr "Alter Wert" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:654 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:653 msgid "Verify Changes" msgstr "Änderungen überprüfen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:666 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Die folgenden Änderungen müssen gemacht werden. Fortsetzen?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:735 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:734 msgid "The account must be given a name." msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:756 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:764 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:772 msgid "You must select an account type." msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:783 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:782 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:906 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:905 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "" "Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n" "oder das Feld freilassen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:930 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:929 msgid "" "You must select a transfer account or choose the opening balances equity " "account." @@ -9016,7 +8987,7 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den " "Anfangsbestand benutzen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1373 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1372 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Neue Konten" @@ -9091,67 +9062,67 @@ msgstr "" "Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\" " "für die Währung/Aktie etwas angeben." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:869 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885 msgid "Select all accounts." msgstr "Alle Konten auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:874 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1001 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017 msgid "Clear All" msgstr "Keine auswählen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1008 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024 msgid "Select Default" msgstr "Voreinstellung" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900 msgid "Select the default account selection." msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012 msgid "Select all entries." msgstr "Alle Einträge auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026 msgid "Select the default selection." msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen." #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1162 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellung" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2022 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2023 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2026 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 msgid "Select image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2028 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060 msgid "Select an image file." msgstr "Bilddatei auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058 msgid "Select pixmap" msgstr "Bild auswählen" @@ -9322,7 +9293,9 @@ msgstr "" msgid "" "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple " "Computer, Inc." -msgstr "Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. \"Deutsche Bank AG\" oder \"Google, Inc.\"" +msgstr "" +"Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. \"Deutsche Bank " +"AG\" oder \"Google, Inc.\"" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 msgid "" @@ -10455,7 +10428,7 @@ msgstr "Nummer:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" @@ -10469,17 +10442,17 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1138 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Months" msgstr "Monate" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Years" msgstr "Jahre" @@ -10498,8 +10471,8 @@ msgstr "Kalender" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 msgid "Date: " msgstr "Datum:" @@ -10525,7 +10498,7 @@ msgstr "_Importieren" msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:992 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -10915,7 +10888,7 @@ msgstr "_Neue Datei anlegen" msgid "Reading file..." msgstr "Datei lesen..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1080 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -10995,7 +10968,7 @@ msgid "_New Account" msgstr "_Neues Konto" #. Account menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1913 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1914 msgid "_Open Account" msgstr "_Konto öffnen" @@ -11022,7 +10995,7 @@ msgstr "_Fenster" #. Help menu #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1893 ../src/gnome/window-reconcile.c:1941 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1894 ../src/gnome/window-reconcile.c:1942 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -11096,7 +11069,7 @@ msgstr "Dieses Fenster aktualisieren" #. Actions menu #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1922 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1923 msgid "_Check & Repair" msgstr "Überprüfen" @@ -11260,7 +11233,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3191 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3212 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -11270,13 +11243,13 @@ msgstr "" #. Translators: Insert your translator's credits here so that #. they will be shown in the "About" dialog. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3213 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3253 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3234 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3274 msgid "translator_credits" msgstr "Christian Stimming " #. Translators: This is the "About" message. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3231 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3252 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -11289,17 +11262,17 @@ msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170 msgid "Today" msgstr "Heute" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138 msgid "Start of this month" msgstr "Anfang dieses Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146 msgid "Start of previous month" msgstr "Anfang des vorherigen Monats" @@ -11308,7 +11281,7 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Anfang dieses Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Anfang des vorherigen Quartals" @@ -11330,12 +11303,12 @@ msgid "Start of previous fiscal year" msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142 msgid "End of this month" msgstr "Ende dieses Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150 msgid "End of previous month" msgstr "Ende des vorherigen Monats" @@ -11344,7 +11317,7 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Ende dieses Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166 msgid "End of previous quarter" msgstr "Ende des vorherigen Quartals" @@ -11381,7 +11354,7 @@ msgstr "Version: Gnucash-%s svn (Revision %s, erstellt am %s)" msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656 msgid "New top level account" msgstr "Neues Top-Level-Konto" @@ -11390,16 +11363,16 @@ msgstr "Neues Top-Level-Konto" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:465 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433 msgid "Commodity" msgstr "Währung/Aktie" @@ -11407,46 +11380,46 @@ msgstr "Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:471 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2530 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:482 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540 msgid "Last Num" msgstr "Letzte Nummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:487 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545 msgid "Present" msgstr "Aktuell" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:494 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552 msgid "Present (Report)" msgstr "Aktuell (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565 msgid "Balance (Report)" msgstr "Bilanz (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572 msgid "Balance (Period)" msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:531 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Bestätigt (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:544 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Abgeglichen (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:550 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604 msgid "Future Minimum" msgstr "Zukünftiges Minimum" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:557 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" @@ -11460,107 +11433,107 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/aging.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:563 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 msgid "Total" msgstr "Betrag" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:570 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624 msgid "Total (Report)" msgstr "Saldo (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630 msgid "Total (Period)" msgstr "Saldo (Periodenbezogen)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:592 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642 msgid "Tax Info" msgstr "Steuerrelevante Information" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:601 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "P" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1355 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Aktuell (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1358 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1361 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Bestätigt (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1364 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Abgeglichen (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1367 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1370 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Gesamt (%s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392 msgid "Namespace" msgstr "Namensstandard" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Print Name" msgstr "Gedruckter Name" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412 msgid "Unique Name" msgstr "Eindeutiger Name" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417 msgid "CUSIP code" msgstr "CUSIP-Code" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 msgid "Fraction" msgstr "Stückelung" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:516 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428 msgid "Get Quotes" msgstr "Kurse abrufen" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:519 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "K" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:530 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" @@ -11574,16 +11547,16 @@ msgstr "Zeitzone" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -11691,7 +11664,7 @@ msgid "Debits" msgstr "Soll" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:911 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:911 ../intl-scm/guile-strings.c:824 msgid "Credits" msgstr "Haben" @@ -11701,22 +11674,22 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1590 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1591 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Abgeglichener Saldo:" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1782 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1783 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "" "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, daß Sie das Abgleichen " "beenden wollen?