diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5c3925ab15..b01be4ca3e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-26 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-29 06:32+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe Foti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -633,11 +633,11 @@ msgid "" "followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " "Assets:Cash)." msgstr "" -"Digitando le prime lettere del nome di un conto esistente nella colonna " -"Transazione del registro, GnuCash completerà il nome prendendolo dall'elenco " -"dei conti. Per i sottoconti, digitare le prime lettere del conto genitore " -"seguito da «:» e dalle prime lettere del sottoconto (cioè A:L per Attività:" -"Liquidi)." +"Digita le prime lettere del nome di un conto esistente nella colonna " +"Transazione del registro, e GnuCash completerà il nome prendendolo " +"dall'elenco dei conti. Per i sottoconti, digita le prime lettere del conto " +"genitore seguito da «:» e dalle prime lettere del sottoconto (cioè A:L per " +"Attività:Liquidi)." #: doc/tip_of_the_day.list.c:65 msgid "" @@ -6098,8 +6098,9 @@ msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." msgstr "" -"Aggiunge la configurazione del resoconto corrente al menu «Configurazione di " -"resoconto salvate». Il resoconto verrà salvato nel file %s." +"Aggiunge la configurazione del resoconto corrente al menu «Resoconti-" +">Configurazione di resoconto salvate». Il resoconto verrà salvato nel file " +"%s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205 msgid "_Print Report..." @@ -12460,17 +12461,13 @@ msgstr "" # Tooltip #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All " -#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Espande automaticamente la transazione selezionata mostrando tutte le " "suddivisioni. Tutte le altre transazioni verranno mostrate su una singola " -"riga (due nella modalità a riga doppia)" +"riga (o su due nella modalità a riga doppia)." # Tooltip #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 @@ -13536,38 +13533,6 @@ msgstr "Importazione prezzi CSV" #. You should localize the (british) examples to your region. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n" -#| "\n" -#| "There is a minimum number of columns that have to be present for a " -#| "successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol " -#| "and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency " -#| "then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n" -#| "\n" -#| "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed " -#| "width option. With the fixed width option, double click on the table of " -#| "rows displayed to set a column width, then right mouse to change if " -#| "required.\n" -#| "\n" -#| "Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;" -#| "USD;2016-11-21;1.56;GBP\n" -#| "\n" -#| "There is an option for specifying the start row, end row and an option to " -#| "skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you " -#| "have some header text. Also there is an option to overwrite existing " -#| "prices for that day if required.\n" -#| "\n" -#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and " -#| "Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your " -#| "preferences (optionally starting from an existing preset), then " -#| "(optionally change the settings name and press the Save Settings button. " -#| "Note you can't save to built-in presets.\n" -#| "\n" -#| "This operation is not reversible, so make sure you have a working " -#| "backup.\n" -#| "\n" -#| "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import." msgid "" "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n" "\n" @@ -13621,11 +13586,11 @@ msgstr "" "necessario.\n" "\n" "Infine, per le importazioni ripetute la pagina di anteprima ha i pulsanti " -"per caricare e salvare le impostazioni. Per salvare le impostazioni, " -"modifica le impostazioni in base alle tue preferenze (facoltativamente a " -"partire da una preimpostazione esistente), quindi (facoltativamente) " -"modifica il nome delle impostazioni e premi il pulsante Salva impostazioni. " -"Nota che non puoi sovrascrivere le preimpostazioni integrate.\n" +"per caricare e salvare le impostazioni. Puoi salvare le tue impostazioni per " +"riutilizzarle in successive importazioni. Dopo aver caricato le tue " +"impostazioni puoi anche regolarle per importazioni simili e salvare le " +"impostazioni modificate con un altro nome. Nota che non puoi salvare sui " +"predefiniti incorporati.\n" "\n" "Questa operazione non è reversibile, quindi assicurati di avere un backup " "funzionante.\n" @@ -13824,10 +13789,6 @@ msgid "Import Preview" msgstr "Anteprima importazione" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Press Apply to add the Prices.\n" -#| "Cancel to abort." msgid "" "Press \"Apply\" to add the Prices.