mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-20 11:48:30 -06:00
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate
po/glossary/hu.po: 100.0% (212 of 212 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 70.4% (3903 of 5540 strings; 591 fuzzy) 2 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 70.3% (3900 of 5540 strings; 592 fuzzy) 2 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 70.2% (3892 of 5540 strings; 597 fuzzy) 2 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
bf460b0040
commit
e47b58fb32
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 08:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 01:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 02:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"glossary/hu/>\n"
|
||||
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Egyéni"
|
||||
|
||||
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||
msgid "dashboard"
|
||||
msgstr "üzletmenet-jelentés"
|
||||
msgstr "üzletmenet"
|
||||
|
||||
#. "The backend where the data is stored."
|
||||
msgid "database"
|
||||
|
82
po/hu.po
82
po/hu.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 01:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 02:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/hu/>\n"
|
||||
@ -969,7 +969,7 @@ msgid ""
|
||||
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
||||
"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden tranzakcióhoz tartozik egy „Megjegyzések” mező ahol hasznos "
|
||||
"Minden tranzakcióhoz tartozik egy „Jegyzetek” mező ahol hasznos "
|
||||
"információkat tárolhat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Láthatóvá tételéhez\n"
|
||||
@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Szám"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
|
||||
msgid "Description, Notes, or Memo"
|
||||
msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
|
||||
msgstr "Leírás, Jegyzetek vagy Feljegyzés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
|
||||
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Megjegyzések"
|
||||
msgstr "Jegyzetek"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201
|
||||
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486
|
||||
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "(Figyelem! Ha sok ilyen van, eltarthat egy ideig)"
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
|
||||
msgid "Bayesian"
|
||||
msgstr "bayesi"
|
||||
msgstr "Bayes-féle"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
|
||||
msgid "Description Field"
|
||||
@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "Időszak"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Megjegyzések"
|
||||
msgstr "Jegyzet"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
|
||||
msgid "Run Report"
|
||||
@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439
|
||||
msgid "(no memo)"
|
||||
msgstr "(nincs jegyzet a felosztáshoz)"
|
||||
msgstr "(nincs feljegyzés)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Pénzügyi Igazgatás"
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
|
||||
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
msgstr "Ö"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
|
||||
#, scheme-format
|
||||
@ -5927,9 +5927,8 @@ msgstr "~a kimutatás megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Report Configurations"
|
||||
msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját"
|
||||
msgstr "Mentett jelentéskonfigurációk"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
|
||||
msgid "Manage and run saved report configurations"
|
||||
@ -5938,11 +5937,11 @@ msgstr "Mentett jelentéskonfigurációk kezelése és futtatása"
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:51
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzletmenet"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
|
||||
msgid "A basic dashboard for your accounting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egy alapvető üzletmenet-jelentés a számviteli adatai áttekintéséhez"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/search-owner.c:130
|
||||
msgid "You have not selected an owner"
|
||||
@ -8887,7 +8886,7 @@ msgid ""
|
||||
"the check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az érték tartalmazza a kedvezményezett sorának kezdetének X,Y "
|
||||
"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
||||
"koordinátáit a csekken."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Position of date line"
|
||||
@ -8900,7 +8899,7 @@ msgid ""
|
||||
"position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A "
|
||||
"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
||||
"koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
|
||||
msgid "Position of check amount in words"
|
||||
@ -8926,7 +8925,7 @@ msgid ""
|
||||
"specified check position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az érték tartalmazza az összeg számmal sorának kezdetének X,Y "
|
||||
"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
||||
"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8934,32 +8933,30 @@ msgid "Position of payee address"
|
||||
msgstr "A kedvezményezett pozíciója"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
|
||||
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
|
||||
"specified check position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A "
|
||||
"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
||||
"koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid "Position of notes line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A jegyzetsor pozíciója"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
|
||||
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
|
||||
"position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az érték tartalmazza a megjegyzések sora kezdetének X,Y koordinátáit a "
|
||||
"csekken. A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
|
||||
"Ez az érték tartalmazza a jegyzetsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. "
|
||||
"A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
|
||||
msgid "Position of memo line"
|
||||
msgstr "A felosztás jegyzete sor pozíciója"
|
||||
msgstr "A feljegyzés sor pozíciója"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8967,35 +8964,32 @@ msgid ""
|
||||
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
|
||||
"position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a "
|
||||
"csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
||||
"Ez az érték tartalmazza a feljegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a "
|
||||
"csekken. A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
|
||||
msgid "Offset for complete check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A teljes csekk eltolása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
|
||||
"from the lower left corner of the specified check position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a "
|
||||
"csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
||||
"Ez az érték tartalmazza a teljes csekk X,Y eltolását. A koordinátákat a "
|
||||
"megadott csekk bal alsó sarkának pozíciójától számítják."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotation angle"
|
||||
msgstr "Fo_rgás"
|
||||
msgstr "Forgatás szöge"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of degrees to rotate the check."