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1839 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "" "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1873 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874 msgid "" "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " "cancel?" @@ -11724,46 +11697,46 @@ msgstr "" "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen " "wollen?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1899 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der " "Schlußsaldo des Kontoauszugs." -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1902 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1903 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Kontoabstimmung beenden" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1905 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1906 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1908 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1909 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1914 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1915 msgid "Open the account" msgstr "Konto öffnen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1917 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1918 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Kontobuch" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1930 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1931 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1933 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1934 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1936 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1937 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1942 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1943 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen" @@ -12513,8 +12486,8 @@ msgstr "noch Verwendungszweck (ggf. noch Anschrift des Auftraggebers)" #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 msgid "Progress" msgstr "Verlauf" @@ -12829,7 +12802,7 @@ msgstr "" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" @@ -13693,50 +13666,50 @@ msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 msgid "Margin Interest" msgstr "Zinsmarge" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 msgid "Commissions" msgstr "Kommissionen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitalertrag (langfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3164 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalverzinsung" @@ -13965,7 +13938,7 @@ msgstr "_Berechnen" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" @@ -14030,8 +14003,8 @@ msgstr "Lastschrift" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 msgid "Buy" msgstr "Kauf" @@ -14044,8 +14017,8 @@ msgstr "Kauf" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Sell" msgstr "Verkauf" @@ -14057,7 +14030,7 @@ msgstr "Gebühr" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Rebate" msgstr "Rabatt" @@ -14397,8 +14370,8 @@ msgstr "Berichts_optionen" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 msgid "Edit report options" msgstr "Berichtsoptionen ändern" @@ -14536,12 +14509,10 @@ msgstr "Nach _unten" msgid "New Style Sheet" msgstr "Neue Stilvorlage" -#. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 msgid "Report" msgstr "Bericht" @@ -14579,13 +14550,13 @@ msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten." #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Report error" msgstr "Fehler im Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten." @@ -14609,11 +14580,11 @@ msgstr "_Stilvorlagen" msgid "Edit report style sheets." msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." msgstr "Kompressionsaufwand: 0 für gar keinen, 9 für höchsten." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92 msgid "" "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used " "when outputting to STDOUT." @@ -14621,13 +14592,13 @@ msgstr "" "QOF kann die QSF XML-Dateien mit gzip komprimieren. Dies wird aber nicht " "gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100 msgid "List of QSF map files to use for this session." msgstr "" "Liste der QSF-Zuordnungs-Dateien (Map), die in dieser Sietzung verwendet " "werden." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101 msgid "" "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes " "required." @@ -14719,1382 +14690,680 @@ msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?" msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen." -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:236 -msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" -msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 -msgid "Overview of GnuCash" -msgstr "Übersicht zu GnuCash" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:224 -msgid "Introduction to GnuCash" -msgstr "Einführung zu GnuCash" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "About this Book" -msgstr "Über diese Dokumentation" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash" -msgstr "Zehn Gründe für die Benutzung von GnuCash" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 -msgid "Basic Structure and Setup" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 -msgid "Data Entry Concepts" -msgstr "Konzepte der Dateneingabe" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 -msgid "File, Accounts and Transactions" -msgstr "Dateien, Konten und Buchungen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 -msgid "Double Entry" -msgstr "Doppelte Buchführung" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 -msgid "The GnuCash Interface" -msgstr "Die GnuCash Benutzeroberfläche" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -msgid "Create a new set of accounts" -msgstr "Neue Konten eröffnen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:238 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Tipp des Tages" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:244 -msgid "Account Tree Window" -msgstr "Kontenhierarchie" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:256 -msgid "Account Register Window" -msgstr "Kontobuch-Fenster" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:272 -msgid "Tool Bar Buttons" -msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "Menu Items" -msgstr "Menüeinträge" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "Menu Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel Menü" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "Setting Preferences" -msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:384 -msgid "International" -msgstr "International" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 -msgid "Online Banking" -msgstr "Online Banking" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:392 -msgid "Register Colors" -msgstr "Kontobuch Farben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 -msgid "Getting Help" -msgstr "Hilfe aufrufen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 -msgid "Help Manual" -msgstr "Hilfe-Dokument" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "Web Access" -msgstr "Internetzugriff" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "Topic Search" -msgstr "Themen suchen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "Creating and Saving Files" -msgstr "Eine neue Datei anlegen und speichern" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "Importing QIF Files" -msgstr "QIF-Dateien importieren" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "Backing Up and Protecting Data" -msgstr "Sicherungskopien und Datensicherung" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:220 -msgid "Putting It All Together" -msgstr "Alles Zusammensetzen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 -msgid "Organizing Your Accounts" -msgstr "Kontenorganisation" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 -msgid "Basic Accounting Concepts" -msgstr "Grundlagen der Kontoführung" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 -msgid "Balance Sheet Accounts" -msgstr "Bilanzkonten" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:136 -msgid "Income and Expense Accounts" -msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 -msgid "GnuCash Accounts" -msgstr "Gnucash Konten" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 -msgid "Balance sheet accounts" -msgstr "Bilanzkonten" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 -msgid "Transactions" -msgstr "Buchungssätze/Buchungen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 -msgid "Concepts of Transactions" -msgstr "Liste der Buchungssätze" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 -msgid "The Account Register" -msgstr "Kontobuch-Fenster" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 -msgid "Simple Two Account Transaction" -msgstr "Einfache Zwei-Konto-Buchung" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 -msgid "Multi Account Transaction" -msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 -msgid "Account Register Features" -msgstr "Kontobuch-Fenster" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 -msgid "Choosing a Register Style" -msgstr "Anzeigestil Kontobuch auswählen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 -msgid "Using Entry Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel bei der Eingabe" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 -msgid "Additional Transaction Examples" -msgstr "Weitere Beispiele für Buchungssätze" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 -msgid "Starting with Your Checkbook" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 -msgid "Setting up Accounts" -msgstr "Konten erstellen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 -msgid "Entering Deposits" -msgstr "Einzahlungen eingeben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 -msgid "Entering Withdrawals" -msgstr "Auszahlungen eingeben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "ATM/Cash Withdrawals" -msgstr "EC-Karten Auszahlungen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 -msgid "Reconciling your Accounts" -msgstr "Konten abgleichen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 -msgid "Managing Credit Cards" -msgstr "Kreditkarten (englisch)" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 -msgid "Setting Up Accounts" -msgstr "Konten erstellen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 -msgid "Entering Charges" -msgstr "Bankgebühren eingeben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 -msgid "Entering Payments" -msgstr "Zahlungen eingeben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 -msgid "Investments" -msgstr "Investments" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 -msgid "Custom Accounts Example" -msgstr "Beispiel: selbsterstellte Kontenstruktur" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 -msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 -msgid "Buying New Investments" -msgstr "Neue Investitionsanteile kaufen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 -msgid "Selling Investments" -msgstr "Investments verkaufen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 -msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)" -msgstr "Dividenden und Zinsen buchen (Wie geht...)" