Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 84.1% (4752 of 5650 strings; 234 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 84.0% (4751 of 5650 strings; 234 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 84.0% (4749 of 5650 strings; 235 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 84.0% (4747 of 5650 strings; 236 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 83.6% (4726 of 5650 strings; 239 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 83.2% (4705 of 5650 strings; 242 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 83.0% (4691 of 5650 strings; 243 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 82.8% (4680 of 5650 strings; 245 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 82.7% (4677 of 5650 strings; 245 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
Szia Tomi 2024-12-24 00:00:44 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent cdea85d8cd
commit e81d2d7af5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

196
po/hu.po
View File

@ -12,10 +12,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n" "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-23 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n" "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n" "gnucash/hu/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr "%s fájl betöltve. %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a" msgid "a"
msgstr "a" msgstr "s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
msgid "Unable to save to database." msgid "Unable to save to database."
@ -7807,17 +7807,19 @@ msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added." "added."
msgstr "" msgstr ""
"Elérte az ablak menübejegyzéseinek maximális számát, több bejegyzés nem "
"adható hozzá."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
msgid "(user modifiable)" msgid "(user modifiable)"
msgstr "" msgstr "(felhasználó módosíthatja)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year #. Translators: %s will be replaced with the current year
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "" msgstr "Szerzői jog: © 1997-%s A GnuCash közreműködői."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
@ -7827,7 +7829,7 @@ msgstr "Verzió"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
msgid "Build ID" msgid "Build ID"
msgstr "" msgstr "Összeállítási azonosító"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
msgid "Accounting for personal and small business finance." msgid "Accounting for personal and small business finance."
@ -7840,8 +7842,9 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Geza Kiss: 2023; Kornel Tako: 2007; Kárász Attila: 2022, 2023" "SziaTomi (2022 ->); Molnár Csaba (2022-2023); ovari (2022-2023); Kárász "
"Szia Tomi: 2022, 2023, 2024; mocsa: 2022, 2023, 2024; ovari: 2022, 2023" "Attila (2022); Tako Kornel (2007); Sulyok Péter (2003-2006); Hosszú Péter "
"(2001-2003)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
msgid "Visit the GnuCash website." msgid "Visit the GnuCash website."
@ -7966,7 +7969,7 @@ msgstr "'%s' nem található"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "GUID '%s' azonosítóval nem taláható jelentés" msgstr "Nem taláható jelentés '%s' GUID azonosítóval"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@ -8032,7 +8035,7 @@ msgstr "Egyenleg (időszak)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
msgid "Cleared (Report)" msgid "Cleared (Report)"
msgstr "Elszámolt (Jelentés)" msgstr "Kiegyenlített, elszámolt (Jelentés)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
msgid "Reconciled (Report)" msgid "Reconciled (Report)"
@ -8118,7 +8121,7 @@ msgstr "Egyenleg (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
#, c-format #, c-format
msgid "Cleared (%s)" msgid "Cleared (%s)"
msgstr "Elszámolt (%s)" msgstr "Kiegyenlített, elszámolt (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic. #. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
@ -30112,7 +30115,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code. #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
msgid "Error message:" msgid "Error message:"
msgstr "" msgstr "Hibaüzenet:"
#. Translators: Means that the preceding element is required #. Translators: Means that the preceding element is required
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
@ -30122,27 +30125,25 @@ msgstr "szükséges"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote" msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended" msgid "recommended"
msgstr "_Nem egyeztetett" msgstr "ajánlott"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
msgctxt "Finance::Quote" msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these" msgid "one of these"
msgstr "" msgstr "az egyik ezek közül"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote" msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**" msgid "**missing**"
msgstr "Jutalék" msgstr "**hiányzik**"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "" msgstr "A GnuGash által használt Finance::Quote mezők:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
@ -30249,7 +30250,7 @@ msgstr "n"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'" msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c" msgid "c"
msgstr "e" msgstr "k"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'" msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
@ -30387,7 +30388,7 @@ msgstr "S/Kifizetendő"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root" msgid "Root"
msgstr "Gyök" msgstr "Gyökér (legfelső szintű számla)"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains" msgid "Orphaned Gains"
@ -30406,356 +30407,341 @@ msgstr ""
"Realizált nyereség/veszteség más számlákról melyek máshol nicsenek elmentve." "Realizált nyereség/veszteség más számlákról melyek máshol nicsenek elmentve."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Vantage API key"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Alphavantage" msgid "Alphavantage"
msgstr "Alpha Vantage API-kulcs" msgstr "Alphavantage"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL" msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
msgstr "" msgstr "Amszterdami Euronext tőzsde, NL"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Association of Mutual Funds in India" msgid "Association of Mutual Funds in India"
msgstr "" msgstr "Indiai befektetési alapok szövetsége (AMFI)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Athens Exchange Group, GR" msgid "Athens Exchange Group, GR"
msgstr "" msgstr "Athéni tőzsdecsoport, GR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Australian Stock Exchange, AU" msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr "" msgstr "Ausztrál értéktőzsde, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
#, fuzzy
#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Bloomberg" msgid "Bloomberg"
msgstr "Bejövőszámlaszám" msgstr "Bloomberg"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT" msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "" msgstr "Olasz értéktőzsde, IT"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN" msgid "BSE India, IN"
msgstr "" msgstr "BSE India, IN"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO" msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "" msgstr "Bukaresti értéktőzsde, RO"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK" msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
msgstr "" msgstr "Colomboi értéktőzsde, LK (Srí Lanka)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "comdirect, DE" msgid "comdirect, DE"
msgstr "" msgstr "comdirect, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Consors Bank, DE" msgid "Consors Bank, DE"
msgstr "" msgstr "Consors bank, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Deka Investments, DE" msgid "Deka Investments, DE"
msgstr "Befektetések" msgstr "Deka befektetés, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "DWS, DE" msgid "DWS, DE"