|
||||
msgstr "A csekk forgatásához szükséges fokok száma."
|
||||
msgstr "A csekk elforgatásának fokban megadott mértéke."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid "Position of split's amount in numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A részösszeg pozíciója számokban"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10189,10 +10183,10 @@ msgid ""
|
||||
"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
|
||||
"\"View->Double Line\" menu item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden tranzakcióhoz megjelenik egy második sor a \"Művelet\", "
|
||||
"\"Megjegyzések\" és \"Kapcsolódó dokumentumok\" mezőkkel. Ez az "
|
||||
"alapértelmezett beállítás a regiszter első megnyitásakor, de bármikor "
|
||||
"megváltoztatható a \"Nézet->Kétsoros\" menüponttal."
|
||||
"Minden tranzakcióhoz megjelenik egy második sor a „Művelet”, „Jegyzetek” és „"
|
||||
"Kapcsolódó dokumentumok” mezőkkel. Ez az alapértelmezett beállítás a "
|
||||
"regiszter első megnyitásakor, de bármikor megváltoztatható a \"Nézet->"
|
||||
"Kétsoros\" menüponttal."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306
|
||||
msgid "Only display leaf account names."
|
||||
@ -10222,10 +10216,10 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válaszd az \"U+R\" illeszkedő tranzakció frissítéséhez és egyeztetéséhez."
|
||||
"Megjeleníti a beviteli dátumot és az egyeztetési dátumot a tranzakció "
|
||||
"kiválasztásánál."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -10936,7 +10930,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Amelyik számla még nem létezik, az a teljes számlanév által megadott helyen "
|
||||
"és névvel létre fog jönni, feltéve, hogy a hozzá tartozó értékpapír vagy "
|
||||
"pénznem is létezik. Amelyik számla már létezik, annak négy mezője megkapja a "
|
||||
"fájlban szereplő értékeket: ezek a Számlaszám, a Leírás, a Megjegyzések és a "
|
||||
"fájlban szereplő értékeket: ezek a Számlaszám, a Leírás, a Jegyzetek és a "
|
||||
"Szín.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A folytatáshoz kattintson a „Következő” gombra, az importálás "
|
||||
@ -14467,7 +14461,7 @@ msgstr "Importált tranzakció adatainak szerkesztése"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
|
||||
msgid "_Notes"
|
||||
msgstr "_Megjegyzések"
|
||||
msgstr "_Jegyzetek"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21030,7 +21024,7 @@ msgstr "példa:999.999,000"
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
|
||||
msgctxt "sample"
|
||||
msgid "Memo field sample text string"
|
||||
msgstr "Felosztás jegyzete mező mintaszövege"
|
||||
msgstr "Feljegyzés mező mintaszövege"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -21041,7 +21035,7 @@ msgstr "A"
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827
|
||||
msgctxt "sample"
|
||||
msgid "Notes field sample text string"
|
||||
msgstr "Megjegyzések mező mintaszövege"
|
||||
msgstr "Jegyzetek mező mintaszövege"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -26568,7 +26562,7 @@ msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
|
||||
msgid "Display the memo?"
|
||||
msgstr "Felosztások jegyzeteinek megjelenítése?"
|
||||
msgstr "Feljegyzések megjelenítése?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:367
|
||||
msgid "Display the account?"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user