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 -msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)" -msgstr "Aktienteilung und Mergers buchen (Wie geht...)" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 -msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "Stock Purchase Plans (How-To)" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 -msgid "Stock Options (How-To)" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 -msgid "Managing your Portfolio (Discussion)" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 -msgid "Portfolio View" -msgstr "Portfolio-Ansicht" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 -msgid "Updating Prices (How-To)" -msgstr "Kurse und Preise aktualisieren (Wie geht...)" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 -msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 -msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)" -msgstr "Konto Abgleichen mit Brokerage-Kontoauszügen (Wie geht...)" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 -msgid "GnuCash Help" -msgstr "Gnucash Hilfe" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 -msgid "What is GnuCash?" -msgstr "Was ist GnuCash?" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 -msgid "Getting Started" -msgstr "Erste Schritte" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 -msgid "Running GnuCash for the First Time" -msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 -msgid "Import QIF Files" -msgstr "QIF-Datei importieren" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 -msgid "Usage" -msgstr "Benutzung" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 -msgid "GnuCash Windows" -msgstr "GnuCash Fenster" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:258 -msgid "Menus" -msgstr "Menüs" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:262 -msgid "Summary Bar" -msgstr "Zusammenfassungs-Leiste" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 -msgid "Account Tree" -msgstr "Kontenhierarchie" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:266 -msgid "Status Bar" -msgstr "Statusleiste" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 -msgid "List of Transactions" -msgstr "Liste der Buchungssätze" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 -msgid "Report Window" -msgstr "Berichtsfenster" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 -msgid "Tool Windows" -msgstr "Weitere Werkzeuge" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 -msgid "Scheduled Transactions Window" -msgstr "Terminierte Buchungen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -msgid "Reconcile Window" -msgstr "Abgleichen-Fenster" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 -msgid "Commodity Editor" -msgstr "Währungs-/Aktien-Editor" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 -msgid "Find Transactions" -msgstr "Buchungssätze suchen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 -msgid "Help Window" -msgstr "Hilfefenster" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 -msgid "Setting Up and Editing Accounts" -msgstr "Konten erstellen und bearbeiten" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 -msgid "Types of GnuCash Accounts" -msgstr "Arten von Gnucash Konten" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 -msgid "To Create a Chart of Accounts" -msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 -msgid "To Create a New Account" -msgstr "Neues Konto erstellen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 -msgid "General Information" -msgstr "Allgemeines" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 -msgid "To Edit an Account" -msgstr "Konto bearbeiten" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 -msgid "To Edit a Chart of Accounts" -msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 -msgid "To Delete an Account" -msgstr "Konto löschen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 -msgid "To Jump to Another Account" -msgstr "Zu anderen Konten wechseln" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 -msgid "To Reconcile an Account to a Statement" -msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 -msgid "Reconcile Information" -msgstr "Informationen zum Kontenabgleich" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 -msgid "To Perform a Stock Split" -msgstr "Aktienteilung durchführen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 -msgid "Stock Split Druid" -msgstr "Aktienteilungs-Druide" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 -msgid "Using the Register to Record Transactions" -msgstr "Buchungssätze im Kontobuch eingeben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 -msgid "Changing the Register View" -msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 -msgid "To Enter a Transaction" -msgstr "Buchungssatz eingeben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 -msgid "Enter Directly in the Register Window" -msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 -msgid "Enter in the Transfer Funds Window" -msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 -msgid "To Enter Multiple Split Transactions" -msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz eingeben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 -msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" -msgstr "Buchungssatz mit mehreren Währungen eingeben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 -msgid "To Edit a Transaction" -msgstr "Buchungssatz bearbeiten" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 -msgid "To Delete a Transaction" -msgstr "Buchungssatz löschen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 -msgid "To Remove Transaction Splits" -msgstr "Gegenbuchungen entfernen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 -msgid "To Copy a Transaction" -msgstr "Buchungssatz kopieren" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 -msgid "To Schedule Transactions" -msgstr "Buchungen terminieren" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 -msgid "Scheduled Transaction Editor" -msgstr "Terminierte Buchungen Editor" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 -msgid "Since Last Run Druid" -msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 -msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" -msgstr "Hypothek & Darlehen Druide" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 -msgid "To Print Checks" -msgstr "Schecks drucken" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 -msgid "Using GnuCash Reports and Charts" -msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 -msgid "Types of Reports and Graphs" -msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 -msgid "General Reports" -msgstr "Allgemeine Berichte" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Aktiva & Passiva" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 -msgid "Income & Expense" -msgstr "Erträge & Aufwendungen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 -msgid "Business Reports" -msgstr "Geschäftliche Berichte" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 -msgid "To Create Reports and Graphs" -msgstr "Berichte und Diagramme erstellen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 -msgid "To Customize Reports and Graphs" -msgstr "Berichte und Diagramme anpassen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 -msgid "To Print or Export Reports and Graphs" -msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 -msgid "Customizing GnuCash" -msgstr "GnuCash anpassen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 -msgid "Account Options" -msgstr "Kontenoptionen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 -msgid "Setting Your Preferences" -msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 -msgid "Online Banking & Importing" -msgstr "Online Banking & Import" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 -msgid "User Info" -msgstr "Benutzerinformationen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 -msgid "Changing Style Sheets" -msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 -msgid "Tables" -msgstr "Tabellen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:778 -msgid "Technicolor" -msgstr "Bunt" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 -msgid "Setting Tax Options" -msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 -msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" -msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 -msgid "Detailed TXF Category Descriptions" -msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 -msgid "Report a bug" -msgstr "Fehlerbericht einsenden" - #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Tax Number" msgstr "Steuernummer" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 msgid "Increase" msgstr "Zunahme" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 msgid "Decrease" msgstr "Abnahme" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "Withdrawal" msgstr "Abhebung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "Spend" msgstr "Ausgabe" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 msgid "Current Year Start" msgstr "Anfang dieses Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 msgid "Current Year End" msgstr "Ende dieses Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 msgid "End of the current calendar year" msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 msgid "Previous Year Start" msgstr "Anfang des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 msgid "Previous Year End" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of the Previous Year" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 msgid "Start of Financial Period" msgstr "Start der Buchführungsperiode" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "" "Start