\n" "\"Cancel\" to abort." @@ -13844,34 +13805,6 @@ msgid "CSV Transaction Import" msgstr "Importazione transazioni CSV" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of " -#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma " -#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n" -#| "\n" -#| "For a successful import three columns have to be available in the import " -#| "data:\n" -#| "• a Date column\n" -#| "• a Description column\n" -#| "• a Deposit or Withdrawal column\n" -#| "\n" -#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to " -#| "which all data will be imported.\n" -#| "\n" -#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the " -#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or " -#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats " -#| "are supported. The file encoding can be defined.\n" -#| "\n" -#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple " -#| "lines, with each line representing one split.\n" -#| "\n" -#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and " -#| "Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your " -#| "preferences (optionally starting from an existing preset), then " -#| "(optionally change the settings name and press the Save Settings button. " -#| "Note you can't save to built-in presets." msgid "" "This assistant will help you import a delimited file containing a list of " "transactions. It supports both token separated files (such as comma " @@ -13921,11 +13854,10 @@ msgstr "" "righe, ciascuna delle quali rappresenta una suddivisione.\n" "\n" "Infine, per le importazioni ripetute la pagina di anteprima ha i pulsanti " -"per caricare e salvare le impostazioni. Per salvare le impostazioni, " -"modifica le impostazioni in base alle tue preferenze (facoltativamente a " -"partire da una preimpostazione esistente), quindi (facoltativamente) " -"modifica il nome delle impostazioni e premi il pulsante Salva impostazioni. " -"Nota che non puoi sovrascrivere le preimpostazioni integrate." +"per caricare e salvare le impostazioni. Puoi salvare le tue impostazioni per " +"riutilizzarle in successive importazioni. Dopo aver caricato le tue " +"impostazioni puoi anche regolarle per importazioni simili e salvare le " +"impostazioni modificate con un altro nome." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74 msgid "Transaction Import Assistant" @@ -16213,10 +16145,8 @@ msgid "Linked _Location" msgstr "_Posizione collegata" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:349 -#, fuzzy -#| msgid "(none)" msgid "(None)" -msgstr "(nessuno)" +msgstr "(Nessuno)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:412 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org" @@ -19948,17 +19878,36 @@ msgid "" "Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " "feedback when a transfer is rejected." msgstr "" +"I requisiti per l'online banking variano tra i diversi backend AqBanking " +"supportati, ma generalmente avrai bisogno che:\n" +"* la tua banca ti conceda l'accesso online. Vedi sul loro sito web o chiedi " +"al loro servizio clienti come ottenerlo.\n" +"Dovrebbero anche comunicarti:\n" +"* il tuo ID utente che ti identifica sul loro server, spesso il tuo numero " +"di conto di base;\n" +"* l'URL del loro server di servizi bancari online;\n" +"* in alcuni casi, in questo assistente ti servirà il numero di routing della " +"filiale della tua banca;\n" +"* i metodi di autenticazione variano in base al backend e al metodo scelto:\n" +"* FinTS PIN / TAN: alcuni metodi richiedono un gadget specifico come un " +"lettore di schede o un cellulare;\n" +"* FinTS HBCI: devi scambiare le parti pubbliche delle chiavi asimmetriche " +"con la tua banca ('Ini-Letter').\n" +"* PayPal: indirizzo email registrato, password, firma API;\n" +"\n" +"Vedi https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking per maggiori dettagli.\n" +"\n" +"Nota: NESSUNA GARANZIA DI FUNZIONAMENTO. Alcune banche gestiscono un server " +"di Online Banking mal implementato. Non dovresti fare affidamento su Online " +"Banking per trasferimenti critici in termini di tempo, perché a volte la " +"banca non fornisce un feedback corretto quando un trasferimento viene " +"rifiutato." #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71 msgid "Initial Online Banking Setup" msgstr "Impostazione iniziale dell'Online Banking" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to " -#| "start this program." msgid "" "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n" @@ -19967,8 +19916,10 @@ msgid "" "Please press the button below to start it." msgstr "" "L'impostazione della connessione all'Online Banking è gestita da un " -"programma esterno denominato «assistente per l'impostazione di AqBanking». " -"Fai clic sul pulsante qui sotto per avviare questo programma." +"programma esterno denominato «assistente per l'impostazione di AqBanking».\n" +"Per continuare, devi impostare almeno una connessione.\n" +"\n" +"Fai clic sul pulsante qui sotto per avviare la procedura." #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:104 msgid "_Start AqBanking Wizard" @@ -21226,13 +21177,6 @@ msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "Importa documenti di acquisto e vendita da un file di testo CSV" #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This assistant will help you export the Account Tree to a file\n" -#| "with the separator specified below.\n" -#| "\n" -#| "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to " -#| "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n" msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file with the " "separator specified below.\n" @@ -21240,7 +21184,7 @@ msgid "" "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to " "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n" msgstr "" -"Questa procedura permette di esportare la struttura dei conti in un file\n" +"Questa procedura permette di esportare la struttura dei conti in un file " "utilizzando il separatore specificato.\n" "\n" "Seleziona le impostazioni richieste per il file e fai clic su «Avanti» per " @@ -21248,22 +21192,7 @@ msgstr "" #. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction. #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This assistant will help you export the Transactions to a file\n" -#| "with the separator specified below.\n" -#| "\n" -#| "There will be multiple rows for each transaction and may require further " -#| "manipulation to get them in a format you can use.\n" -#| "\n" -#| "Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the " -#| "order the accounts were processed\n" -#| "\n" -#| "Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n" -#| "General->Force Prices to display as decimals\n" -#| "\n" -#| "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to " -#| "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n" +#, c-format msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file with the " "separator specified below.\n" @@ -21280,33 +21209,39 @@ msgid "" "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to " "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n" msgstr "" -"Questa procedura ti aiuterà a esportare le transazioni in un file\n" -"con il separatore specificato di seguito.\n" +"Questa procedura ti aiuterà a esportare le transazioni in un file con il " +"separatore specificato di seguito.\n" "\n" -"Vi saranno più righe per ogni transazione e potrebbe essere necessaria " -"un'ulteriore manipolazione per ottenerle in un formato utilizzabile.\n" +"%s\n" +"\n" +"Sebbene una transazione possa avere suddivisioni in diversi conti " +"selezionati, ogni transazione verrà esportata solo una volta. Essa apparirà " +"sotto il primo account elaborato di quelli in cui è suddivisa la transazione." "\n" -"Ogni transazione apparirà una sola volta nell'esportazione e sarà elencata " -"nell'ordine in cui sono stati elaborati i conti\n" "\n" "Il formato di output per prezzo/tasso è controllato dall'impostazione " "Preferenze,\n" -"Generale-> Forza la visualizzazione dei prezzi come decimali\n" +"«Numeri, Data, Orario»->«Forza la visualizzazione dei prezzi come decimali»\n" "\n" -"Selezionare le impostazioni richieste per il file e quindi fare clic su " -"«Avanti» per procedere o su «Annulla» per interrompere l'esportazione.\n" +"Seleziona le impostazioni richieste per il file e quindi fai clic su «Avanti»" +" per procedere o su «Annulla» per interrompere l'esportazione.\n" #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99 msgid "" "There will be multiple rows for each transaction with each row representing " "one split." msgstr "" +"Ci saranno più righe per ogni transazione con ogni riga che rappresenta una " +"suddivisione." #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103 msgid "" "There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a " "register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost." msgstr "" +"Ci sarà una riga per ogni transazione, equivalente a una singola riga in un " +"registro in modalità «Libro mastro base» Pertanto, alcuni dettagli del " +"trasferimento potrebbero andare persi." #. Translators: %s is the file name. #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109 @@ -21817,16 +21752,12 @@ msgstr "" "colonna collegata al trasferimento." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "No account column selected and no default account specified either.\n" -#| "This should never happen. Please report this as a bug." msgid "" "No account column selected and no base account specified either.\n" "This should never happen. Please report this as a bug." msgstr "" "Non è stata selezionata alcuna colonna per il conto né è stato specificato " -"un conto predefinito.\n" +"un conto di base.\n" "Questo non deve succedere. Segnalalo come un bug." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55 @@ -21896,10 +21827,8 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:520 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:575 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:583 -#, fuzzy -#| msgid " could not be understood.\n" msgid "Column '{1}' could not be understood.\n" -msgstr " non può essere interpretato.\n" +msgstr "Colonna '{1}' non può essere interpretato.\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:328