msgstr "" msgstr "DWS, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB" msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "" msgstr "Financial Times befektetési szolgáltatás, GB"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE" msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "" msgstr "Finanzpartner, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE" msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "" msgstr "FondsWeb, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals" msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "" msgstr "GoldMoney nemesfémek"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks" msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "" msgstr "Google Web, US részvények"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "IEX (Investors Exchange), US" msgid "IEX (Investors Exchange), US"
msgstr "" msgstr "IEX (Befektetői tőzsde), US"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch" msgid "Market Watch"
msgstr "" msgstr "Market Watch (Piacfigyelő)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, AU" msgid "Morningstar, AU"
msgstr "" msgstr "Morningstar (Ausztrália)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH" msgid "Morningstar, CH"
msgstr "" msgstr "Morningstar (Svájc)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB" msgid "Morningstar, GB"
msgstr "" msgstr "Morningstar (Nagy-Britannia)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP" msgid "Morningstar, JP"
msgstr "" msgstr "Morningstar (Japán)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool" msgid "Motley Fool"
msgstr "" msgstr "Motley Fool"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ" msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "" msgstr "Új-Zélandi értéktőzsde, NZ"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN" msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "" msgstr "NSE (Nemzeti értéktőzsde), India"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE" msgid "OnVista, DE"
msgstr "" msgstr "OnVista, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR" msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "" msgstr "Párizsi értéktőzsde/Boursorama, FR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE" msgid "S-Investor, DE"
msgstr "" msgstr "S-Investor (Sparkasse befektető), DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA" msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "" msgstr "Sharenet, ZA"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH" msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Árfolyamok megjelenítése" msgstr "SIX Svájci tőzsdei részvények, CH"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE" msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
msgstr "" msgstr "Skandináv Enskilda bank, SE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData" msgid "StockData"
msgstr "Részvény" msgstr "StockData (részvényadat)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL" msgid "Stooq, PL"
msgstr "" msgstr "Stooq, PL (lengyel tőzsde)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "T. Rowe Price, US" msgid "T. Rowe Price, US"
msgstr "" msgstr "T. Rowe Price, US (USA állami tulajdonú globális befektetéskezelő)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR" msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "" msgstr "Tesouro Direto bonds, BR (brazil kötvények)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "TIAA-CREF, US" msgid "TIAA-CREF, US"
msgstr "" msgstr "TIAA-CREF, US"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA" msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "" msgstr "Torontói értéktőzsde, CA"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE" msgid "Tradegate, DE"
msgstr "" msgstr "Tradegate, DE (berlini székhelyű tőzsde)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US" msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "" msgstr "Treasury Direct bonds, US (amerikai kötvények)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data" msgid "Twelve Data"
msgstr "" msgstr "Twelve Data"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE" msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Befektetések" msgstr "Union Investment, DE (DZ Bank befektetési társaság)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan" msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "" msgstr ""
"US Govt. TSP (szövetségi alkalmazottak nyugdíjcélú megtakarítási és "
"befektetési rendszere)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE" msgid "XETRA, DE"
msgstr "" msgstr "XETRA, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON" msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "" msgstr "Yahoo JSON formátumként"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web" msgid "Yahoo Web"
msgstr "" msgstr "Yahoo Web"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
#, fuzzy
#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)" msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-kulcs" msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia (ASX)" msgid "Australia (ASX)"
msgstr "" msgstr "Ausztrália (ASX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia Funds (MorningstarAU)" msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
msgstr "" msgstr "Ausztrál alapok (MorningstarAU)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)" msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "" msgstr "Kanada (Alphavantage, TMX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Dutch (AEX)" msgid "Dutch (AEX)"
msgstr "" msgstr "Hollandia (AEX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)" msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
msgstr "" msgstr "Európa (ASEGR, Bourso, …)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "France (Bourso)" msgid "France (Bourso)"
msgstr "" msgstr "Franciaország (Bourso)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Greece (ASEGR)" msgid "Greece (ASEGR)"
msgstr "" msgstr "Görögország (ASEGR)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)" msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "" msgstr "India (BSE India, NSE India)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "India Mutual (AMFI)" msgid "India Mutual (AMFI)"
msgstr "" msgstr "Indiai alapok (AMFI)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)" msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
msgstr "" msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, ….)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)" msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
msgstr "" msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, ….)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Poland (Stooq)" msgid "Poland (Stooq)"
msgstr "" msgstr "Lengyelország (Stooq)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Romania (BVB)" msgid "Romania (BVB)"
msgstr "" msgstr "Románia (BVB)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "South Africa (Sharenet)" msgid "South Africa (Sharenet)"
msgstr "" msgstr "Dél-Afrika (Sharenet)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)" msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "" msgstr "U.K. alapok (FTfunds, MorningstarUK)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)" msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
msgstr "" msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, .…)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type" msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency" msgid "All non-currency"
msgstr "Pénznem kiválasztása" msgstr "Minden ami nem deviza"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:111 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:111
#, fuzzy
#| msgid "Currencies"
msgctxt "Commodity Type" msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies" msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek" msgstr "Devizák"
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76 #: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y" msgid "%B %#d, %Y"