der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen " "festgelegt" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 msgid "End of Financial Period" msgstr "Ende der Buchführungsperiode" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "" "Ende der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen " "festgelegt" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "Start of the current month" msgstr "Beginn des momentanen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "End of the current month" msgstr "Ende des momentanen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Beginn des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "Last day of previous month" msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 msgid "Start of current quarter" msgstr "Beginn des momentanen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 msgid "End of current quarter" msgstr "Ende des momentanen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "Ende des letzten Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 msgid "The current date" msgstr "Das aktuelle Datum" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "One Month Ago" msgstr "Einen Monat zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "One Week Ago" msgstr "Eine Woche zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "Three Months Ago" msgstr "Drei Monate zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Six Months Ago" msgstr "sechs Monate zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "One Year Ago" msgstr "Ein Jahr zuvor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "Preparer" msgstr "Sachbearbeiter" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Name of person preparing the report" msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538 msgid "Prepared for" msgstr "Erstellt für" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416 msgid "Name of organization or company prepared for" msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542 msgid "Show preparer info" msgstr "Personen-Information anzeigen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422 msgid "Name of organization or company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Enable Links" msgstr "Hyperlinks aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Enable hyperlinks in reports" msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582 msgid "Background Tile" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 msgid "Background tile for reports." msgstr "Hintergrundbild für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586 msgid "Heading Banner" msgstr "Titel" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446 msgid "Banner for top of report." msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594 msgid "Heading Alignment" msgstr "Ausrichtung Überschrift" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448 msgid "Left" msgstr "Links" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "Align the banner to the left" msgstr "Logo linksbündig ausrichten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454 msgid "Align the banner in the center" msgstr "Logo zentriert ausrichten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458 msgid "Align the banner to the right" msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Company logo image." msgstr "Bild für das Firmenlogo." +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:986 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470 msgid "General background color for report." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476 msgid "Normal body text color." msgstr "Normale Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558 msgid "Link Color" msgstr "Link-Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482 msgid "Link text color." msgstr "Link-Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Table Cell Color" msgstr "Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488 msgid "Default background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506 msgid "Color for subsubtotals" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Farbe für Gesamtsumme" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512 msgid "Color for grand totals" msgstr "Farbe für Gesamtsummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 +msgid "Tables" +msgstr "Tabellen" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 msgid "Table cell spacing" msgstr "Zellen-Abstand" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646 msgid "Space between table cells" msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 msgid "Table cell padding" msgstr "Zellen-Füllung" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 msgid "Table border width" msgstr "Tabellen-Randbreite" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 msgid "Bevel depth on tables" msgstr "Breite der Tabellenkanten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608 msgid "Prepared by: " msgstr "Erstellt von:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Prepared for: " msgstr "Erstellt für:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +msgid "Technicolor" +msgstr "Bunt" + #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Background color for reports." msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Background Pixmap" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 msgid "Plain" msgstr "Einfach" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 msgid "Select a date to report on" msgstr "Datum des Berichts" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 msgid "Start of reporting period" msgstr "Start der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 msgid "End of reporting period" msgstr "Ende der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672 msgid "Week" msgstr "Woche" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 msgid "2Week" msgstr "2 Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 msgid "Two Weeks" msgstr "Zwei Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684 msgid "Quarter" msgstr "Quartal" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688 msgid "Half Year" msgstr "Halbjahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 msgid "All" msgstr "Alle" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "All accounts" msgstr "Alle Konten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 msgid "Top-level" msgstr "Jeweils neues Fenster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 msgid "Second-level" msgstr "Zweite Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 msgid "Third-level" msgstr "Dritte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706 msgid "Fourth-level" msgstr "Vierte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 msgid "Sixth-level" msgstr "Sechste Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " "anderen Optionen)." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 msgid "" "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" @@ -16105,52 +15374,52 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "" "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe " "eingehalten wird." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt " "werden." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 msgid "The source of price information" msgstr "Quelle der Preisinformationen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1120 msgid "Weighted Average" msgstr "Gewichteter Durchschnitt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "" "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der " @@ -16158,130 +15427,130 @@ msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:2052 msgid "Most recent" msgstr "Neuester" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 msgid "The most recent recorded price" msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 msgid "Nearest in time" msgstr "Zeitlich nächster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Breite der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750 msgid "Cross" msgstr "Kreuz" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758 msgid "Asterisk" msgstr "Stern" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 msgid "Filled circle" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 msgid "Circle filled with color" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 msgid "Filled square" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 msgid "Square filled with color" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 msgid "Alphabetical by account code" msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 msgid "Alphabetical by account name" msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 msgid "By amount, largest to smallest" msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktiva & Passiva" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Erträge & Aufwendungen" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 msgid "_Taxes" msgstr "_Steuern" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 msgid "_Custom" msgstr "Benutzer_definiert" @@ -16291,62 +15560,62 @@ msgstr "Benutzer_definiert" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:4308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 msgid "Report name" msgstr "Berichtsname" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilvorlage" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 msgid " Stylesheet" msgstr " Stilvorlage" @@ -16354,14 +15623,14 @@ msgstr " Stilvorlage" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:2188 msgid "Closing Entries" msgstr "Abschlussbuchungen" #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:1408 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Anpassungsbuchungen" @@ -16369,8 +15638,8 @@ msgstr "Anpassungsbuchungen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2916 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" @@ -16378,117 +15647,117 @@ msgstr "Aktiva" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2918 msgid "Liabilities" msgstr "Passiva" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 msgid "Stocks" msgstr "Aktienkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 msgid "Mutual Funds" msgstr "Investmentfonds" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 msgid "Currencies" msgstr "Währungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 msgid "Expenses" msgstr "Aufwendungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "Equities" msgstr "Eigenkapital" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Checking" msgstr "Girokonto" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 msgid "Savings" msgstr "Sparkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "Money Market" msgstr "Geldmarktfond" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Forderungen Konten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 msgid "Accounts Payable" msgstr "Verbindlichkeiten Konten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditrahmen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' berechnen..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' erstellen..." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 msgid "Account name" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 msgid "Exchange rate" msgstr "Wechselkurs" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 msgid "Exchange rates" msgstr "Wechselkurse" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 msgid "No accounts selected" msgstr "Keine Konten ausgewählt" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1158 msgid "No data" msgstr "Keine Daten gefunden" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -16497,258 +15766,258 @@ msgstr "" "Nullen) für die gewählte Zeitspanne." #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 msgid "This report has no options." msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "%s-Bericht anzeigen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:904 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 msgid "Edit Options" msgstr "Optionen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 msgid "Single Report" msgstr "Einzelner Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 msgid "Multicolumn View" msgstr "Mehrspaltige Anzeige" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:990 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo Welt!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 msgid "Help for first option" msgstr "Hilfe für die erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 msgid "Second Option" msgstr "Zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 msgid "Help for second option" msgstr "Hilfe für die zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Sortier-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 msgid "Help for third option" msgstr "Hilfe für die dritte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 msgid "String Option" msgstr "String Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 msgid "This is a string option" msgstr "Dies ist eine String-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo Welt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 msgid "Just a Date Option" msgstr "Nur eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 msgid "This is a date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 msgid "Time and Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 msgid "This is a date option with time" msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 msgid "Combo Date Option" msgstr "Kombo-Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 msgid "This is a combination date option" msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 msgid "Relative Date Option" msgstr "Relative Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 msgid "This is a relative date option" msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 msgid "Number Option" msgstr "Zahlenoptionen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 msgid "This is a number option." msgstr "Dies ist eine Zahlen Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994 msgid "This is a color option" msgstr "Farbauswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1002 msgid "Hello Again" msgstr "Hallo mal wieder.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 msgid "An account list option" msgstr "Eine Kontenlisten-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 msgid "This is an account list option" msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 msgid "A list option" msgstr "Eine Auflistungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 msgid "This is a list option" msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 msgid "The Good" msgstr "Das Gute" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 msgid "Good option" msgstr "Gute Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 msgid "The Bad" msgstr "Das Schlechte" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 msgid "Bad option" msgstr "Falsche Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 msgid "The Ugly" msgstr "Das Hässliche" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 msgid "Ugly option" msgstr "Hässliche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 msgid "Testing" msgstr "Test" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 msgid "Crash the report" msgstr "Verwerfe den Bericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -16756,7 +16025,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " @@ -16767,7 +16036,7 @@ msgstr "" "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -16777,139 +16046,139 @@ msgstr "" "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 msgid "online book" msgstr "Onlinebuch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Diese boolsche Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 msgid "true" msgstr "wahr" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 msgid "false" msgstr "falsch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Die String-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Die relative Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Die Zahlen-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 msgid "Items you selected:" msgstr "Ausgewählte Punkte:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 msgid "List items selected" msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Beispielbericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 msgid "A sample report with examples." msgstr "Ein Beispielbericht." #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1084 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Willkommen zu GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben." @@ -16925,12 +16194,12 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "From" msgstr "Von" @@ -16946,13 +16215,13 @@ msgstr "Von" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 msgid "To" msgstr "Bis" @@ -16960,8 +16229,8 @@ msgstr "Bis" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" @@ -16978,18 +16247,18 @@ msgstr "Schrittgrösse" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 msgid "Price of Commodity" msgstr "Preis der Währung/Aktie" @@ -17009,42 +16278,42 @@ msgstr "Preis der Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:4144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 msgid "Show Net Profit" msgstr "Reingewinn anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1188 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1190 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Marker" msgstr "Markierung" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 msgid "Marker Color" msgstr "Markierungsfarbe" @@ -17054,10 +16323,10 @@ msgstr "Markierungsfarbe" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Plot Width" msgstr "Diagrammbreite" @@ -17067,43 +16336,43 @@ msgstr "Diagrammbreite" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 msgid "Plot Height" msgstr "Diagrammhöhe" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "" "Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden " "soll." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "Actual Transactions" msgstr "Tatsächliche Buchungen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" msgstr "" "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 msgid "Price Database" msgstr "Preis-Editor" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 msgid "The recorded prices" msgstr "Die explizit eingetragenen Preise" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 msgid "Color of the marker" msgstr "Farbe der Markierung" @@ -17115,26 +16384,26 @@ msgstr "Farbe der Markierung" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Double-Weeks" msgstr "Zweiwöchentlich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 msgid "All Prices equal" msgstr "Alle Preise gleich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -17144,12 +16413,12 @@ msgstr "" "nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -17159,12 +16428,12 @@ msgstr "" "etwas nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 msgid "Only one price" msgstr "Nur ein Preis gefunden" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -17173,7 +16442,7 @@ msgstr "" "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -17182,12 +16451,12 @@ msgstr "" "Zeitraum vorhanden." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 msgid "Identical commodities" msgstr "Identische Währungen/Aktien" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -17197,12 +16466,12 @@ msgstr "" "identische Währungen/Aktien anzuzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Preisdiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" @@ -17210,74 +16479,74 @@ msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:2070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird." #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 msgid "Show the net profit?" msgstr "Den Reingewinn anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Reinvermögen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Net Profit" msgstr "Reingewinn" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 msgid "Net Worth" msgstr "Reinvermögen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Income Chart" msgstr "Erträge Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Asset Chart" msgstr "Aktiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 msgid "Expense Chart" msgstr "Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 msgid "Liability Chart" msgstr "Passiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 msgid "General Journal" msgstr "Hauptbuch Journal" @@ -17285,9 +16554,9 @@ msgstr "Hauptbuch Journal" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" @@ -17298,27 +16567,27 @@ msgstr "Laufender Saldo" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:4050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Totals" msgstr "Beträge" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 msgid "Cash Flow" msgstr "Cash Flow" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" @@ -17329,16 +16598,16 @@ msgstr "Unterkonten immer anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" @@ -17348,65 +16617,65 @@ msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 #, c-format msgid "%s - %s to %s for" msgstr "%s - %s bis %s für" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s und Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Money In" msgstr "Einzahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Money Out" msgstr "Auszahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 msgid "Difference" msgstr "Differenz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 msgid "Trial Balance" msgstr "Rohbilanz" @@ -17415,9 +16684,9 @@ msgstr "Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 msgid "Report Title" msgstr "Berichtstitel" @@ -17426,9 +16695,9 @@ msgstr "Berichtstitel" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "Title for this report" msgstr "Titel des Berichts" @@ -17437,9 +16706,9 @@ msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" @@ -17448,39 +16717,39 @@ msgstr "Firmenname" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 msgid "Name of company/individual" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period" msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 msgid "Date of Report" msgstr "Berichtsdatum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date" msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "Report variation" msgstr "Berichtsart" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 msgid "Kind of trial balance to generate" msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll" @@ -17489,15 +16758,15 @@ msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "Accounts to include" msgstr "Einbezogene Konten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Report on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" @@ -17505,8 +16774,8 @@ msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten" @@ -17514,23 +16783,23 @@ msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 msgid "Merchandising" msgstr "Handel" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 msgid "Gross adjustment accounts" msgstr "Gesamte Anpassungskonten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 msgid "" "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." @@ -17540,12 +16809,12 @@ msgstr "" "werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 msgid "Income summary accounts" msgstr "Übersicht Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 msgid "" "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " @@ -17558,41 +16827,41 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Muster für Anpassungseinträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" msgstr "" "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "" "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung " "unterscheiden" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "" "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein" @@ -17600,16 +16869,16 @@ msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" msgstr "" "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert" @@ -17617,16 +16886,16 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "" "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung " @@ -17635,16 +16904,16 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein" @@ -17653,8 +16922,8 @@ msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." @@ -17662,8 +16931,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." @@ -17671,8 +16940,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" @@ -17680,8 +16949,8 @@ msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1940 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" msgstr "" "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster " @@ -17692,9 +16961,9 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Fremdwährungen anzeigen" @@ -17703,238 +16972,238 @@ msgstr "Fremdwährungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Display any foreign currency amount in an account" msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Aktuelle Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Angepasste Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 msgid "Work Sheet" msgstr "Arbeitsblatt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:2004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "for Period" msgstr "für Buchungszeitraum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:2002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "Für Periode %s bis %s" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 msgid "Adjustments" msgstr "Anpassungsbuchungen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Angepasste Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "Income Statement" msgstr "Einnahmeüberschussrechnung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1748 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Net Income" msgstr "Netto Erträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 msgid "Net Loss" msgstr "Netto Verlust" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Filter Type" msgstr "Filtertyp" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:2232 msgid "Void Transactions?" msgstr "Stornierte Buchungssätze?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum Abgeglichen" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2534 msgid "Other Account Name" msgstr "Name des Gegenkontos" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 msgid "Use Full Other Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer des Gegenkontos" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 msgid "Sign Reverses?" msgstr "Vorzeichenumkehr?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "Style" msgstr "Buchung" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 msgid "Show Full Account Name?" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 msgid "Show Account Code?" msgstr "Kontonummer anzeigen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2498 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Start of the period this income statement will cover" msgstr "" "Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung " @@ -17942,12 +17211,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "End of the period this income statement will cover" msgstr "" "Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet " @@ -17955,13 +17224,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1774 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" msgstr "" "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, " @@ -17970,48 +17239,48 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Parent account balances" msgstr "Salden Hauptkonto" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "How to show any balance in parent accounts" msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children" msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen" @@ -18019,8 +17288,8 @@ msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen" @@ -18028,65 +17297,65 @@ msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Label the revenue section" msgstr "Abschnitt Erträge beschriften" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Include revenue total" msgstr "Summe Erträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Label the expense section" msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 msgid "Whether or not to include a label for the expense section" msgstr "" "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 msgid "Include expense total" msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 msgid "Show Immediate Balance" msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" msgstr "" "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten " @@ -18095,80 +17364,80 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:1992 msgid "Recursive Balance" msgstr "Rekursiver Saldo" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Include subaccounts in balance" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 msgid "Omit Balance" msgstr "Saldo weglassen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Do not show parent account balances" msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 msgid "Show subtotals" msgstr "Zwischensummen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts" msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 msgid "Do not show subtotals" msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Do not subtotal selected parent accounts" msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "" "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)" msgstr "" @@ -18176,131 +17445,131 @@ msgstr "" "(experimentell)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Revenues" msgstr "Gewinn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Total Revenue" msgstr "Gesamtgewinn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 msgid "Total Expenses" msgstr "Gesamt Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:2198 msgid "Net income" msgstr "Netto Ertrag" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Net loss" msgstr "Netto Verlust" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 msgid "Income Barchart" msgstr "Erträge Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "Expense Barchart" msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "Asset Barchart" msgstr "Aktiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Liability Barchart" msgstr "Passiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 msgid "Income Over Time" msgstr "Ertragsentwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "Expense Over Time" msgstr "Aufwendungen pro Zeit" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Passiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 msgid "Show long account names" msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Gestapelte Balken" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Sort Method" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " @@ -18308,104 +17577,104 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" msgstr "" "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Salden %s bis %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 msgid "and" msgstr "und" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portfolio" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Share decimal places" msgstr "Dezimalstellen für Aktien" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 msgid "Report Currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2096 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Listing" msgstr "Börsenplatzkürzel" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Units" msgstr "Maßeinheiten" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Bilanzdatum" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 msgid "Balance sheet as-of date" msgstr "Bilanz zu diesem Datum" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Einspaltige Bilanz" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 msgid "" "Print liability/equity section in the same column under the assets section " "as opposed to a second column right of the assets section" @@ -18413,160 +17682,160 @@ msgstr "" "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Label the assets section" msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Whether or not to include a label for the assets section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Include assets total" msgstr "Summe Aktiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Abschnitt Passiva beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 msgid "Include liabilities total" msgstr "Summe Passiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 msgid "Label the equity section" msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "Whether or not to include a label for the equity section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 msgid "Include equity total" msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 msgid "Total Assets" msgstr "Gesamt Aktiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 msgid "Total Liabilities" msgstr "Gesamt Passiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 msgid "Retained Losses" msgstr "Zurückbehaltene Verluste" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2208 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Noch nicht erzielter Verlust" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 msgid "Total Equity" msgstr "Gesamt Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenübersicht" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "Account summary as-of date" msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Tiefenlimit Verwendung" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" msgstr "" "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet " "werden soll" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Account Balance" msgstr "Kontosaldo" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 msgid "Show an account's balance" msgstr "Kontensaldo anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 msgid "Show an account's account code" msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "Show an account's account type" msgstr "Kontoart anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Account Description" msgstr "Kontenbeschreibung" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 msgid "Show an account's description" msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Account Notes" msgstr "Kontennotizen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 msgid "Show an account's notes" msgstr "Kontennotizen anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "" "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " "the depth limit" @@ -18575,503 +17844,503 @@ msgstr "" "vom Tiefenlimit" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 msgid "Raise Accounts" msgstr "Konten höher anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" msgstr "" "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 msgid "Omit Accounts" msgstr "Konten überspringen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" msgstr "" "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 msgid "Code" msgstr "Code" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 msgid "Account title" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Erweitertes Portfolio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 msgid "Include gains and losses" msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 msgid "Show ticker symbols" msgstr "Tickersymbole anzeigen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Show listings" msgstr "Listing anzeigen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Show prices" msgstr "Preise anzeigen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "Show number of shares" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Basis calculation method" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 msgid "Set preference for price list data" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 msgid "Most recent to report" msgstr "Neuester vor Berichtsdatum" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 msgid "The most recent recorded price before report date" msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis vor dem Datum des Berichts" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 msgid "Use average cost of all shares for basis" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "FIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Use first-in first-out method for basis" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 msgid "FILO" msgstr "FILO" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Use first-in last-out method for basis" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" msgstr "" "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit " "einbeziehen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Display the ticker symbols" msgstr "Das Tickersymbol anzeigen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 msgid "Display exchange listings" msgstr "Die Börsen-Listings anzeigen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 msgid "Display numbers of shares in accounts" msgstr "Anzahl von Anteilen in diesem Konto anzeigen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 msgid "Display share prices" msgstr "Anteilspreis anzeigen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -msgid " " -msgstr " " - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Basis" msgstr "Basis" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "Realized Gain" msgstr "Realisierter Gewinn" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "Total Gain" msgstr "Gesamtgewinn" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "Total Return" msgstr "Gesamter Ertrag" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "Equity Statement" msgstr "Eigenkapitalbilanz" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 msgid "Start of the period this equity statement will cover" msgstr "" "Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt " "wird" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 msgid "End of the period this equity statement will cover" msgstr "" "Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 msgid "Report only on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 msgid "Capital" msgstr "Kapital" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +msgid "Investments" +msgstr "Investments" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 msgid "Withdrawals" msgstr "Abhebungen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 msgid "Increase in capital" msgstr "Kapitalerhöhung" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 msgid "Decrease in capital" msgstr "Kapitalreduzierung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabelle zum Exportieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Common Currency" msgstr "Gemeinsame Währung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 msgid "Total For " msgstr "Gesamtsumme für " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "Transfer from/to" msgstr "Umbuchen von/nach" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Report style" msgstr "Berichtsstil" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Multi-Line" msgstr "Multizeilen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Display N lines" msgstr "Viele Zeilen anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 msgid "Single" msgstr "Einzel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 msgid "Display 1 line" msgstr "Eine Zeile anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Convert all transactions into a common currency" msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" msgstr "" "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen " "Tabellenzellen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Report Accounts" msgstr "Konten im Bericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filterkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Mit jenen Konten filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Filter account" msgstr "Konto filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nichts filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "How to handle void transactions" msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Non-void only" msgstr "Nur nicht-stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Void only" msgstr "Nur stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Show only voided transactions" msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Both" msgstr "Beides" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 msgid "Do not sort" msgstr "Nicht sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 msgid "Exact Time" msgstr "Tageszeit" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Sort by exact time" msgstr "Nach Tageszeit sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 msgid "Register Order" msgstr "Wie Kontobuch" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 msgid "Sort as with the register" msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2496 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Datum-Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" @@ -19080,20 +18349,20 @@ msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 msgid "Display the check number?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" @@ -19102,34 +18371,34 @@ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 msgid "Display the memo?" msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 msgid "Display the full account name" msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 msgid "Display the account code" msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -19138,24 +18407,24 @@ msgstr "" "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 msgid "Display the other account code" msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 msgid "Display a running balance" msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" @@ -19164,68 +18433,68 @@ msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 msgid "No amount display" msgstr "Keine Summenanzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2700 msgid "Single Column Display" msgstr "Einspaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 msgid "Double" msgstr "Doppel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2704 msgid "Two Column Display" msgstr "Zweispaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Income and Expense" msgstr "Erträge und Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Credit Accounts" msgstr "Habenkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" @@ -19234,38 +18503,38 @@ msgstr "" "mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Von %s bis %s" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 msgid "Split Odd" msgstr "Ungerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "Split Even" msgstr "Gerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 msgid "No matching transactions found" msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -19275,162 +18544,162 @@ msgstr "" "ändern." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 msgid "The title of the report" msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 msgid "Total Debits" msgstr "Gesamt Soll" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 msgid "Total Credits" msgstr "Gesamt Haben" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 msgid "Net Change" msgstr "Gesamt Änderung" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 msgid "Client" msgstr "Kunde" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 msgid "Budget Report" msgstr "Budget-Bericht" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnittlicher Kontostand" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 msgid "Show table" msgstr "Tabelle anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Daten als Tabelle anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 msgid "Show plot" msgstr "Diagramm anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Daten als Diagramm anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2824 msgid "Plot Type" msgstr "Diagrammtyp" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 msgid "Profit" msgstr "Ergebnis" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 msgid "Gain And Loss" msgstr "Wertzuwachs und Verlust" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Period start" msgstr "Periodenbeginn" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 msgid "Period end" msgstr "Periodenende" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 msgid "Gain" msgstr "Wertzuwachs" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 msgid "Loss" msgstr "Verlust" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Erträge pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Aufwendungen pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "" "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt " "anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "" "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag " @@ -19438,255 +18707,255 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 msgid "Show Totals" msgstr "Beträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 msgid "Income Piechart" msgstr "Erträge Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 msgid "Expense Piechart" msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 msgid "Asset Piechart" msgstr "Aktiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Liability Piechart" msgstr "Passiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 msgid "Income Accounts" msgstr "Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 msgid "Expense Accounts" msgstr "Aufwandskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo am %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "Alternate Period" msgstr "Abwechselnde Perioden" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Use From - To" msgstr "Benutzen Sie Von - Bis" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 msgid "Use From - To period" msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3066 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "1. Jan. - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "1. Apr. - 31. Mai" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "1. Juni -31. Aug." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "1. Sept - 31. Dez." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Last Year" msgstr "Letztes Jahr" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Konten auswählen (keine = alle)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 msgid "Select accounts" msgstr "Konten auswählen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 msgid "Print Full account names" msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -19697,25 +18966,25 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 msgid "Sub-" msgstr "Zwischen-" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3122 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." @@ -19725,43 +18994,43 @@ msgstr "" "Informationen angeben." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3134 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "TXF" msgstr "TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 msgid "" "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " "export them." @@ -19770,382 +19039,390 @@ msgstr "" "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "" "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 msgid "XML" msgstr "XML für Elster" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Loading QIF file..." msgstr "QIF Datei lesen..." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 msgid "Importing transactions..." msgstr "Buchungen importieren..." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden." #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 msgid "Finding duplicate transactions..." msgstr "Duplizierte Buchungen finden..." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Find" msgstr "Suche" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "The name of your business" msgstr "Der Name Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "The address of your business" msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 msgid "The contact person to print on invoices" msgstr "" "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "The phone number of your business" msgstr "Die Telefonnummer Ihrer Firma" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "The fax number of your business" msgstr "Die Faxnummer Ihrer Firma" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "The email address of your business" msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihrer Firma" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "The URL address of your website" msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden " "soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Ausführliches Datumsformat" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 msgid "Company ID" msgstr "Firmennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Company Phone Number" msgstr "Firmentelefonnummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Company Fax Number" msgstr "Firmenfaxnummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Company Website URL" msgstr "Firmenwebseite URL" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 msgid "Company Email Address" msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Company Contact Person" msgstr "Firmen Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 msgid "Charge Type" msgstr "Einheit" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Taxable" msgstr "Steuerwirksam" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 msgid "T" -msgstr "S" +msgstr "St." #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:3984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:3996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +msgid "Display the price per item?" +msgstr "Den Preis pro Artikel anzeigen?" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Individual Taxes" msgstr "Einzelne Steueranteile" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "References" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Billing Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Minimum # of entries" msgstr "Mindestanzahl Einträge" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" msgstr "" "Die Mindestanzahl Einträge einer Rechnung, die angezeigt werden sollen. (-1)" @@ -20153,66 +19430,66 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 msgid "Payable to" msgstr "Zahlungsempfänger" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 msgid "Display the Payable to: information" msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 msgid "Payable to string" msgstr "Angabe Zahlungsempfänger" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" msgstr "" "Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden " "soll" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Company contact" msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 msgid "Display the Company contact information" msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 msgid "Company contact string" -msgstr "" +msgstr "Ansprechpartner Vorstellung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 msgid "The phrase used to introduce the company contact" -msgstr "" +msgstr "Der Satz, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Ansprechpartner" @@ -20220,261 +19497,306 @@ msgstr "Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3974 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "REF" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 msgid "INVOICE" msgstr "Rechnung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 msgid "Web:" msgstr "WWW:" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#, c-format +msgid "%s #%d" +msgstr "%s Nr. %d" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#, c-format +msgid "Invoice # %d" +msgstr "Rechnung Nr. %d" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 msgid "
Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 msgid "The company for this report" msgstr "Die Firma dieses Berichts" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:4106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Expense Report" msgstr "Bericht Aufwendungen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 msgid "Report:" msgstr "Bericht:" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +msgid "" +"No valid account selected. Click on the Options button and select the " +"account to use." +msgstr "Kein gültiges Konto gewählt. Klicken Sie auf \"Optionen\", um ein Konto zu wählen." + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#, c-format +msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." +msgstr "Keine gültige %s gewählt. Klicken Sie auf \"Optionen\", um eine Firma zu wählen." + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 msgid "My Company" msgstr "Eigene Firma" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 msgid "My Company ID" msgstr "Eigene Firmennummer" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 msgid "Display my company ID?" msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 msgid "Display due date?" msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Zwischensalden anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 msgid "Invoice Width" msgstr "Rechnungsbreite" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "Minimale Breite der Rechnung." #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3740 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "" "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen " "(einfaches HTML möglich)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 +msgid "Thank you for your patronage" +msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung!" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#, c-format +msgid "Invoice #%d" +msgstr "Rechnung Nr. %d" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 +msgid "INVOICE NOT POSTED" +msgstr "Rechnung nicht gebucht" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 msgid "Easy Invoice" msgstr "Einfache Rechnung" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 msgid "Show zero balance items?" msgstr "Nullsalden anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -20484,64 +19806,64 @@ msgstr "" "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -20550,43 +19872,38 @@ msgstr "" "Summen in die Berichtswährung umgerechnet" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -msgid "Thank you for your patronage" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4016 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen"