From e87865209ed9510736137f2a01d2e3b0da846ca8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Mon, 10 Apr 2023 12:39:42 -0700 Subject: [PATCH] Update gnucash.pot and merge into po files. --- po/ar.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/as.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/az.po | 778 +++++++++++++++++++++-------------------- po/bg.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/brx.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ca.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- po/cs.po | 778 +++++++++++++++++++++-------------------- po/da.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- po/doi.po | 777 +++++++++++++++++++++-------------------- po/el.po | 777 +++++++++++++++++++++-------------------- po/en_AU.po | 776 +++++++++++++++++++++-------------------- po/en_GB.po | 776 +++++++++++++++++++++-------------------- po/en_NZ.po | 776 +++++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- po/es_NI.po | 778 +++++++++++++++++++++-------------------- po/et.po | 774 +++++++++++++++++++++-------------------- po/eu.po | 776 +++++++++++++++++++++-------------------- po/fa.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/fi.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 792 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/gu.po | 777 +++++++++++++++++++++-------------------- po/he.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- po/hi.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/hr.po | 808 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/hu.po | 783 +++++++++++++++++++++-------------------- po/id.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- po/it.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ja.po | 808 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/kn.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ko.po | 777 +++++++++++++++++++++-------------------- po/kok.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/kok@latin.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ks.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/lt.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/lv.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/mai.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/mk.po | 768 +++++++++++++++++++++-------------------- po/mni.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/mni@bengali.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/mr.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/nb.po | 777 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ne.po | 777 +++++++++++++++++++++-------------------- po/nl.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 774 +++++++++++++++++++++-------------------- po/pt.po | 793 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 784 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ro.po | 778 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/rw.po | 789 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/sk.po | 782 +++++++++++++++++++++-------------------- po/sr.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/sv.po | 864 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ta.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/te.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 778 +++++++++++++++++++++-------------------- po/uk.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ur.po | 779 +++++++++++++++++++++-------------------- po/vi.po | 777 +++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_CN.po | 784 +++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 780 +++++++++++++++++++++-------------------- 61 files changed, 24918 insertions(+), 22757 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 97943d8d38..325581887b 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:18+0000\n" "Last-Translator: Sherif ElGamal \n" "Language-Team: Arabic _Selected Reports" @@ -7884,9 +7904,9 @@ msgstr "حساب مستوى أعلى جديد" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7902,7 +7922,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "سلعة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7970,7 +7990,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "لون الحساب" @@ -7988,7 +8008,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "رصيد" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "معلومات الضريبة" @@ -8051,7 +8071,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "تصفية %s من قبل..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "مساحة الاسم" @@ -8314,29 +8334,29 @@ msgstr "حدد نوع الاستيراد\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "ملف الإخراج للتقرير\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "لا معلومات كافية عن عملية فارغة؟" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "هذا خيار اللون." @@ -8688,7 +8708,7 @@ msgid "" msgstr "إذا نشط، يتم عرض أزرار شريط الأدوات الإضافية لوظائف الأعمال المشتركة." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "تقرير الفاتورة المستخدم للطباعة." @@ -11798,7 +11818,7 @@ msgstr "أدخل تفاصيل القرض، كحد أدنى إدخل حساب ق #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11975,7 +11995,7 @@ msgstr "النطاق:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13288,7 +13308,7 @@ msgid "Examples" msgstr "أمثلة" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "فترة:" @@ -19000,65 +19020,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "تم تصدير الملف بنجاج!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "--تقسيم المعاملة--" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "اسم الفئة QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "إلى, مع الرمز" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "المبلغ المستحق" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "إلى, مع الرمز" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "القيمة $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "إلى السعر أو المعدل" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "المعاملة" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "العملة الموحدة" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "سبب الإلغاء" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "إظهار اسم الحساب كامل" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "تاريخ التسوية" @@ -19834,12 +19861,6 @@ msgstr "معلومات" msgid "Additional Comments" msgstr "تضاف إلى بطاقة:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "--تقسيم المعاملة--" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل" @@ -21807,10 +21828,6 @@ msgstr "_تصدير" msgid "_Multicolumn" msgstr "عرض متعدد الأعمدة" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_مخصوص" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21905,7 +21922,7 @@ msgstr "حجم الخطوة" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21931,7 +21948,7 @@ msgstr "العملة في التقرير" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21963,7 +21980,7 @@ msgstr "استبعاد المعاملات بين الحسابات المحددة #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21975,7 +21992,7 @@ msgstr "عرض الرسم" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22061,7 +22078,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "الحد الأقصى" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "الحد الأدنى" @@ -23295,12 +23312,12 @@ msgstr "إذا كنت في موقف متعدد العملات، قد لا يكو msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** هذه السلعة لا يوجد لديه سعر واستخدمت بسعر 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "الرصيد في%s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23311,64 +23328,64 @@ msgstr "الرصيد في%s" msgid "Report on these accounts." msgstr "تقرير عن هذه الحسابات." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "علامات البيانات؟" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "عرض علامة لكل نقطة بيانات." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "إظهار معلومات المعد" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "مقدار عدم التوازن" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "إظهار الجدول" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "الحد الأدنى مستقبلا" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "رسوم" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26529,6 +26546,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "تقرير المورد" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "تقرير الموظف" @@ -28380,6 +28398,11 @@ msgstr "إل_غاء المعاملة" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "إلغاء المعاملة الحالية" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_عرض" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28472,14 +28495,16 @@ msgstr "إغلاق الصفحة النشطة حاليا" msgid "Quit this application" msgstr "قم بإنهاء هذا التطبيق" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "تفضيلات" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "تعديل التفضيلات العالمية لجنوكاش" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_عرض" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_شريط الأدوات" @@ -28634,6 +28659,11 @@ msgstr "محتويات" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "فتح تعليمات GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "حول" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "حول GnuCash" @@ -29310,6 +29340,7 @@ msgstr "فتح الحساب المحدد وجميع ما لها من الحسا #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29379,6 +29410,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "مسح تلقائي للمعاملات الفردية، حتى تصل إلى مبلغ معين تم مسحه" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "مساعد تجزئة الأسهم" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29440,6 +29480,11 @@ msgstr "" "تحقق من وإصلح المعاملات الغير متوازنة والانقسامات بدون أصول في هذا الحساب و " "حساباته الفرعية" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "فحص و إصلاح ال_جميع" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29476,10 +29521,6 @@ msgstr "حذف الحساب" msgid "Delete selected account" msgstr "حذف الحساب المحدد" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "فحص و إصلاح ال_جميع" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -29804,6 +29845,14 @@ msgstr "إظهار المعاملات على خط أو اثنين ووسع ال msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "مشاهدة توسيعات المعاملات مع جميع التقسيمات" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "فرز حسب" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_إلغاء المعاملات" @@ -29834,13 +29883,6 @@ msgstr "إضافة معاملة _عكسية" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "إضافة معاملة _عكسية" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "مساعد تجزئة الأسهم" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29950,13 +29992,6 @@ msgstr "تقرير الحساب-معاملة واحدة" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "فتح تقرير سجل للمعاملات المحددة" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "فرز حسب" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30203,97 +30238,97 @@ msgstr "لا توجد ذاكرة كافية" msgid "Numeric error" msgstr "خطأ رقمي" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "لا يوجد خيارات لهذا التقرير." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "حدث خطأ أثناء الوصول إلى %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30301,14 +30336,14 @@ msgid "required" msgstr "التاريخ المطلوب." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "لم يتم تسويته" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30316,18 +30351,18 @@ msgid "one of these" msgstr "نهاية هذا العام" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "لجنة" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30335,7 +30370,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "الرمز" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30343,7 +30378,7 @@ msgid "date: " msgstr "التاريخ: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30351,7 +30386,7 @@ msgid "currency: " msgstr "تحويل العملات" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30359,39 +30394,39 @@ msgid "last: " msgstr "آخر %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "الأسعار" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30461,43 +30496,43 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "الأرصدة الافتتاحية" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "إعادة تسمية الصفحة" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "فتح ملف/موقع" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "معلومات جديدة للتقسيم" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" @@ -30508,11 +30543,11 @@ msgstr[3] "تمت إضافة هذا الترميز إلى القائمة بال msgstr[4] "تمت إضافة هذا الترميز إلى القائمة بالفعل." msgstr[5] "تمت إضافة هذا الترميز إلى القائمة بالفعل." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" @@ -30522,7 +30557,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30807,11 +30842,11 @@ msgstr "نهاية العام المقبل" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية التالية." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "عدادات" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30822,7 +30857,7 @@ msgstr "" "الحد يشار إليه باللون الأحمر في نافذة سجل الحسابات. في حال استخدام القيمة " "صفر فإن جميع العمليات من الممكن تعديلها بشكل دائم." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30833,64 +30868,64 @@ msgstr "" "تفعيله سيتم استخدام نوع العملية ضمن عمود المرجع. هذا الخيار له تأثير على " "التقارير وخيارات الاستيراد والتصدير" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "اضغط لجعل الحسابات تقبل جميع العمليات التي تستخدم أكثر من عملة واحدة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" "سيتم استخدام مبالغ الموازنات التقديرية في حال عدم تحديد أية خيارات أخرى" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "رقم العميل" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" "رقم العميل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم العميل المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "تنسيق رقم العميل" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام العملاء. هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "رقم الموظف" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" "رقم الموظف السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الموظف المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "تنسيق رقم الموظف" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الموظفين. هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "رقم الفاتورة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30898,21 +30933,21 @@ msgstr "" "رقم الفاتورة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الفاتورة " "المقبلة." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "تنسيق رقم الفاتورة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الفواتير. هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "رقم المطالبة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30920,21 +30955,21 @@ msgstr "" "رقم المطالبة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المطالبة " "المقبلة." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "نسق رقم المطالبة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام المطالبات.هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "رقم قسيمة المصروفات" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30942,22 +30977,22 @@ msgstr "" "رقم قسيمة المصروفات السابق تم إنشاءه. سوف تمم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم " "القسيمة المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "تنسيق رقم قسائم المصروفات" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام قسيمة المصروفات. هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "رقم الوظيفة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30965,115 +31000,115 @@ msgstr "" "رقم أمر التشغيل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم أمر " "التشغيل المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "تنسيق رقم الوظيفة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام أمر التشغيل.هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "رقم الطلب" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" "رقم الطلب السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الطلب المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "تنسيق رقم الطلب" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الطلبات.هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "رقم المورد" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" "رقم المورد السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المورد المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "تنسيق رقم المورد" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الموردين .هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "إسم المؤسسة/الشركة." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "عنوان المؤسسة/الشركة." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "الشخص المسؤول لطباعته على الفواتير." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "رقم فاكس الشركة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "عنوان URL لموقع الويب الخاص بك." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "معرف الشركة الخاص (على سبيل المثال ' معرف الضريبة: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للعميل" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "جدول الضرائب الافتراضية التي تنطبق على العملاء." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للمورد" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "جدول الضريبة الافتراضي الذي ينطبق على الموردين." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "التنسيق الإفتراضي لشكل التاريخ المستخدم في الطباعة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجارية الخاصة بك" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index b3f05962ec..dc4764ab0e 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Parimal Khade \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date." msgstr "চলিত তাৰিখটো." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "ব্যৱসায়" @@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "ব্যৱসায়" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "কোম্পানীৰ নাম" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "কোম্পানীৰ ঠিকনা" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "কোম্পানীৰ ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "কোম্পানীৰ ফোনৰ সংখ্যাটো" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "কোম্পানীৰ ফেক্সৰ সংখ্যাটো" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "কোম্পানীৰ ৱেবছাইট URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "কোম্পানীৰ ই-মেইল ঠিকনা" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "কোম্পানীৰ সংযোগ ব্যক্তি" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "শুৱনি তাৰিখ ফৰমেট" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "কাষ্টম" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "কৰ" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "কৰ সংখ্যা" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "নহয়" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "স্থান ধাৰক" @@ -1213,8 +1213,6 @@ msgstr "লোন" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1225,8 +1223,8 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1333,7 +1331,7 @@ msgstr "একাউন্ট" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1777,7 +1775,7 @@ msgstr "নগদ" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1794,7 +1792,7 @@ msgid "Memo" msgstr "মেমো" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1806,7 +1804,7 @@ msgid "Debit" msgstr "পৰিশোধ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1848,7 +1846,7 @@ msgstr "সম্পাদনা" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1866,7 +1864,7 @@ msgstr "ৰছিদ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2023,7 +2021,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2160,7 +2158,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "গ্ৰাহক সম্পাদনা কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "নতুন গ্ৰাহক" @@ -2255,7 +2253,7 @@ msgstr "ডিলিট কৰিবলৈ আপুনি ৰিপোৰ্ট msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা নামটো সলনি কৰিবলৈ অক্ষম." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2263,15 +2261,15 @@ msgstr "" "এই নামৰ ছেভ কৰা ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা এটা ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে, অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা নাম " "নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা লোড কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা নামটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "ৰিপোৰ্টৰ ৰূপৰেখা ডিলিট কৰক" @@ -2284,7 +2282,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "স্থানধাৰকৰ একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰা হল. অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2448,9 +2446,9 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2499,7 +2497,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ সম্পাদনা কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "নতুন কৰ্মচাৰী" @@ -2596,7 +2594,7 @@ msgstr "স্থান ধাৰক" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "লুকাই আছে" @@ -2644,8 +2642,8 @@ msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰক" @@ -2686,11 +2684,11 @@ msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য" @@ -2698,12 +2696,12 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2715,12 +2713,12 @@ msgstr "কার্য্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "বদলি সংখ্যা" @@ -2728,13 +2726,13 @@ msgstr "বদলি সংখ্যা" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2760,8 +2758,8 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2776,7 +2774,7 @@ msgid "Notes" msgstr "টোকাবোৰ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "লেনদেনৰ সন্ধান কৰক" @@ -2954,7 +2952,7 @@ msgstr "নতুন পাবলগীয়াৰ টোকা" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "নতুন ইনভইছ" @@ -2979,7 +2977,7 @@ msgstr "ইনভইছ দৰ্শন কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "নতুন বিল" @@ -2992,7 +2990,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "বিল দৰ্শন কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "নতুন খৰচৰ ৰছিদ" @@ -3148,7 +3146,7 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3202,7 +3200,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "খৰচৰ ৰছিদৰ সন্ধান কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "খৰছৰ ৰছিদ" @@ -3284,7 +3282,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Job" msgstr "কাম সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "নতুন কাম" @@ -3356,7 +3354,7 @@ msgstr "উপাধি" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3470,7 +3468,7 @@ msgstr "" "হাৰটো নিৰ্দিষ্ট কৰক." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3485,7 +3483,7 @@ msgid "Customer" msgstr "গ্ৰাহক" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3496,7 +3494,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ী" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3516,7 +3514,7 @@ msgstr "" "বিল তৈয়াৰ কৰিবলৈ বিচাৰিব নেকি?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3524,7 +3522,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "সম্পন্ন কৰা হল" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3533,13 +3531,13 @@ msgstr "সম্পন্ন কৰা হল" msgid "Reconciled" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3547,17 +3545,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাণীবোৰ পুনৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "অবিৰত" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3565,7 +3563,7 @@ msgstr "অবিৰত" msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3704,21 +3702,21 @@ msgstr "(স্থগিত)" msgid "Complete" msgstr "সম্পূৰ্ণ কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "বিষয়বোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "শাৰীবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "স্তম্ভবোৰ" @@ -3913,7 +3911,7 @@ msgstr[1] "" "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে তৈয়াৰ কৰা হৈছে)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "লেনদেন কৰক" @@ -3972,7 +3970,7 @@ msgstr "আকাৰ" msgid "Edit Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ী সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "নতুন ব্যৱসায়ী" @@ -4001,7 +3999,7 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ ID" msgid "Find Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4018,7 +4016,7 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক" msgid "Income" msgstr "উপাৰ্জন" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4027,7 +4025,7 @@ msgstr "উপাৰ্জন" msgid "Expenses" msgstr "ব্যয়বোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4036,12 +4034,12 @@ msgstr "ব্যয়বোৰ" msgid "Transfer" msgstr "বদলি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4119,8 +4117,8 @@ msgstr "ডিলিট কৰক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4135,7 +4133,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4400,6 +4398,7 @@ msgstr "এই ইনভইছৰ স্বত্বাধিকাৰীৰ ক #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_কোম্পানী ৰিপোৰ্ট" @@ -4781,6 +4780,7 @@ msgstr "নতুন ৰছিদ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ তালিকাখন" @@ -4980,7 +4980,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "চলিত স্প্লিটটো ডিলিট কৰক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "স্প্লিট" @@ -5010,20 +5010,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "ষ্টক স্প্লিট সহকাৰী" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "সাধাৰণ জাৰ্ণেল" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s লৈ সলনিবোৰ ছেভ কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5032,107 +5032,107 @@ msgstr "" "এই পঞ্জীয়নখনৰ লেনদেন এটালৈ সলনিবোৰ কৰিবলগীয়া আছে. আপুনি এই লেনদেনটোলৈ সলনিবোৰ " "ছেভ কৰিব, লেনদেনটো আওকাণ কৰিব, বা কাৰ্যটো বাতিল কৰিব বিচাৰিব নেকি?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_লেনদেনটো উপেক্ষা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_লেনদেনটো ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "অপৰিচিত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "দপ্তৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিথ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰৰ সংখ্যাটো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "শেষৰ তাৰিখ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "ৰাখি থোৱা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "খালী কৰা হল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "... দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "লেনদেনৰ ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "দপ্তৰৰ ৰিপোৰ্ট দিয়ক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলবোৰ ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "পঞ্জীয়ন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "আৰু উপ-একাউন্টবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "অসংখ্য একাউন্টবোৰৰ পৰা প্ৰিণ্ট পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5141,57 +5141,57 @@ msgstr "" "সকলোবোৰ যদিও একেটা একাউন্টৰ পৰা নহয় আপুনি তথাপিও পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰিব বিচাৰে " "নেকি?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "আপুনি মাত্ৰ এটা বেংক একাউন্টৰ পঞ্জীয়ন বা সন্ধানৰ ফলাফলৰ পৰাহে পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট " "কৰিব পাৰিব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "আপুনি পুনৰসংযোজিত কৰা বা সম্পন্ন কৰা স্প্লিটবোৰৰ সৈতে লেনদেন এটা শূন্য কৰিব নোৱাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "এইলেনদেনটো কেৱল-পঢ়িব পৰা বুলি চিহ্নিত কৰা অভিমতটো: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "এই লেনদেনটোৰ কৰণে এটা ওলোটাকৈ থকা প্ৰৱিষ্টি ইতিমধ্যে সৃষ্টি কৰা হল." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5200,28 +5200,28 @@ msgstr "... দ্বাৰা %s ৰ ফিল্টাৰ কৰক" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "পিছৰ তাৰিখত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgid "Print" msgstr "প্ৰিণ্ট কৰক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "ৰপ্তানি কৰক" @@ -5276,11 +5276,13 @@ msgstr "" "%s ফাইলটোত ছেভ কৰা হব. " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "... ৰ দৰে ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক" @@ -5802,7 +5804,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "আপুনি এজন স্বত্বাধিকাৰী নিৰ্বাচন নকৰিলে" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5973,7 +5975,7 @@ msgstr "এই ৰিপোৰ্টৰ কৰণে কোনো বিকল msgid "You must select an item from the list" msgstr "আপুনি তালিকাখনৰ পৰা এটা আইটেম নিৰ্বাচন কৰাতো অপৰিহাৰ্য" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5982,25 +5984,25 @@ msgstr "আপুনি তালিকাখনৰ পৰা এটা আই msgid "_Remove" msgstr "<< _আতৰ কৰক" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ক্ৰম ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "নতুন ক্ৰম" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "নতুন লেনডেন" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "নতুন স্প্লিট" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6008,7 +6010,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "নতুন আইটেম" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6016,11 +6018,11 @@ msgstr "নতুন আইটেম" msgid "_Add" msgstr "_ঠিকনা" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "সকলোবোৰ চৰ্ত সম্পূৰ্ণ কৰা হৈছে" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "যিকোনো চৰ্ত সম্পূৰ্ণ হৈছে" @@ -6581,7 +6583,7 @@ msgstr "মুদ্ৰা নিৰ্বাচন কৰক" msgid "Cu_rrency" msgstr "মুদ্ৰা" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6593,45 +6595,45 @@ msgstr "মুদ্ৰা" msgid "Currency" msgstr "মুদ্ৰা" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "স্থানীয় সময় ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "মুদ্ৰা সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "মুদ্ৰাৰ তথ্য" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "সুৰক্ষা সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "নতুন সুৰক্ষা" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "সুৰক্ষাৰ তথ্য" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "আপুনি এটা নতুন দেশীয় মুদ্ৰা সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s হল এটা সংৰক্ষিত দ্ৰব্য প্ৰকাৰ. অনুগ্ৰহ কৰি আন কিবা ব্যৱহাৰ কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "সেই সামগ্ৰীটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6666,13 +6668,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "কাৰ্য/সংখ্যা" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "খোলক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6682,18 +6684,35 @@ msgstr "খোলক" msgid "_Open" msgstr "খোলক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "... দৰে ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "... দৰে ছেভ কৰক" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "সকলোবোৰ ফাইল" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7175,10 +7194,6 @@ msgstr "ছেভ কৰক" msgid "_Export" msgstr "ৰপ্তানি" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "সকলোবোৰ ফাইল" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(শূণ্য)" @@ -7667,25 +7682,25 @@ msgstr "%a ত শেহতীয়া পৰিৱৰ্তন কৰা হৈ msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s ফাইলটো খোলা হল. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "ডাটাবেছলৈ ছেভ কৰিবলৈ সক্ষম নহয়." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ডাটাবেছ ছেভ কৰিবলৈ অসমৰ্থ: কিতাপখন কেৱল পঢ়িবৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7693,28 +7708,28 @@ msgid "" "added." msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ইনভইছ প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ নূন্যতম সংখ্যা." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা" @@ -7723,11 +7738,11 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Parimal Khade , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7831,6 +7846,11 @@ msgstr "এই হিচাপটো কৰা সময় সীমা শেষ" msgid "End of previous accounting period" msgstr "আগৰ হিচাপ কৰা সময় সীমা শেষ" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_কাষ্টম" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7863,9 +7883,9 @@ msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7881,7 +7901,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "সামগ্ৰী" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7949,7 +7969,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "একাউন্টৰ ৰং" @@ -7967,7 +7987,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "পৰিমাণ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "কৰৰ তথ্য" @@ -8030,7 +8050,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "... দ্বাৰা %s ৰ ফিল্টাৰ কৰক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "নামৰ ঠাই" @@ -8300,29 +8320,29 @@ msgstr "2. আমদানীৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন ক msgid "Output file for report\n" msgstr "ৰিপোৰ্টবোৰৰ কৰণে পটভূমিৰ উপাধি." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "খালী লেনদেনৰ বাবে যথেষ্ট তথ্য নাই নেকি?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "এইটো এটা ৰঙৰ বিকল্প." @@ -8680,7 +8700,7 @@ msgstr "" "দেখুৱাওক. অন্যথা সেইবোৰ দেখুৱায়." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "মুদ্ৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ইনভইছ ৰিপোৰ্ট." @@ -11855,7 +11875,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12031,7 +12051,7 @@ msgstr "সীমা:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13365,7 +13385,7 @@ msgid "Examples" msgstr "উদাহৰণবোৰ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "অন্তৰাল:" @@ -19145,65 +19165,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপ্তানি কৰা হল!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- স্প্লিটৰ লেনদেন --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF শ্ৰেণীৰ নাম" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "উইথ ছিষ্টেমলৈ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "উইথ ছিষ্টেমলৈ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "মান $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "হাৰ/মূল্য লৈ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "লেনদেন কৰক" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "চলিত মুদ্ৰা" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "শূন্যৰ কাৰণ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19964,12 +19991,6 @@ msgstr "তথ্য" msgid "Additional Comments" msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- স্প্লিটৰ লেনদেন --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল" @@ -21961,10 +21982,6 @@ msgstr "ৰপ্তানি" msgid "_Multicolumn" msgstr "বহুস্তম্ভবিলাক চাওক" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_কাষ্টম" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22061,7 +22078,7 @@ msgstr "স্তৰৰ আকাৰ" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22087,7 +22104,7 @@ msgstr "ৰিপোৰ্টৰ মুদ্ৰা" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22119,7 +22136,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত একাউন্টবোৰৰ মাজ #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22131,7 +22148,7 @@ msgstr "ক্ষেত্ৰৰ প্ৰস্থ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22217,7 +22234,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "সৰ্বাধিক" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "নূন্যতম" @@ -23457,12 +23474,12 @@ msgstr "আপুনি যদি এটা বহু-মুদ্ৰা অৱ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** এই দ্ৰব্যটোৰ কোনো দাম নাই আৰু 1 ৰ দাম এটা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s ত পৰিমাণ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23473,64 +23490,64 @@ msgstr "%s ত পৰিমাণ" msgid "Report on these accounts." msgstr "এই একাউন্টবোৰত ৰিপোৰ্ট কৰক." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "ডাটা মাৰ্কাৰবোৰ নে?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "প্ৰত্যেকটো ডাটা বিন্দুৰ বাবে এটা মাৰ্ক প্ৰদৰ্শন কৰক." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "প্ৰস্তুতকৰ্তাৰ তথ্য দেখুৱাওক" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "অসাম্য ৰাশি" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "তালিকা দেখুৱাওক" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "চাৰ্জ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26706,6 +26723,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ ৰিপোৰ্ট" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ ৰিপোৰ্ট" @@ -28568,6 +28586,11 @@ msgstr "লেনদেনটো বাতিল কৰক" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো বাতিল কৰক" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_চাওক" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28660,14 +28683,16 @@ msgstr "বৰ্তমানৰ সক্ৰিয় পৃষ্ঠাটো ব msgid "Quit this application" msgstr "এই প্ৰয়োগটো এৰি দিয়ক" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "পছন্দবোৰ" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash ৰ গ্লোবেল পছন্দবোৰ সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_চাওক" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "টুলবাৰ" @@ -28822,6 +28847,11 @@ msgstr "বিষয়বোৰ" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash সহায়টো খোলক" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "বিষয়ে" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash ৰ বিষয়ে" @@ -29500,6 +29530,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত-একাউন্টটো আৰু ইয় #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29570,6 +29601,15 @@ msgid "" msgstr "" "এটা নিশ্চিত সম্পন্ন কৰা পৰিমাণ পাবলৈ ব্যক্তিগত লেনদেনবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পন্ন হয়" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "ষ্টক স্প্লিট সহকাৰী" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29630,6 +29670,11 @@ msgstr "" "এই একাউন্টটো আৰু ইয়াৰ উপ-একাউন্টবোৰত থকা অসাম্য লেনদেন আৰু অনাথ স্প্লিটবোৰ পৰীক্ষাৰ " "কৰি মেৰামতি কৰক" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "সকলোবোৰ পৰীক্ষা আৰু মেৰামতি কৰক" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29665,10 +29710,6 @@ msgstr "একাউন্ট ডিলিট কৰক" msgid "Delete selected account" msgstr "নিৰ্বাচিত একাউন্টটো ডিলিট কৰক" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "সকলোবোৰ পৰীক্ষা আৰু মেৰামতি কৰক" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29992,6 +30033,14 @@ msgstr "এটা বা দুটা শাৰীত লেনদেনবো msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "সকলোবোৰ স্প্লিটৰ সৈতে প্ৰসাৰিত লেনদেনবোৰ দেখুৱাওক" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "... দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_লেনদেনটো শূন্য কৰক" @@ -30022,13 +30071,6 @@ msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ ক msgid "Add a reversing transaction" msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ কৰক" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "ষ্টক স্প্লিট সহকাৰী" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30139,13 +30181,6 @@ msgstr "একাউন্ট ৰিপোৰ্ট - অকলশৰীয়া msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "এই নিৰ্বাচিত একাউন্টটোৰ কৰণে এটা পঞ্জীয়ন ৰিপোৰ্ট খোলক" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "... দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30393,97 +30428,97 @@ msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত" msgid "Numeric error" msgstr "সাংখিক ভূল" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "এই ৰিপোৰ্টৰ কৰণে কোনো বিকল্প নাই." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s ত প্ৰৱেশ কৰোতে এটা ভুল হৈছিল." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30491,14 +30526,14 @@ msgid "required" msgstr "তাৰিখৰ প্ৰয়োজন হল." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30506,18 +30541,18 @@ msgid "one of these" msgstr "এই বছৰটোৰ শেষ" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "দলালি" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30525,7 +30560,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "প্ৰতীক" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30533,7 +30568,7 @@ msgid "date: " msgstr "তাৰিখ: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30541,7 +30576,7 @@ msgid "currency: " msgstr "মুদ্ৰা" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30549,39 +30584,39 @@ msgid "last: " msgstr "অন্তিম %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "দাম" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30651,60 +30686,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "আৰম্ভনিৰ পৰিমাণবোৰ" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "পৃষ্ঠাৰ পুনৰ নামাকৰণ কৰক" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ফাইল/স্থান খোলক" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "নতুন স্প্লিট তথ্য" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "এই এনকোডিং ফাইলটো ইতিমধ্যে তালিকাখনত যোগ কৰা হৈছে." msgstr[1] "এই এনকোডিং ফাইলটো ইতিমধ্যে তালিকাখনত যোগ কৰা হৈছে." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30988,11 +31023,11 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী বৰ্ষটোৰ শেষত" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "পৰৱৰ্তী কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "কাউন্টাৰবোৰ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31004,7 +31039,7 @@ msgstr "" "দ্বাৰা চিহ্নিত কৰে. যদি শূন্য হয়, তেন্তে সকলোবোৰ লেনদেন সম্পাদনা কৰিব পৰা যাব আৰু " "কোনো এটা কেৱল-পঢ়া নহব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31016,7 +31051,7 @@ msgstr "" "পংক্তিটোত দেখুৱায়. ব্যৱসায়িক বৈশিষ্ট্যবোৰ, ৰিপোৰ্ট কৰাটো আৰু আমদানিবোৰ/ৰপ্তানিবোৰত " "সন্মিলিত সমান প্ৰভাৱ আছে." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31024,15 +31059,15 @@ msgstr "" "লেনদেনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ এটাতকৈ বেছি মুদ্ৰা বা দ্ৰব্য থকাটো " "পৰীক্ষা কৰক." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া বাজেট যেতিয়া একো নিৰ্ধাৰিত কৰা নহয়." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "গ্ৰাহক সংখ্যা" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31040,11 +31075,11 @@ msgstr "" "আগৰ গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি " "কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "গ্ৰাহকৰ সংখ্যাৰ ফৰমেটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31052,11 +31087,11 @@ msgstr "" "গ্ৰাহক সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-" "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "কৰ্মচাৰী সংখ্যা" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31064,11 +31099,11 @@ msgstr "" "আগৰ কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো " "বৃদ্ধি কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31076,11 +31111,11 @@ msgstr "" "কৰ্মচাৰী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-" "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "ইনভইছ সংখ্যা" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31088,11 +31123,11 @@ msgstr "" "আগৰ ইনভইছ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ইনভইছ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি " "কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "ইনভইছ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31100,11 +31135,11 @@ msgstr "" "ইনভইছ সংখ্যাবোৰ উত্পাদন কৰাৰ কৰণে ব্যৱহাৰৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্ট-" "শৈলীৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং. " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "বিলৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31112,11 +31147,11 @@ msgstr "" "আগৰ বিল সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী বিল সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা " "হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "বিলৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31124,11 +31159,11 @@ msgstr "" "বিল সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-শৈলী " "ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31136,11 +31171,11 @@ msgstr "" "আগৰ ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই " "সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31148,11 +31183,11 @@ msgstr "" "ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা " "প্ৰিণ্টএফ-শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31160,11 +31195,11 @@ msgstr "" "আগৰ কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ কমৰ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো " "বৃদ্ধি কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31172,11 +31207,11 @@ msgstr "" "কাৰ্য্যৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-" "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31184,11 +31219,11 @@ msgstr "" "আগৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি " "কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31196,11 +31231,11 @@ msgstr "" "ক্ৰমৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-" "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31208,11 +31243,11 @@ msgstr "" "আগৰ ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো " "বৃদ্ধি কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31220,62 +31255,62 @@ msgstr "" "ব্যৱসায়ী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-" "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ নামটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ঠিকনাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "ইনভইছবোৰত মুদ্ৰণ কৰিবলৈ যোগাযোগৰ ব্যক্তিজন." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ফেক্স সংখ্যাটো." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইমেইল ঠিকনাটো." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "আপোনাৰ ৱেবছাইটৰ URL ঠিকনাটো." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "আপোনাৰ কোম্পানীৰ বাবে ID টো (উদাহৰণ 'কৰ-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "ডিফল্ট গ্ৰাহকৰ কৰ তালিকা" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "গ্ৰাহকবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকা খন." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "ডিফল্ট ব্যৱসায়ীৰ কৰ তালিকা" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "ব্যৱসায়ীবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকাখন." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "ধুনীয়াকৈ মুদ্ৰণ কৰা তাৰিখবোৰৰ বাবে ডিফল্ট তাৰিখ ফৰমেটটো." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইলেকট্রনিক কৰ সংখ্যাটো" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 68ffbec375..178ed1fd5c 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "The current date." msgstr "" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 #, fuzzy msgid "Business" msgstr "Məslək" @@ -222,41 +222,41 @@ msgstr "Məslək" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Fancy Date Format" msgstr "Tarix növü" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "xüsusi" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Tax Number" msgstr "Rəqəm" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Heç biri" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "" @@ -1110,8 +1110,6 @@ msgstr "" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1122,8 +1120,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr "Hesab" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1652,7 +1650,7 @@ msgstr "Seçənəklər" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1669,7 +1667,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Yaddaş" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1681,7 +1679,7 @@ msgid "Debit" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1721,7 +1719,7 @@ msgstr "Düzəlt" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr "Qaynaq" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -1890,7 +1888,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2026,7 +2024,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Xüsusi" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 #, fuzzy msgid "New Customer" @@ -2125,21 +2123,21 @@ msgstr "" msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "" @@ -2152,7 +2150,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy msgid "Select document" msgstr "Yeni Hesab" @@ -2310,9 +2308,9 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2359,7 +2357,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "" @@ -2453,7 +2451,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Orta" @@ -2501,8 +2499,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "" @@ -2544,11 +2542,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2557,12 +2555,12 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2574,12 +2572,12 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2588,13 +2586,13 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2619,8 +2617,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2635,7 +2633,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Qeydlər" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 #, fuzzy msgid "Find Transaction" msgstr "Bölmə" @@ -2817,7 +2815,7 @@ msgstr "Yeni Hesab" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -2844,7 +2842,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 #, fuzzy msgid "New Bill" msgstr "Faktura" @@ -2860,7 +2858,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Faktura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "" @@ -3024,7 +3022,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3083,7 +3081,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "" @@ -3162,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Job" msgstr "Düzəlt" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 #, fuzzy msgid "New Job" msgstr "Yeni" @@ -3240,7 +3238,7 @@ msgstr "Başlıq" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3354,7 +3352,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3370,7 +3368,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Xüsusi" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3381,7 +3379,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3399,7 +3397,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3407,7 +3405,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3416,13 +3414,13 @@ msgstr "" msgid "Reconciled" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3430,16 +3428,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Çap" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 msgid "Continue" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3448,7 +3446,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Ləğv Et" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3588,22 +3586,22 @@ msgstr "" msgid "Complete" msgstr "Qurtardı" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Sətirlər" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "" @@ -3783,7 +3781,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "" @@ -3843,7 +3841,7 @@ msgstr "Şəkilləndir" msgid "Edit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "" @@ -3873,7 +3871,7 @@ msgstr "" msgid "Find Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -3890,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Income" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -3899,7 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "Expenses" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -3908,12 +3906,12 @@ msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "Daşı" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "_Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -3990,8 +3988,8 @@ msgstr "Sil" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4006,7 +4004,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4270,6 +4268,7 @@ msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 #, fuzzy msgid "_Company Report" msgstr "_Raportlar" @@ -4631,6 +4630,7 @@ msgstr "Qaynaq" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "" @@ -4869,8 +4869,8 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Hesablar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -4878,108 +4878,108 @@ msgstr "Ümumi Mə'lumat" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " "operation?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 #, fuzzy msgid "_Save Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Namə'lum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Axtarış Nəticələri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "Başlama tarixi :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 msgid "Show previous number of days:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 #, fuzzy msgid "End Date:" msgstr "Tarix:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 #, fuzzy msgid "Frozen" msgstr "Etibarən" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Giriş" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -4987,70 +4987,70 @@ msgstr "" msgid "Register" msgstr "Qeyd Ol" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 #, fuzzy msgid "and subaccounts" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Çap Etmə nümayişi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Beynəlmiləl" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaksiya Raportu" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5059,28 +5059,28 @@ msgstr "Giriş" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seç..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy msgid "Go to Date" msgstr "Tarix" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgid "Print" msgstr "Çap Et" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 #, fuzzy msgid "Export" @@ -5133,11 +5133,13 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "" @@ -5621,7 +5623,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5794,7 +5796,7 @@ msgstr "" msgid "You must select an item from the list" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5803,27 +5805,27 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "<< Sil" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Qeydlər" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "_Sil" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5831,18 +5833,18 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "Yeni..." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "" @@ -6367,7 +6369,7 @@ msgstr "" msgid "Cu_rrency" msgstr "Hesab Haqqında" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6379,49 +6381,49 @@ msgstr "Hesab Haqqında" msgid "Currency" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 #, fuzzy msgid "Currency Information" msgstr "Hesab Haqqında" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 #, fuzzy msgid "Edit security" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 #, fuzzy msgid "New security" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 #, fuzzy msgid "Security Information" msgstr "Hesab Haqqında" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6454,13 +6456,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "Rəqəm" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6470,18 +6472,35 @@ msgstr "Aç" msgid "_Open" msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "Qeyd Et" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "Qeyd Et" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -6954,10 +6973,6 @@ msgstr "Qeyd Et" msgid "_Export" msgstr "İxrac Et" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(sıfır)" @@ -7376,53 +7391,53 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7430,13 +7445,13 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vasif İsmayıloğlu MD, 2001\n" "Language-Team: Azerbaijani " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7549,6 +7564,12 @@ msgstr "Hesab adı" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Hesab adı" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +#, fuzzy +msgid "_Custom" +msgstr "Xüsusi" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "" @@ -7580,9 +7601,9 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7598,7 +7619,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7669,7 +7690,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Hesab adı" @@ -7688,7 +7709,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Balans" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "" @@ -7751,7 +7772,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Ad" @@ -8025,27 +8046,27 @@ msgstr "Hamısını Seç" msgid "Output file for report\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Transaksiya Raportu" @@ -8367,7 +8388,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11076,7 +11097,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11230,7 +11251,7 @@ msgstr "Tarix : " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -12388,7 +12409,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Ad" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Beynəlmiləl" @@ -17937,61 +17958,68 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Miqdar:" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Qiymət" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Dəqiq Vaxt" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Təkcə timsallar" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -18684,12 +18712,6 @@ msgstr "" msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "" @@ -20617,11 +20639,6 @@ msgstr "İxrac Et" msgid "_Multicolumn" msgstr "" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -#, fuzzy -msgid "_Custom" -msgstr "Xüsusi" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -20717,7 +20734,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -20743,7 +20760,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -20775,7 +20792,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -20787,7 +20804,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -20871,7 +20888,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "" @@ -22076,12 +22093,12 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Balans" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -22093,62 +22110,62 @@ msgstr "Balans" msgid "Report on these accounts." msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Miqdar:" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Qısa Yollar" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -25195,6 +25212,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Raportlar" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "" @@ -27027,6 +27045,12 @@ msgstr "" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Yeni" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -27121,15 +27145,15 @@ msgstr "" msgid "Quit this application" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Seçənəklər" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -#, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "_Yeni" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 #, fuzzy msgid "_Toolbar" @@ -27275,6 +27299,11 @@ msgstr "Santimetr" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Hesab" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "" @@ -27942,6 +27971,7 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -28011,6 +28041,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Hesablar" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -28068,6 +28106,11 @@ msgid "" "account and its subaccounts" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -28101,10 +28144,6 @@ msgstr "Yeni Hesab" msgid "Delete selected account" msgstr "" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -28435,6 +28474,13 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +msgid "_Sort By…" +msgstr "Qısa Yollar" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 #, fuzzy msgid "_Void Transaction" @@ -28463,12 +28509,6 @@ msgstr "" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Hesablar" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -28573,12 +28613,6 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -msgid "_Sort By…" -msgstr "Qısa Yollar" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 #, fuzzy @@ -28826,121 +28860,121 @@ msgstr "" msgid "Numeric error" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 msgid "The quote has no error set." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 msgctxt "Finance::Quote" msgid "one of these" msgstr "" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -28948,7 +28982,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Simvol" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -28956,50 +28990,50 @@ msgid "date: " msgstr "Tarix : " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " msgstr "Hesab Haqqında" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Yeni Hesab" @@ -29068,58 +29102,58 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Ümumi Mə'lumat" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Hesab Haqqında" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "" @@ -29390,12 +29424,12 @@ msgstr "" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Santimetr" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -29403,7 +29437,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -29411,247 +29445,247 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Customer number" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Tarix növü" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Rəqəm" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Ümumi Mə'lumat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Rəqəm" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Hesab Haqqında" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Rəqəm" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Rəqəm" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Hesab Haqqında" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Giriş" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Ümumi Mə'lumat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Vendor number" msgstr "Raportlar" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "Raportlar" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 1246ec8123..bd5fdedaf4 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n" "Last-Translator: Rosi Dimova \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The current date." msgstr "Днешна дата" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Бизнес" @@ -240,41 +240,41 @@ msgstr "Бизнес" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Име на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "Адрес на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "ID на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "Телефонен номер на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "Номер на факс на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "Уеб-адрес на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "Адрес за ел. поща на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "Лице за контакт на фирма" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Декоративен формат на дата" @@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "Потребителски" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "Данък" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "Данъчен номер" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Не" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "Синтетична сметка " @@ -1221,8 +1221,6 @@ msgstr "Заем" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1233,8 +1231,8 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1343,7 +1341,7 @@ msgstr "Сметка" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1786,7 +1784,7 @@ msgstr "Пари в брой" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1803,7 +1801,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Записка" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1815,7 +1813,7 @@ msgid "Debit" msgstr "Дебит" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1857,7 +1855,7 @@ msgstr "Редактиране" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1875,7 +1873,7 @@ msgstr "Разписка" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2032,7 +2030,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2166,7 +2164,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Редактиране на клиент" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Нов клиент" @@ -2264,24 +2262,24 @@ msgstr "Трябва да изберете отчет за изтриване." msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 #, fuzzy msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "Вече съществува шаблон с посоченото име. Въведете друго име." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Редактиране на опции за отчет" @@ -2295,7 +2293,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Избрана е синтетична сметка. Опитайте отново." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2458,9 +2456,9 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2509,7 +2507,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Редактиране на служител" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Нов служител" @@ -2606,7 +2604,7 @@ msgstr "Синтетична сметка " #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "С_крит" @@ -2655,8 +2653,8 @@ msgstr "Приключващи на записи" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "Сверяване" @@ -2697,11 +2695,11 @@ msgstr "Сверена дата" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2710,12 +2708,12 @@ msgstr "Опция за число" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2727,12 +2725,12 @@ msgstr "Действие" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2741,13 +2739,13 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2772,8 +2770,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2788,7 +2786,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Бележки" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "Търсене на транзакция" @@ -2971,7 +2969,7 @@ msgstr "Кредитна сметка" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "Нова фактура на клиент" @@ -2998,7 +2996,7 @@ msgstr "Преглед на клиентска фактура" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Нова фактура от доставчик" @@ -3011,7 +3009,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Преглед на фактура от доставчик" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Нова разходна разписка" @@ -3173,7 +3171,7 @@ msgstr "Бележки по разписка" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3227,7 +3225,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Търсене на разписка" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "Разходна разписка" @@ -3307,7 +3305,7 @@ msgstr "Кредитът трябва да бъде положителна су msgid "Edit Job" msgstr "Редактиране на задание" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Ново задание" @@ -3381,7 +3379,7 @@ msgstr "Заглавие" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3497,7 +3495,7 @@ msgstr "" "за преизчисление." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3512,7 +3510,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Клиент" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3523,7 +3521,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Доставчик" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3543,7 +3541,7 @@ msgstr "" "клиент или от доставчик?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3551,7 +3549,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Изплатена" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3560,13 +3558,13 @@ msgstr "Изплатена" msgid "Reconciled" msgstr "Сверена" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3574,17 +3572,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Нулиране на предупрежденията" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Непрекъснат" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3592,7 +3590,7 @@ msgstr "Непрекъснат" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3733,21 +3731,21 @@ msgstr "(на пауза)" msgid "Complete" msgstr "Завършен" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Съдържание" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Отчет" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Р-ве" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "К-ни" @@ -3941,7 +3939,7 @@ msgstr[1] "" "създадени автоматично)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" @@ -4000,7 +3998,7 @@ msgstr "Бланка" msgid "Edit Vendor" msgstr "Редактиране на доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Нов доставчик" @@ -4029,7 +4027,7 @@ msgstr "ID на доставчик" msgid "Find Vendor" msgstr "Търсене на доставчик" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4046,7 +4044,7 @@ msgstr "Търсене на доставчик" msgid "Income" msgstr "Доход" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4055,7 +4053,7 @@ msgstr "Доход" msgid "Expenses" msgstr "Разходи" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4064,12 +4062,12 @@ msgstr "Разходи" msgid "Transfer" msgstr "Превод" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4147,8 +4145,8 @@ msgstr "Изтриване" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4163,7 +4161,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4431,6 +4429,7 @@ msgstr "Въвеждане на плащане за получателя на ф #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Отчет за фирма" @@ -4811,6 +4810,7 @@ msgstr "Разписка" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "Изтриване на текущия запис" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Разбивка" @@ -5051,20 +5051,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Данни за разделяне на акции" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Главен журнал" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Запазване на промените в %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5073,107 +5073,107 @@ msgstr "" "Регистърът има неотразени промени към транзакцията. Искате да запазите " "промените към транзакцията, да я отмените или да откажете операцията?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Отмяна на транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Запазване на транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "непознат" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "Портфейл" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсене" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "Начална дата:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Показване на броя акции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "Крайна дата:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "Не_сверена" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Блокирана" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Анулирана" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Филтриране по..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Отчет на транзакции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "Отчет на портфейла" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "Търсене в резултатите от отчета" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Регистър" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "и подсметките" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Да се отпечатат ли чекове от няколко сметки?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5181,56 +5181,56 @@ msgstr "" "Резултатът от търсенето съдържа разбивки от повече от една сметка. Искате ли " "да отпечатате чековете, дори ако не са от същата сметка?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_Печат на чекове" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Можете да отпечатвате чекове само от регистъра с банкови сметки или " "резултатите от търсене." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Не можете да анулирате транзакция със сверени или изплатени разбивки." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Транзакцията е отбелязана само за четене с коментар: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Вече е въведен сторниращ запис за транзакцията." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Редактиране на текущата транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Добавяне на о_братна транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Данни за нова транзакция" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Подредба на %s по…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5239,28 +5239,28 @@ msgstr "Филтриране на %s по…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Избор" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Дата на издаване" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgid "Print" msgstr "Печат" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Изнасяне" @@ -5318,12 +5318,14 @@ msgstr "" "стартиране на GnuCash." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Варианти на отчет" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" @@ -5848,7 +5850,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Не сте избрали собственик" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -6021,7 +6023,7 @@ msgstr "Трябва да изберете елемент от списъка" # FIXME замени със знак # RD: не разбрах -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -6030,26 +6032,26 @@ msgstr "Трябва да изберете елемент от списъка" msgid "_Remove" msgstr "<< П_ремахване" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ID на поръчка" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Нова поръчка" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Нова транзакция" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "Разбивка" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6057,7 +6059,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "_Нов елемент..." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6065,11 +6067,11 @@ msgstr "_Нов елемент..." msgid "_Add" msgstr "_Адрес" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "всички съвпадат" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "някои съвпадат" @@ -6630,7 +6632,7 @@ msgstr "Избор на валута" msgid "Cu_rrency" msgstr "Ва_лута" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6642,45 +6644,45 @@ msgstr "Ва_лута" msgid "Currency" msgstr "Валута" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Използване на местно време" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Редактиране на валута" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Информация за валута" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Редактиране на ценни книги" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Нови ценни книги" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Данни за ценни книги" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Не можете да създадете нова национална валута." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Инвестиционната стока вече съществува." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6715,13 +6717,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "_Номер" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Отваряне" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6730,18 +6732,35 @@ msgstr "Отваряне" msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "Запазване _като…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "Запазване _като..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7225,10 +7244,6 @@ msgstr "Запазване" msgid "_Export" msgstr "_Изнасяне" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(нула)" @@ -7717,53 +7732,53 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Неуспешно отваряне на файл." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Не може да запазва в базата от данни." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Не може да запазва в базата: книгата е само за четене." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Опции на книга" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Минимален брой фактурни записи за показване. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7771,11 +7786,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Росица Димова " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7881,6 +7896,11 @@ msgstr "Край на отчетния период" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Край на предходния отчетен период" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Потребителски" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7913,9 +7933,9 @@ msgstr "Нова главна сметка" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7931,7 +7951,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Инвестиционна стока " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7997,7 +8017,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "_Цвят на сметка:" @@ -8016,7 +8036,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Салдо" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Данъчни данни" @@ -8079,7 +8099,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Филтриране на %s по..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Пространство от имена" @@ -8358,28 +8378,28 @@ msgstr "2. Отбелязване на вида внасяне" msgid "Output file for report\n" msgstr "Мозаичен фон за отчети." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Двуредова информация за всяка транзакция" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Това е цветова опция" @@ -8734,7 +8754,7 @@ msgstr "" "общи бизнес-функции. В противен случай не се показват." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11929,7 +11949,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12083,7 +12103,7 @@ msgstr "Диапазон:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13441,7 +13461,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Примери" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Интервал:" @@ -19291,63 +19311,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Разделяне на транзакция --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Име на категория в QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Дължима сума" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Стойност" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Обща цена" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Транзакция" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Обща валута" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Само анулирани" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Да се използва пълното име на сметка" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20085,12 +20112,6 @@ msgstr "Данни" msgid "Additional Comments" msgstr "Допълнително към карта:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Разделяне на транзакция --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Нова, вече в баланса" @@ -22103,10 +22124,6 @@ msgstr "_Изнасяне" msgid "_Multicolumn" msgstr "Изглед с много колони" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Потребителски" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22203,7 +22220,7 @@ msgstr "Дължина на интервала" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22229,7 +22246,7 @@ msgstr "Валута на отчета" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22261,7 +22278,7 @@ msgstr "Изключване на транзакции между избрани #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22273,7 +22290,7 @@ msgstr "Широчина на диаграма" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22362,7 +22379,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" @@ -23652,12 +23669,12 @@ msgstr "Ако имате многовалутни условия, курсов msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Салдо към %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23669,65 +23686,65 @@ msgstr "Салдо към %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Съставяне отчет на сметките" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Избор на отметка за всеки резултат." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Информация за изготвилия" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Неравнена сума" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Показване на таблица" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Бъдещ минимум" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Задължаване" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26971,6 +26988,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Отчет за доставчик" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Отчет за служител" @@ -28897,6 +28915,11 @@ msgstr "О_тмяна на транзакция" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Отказ от текущата транзакция" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28989,14 +29012,16 @@ msgstr "Затваряне на текущата страница" msgid "Quit this application" msgstr "Напускане на приложението" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Предпочитания" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Редактиране общите предпочитания в GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Преглед" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента с инструменти" @@ -29153,6 +29178,11 @@ msgstr "_Ръководство" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Отваряне на помощта на GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Относно" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Относно GnuCash" @@ -29849,6 +29879,7 @@ msgstr "Отваряне на избраната сметка и нейните #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29920,6 +29951,14 @@ msgstr "" "Автоматично погасяване на отделни транзакции, за да се достигне определена " "изравнителна сума" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Данни за разделяне на акции" + # FIXME split трябва да е разделяне #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 @@ -29983,6 +30022,11 @@ msgstr "" "Проверка и поправка на неизравнени транзакции и изоставени разбивки в " "сметката и нейните подсметки" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Проверка и поправка на _всички" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -30018,10 +30062,6 @@ msgstr "Изтриване на сметка" msgid "Delete selected account" msgstr "Изтриване на избраната сметка" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Проверка и поправка на _всички" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30363,6 +30403,15 @@ msgstr "Всички транзакции в един или два реда и msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Разгънати транзакции с всички разбивки" +# FIXME подредба по? +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Подредба по" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Анулиране на транзакция" @@ -30393,12 +30442,6 @@ msgstr "Добавяне на о_братна транзакция" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Добавяне на о_братна транзакция" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Данни за разделяне на акции" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30507,14 +30550,6 @@ msgstr "Въвеждане на онлайн-транзакция" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Отваряне на отчета на регистър за избраната транзакция" -# FIXME подредба по? -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Подредба по" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30763,97 +30798,97 @@ msgstr "Недостиг на памет" msgid "Numeric error" msgstr "Числена грешка" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Няма опции към отчета." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Възникна грешка при обръщане към %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30861,14 +30896,14 @@ msgid "required" msgstr "Необходима дата." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "Не_сверена" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30876,18 +30911,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Край на текущата година" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Комисион" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30895,7 +30930,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Символ" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30903,7 +30938,7 @@ msgid "date: " msgstr "Дата:" #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30911,7 +30946,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Валута" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30919,39 +30954,39 @@ msgid "last: " msgstr "последен(а) %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Котировка" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -31021,60 +31056,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Начални салда" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "П_реименуване на страница" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Данни за поръчка" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Данни за разбивка" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Кодирането вече е добавено в списъка." msgstr[1] "Кодирането вече е добавено в списъка." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31374,11 +31409,11 @@ msgstr "Край на следващата година" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Последен ден на следващата календарна година" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Броячи" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31386,7 +31421,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31394,7 +31429,7 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 #, fuzzy msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " @@ -31403,16 +31438,16 @@ msgstr "" "Проверка за наличие на брокерски сметки за транзакции с повече от една " "валута или инвестиционна стока" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Използван бюджет, ако друг не е посочен" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Номер на клиент" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31420,22 +31455,22 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишен клиент. Той ще бъде увеличен за създаване на " "номер на следващ клиент." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Формат на номера на клиент" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на клиенти. Низът е със стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Номер на служител" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31443,22 +31478,22 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишен служител. Той ще бъде увеличен за създаване на " "номер на следващ служител." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Формат на номера на служител" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на служители. Низът е със стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Номер на фактура" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31466,11 +31501,11 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишна фактура на клиент. Той ще бъде увеличен за " "създаване на номер на следваща фактура." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Формат на номера на фактура" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31478,11 +31513,11 @@ msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на фактури на клиент. Низът е със стил " "printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Номер на фактура от доставчик" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31490,11 +31525,11 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишна фактура на доставчик. Той ще бъде увеличен за " "създаване на номер на следваща фактура." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Числен формат на фактура от доставчик" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31502,11 +31537,11 @@ msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на фактури на доставчик. Низът е със " "стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Номер на разходна разписка" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31514,11 +31549,11 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишна разходна разписка. Той ще бъде увеличен за " "създаване на номер на следваща разписка." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Числен формат на разписка" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31526,11 +31561,11 @@ msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на разходни разписки. Низът е със стил " "printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Номер на задание" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31538,22 +31573,22 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишно задание. Той ще бъде увеличен за създаване на " "номер на следващо задание." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Формат на номер на задание" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на задания. Низът е със стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Номер на поръчка" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31561,22 +31596,22 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишна поръчка. Той ще бъде увеличен за създаване на " "номер на следваща поръчка." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Формат на номер на поръчка" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на поръчка. Низът е със стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Номер на доставчик" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31584,81 +31619,81 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишен доставчик. Той ще бъде увеличен за създаване " "на номер на следващ доставчик." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Формат на номер на доставчик" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на доставчик. Низът е със стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "Името на вашата фирма" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "Адрес на вашата фирма" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Лице за контакт върху фактурите" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Номерът на факса на вашата фирма" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "Адрес на е-поща на вашата фирма" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Интернет-адрес на вашия уебсайт" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ID-номер на вашата фирма (напр 'Дан. №: 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Стандартна данъчна таблица за клиентите" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Стандартна данъчна таблица за прилагане спрямо клиентите." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Стандартна данъчна таблица за доставчици" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Приложимата данъчна таблица за за доставчици." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Стандартен формат за декоративни дати" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Електронният данъчен номер на вашата фирма" diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po index 3f3710d3e2..78030824cf 100644 --- a/po/brx.po +++ b/po/brx.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n" "Last-Translator: Adithya K \n" "Language-Team: Bodo , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7813,6 +7828,11 @@ msgstr "बे एकाउन्ट खालामनाय सम जोब msgid "End of previous accounting period" msgstr "आवगयनि एकाउन्ट खालामनाय सम जोबनाय" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "कास्टम" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7845,9 +7865,9 @@ msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7863,7 +7883,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "बेसाद" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7931,7 +7951,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "एकाउन्टनि गाब" @@ -7949,7 +7969,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "बेलेन्स" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "खाजोना फोरमायथिहोग्रा" @@ -8012,7 +8032,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "..मथे %s खौ फिल्टार खालाम..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "मुंनि जायगा" @@ -8280,29 +8300,29 @@ msgstr "2. लाबोनाय रोखोम सायख" msgid "Output file for report\n" msgstr "रिपर्टनि थाखाय सावगारिनि उनथिं थानाय टाइल।" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "लांदां लेनदेननि थाखाय थोजासे फोरमायथिहोग्रा नङा?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "बेयो मोनसे गाब उफ्रा।" @@ -8660,7 +8680,7 @@ msgstr "" "जायो। नङाब्ला, बिफोरखौ दिन्थिनाय जाया। " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "साफायनायनि थाखाय बाहायनो गोनां इनभइस रिपर्ट।" @@ -11824,7 +11844,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12000,7 +12020,7 @@ msgstr "सिमासारि: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13329,7 +13349,7 @@ msgid "Examples" msgstr "बिदिन्थिफोर" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "थाथ'नाय:" @@ -19094,65 +19114,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फाइल दैथायनाया जाफुंसारबाय!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF थाखोनि मुं" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "Sym जों सिम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "होनोगोनां बिबां" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "Sym जों सिम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "बेसेन $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "रेट/दाम सिम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लेनदेन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सरासनस्रा (सोलिनाय रां) मुद्रा " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "लाथिख जाहोन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19908,12 +19935,6 @@ msgstr "फोरमायथिहोग्रा" msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डाव बांद्राय:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय" @@ -21903,10 +21924,6 @@ msgstr "दैथायनाय" msgid "_Multicolumn" msgstr "माल्टिकुलाम भिउ" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "कास्टम" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22003,7 +22020,7 @@ msgstr "स्टेपनि महर" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22029,7 +22046,7 @@ msgstr "रिपर्टनि रां" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22061,7 +22078,7 @@ msgstr "सायखखानाय एकाउन्टफोरनि गे #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22073,7 +22090,7 @@ msgstr "दब्लाइनि गुवार" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22159,7 +22176,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "बांसिन" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "खमसिन" @@ -23396,12 +23413,12 @@ msgstr "नोंथाङा मोनसे गोबां-रां था msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** बे बेसादहा जेबो दाम आरो 1 नि मोनसे दामखौ बाहायबाय।" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s आव बेलेन्स" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23412,64 +23429,64 @@ msgstr "%s आव बेलेन्स" msgid "Report on these accounts." msgstr "बेफोर एकाउन्टआव रिपर्ट खालाम" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "डाटा मार्कार?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "मोनफ्रोम डाटा बिन्दोनि थाखाय मोनसे दागखौ दिन्थिफुं।" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "थियारि खालामग्रा फोरमायथिहोग्राखौ दिन्थि" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "समानथायनङै बिबां" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "फारिलाइ दिन्थि" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "इयुन खमसिन" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "चार्ज" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26644,6 +26661,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "फानग्रा रिपर्ट" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "साख्रिआवला रिपर्ट" @@ -28505,6 +28523,11 @@ msgstr "लेनदेनखौ नागार" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "दानि लेनदेनखौ बातिल खालाम" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "नुथाय" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28597,14 +28620,16 @@ msgstr "दासान्दि मावथि बिलाइखौ बन् msgid "Quit this application" msgstr "बे एप्लिकेसनखौ नागार लां" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "पसन्दफोर" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash नि मुलुगनां पसन्दखौ सुजु" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "नुथाय" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "टुलबार" @@ -28760,6 +28785,11 @@ msgstr "थानाय आयदाफोर" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash मददखौ खेव" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "सोमोन्दै" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash नि सोमोन्दै" @@ -29441,6 +29471,7 @@ msgstr "सायखखानाय एकाउन्ट आरो बेनि #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29512,6 +29543,15 @@ msgstr "" "आलादा-आलादा लेनदेनखौ गावनो गाव महरै खोमोर, जाहाते मोनसे थि खोमोरनाय बिबाङाव सोहैनो " "हायो" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "स्टक बोखावनाय हेफाजाब" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29572,6 +29612,11 @@ msgstr "" "बे एकाउन्ट आरो बेफोरनि दालाइएकाउन्टफोराव आनबेलेन्स लेनदेन आरो अर्पेन बोखावनायखौ आनजाद " "खालाम आरो फाहाम" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "गासैखौबो आनजाद खालाम आरो फाहाम" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29606,10 +29651,6 @@ msgstr "एकाउन्ट खोमोर" msgid "Delete selected account" msgstr "सायखखानाय एकाउन्टखौ खोमोर" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "गासैखौबो आनजाद खालाम आरो फाहाम" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29934,6 +29975,14 @@ msgstr "मोनसे एबा मोननै सारियाव ले msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "गासै बोखावनायजों फेहेरनाय लेनदेनखौ दिन्थि" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "..मथे थख' साजाय" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "बातिल लेनदेन" @@ -29964,13 +30013,6 @@ msgstr "उल्था लेनदेनखौ दाजाबदेर" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "उल्था लेनदेनखौ दाजाबदेर" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "स्टक बोखावनाय हेफाजाब" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30080,13 +30122,6 @@ msgstr "एकाउन्ट रिपर्ट - मोनसेल' लेन msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "सायखखानाय लेनदेननि थाखाय रेजिस्टार रिपर्टखौ खेव" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "..मथे थख' साजाय" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30334,97 +30369,97 @@ msgstr "मेमरि गैया" msgid "Numeric error" msgstr "अनजिमायारि गोरोन्थि" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय जेबो उफ्रा गैया।" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s हाबनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30432,14 +30467,14 @@ msgid "required" msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "रां सुखयै" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30447,18 +30482,18 @@ msgid "one of these" msgstr "बे बोसोर जोबनाय" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "कमिसन" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30466,7 +30501,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "दिन्थिसिन" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30474,7 +30509,7 @@ msgid "date: " msgstr "खालार: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30482,7 +30517,7 @@ msgid "currency: " msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30490,39 +30525,39 @@ msgid "last: " msgstr "जोबथा %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "बेसेन" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30592,60 +30627,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "जागायनायनि बेलेन्सफोर (जमा थानाय रांफोर)" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "बिलाइखौ फिन मुं हो" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "फाइल/जायगाखौ खोव" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "गोदान बोखावनाय फोरमायथिहोग्रा" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "बे एनक'डिंखौ सिगाङावनो लिस्टजों दाजाबदेरबाय।" msgstr[1] "बे एनक'डिंखौ सिगाङावनो लिस्टजों दाजाबदेरबाय।" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30928,11 +30963,11 @@ msgstr "उननि बोसोरनि जोबनाय" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "उननि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "काउन्टारफोर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30943,7 +30978,7 @@ msgstr "" "नंलिया। बे थ्रेसह'ल्डखौ एकाउन्ट रेजिस्टार उइन्ड'आव गोजा गाबनि सारिजों दाग होनाय जायो। " "लाथिखब्ला, गासै लेनदेनखौ सुजुनो हायो आरो मोनसेबो फरायनो-थाखायल' नङा।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30954,7 +30989,7 @@ msgstr "" "हाबा फोथार मोननो आनजाद खालाम; रेजिस्टारनि नैथि सारिआव 'T-नाम' महरै दिन्थिनाय लेनदेन " "नाम्बार। रोखोमसे गोहोमहा फालांगि आखुथाय, रिपर्टिं आरो लाबोनाय/दैथायनाय दं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30962,15 +30997,15 @@ msgstr "" "मोनसे निख्रुइ बांसिन सोलिनाय रां एबा बेसादजों थाफानाय लेनदेननि थाखाय बाहायखानाय ट्रेडिं " "एकाउन्ट मोननो आनजाद खालाम।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "बाहायनो गोनां बाजेत जेब्ला मोनसेबो थि खालामाखै।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "बायग्रा नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30978,11 +31013,11 @@ msgstr "" "आवगयनि बायग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि बायग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "बायग्रा नाम्बार फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30990,11 +31025,11 @@ msgstr "" "बायग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "साख्रिआवला नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31002,11 +31037,11 @@ msgstr "" "आवगयनि साख्रिआवला नाम्बार दिहुनबाय। उननि साख्रिआवला नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ " "बांहोनाय जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "साख्रिआवला नाम्बारनि फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31014,11 +31049,11 @@ msgstr "" "साख्रिआवला नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल " "फरमेट स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "सालान नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31026,11 +31061,11 @@ msgstr "" "आवगयनि सालान नाम्बार दिहुनबाय। उननि सालान नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "सालान नाम्बारनि फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31038,22 +31073,22 @@ msgstr "" "सालान नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "बिल नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" "आवगयनि बिल नाम्बार दिहुनबाय। उननि बिल नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "बिल नाम्बार फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31061,11 +31096,11 @@ msgstr "" "बिल नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "खरसा रसिद नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31073,11 +31108,11 @@ msgstr "" "आवगयनि खरसा रसिद नाम्बार दिहुनबाय। उननि रसिद नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खरसा रसिद नाम्बारनि फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31085,11 +31120,11 @@ msgstr "" "खरसा रसिद नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे printf-आदब फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "खामानि नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31097,11 +31132,11 @@ msgstr "" "आवगयनि खामानि नाम्बार दिहुनबाय। उननि खामानि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "खामानि नाम्बारनि फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31109,11 +31144,11 @@ msgstr "" "खामानि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "फारि नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31121,11 +31156,11 @@ msgstr "" "आवगयनि फारि नाम्बार दिहुनबाय। उननि फारि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "फारि नाम्बारनि फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31133,11 +31168,11 @@ msgstr "" "फारि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "फानग्रा नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31145,11 +31180,11 @@ msgstr "" "आवगयनि फानग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि फानग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "फानग्रा नाम्बार फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31157,62 +31192,62 @@ msgstr "" "फानग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "नोंथांनि फालांगिनि मुं" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "नोंथांनि फालांगिनि थं" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "इनभइसआव साफायनो जगाजग सुबुं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "नोंथांनि फालांगिनि फेक्स नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इ-मेइल थं" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "नोंथांनि फालांगिनि URL थं" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "नोंथांनि कम्पानिनि थाखाय ID (जेरै- 'Tax-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "डिफल्ट बायग्रा खाजोना फारिलाइ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "बायग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "डिफल्ट फानग्रा खाजोना फारिलाइ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "फानग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "डिफल्ट अक्ट' फरमेटआ मोजां साफायनाय अक्ट'नि थाखाय बाहायदोंमोन।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेक्ट्र'निक खाजोना नाम्बार" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 141e2e37ea..dc29cbe8f5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "The current date." msgstr "La data actual." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Empresa" @@ -260,41 +260,41 @@ msgstr "Empresa" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Nom de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "Adreça de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "Identificador de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "Número de telèfon de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "Número de fax de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "Lloc web de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "Persona de contacte a l'empresa" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Format de data decorat" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "personalitzat" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "Impostos" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "Número d'identificació fiscal" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "No" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "Contenidor" @@ -1262,8 +1262,6 @@ msgstr "Préstec" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1274,8 +1272,8 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1381,7 +1379,7 @@ msgstr "Compte" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1835,7 +1833,7 @@ msgstr "Efectiu" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1852,7 +1850,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Nota d'abonament" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1864,7 +1862,7 @@ msgid "Debit" msgstr "Deure" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1906,7 +1904,7 @@ msgstr "Edita" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1924,7 +1922,7 @@ msgstr "Comprovant" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2081,7 +2079,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2214,7 +2212,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Edita el client" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Client nou" @@ -2309,7 +2307,7 @@ msgstr "Heu de seleccionar una configuració d'informe a esborrar." msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la configuració d'informe." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2317,15 +2315,15 @@ msgstr "" "Ja existeix una configuració d'informe amb aquest nom, si us plau escolliu " "un altre nom." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "Carrega la confirmació d'informe" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Edita el nom de configuració d'informe" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "Esborra la configuració de'informe" @@ -2338,7 +2336,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "S'ha seleccionat el compte contenidor. Torneu-ho a intentar." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 msgid "Select document" msgstr "Selecciona el document" @@ -2491,9 +2489,9 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2547,7 +2545,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Edita el treballador" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Treballador nou" @@ -2642,7 +2640,7 @@ msgstr "Marcador" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" @@ -2685,8 +2683,8 @@ msgstr "S'estan tancant els elements" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "Conciliació" @@ -2727,11 +2725,11 @@ msgstr "Data de conciliació" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Número/Acció" @@ -2739,12 +2737,12 @@ msgstr "Número/Acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2756,12 +2754,12 @@ msgstr "Acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Assentament número" @@ -2769,13 +2767,13 @@ msgstr "Assentament número" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2800,8 +2798,8 @@ msgstr "Descripció, notes o informe" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2816,7 +2814,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Notes" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "Cerca un assentament" @@ -2997,7 +2995,7 @@ msgstr "Nova nota de crèdit" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "Factura nova" @@ -3022,7 +3020,7 @@ msgstr "Visualitza la factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Factura nova" @@ -3035,7 +3033,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Visualitza la factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nou comprovant de despesa" @@ -3192,7 +3190,7 @@ msgstr "Notes del comprovant" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3246,7 +3244,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Cerca un comprovant de despeses" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "Comprovant de despeses" @@ -3325,7 +3323,7 @@ msgstr "El deure ha de ser un valor positiu o bé en blanc." msgid "Edit Job" msgstr "Edita la tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Tasca nova" @@ -3398,7 +3396,7 @@ msgstr "Títol" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3514,7 +3512,7 @@ msgstr "" "diferents. Si us plau especifiqueu el tipus de canvi." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3529,7 +3527,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Client" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3540,7 +3538,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Proveïdor" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3560,7 +3558,7 @@ msgstr "" "primer crear Factura o Pagament?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3568,7 +3566,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Liquidat" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3577,7 +3575,7 @@ msgstr "Liquidat" msgid "Reconciled" msgstr "Conciliat" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" @@ -3585,7 +3583,7 @@ msgstr "" "L'assentament seleccionat no té desglossaments que puguin ser assignat com " "un pagament" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 #, fuzzy #| msgid "" #| "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" @@ -3603,15 +3601,15 @@ msgstr "" "sap gestionar-ne un. Si us plau trieu un, els altres s'ignoraran.\n" "\n" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 msgid "Warning" msgstr "Advertiment" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3619,7 +3617,7 @@ msgstr "Continua" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3757,21 +3755,21 @@ msgstr "(pausat)" msgid "Complete" msgstr "Finalitzat" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Informe" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Files" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "Columnes" @@ -3971,7 +3969,7 @@ msgstr[1] "" "%d transaccions automàticament)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Asse_ntament" @@ -4030,7 +4028,7 @@ msgstr "Formulari" msgid "Edit Vendor" msgstr "Edita el proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Proveïdor nou" @@ -4059,7 +4057,7 @@ msgstr "Identificador del proveïdor" msgid "Find Vendor" msgstr "Cerca un proveïdor" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4076,7 +4074,7 @@ msgstr "Cerca un proveïdor" msgid "Income" msgstr "Ingressos" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4085,7 +4083,7 @@ msgstr "Ingressos" msgid "Expenses" msgstr "Despeses" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4094,11 +4092,11 @@ msgstr "Despeses" msgid "Transfer" msgstr "Transferència" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Restant al Pressupost" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4176,8 +4174,8 @@ msgstr "Suprimeix" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?" @@ -4192,7 +4190,7 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4454,6 +4452,7 @@ msgstr "Introduïu un pagament per al propietari d'aquesta factura" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Informe d'_empresa" @@ -4810,6 +4809,7 @@ msgstr "Nou comprovant de despesa" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Llistat de proveïdors" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "Esborra el desglossament actual" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Desglossa" @@ -5035,20 +5035,20 @@ msgstr "Detalls de la divisió d'accions" # FIXME: (dpm) #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Llibre diari general" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Voleu desar els canvis a %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5058,104 +5058,104 @@ msgstr "" "els canvis d'aquest assentament, descartar l'assentament o cancel·lar " "l'operació?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Des_carta l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Desa l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "Data d'inici" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Mostra el nombre previ de dies:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "Data de finalització:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "No reconciliat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Congelat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Invalidat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "Amaga:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 msgid "Filter By:" msgstr "Filtra per:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Informe d'assentaments" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "Informe de la cartera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "Informe dels resultats de la cerca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Registre" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "i els subcomptes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Imprimir els xecs de múltiples comptes?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5163,57 +5163,57 @@ msgstr "" "Aquest resultat de cerca conté desglossament de més d'un compte. Voleu " "imprimir els xecs tot i que no són tots del mateix compte?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "Im_primex els xecs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Únicament podeu imprimir xecs d'un registre de compte bancari o buscar " "resultats." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "No podeu invalidar un assentament amb desglossaments consolidats o liquidats." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy #| msgid "Cut the current transaction?" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Voleu retallar l'assentament actual?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverteix l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informació del nou assentament" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Ordena %s per…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5222,27 +5222,27 @@ msgstr "Filtra %s per…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s de %s, publicat %s, quantitat %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Hi ha diversos documents enllaçats amb aquest assentament. Escolliu-ne un:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccioneu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 msgid "Go to Date" msgstr "Ves a la data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "S'estan verificant els desglossaments al registre actual: %u de %u" @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Exporta" @@ -5297,11 +5297,13 @@ msgstr "" "desades d'informes'. Es desarà la configuració d'informes al fitxer %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Desa la configuració d'info_rme" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Anomena i desa la configuració de informe …" @@ -5823,7 +5825,7 @@ msgstr "Un tauler bàsic per a les vostres dades comptables" msgid "You have not selected an owner" msgstr "No heu seleccionat cap propietari" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -6001,7 +6003,7 @@ msgstr "Aquest informe no té cap opció." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Heu de seleccionar un element de la llista" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -6009,24 +6011,24 @@ msgstr "Heu de seleccionar un element de la llista" msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "Comanda" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Comanda nova" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Nova transacció" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Nou desglossament" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6038,18 +6040,18 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "Element nou" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "tots els criteris es compleixen" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "qualsevol criteri es compleix" @@ -6621,7 +6623,7 @@ msgstr "Escolliu la divisa" msgid "Cu_rrency" msgstr "Di_visa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6633,46 +6635,46 @@ msgstr "Di_visa" msgid "Currency" msgstr "Divises" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Utilitza l'hora local" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Edita la divisa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Informació de la divisa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Edita el valor" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Valor nou" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Informació del valor" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "No podeu crear una nova divisa nacional." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" "%s és un tipus reservat de valor/divisa. Si us plau useu quelcom diferent." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Aquesta acció/divisa ja existeix." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6708,13 +6710,13 @@ msgstr "Usa les tecles +- per incrementar/reduir el nombre" msgid "Action/Number" msgstr "Acció/Nombre" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Obre" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6723,18 +6725,35 @@ msgstr "Obre" msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy #| msgid "_Save As" msgid "Save As…" msgstr "Anomena i de_sa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "Anomena i de_sa" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7219,10 +7238,6 @@ msgstr "Desa" msgid "_Export" msgstr "_Exporta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Tots els fitxers" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(nul)" @@ -7716,26 +7731,26 @@ msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %d, %Y a %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "S'ha obert el fitxer %s. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opcions del llibre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7743,28 +7758,28 @@ msgid "" "added." msgstr "El nombre mínim d'entrades de la factura a mostrar." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s Els contribuïdors al GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "ID de la compilació" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses." @@ -7772,7 +7787,7 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Walter Garcia-Fontes \n" @@ -7780,7 +7795,7 @@ msgstr "" "Joan \n" "Orestes Mas " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash" @@ -7885,6 +7900,11 @@ msgstr "El final de l'anterior període comptable" msgid "End of previous accounting period" msgstr "El final de l'anterior període comptable" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalitzat" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." @@ -7918,9 +7938,9 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7936,7 +7956,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Acció o divisa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -8002,7 +8022,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Color del compte" @@ -8023,7 +8043,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Informació dels impostos" @@ -8086,7 +8106,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtra %s per..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Espai de noms" @@ -8360,29 +8380,29 @@ msgstr "Especifiqueu el tipus d'exportació\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Fitxer de sortida per a l'informe\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Paràmetre faltant de fitxer de dades" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "No hi ha suficient informació per a una transacció buida?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Ordre desconeguda de pressupostos «{1}»" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Paràmetre --name faltant" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Ordre desconeguda d'informe «{1}»" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Ordre o opció faltant" @@ -8743,7 +8763,7 @@ msgstr "" "funcions empresarials comuns. En cas contrari no es mostren." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir" @@ -12229,7 +12249,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12409,7 +12429,7 @@ msgstr "Rang" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13743,7 +13763,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Interval" @@ -19581,59 +19601,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Assentament desglossat --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Camí complet de categoria" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Quantitat amb sim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Num. Quantitat" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Quantitat amb sim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Valor €" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Taxa/Preu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID d'assentament" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Producte/Divisa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Raó no vàlida" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Nom complet del compte" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Reconcilia la data" @@ -20430,12 +20457,6 @@ msgstr "Informació" msgid "Additional Comments" msgstr "Comentaris addicionals" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Assentament desglossat --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nou, ja s'ha saldat" @@ -22427,10 +22448,6 @@ msgstr "_Experimental" msgid "_Multicolumn" msgstr "_Multicolumna" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Personalitzat" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22526,7 +22543,7 @@ msgstr "Mida de pas" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22552,7 +22569,7 @@ msgstr "Divisa de l'informe" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22584,7 +22601,7 @@ msgstr "Exclou els assentaments entre els comptes seleccionats" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22596,7 +22613,7 @@ msgstr "Amplada del diagrama" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22683,7 +22700,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Valor màxim" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Valor mínim" @@ -23951,11 +23968,11 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** aquest valor/divisa no té un preu i s'ha usat un preu igual a 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Previsió del balanç" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23966,39 +23983,39 @@ msgstr "Previsió del balanç" msgid "Report on these accounts." msgstr "Fes l'informe per a aquests comptes." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Indicadors de dades?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Mostreu un marcador per a cada punt de dades." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Mostra la línia de reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Quantitat de reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "La quantitat de reserva està establerta a un saldo mínim desitjat" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Mostra la línia objectiu" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "La quantitat de destí més gran que la reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -24006,11 +24023,11 @@ msgstr "" "El destí s'usa per planificar per una compra gran futura, que s'afegirà com " "una línia sobre la quantitat de reserva." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Mostra el mínim futur" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -24018,11 +24035,11 @@ msgstr "" "El mínim futur s'afegirà, per a cada punt de data, un saldo projectat mínim " "incloent els assentaments planificats." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Objectiu" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Reserva" @@ -27186,6 +27203,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Informe de proveïdor" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Informe de treballador" @@ -29044,6 +29062,11 @@ msgstr "Ca_ncel·la l'assentament" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancel·la l'assentament actual" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -29141,14 +29164,16 @@ msgstr "Tanca la pàgina activa" msgid "Quit this application" msgstr "Surt de l'aplicació" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Preferències" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Edita les preferències globals del GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'eines" @@ -29306,6 +29331,12 @@ msgstr "_Contingut" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Obre l'ajuda del GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Avorta" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Quant al GnuCash" @@ -29988,6 +30019,7 @@ msgstr "Obre el compte seleccionat i tots els seus subcomptes" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -30061,6 +30093,15 @@ msgstr "" "Neteja automàticament els assentaments individuals, de manera d'assolir una " "certa quantitat a netejar" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Detalls de la divisió d'accions" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -30123,6 +30164,11 @@ msgstr "" "Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desglossaments orfes en " "aquest compte i els seus subcomptes, i els repara" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Comprova i repara'ls _tots" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -30161,10 +30207,6 @@ msgstr "Suprimeix el compte" msgid "Delete selected account" msgstr "Suprimeix el compte seleccionat" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Comprova i repara'ls _tots" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -30502,6 +30544,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Mostra els assentaments expandits amb tots els desglossaments" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Ordena per" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "In_valida l'assentament" @@ -30532,13 +30582,6 @@ msgstr "Afegeix l'assentament inve_rs" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Afegeix l'assentament inve_rs" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Detalls de la divisió d'accions" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30647,13 +30690,6 @@ msgstr "Informe de compte - Assentament únic" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Obre un informe de registre per a l'assentament seleccionat" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Ordena per" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30900,99 +30936,99 @@ msgstr "Sense memòria" msgid "Numeric error" msgstr "Error numèric" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Aquest informe no té cap opció." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -31000,7 +31036,7 @@ msgid "required" msgstr "Es requereix la data." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31008,7 +31044,7 @@ msgid "recommended" msgstr "No reconciliat" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31016,19 +31052,19 @@ msgid "one of these" msgstr "Final d'aquest any" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "missing" msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "faltant" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31036,7 +31072,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Símbol" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -31044,7 +31080,7 @@ msgid "date: " msgstr "Data:" #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31052,7 +31088,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Divises" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31060,39 +31096,39 @@ msgid "last: " msgstr "darrer %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Preu" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -31164,30 +31200,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Saldos d'obertura" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Reanomenat a:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Notificació" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Les vostres metadades del GnuCash han estat migrades." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Ubicació antiga:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Ubicació nova:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -31195,27 +31231,27 @@ msgstr "" "Si no teniu més intenció d'executar {1} 2.6.x o més antiga en aquest sistema " "podeu eliminar amb seguretat el directori antic." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "Addicionalment:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "El fitxer següent s'ha copiat en canvi a {1}:" msgstr[1] "Els fitxers següents s'han copiat en canvi a {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "El fitxer següent a {1} s'ha reanomenat:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "El fitxer següent s'ha tornat obsolet i s'ignorarà:" msgstr[1] "Els fitxers següents s'han tornat obsolets i s'ignoraran:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "El fitxer següent no s'ha pogut moure a {1}:" @@ -31501,11 +31537,11 @@ msgstr "Final del pròxim any" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "El darrer dia del pròxim any natural." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Comptadors" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31517,7 +31553,7 @@ msgstr "" "vermella a la finestra de registre de comptes. Si és zero, totes els " "assentaments poden editar-se i cap és de sols lectura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31530,7 +31566,7 @@ msgstr "" "corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/" "exportacions." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31538,15 +31574,15 @@ msgstr "" "Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assentaments que " "contemplin més d'una divisa o valor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Número de client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31554,11 +31590,11 @@ msgstr "" "El número previ de client generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de client." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Format de número de client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31566,11 +31602,11 @@ msgstr "" "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de client. És " "una cadena de format d'estil printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Número de treballador" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31578,11 +31614,11 @@ msgstr "" "El número previ de treballador generat. S'incrementarà aquest número per " "generar el pròxim número de client." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Format de número de treballador" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31590,11 +31626,11 @@ msgstr "" "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de treballador. " "És una cadena de format d'estil printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Número de factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31602,11 +31638,11 @@ msgstr "" "El número previ de factura generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de factura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Format de número de factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31614,11 +31650,11 @@ msgstr "" "El format de cadena de caràcters a usar per generar números de factura. És " "una cadena de format d'estil print." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Número de la factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31626,11 +31662,11 @@ msgstr "" "El número previ de nota de pagament generat. S'incrementarà aquest número " "per generar el pròxim número de nota de pagament." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Format de número de factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31638,11 +31674,11 @@ msgstr "" "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de notes de " "pagament. És una cadena de caràcters de format en estil printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Número de justificant de despeses" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31650,11 +31686,11 @@ msgstr "" "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número " "per generar el pròxim número de provisió de despesa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format de número de justificant de despeses" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31662,11 +31698,11 @@ msgstr "" "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número " "per generar el pròxim número de provisió de despesa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Número de tasca" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31674,11 +31710,11 @@ msgstr "" "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de tasca." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Format de número de tasca" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31686,11 +31722,11 @@ msgstr "" "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de tasca." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Número de comanda" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31698,11 +31734,11 @@ msgstr "" "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de comanda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Format de número de comanda" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31710,11 +31746,11 @@ msgstr "" "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de comanda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Número de proveïdor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31722,11 +31758,11 @@ msgstr "" "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per " "generar el pròxim número de proveïdor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "format de número de proveïdor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31734,63 +31770,63 @@ msgstr "" "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per " "generar el pròxim número de proveïdor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "El nom del vostre negoci." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "L'adreça del vostre negoci." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "El número de fax del vostre negoci." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre negoci." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "L'adreça URL de la vostra pàgina web." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Taula d'impostos per defecte del client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Taula d'impostos per defecte del proveïdor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" "El format de data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ee4bf1dfc0..2fbe0a7b0b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n" "Last-Translator: Kryštof Černý \n" "Language-Team: Czech Informace o nové účetní položce" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Řadit %s podle…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5229,28 +5229,28 @@ msgstr "Filtrovat %s podle…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Datum vystavení" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgid "Print" msgstr "Tisk" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -5302,12 +5302,14 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Nastavit cestu konfigurace" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" @@ -5833,7 +5835,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nezvolili jste vlastníka" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -6005,7 +6007,7 @@ msgstr "Tato sestava nemá žádné volby." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Musíte zvolit položku ze seznamu" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -6014,27 +6016,27 @@ msgstr "Musíte zvolit položku ze seznamu" msgid "_Remove" msgstr "<< _Odstranit" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ID objednávky" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Nová objednávka" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "Účetní položka" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "Rozdělení" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6042,18 +6044,18 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "_Nová položka..." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "všechny podmínky jsou splněny" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "libovolná podmínka je splněna" @@ -6614,7 +6616,7 @@ msgstr "Zvolte měnu" msgid "Cu_rrency" msgstr "_Měna" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6626,45 +6628,45 @@ msgstr "_Měna" msgid "Currency" msgstr "Měna" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Použít lokální čas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Upravit měnu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Informace o měně" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Upravit cenný papír" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Nový cenný papír" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Informace o cenném papíru" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Nemůžete vytvořit novou národní měnu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Tato komodita již existuje." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6698,13 +6700,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Otevřít" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6713,18 +6715,35 @@ msgstr "Otevřít" msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "Uložit _jako…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "Uložit _jako..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7226,10 +7245,6 @@ msgstr "Uložit" msgid "_Export" msgstr "_Exportovat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Všechny soubory" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(null)" @@ -7698,53 +7713,53 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Soubor %s otevřen. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Minimální počet zobrazovaných řádků faktury. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "(uživatelsky nastavitelné)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s přispěvatelé GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "Verze sestavení" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance." @@ -7752,11 +7767,11 @@ msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash." @@ -7867,6 +7882,11 @@ msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Vlastní" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7900,9 +7920,9 @@ msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7918,7 +7938,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Komodita" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7985,7 +8005,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Kód účtu" @@ -8004,7 +8024,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Zůstatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Daňové info" @@ -8067,7 +8087,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrovat %s podle..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Prostor jmen" @@ -8341,28 +8361,28 @@ msgstr "" msgid "Output file for report\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Toto je barevná možnost" @@ -8707,7 +8727,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11637,7 +11657,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11791,7 +11811,7 @@ msgstr "Rozsah: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13106,7 +13126,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Příklady" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Interval:" @@ -18845,63 +18865,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Rozdělená účetní položka --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Jméno kategorie QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Splatná částka" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Hodnota" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Cena podílu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Účetní položka" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Společná měna" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Jen neplatné" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Použít úplný název účtu?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19629,12 +19656,6 @@ msgstr "Info" msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Rozdělená účetní položka --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nová, již vyrovnaná" @@ -21663,10 +21684,6 @@ msgstr "_Exportovat" msgid "_Multicolumn" msgstr "Pohled s více sloupci" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Vlastní" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21761,7 +21778,7 @@ msgstr "Velikost kroku" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21787,7 +21804,7 @@ msgstr "Měna sestavy" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21820,7 +21837,7 @@ msgstr "Ignorovat účetní položky z/do všech filtrovaných účtů" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21832,7 +21849,7 @@ msgstr "Šířka grafu" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21919,7 +21936,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -23211,12 +23228,12 @@ msgstr "Pokud jste v situaci více měn, kurzy možná nejsou správné." msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Zůstatek na %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23228,65 +23245,65 @@ msgstr "Zůstatek na %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Vytvořit sestavu o těchto účtech" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Zvolte značku pro každý bod dat." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Zobrazit informace o autorovi" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Nevyváženost" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Zobrazit tabulku" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Budoucí minimum" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Účtovat" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26537,6 +26554,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Sestava dodavatelů" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Sestava zaměstnanců" @@ -28450,6 +28468,11 @@ msgstr "_Zrušit účetní položku" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Zrušit aktuální účetní položku" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28542,14 +28565,16 @@ msgstr "Zavřít aktuální stránku" msgid "Quit this application" msgstr "Ukončit tuto aplikaci" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Možnosti" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Upravit globální možnosti GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Lišta _nástrojů" @@ -28703,6 +28728,12 @@ msgstr "_Obsah" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Otevřít nápovědu GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Zrušit" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "O GnuCash" @@ -29389,6 +29420,7 @@ msgstr "Otevřít vybraný účet a všechny jeho podúčty" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29457,6 +29489,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Detaily rozdělení akcií" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29520,6 +29560,11 @@ msgstr "" "Zkontrolovat a opravit nevyvážené účetní položky a osamocené části v tomto " "účtu a jeho podúčtech" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Zkontrolovat a opravit _vše" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29555,10 +29600,6 @@ msgstr "Odstranit účet" msgid "Delete selected account" msgstr "Odstranit vybraný účet" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Zkontrolovat a opravit _vše" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29904,6 +29945,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Zobrazit rozbalené účetní položky se všemi částmi" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Řadit podle" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "Z_neplatnit účetní položku" @@ -29934,12 +29983,6 @@ msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Detaily rozdělení akcií" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30051,13 +30094,6 @@ msgstr "Zadejte účetní položku online" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Otevřít sestavu účetní knihy pro vybranou účetní položku" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Řadit podle" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30303,112 +30339,112 @@ msgstr "Nedostatek paměti" msgid "Numeric error" msgstr "Číselná chyba" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" # nemá žádné možnosti :-) -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Tato sestava nemá žádné volby." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "Datum otevření" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "Neo_dsouhlasené" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30416,18 +30452,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Konec tohoto roku" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Komise" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30435,7 +30471,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Symbol" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30443,7 +30479,7 @@ msgid "date: " msgstr "Datum: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30451,7 +30487,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Měna" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30459,39 +30495,39 @@ msgid "last: " msgstr "poslední %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Cena" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'." @@ -30560,43 +30596,43 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Počáteční zůstatky" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Pře_jmenovat stránku" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Informace o objednávce" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Informace o rozdělení" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" @@ -30604,18 +30640,18 @@ msgstr[0] "Toto kódování již bylo přidáno do seznamu." msgstr[1] "Toto kódování již bylo přidáno do seznamu." msgstr[2] "Toto kódování již bylo přidáno do seznamu." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30923,12 +30959,12 @@ msgstr "Konec tohoto roku" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Střed" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30936,7 +30972,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30944,256 +30980,256 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Customer number" msgstr "Číslo zákazníka: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Číslo zákazníka: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "Číslo zaměstnance: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "Číslo zaměstnance: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Číslo faktury" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Informace o faktuře" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Vlastník účtu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Fakturační informace" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Výdaje v čase" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Používat 24hodinový formát času" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Číslo práce" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Informace o práci" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Položka objednávky" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Informace o objednávce" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Vendor number" msgstr "Číslo dodavatele: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "Číslo dodavatele: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "Jméno vaší společnosti" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "Adresa vaší společnosti" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Kontaktní osoba, kterou vytisknout na faktuře" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Číslo faxu vaší společnosti" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "E-mailová adresa vaší společnosti" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Adresa URL vašich WWW stránek" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ID vaší společnosti (Např. 'DIČ: XX0000000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Implicitní daňová tabulka zákazníka" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro zákazníky." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Implicitní daňová tabulka dodavatele" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro dodavatele." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Implicitní formát data používaný pro efektní tištěná data" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Elektronické daňové číslo vaší společnosti" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3a1a829765..0b2c3b7186 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -305,7 +305,7 @@ msgid "The current date." msgstr "Den nuværende dato." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Forretning" @@ -317,41 +317,41 @@ msgstr "Forretning" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Firmanavn" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "Firmaets adresse" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "Firma-id" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "Firmaets telefonnummer" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "Firmaets faxnummer" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "Firmaets internetside" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "Firmaets e-post-adresse" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "Firmaets kontaktperson" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Smart datoformat" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Tilpasset" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "Skat" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "Skattenummer" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Nej" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "Sumkonto" @@ -1288,8 +1288,6 @@ msgstr "Lån" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1300,8 +1298,8 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1408,7 +1406,7 @@ msgstr "Konto" # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1859,7 +1857,7 @@ msgstr "Kontant" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1876,7 +1874,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Note" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1888,7 +1886,7 @@ msgid "Debit" msgstr "Debet" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1930,7 +1928,7 @@ msgstr "Redigér" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1948,7 +1946,7 @@ msgstr "Bilag" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2103,7 +2101,7 @@ msgstr "Slet vare?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2237,7 +2235,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Rediger kunde" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Ny kunde" @@ -2336,7 +2334,7 @@ msgstr "Du skal vælge en rapport til sletning." msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Brug nærmeste på rapportdato" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 #, fuzzy msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " @@ -2345,17 +2343,17 @@ msgstr "" "En skabelon med det angivne navn eksisterer allerede. Indtast venligst et " "andet navn." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "GnuCash opsætningsmuligheder" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "GnuCash opsætningsmuligheder" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Slet den nuværende transaktion" @@ -2369,7 +2367,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Sumkonto valgt. Forsøg venligst igen." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2533,9 +2531,9 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2583,7 +2581,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Rediger medarbejder" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Ny medarbejder" @@ -2679,7 +2677,7 @@ msgstr "Sumkonto" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" @@ -2724,8 +2722,8 @@ msgstr "Lukkeposter" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "Afstem" @@ -2766,11 +2764,11 @@ msgstr "Afstemningsdato" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Nummer/handling" @@ -2778,12 +2776,12 @@ msgstr "Nummer/handling" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2795,12 +2793,12 @@ msgstr "Handling" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaktionsnummer" @@ -2808,13 +2806,13 @@ msgstr "Transaktionsnummer" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2839,8 +2837,8 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2855,7 +2853,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Bemærkninger" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "Find transaktion" @@ -3028,7 +3026,7 @@ msgstr "Ny kreditnota" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "Ny faktura" @@ -3053,7 +3051,7 @@ msgstr "Vis faktura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Ny regning" @@ -3066,7 +3064,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Vis regning" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nyt udgiftsbilag" @@ -3222,7 +3220,7 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3276,7 +3274,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Find udgiftsbilag" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "Udgiftsbilag" @@ -3355,7 +3353,7 @@ msgstr "Kredit skal være et positivt beløb ellers skal du lade den være tom." msgid "Edit Job" msgstr "Rediger job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Nyt job" @@ -3429,7 +3427,7 @@ msgstr "Titel" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3543,7 +3541,7 @@ msgstr "" "venligst konverteringsforholdet." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3558,7 +3556,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3569,7 +3567,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3589,7 +3587,7 @@ msgstr "" "oprette en faktura eller regning?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3597,7 +3595,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Slettet" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3606,13 +3604,13 @@ msgstr "Slettet" msgid "Reconciled" msgstr "Afstemt" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3620,15 +3618,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3636,7 +3634,7 @@ msgstr "Fortsæt" msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3777,21 +3775,21 @@ msgstr "(pause)" msgid "Complete" msgstr "Færdig" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Rækker" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "Kolonner" @@ -3987,7 +3985,7 @@ msgstr[1] "" "(%d transaktioner blev automatisk oprettet)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" @@ -4046,7 +4044,7 @@ msgstr "Formular" msgid "Edit Vendor" msgstr "Rediger leverandør" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Ny leverandør" @@ -4075,7 +4073,7 @@ msgstr "Leverandør-id" msgid "Find Vendor" msgstr "Find leverandør" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4092,7 +4090,7 @@ msgstr "Find leverandør" msgid "Income" msgstr "Indtægt" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4101,7 +4099,7 @@ msgstr "Indtægt" msgid "Expenses" msgstr "Udgifter" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4110,13 +4108,13 @@ msgstr "Udgifter" msgid "Transfer" msgstr "Overfør" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy #| msgid "Open an existing Budget" msgid "Remaining to Budget" msgstr "Åbn et eksisterende budget" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4195,8 +4193,8 @@ msgstr "Slet" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4211,7 +4209,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4486,6 +4484,7 @@ msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Firmarapport" @@ -4916,6 +4915,7 @@ msgstr "Nyt bilag" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Leverandørliste" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "Slet den nuværende opdeling" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Del" @@ -5146,8 +5146,8 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Aktieopdelingsassistent" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -5155,12 +5155,12 @@ msgstr "Generel information" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Gem ændringer til %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5170,152 +5170,152 @@ msgstr "" "gemme ændringerne til denne transaktion, fjerne transaktionen eller " "annullere handlingen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Fjern transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Gem transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "Portefølje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Show number of shares" msgid "Show previous number of days:" msgstr "Vis antal af aktier" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "Slutdato:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Uafstemt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Frosset" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Ugyldig" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 msgid "Filter By:" msgstr "Filtrer efter:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaktionsrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "Porteføljerapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "Søgeresultat-rapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Kassekladde" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "og underkonti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Udskriv check fra flere konti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_Udskriv check" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Du kan kun udskrive check fra en bankkontokassekladde eller søgeresultater." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Du kan ikke gøre en transaktion ugyldig som har afstemte eller ryddede " "opdelinger." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Denne transaktion er markeret skrivebeskyttet med kommentaren: »%s«" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy #| msgid "Edit the current transaction" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Rediger den nuværende transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy #| msgid "Add _Reversing Transaction" msgid "Reverse Transaction" msgstr "Tilføj _omvendt transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Transaction Information" @@ -5323,13 +5323,13 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaktionsinformation" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Sorter %s efter …" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5338,28 +5338,28 @@ msgstr "Filtrer %s efter …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Bogføringsdato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Eksportér" @@ -5416,12 +5416,14 @@ msgstr "" "rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Enkelt rapport" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" @@ -5953,7 +5955,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Du har ikke valgt en ejer" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -6123,7 +6125,7 @@ msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Du skal vælge en vare fra listen" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -6131,24 +6133,24 @@ msgstr "Du skal vælge en vare fra listen" msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Ny ordre" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Ny transaktion" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Ny opdeling" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6156,7 +6158,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "_Ny post ..." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6164,11 +6166,11 @@ msgstr "_Ny post ..." msgid "_Add" msgstr "_Adresse" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "alle kriterier er opfyldt" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "ethvert kriterie er opfyldt" @@ -6758,7 +6760,7 @@ msgstr "Vælg valuta" msgid "Cu_rrency" msgstr "Va_luta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6770,45 +6772,45 @@ msgstr "Va_luta" msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Brug lokal tid" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Rediger valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Valutainformation" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Rediger værdipapir" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Nyt værdipapir" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Information om værdipapir" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Du kan ikke oprette en ny national valuta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Den vare findes allerede." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6844,13 +6846,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "Handling/Nummer" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Åbn" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6860,18 +6862,35 @@ msgstr "Åbn" msgid "_Open" msgstr "Åbn" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "Gem som …" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "Gem som ..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Alle filer" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7339,10 +7358,6 @@ msgstr "Gem" msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(tom)" @@ -7820,53 +7835,53 @@ msgstr "Sidst ændret den %x %X" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Filen %s åbnet. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Kan ikke gemme til databasen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Kan ikke gemme til databasen: Bog er markeret som skrivebeskyttet." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Bogindstillinger" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder" @@ -7874,7 +7889,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kenneth Christiansen, 2000.\n" @@ -7887,7 +7902,7 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7990,6 +8005,11 @@ msgstr "Slutningen af denne regnskabsperiode" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Slutningen af forrige regnskabsperiode" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Tilpasset" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -8023,9 +8043,9 @@ msgstr "Ny topniveaukonto" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -8041,7 +8061,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Vare" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -8108,7 +8128,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Konto_farve:" @@ -8127,7 +8147,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Skatteinfo" @@ -8190,7 +8210,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrer %s efter ..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Navnerum" @@ -8469,29 +8489,29 @@ msgstr "Vælg rabattypen" msgid "Output file for report\n" msgstr "Baggrundstitel for rapporter" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Ikke nok information for tom transaktion?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Dette er en farvevalgmulighed" @@ -8835,7 +8855,7 @@ msgstr "" "forretningsfunktioner også vist. Eller vises de ikke." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Fakturarapporten der skal bruges til udskrivning." @@ -11823,7 +11843,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11995,7 +12015,7 @@ msgstr "Interval" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13326,7 +13346,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Eksempler" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Interval" @@ -19044,66 +19064,73 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Opdelt transaktion --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF-kategorinavn" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "Til med sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Forfalden beløb" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "Til med sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Værdi $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Til kurs/pris" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktion" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Fælles valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Kun ikoner" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Benyt fulde kontonavn" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19844,12 +19871,6 @@ msgstr "Info" msgid "Additional Comments" msgstr "Ekstra på kortet:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Opdelt transaktion --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "" @@ -21894,10 +21915,6 @@ msgstr "_Eksporter" msgid "_Multicolumn" msgstr "Flerkolonnevisning" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Tilpasset" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21991,7 +22008,7 @@ msgstr "Trinstørrelse" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22017,7 +22034,7 @@ msgstr "Rapports valuta" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22050,7 +22067,7 @@ msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti?" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22062,7 +22079,7 @@ msgstr "Diagrambredde" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22148,7 +22165,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -23414,12 +23431,12 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Saldo ved %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23431,67 +23448,67 @@ msgstr "Saldo ved %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Lav rapport over disse konti" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Datamarkører?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Vis en markør for hvert datapunkt." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Vis opretter-info" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Ubalance" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy #| msgid "Show table" msgid "Show target line" msgstr "Vis tabel" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy #| msgid "Future Minimum" msgid "Show future minimum" msgstr "Fremtidig minimum" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy #| msgid "Charge" msgid "Target" msgstr "Afgift" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26749,6 +26766,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Leverandørrapport" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Medarbejderrapport" @@ -28625,6 +28643,11 @@ msgstr "_Afbryd transaktion" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Annuller den nuværende transaktion" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28718,14 +28741,16 @@ msgstr "Luk den aktuelle side" msgid "Quit this application" msgstr "Afslut programmet" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Præferencer" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Rediger de globale indstillinger for GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" @@ -28880,6 +28905,12 @@ msgstr "_Indhold" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Åbn GnuCash-manualen" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_About" +msgid "_About" +msgstr "_Om" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Om GnuCash" @@ -29558,6 +29589,7 @@ msgstr "Åbn den valgte konto og alle dens underkonti" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29626,6 +29658,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Aktieopdelingsassistent" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29688,6 +29729,11 @@ msgstr "" "Kontroller og reparer ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i " "denne konto og dens underkonti" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Kontroller og reparr _alt" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29724,10 +29770,6 @@ msgstr "Slet konto" msgid "Delete selected account" msgstr "Slet den valgte konto" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Kontroller og reparr _alt" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -30063,6 +30105,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Sorter efter" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "Gør transaktionen _ugyldig" @@ -30093,13 +30143,6 @@ msgstr "Tilføj _omvendt transaktion" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Tilføj _omvendt transaktion" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Aktieopdelingsassistent" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30210,13 +30253,6 @@ msgstr "Kontorapporte - En transaktion" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Åbn en kassekladerapport for den valgte transaktion" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Sorter efter" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30464,97 +30500,97 @@ msgstr "Hukommelse opbrugt" msgid "Numeric error" msgstr "Talfejl" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på adgang til %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30562,14 +30598,14 @@ msgid "required" msgstr "Dato krævet." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_Uafstemt" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30577,20 +30613,20 @@ msgid "one of these" msgstr "Slutning af dette år" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Commission" msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Kurtage" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30598,7 +30634,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Kode" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30606,7 +30642,7 @@ msgid "date: " msgstr "Dato: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30614,7 +30650,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Valuta" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30622,39 +30658,39 @@ msgid "last: " msgstr "sidste %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Pris" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30725,64 +30761,64 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Åbningssaldi" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Omd_øb side" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Åbn fil/placering" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Ny opdelingsinformation" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen." msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 #, fuzzy #| msgid "The following bill is due:" #| msgid_plural "The following %d bills are due:" msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Den følgende regning er forfalden:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 #, fuzzy msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen." msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31067,11 +31103,11 @@ msgstr "Slutning af næste år" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Sidste dag i det næste kalenderår." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Tællere" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31083,7 +31119,7 @@ msgstr "" "kassekladdevinduet. Hvis nul, kan alle transaktioner redigeres og ingen er " "skrivebeskyttet." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31095,7 +31131,7 @@ msgstr "" "Num« på den anden linje af kladden. Har tilsvarende effekt på " "forrentingsfunktioner, rapportering og import/eksport." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31103,15 +31139,15 @@ msgstr "" "Afkryds for at handelskonti bruges til transaktioner, der involverer mere " "end en valuta eller vare." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Budget som bruges når et budget ellers ikke er specificeret." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Kundenummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31119,11 +31155,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet kundenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for " "at oprette det næste kundenummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Kundenummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31131,11 +31167,11 @@ msgstr "" "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af kundenumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Medarbejdernummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31143,11 +31179,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet medarbejdernummer. Dette nummer vil blive trinvist øget " "for at oprette det næste medarbejdernummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Medarbejdernummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31155,11 +31191,11 @@ msgstr "" "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af medarbejdernumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Fakturanummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31167,11 +31203,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet fakturanummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for " "at oprette det næste fakturanummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Fakturanummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31179,11 +31215,11 @@ msgstr "" "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af fakturanumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Regningsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31191,11 +31227,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet regningsnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget " "for at oprette det næste regningsnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Regningsnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31203,11 +31239,11 @@ msgstr "" "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af regningsnumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Udgiftsbilagsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31215,11 +31251,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet udgiftsbilagsnummer. Dette nummer vil blive trinvist " "øget for at oprette det næste bilagsnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Udgiftsbilagsnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31227,11 +31263,11 @@ msgstr "" "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af udgiftsbilagsnumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Jobnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31239,11 +31275,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet jobnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for at " "oprette det næste jobnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Jobnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31251,11 +31287,11 @@ msgstr "" "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af jobnumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Ordrenummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31263,11 +31299,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet ordrenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for " "at oprette det næste ordrenummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Ordrenummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31275,11 +31311,11 @@ msgstr "" "Formatstregn der anvendes ved oprettelse af ordrenumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Leverandørnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31287,11 +31323,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet leverandørnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget " "for at oprette det næste leverandørnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Leverandørnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31299,64 +31335,64 @@ msgstr "" "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af leverandørnumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Din forretnings navn." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Din forretnings adresse." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Den kontaktperson der skal anføres på fakturaer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Din forretnings faxnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Din forretnings e-postadresse." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Din internetsides URL-adresse." # ' forkert på engelsk? -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Dit firmas id (f.eks. tax-id: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Standard for kundeskattetabel" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Standardskattetabellen som bruges på kunder." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Standardskattetabel for leverandør" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Standardskattetabel til anvendelse på leverandører." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Standarddatoformatet brugt til smarte udskrevne datoer." # Din forretnings elektroniske skattenummer -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7b21f835f4..087b19d6fb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -36,9 +36,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-05 18:49+0000\n" "Last-Translator: Christian Wehling \n" "Language-Team: German Liste " "gnucash-de" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website." @@ -7956,6 +7971,11 @@ msgstr "Ende dieser Buchführungsperiode" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "Benutzer_definiert" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." @@ -7988,9 +8008,9 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -8006,7 +8026,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Währung/Wertpapier" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -8072,7 +8092,7 @@ msgstr "Farbe" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Kontofarbe" @@ -8093,7 +8113,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Steuerrelevante Information" @@ -8156,7 +8176,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filtern nach..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Namensraum" @@ -8444,29 +8464,29 @@ msgstr "Export-Typ\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Ausgabedatei für Bericht\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Fehlende Datei-Angabe" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Nicht genug Informationen für eine neue Buchung?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Unbekannter Kurs-Befehl »{1}«" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "--name Angabe fehlt" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Befehl oder Option fehlt." @@ -8824,7 +8844,7 @@ msgstr "" "angezeigt." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt." @@ -12161,7 +12181,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12321,7 +12341,7 @@ msgstr "Bereich" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13690,7 +13710,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Intervall" @@ -19511,59 +19531,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Voller Kategorie-Pfad" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Wert mit Symbol" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Wert numerisch" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Wert mit Symbol" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Wert €" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Kurs/Preis" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "BuchungsID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Währung/Wertpapier" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Stornierungsbegründung" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Volle Kontobezeichnung" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Datum des Abgleichs" @@ -20115,8 +20142,8 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n" msgstr "" -"Das Beschreibungsfeld kann nicht leer bleiben, wenn die Option \"Multi-" -"Split\" nicht ausgewählt ist.\n" +"Das Beschreibungsfeld kann nicht leer bleiben, wenn die Option \"Multi-Split" +"\" nicht ausgewählt ist.\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311 #, fuzzy @@ -20369,12 +20396,6 @@ msgstr "Information" msgid "Additional Comments" msgstr "Zusätzliche Kommentare" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Neu (und ausgeglichen)" @@ -22366,10 +22387,6 @@ msgstr "_Experimentell" msgid "_Multicolumn" msgstr "_Mehrspaltig" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "Benutzer_definiert" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22465,7 +22482,7 @@ msgstr "Schrittgröße" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22491,7 +22508,7 @@ msgstr "Währung des Berichts" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22523,7 +22540,7 @@ msgstr "Buchungen zwischen gewählten Konten ausschließen" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22535,7 +22552,7 @@ msgstr "Diagrammbreite" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22621,7 +22638,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -23848,11 +23865,11 @@ msgstr "" "** dieses Wertpapier hat keinen Kurs hinterlegt, daher wird dafür 1 " "verwendet." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Saldo-Vorhersage" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23863,39 +23880,39 @@ msgstr "Saldo-Vorhersage" msgid "Report on these accounts." msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Markierungspunkte?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Einen Markierungspunkt für jeden Datenpunkt anzeigen." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Reserve-Linie anzeigen" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Reservebetrag" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "Der Reservebetrag wird auf das Minimum des gewünschten Saldos gesetzt." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Ziel-Linie anzeigen" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Zielbetrag über Mindestbetrag (Reserve)" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -23903,11 +23920,11 @@ msgstr "" "Das Ziel wird verwendet, um künftige größere Investitionen zu planen. Dieses " "wird als Linie über der Reserve zugefügt." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Zukünftiges Minimum anzeigen" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -23915,11 +23932,11 @@ msgstr "" "Als Zukunftsminimum wird, für jeden Zeitpunkt, eine vorhergesagter " "Mindestwert, einschließlich geplanter Buchungen, hinzugefügt." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Reserve" @@ -27035,6 +27052,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Lieferantenbericht" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" @@ -28868,6 +28886,11 @@ msgstr "Buchung _abbrechen" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28963,14 +28986,16 @@ msgstr "Aktuelle Seite schließen" msgid "Quit this application" msgstr "GnuCash beenden" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Einstellungen" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" @@ -29107,6 +29132,12 @@ msgstr "I_nhalt" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Abbrechen" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Info zu GnuCash" @@ -29737,6 +29768,7 @@ msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 msgid "_Filter By…" @@ -29803,6 +29835,13 @@ msgstr "" "Automatisch diejenigen Buchungen abgleichen, deren Summe einem vorgegebenen " "Betrag entspricht." +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Akt_ienassistent…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29862,6 +29901,11 @@ msgstr "" "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto " "und seinen Unterkonten" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "_Alle überprüfen" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29895,10 +29939,6 @@ msgstr "Konto löschen…" msgid "Delete selected account" msgstr "Ausgewähltes Konto löschen" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "_Alle überprüfen" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -30208,6 +30248,12 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +msgid "_Sort By…" +msgstr "Sortiere nach…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "Buchung _ungültig machen" @@ -30236,11 +30282,6 @@ msgstr "Stornobuchung _hinzufügen" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Stornobuchung _hinzufügen" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Akt_ienassistent…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30340,11 +30381,6 @@ msgstr "Kontenbuch - Einzelbuchung" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -msgid "_Sort By…" -msgstr "Sortiere nach…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30587,111 +30623,111 @@ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar" msgid "Numeric error" msgstr "Numerischer Fehler" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Finance::Quote Version ~A wurde gefunden." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "erforderlich" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "empfohlen" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30699,19 +30735,19 @@ msgid "one of these" msgstr "Ende dieses Jahres" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "missing" msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "fehlt" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30719,7 +30755,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Symbol" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30727,7 +30763,7 @@ msgid "date: " msgstr "Datum: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30735,7 +30771,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Währung" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30743,39 +30779,39 @@ msgid "last: " msgstr "letzter %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Preis" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30846,32 +30882,32 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Anfangsbestand" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Umbenannt nach:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" "Die internen Daten (Metadaten) von GnuCash wurden von einer alten Version " "auf die neueste Version aktualisiert." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Alter Speicher-Ordner:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Neuer Speicher-Ordner:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30879,27 +30915,27 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht mehr beabsichtigen {1} 2.6.x oder älter auf diesem System " "laufen zu lassen, können Sie das alte Verzeichnis risikolos entfernen." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "Außerdem:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Die folgende Datei wurde stattdessen nach {1} kopiert:" msgstr[1] "Die folgenden Dateien wurden stattdessen nach {1} kopiert:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Die folgende Datei in {1} wurde umbenannt:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Die folgende Datei ist veraltet und wird ignoriert:" msgstr[1] "Die folgenden Dateien sind veraltet und werden ignoriert:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Die folgende Datei konnte nicht nach {1} verschoben werden:" @@ -31185,11 +31221,11 @@ msgstr "Ende nächsten Jahres" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Nummern-Zähler" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31201,7 +31237,7 @@ msgstr "" "Linie im Kontenblatt angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und " "erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31215,7 +31251,7 @@ msgstr "" # Wieso wird hier eine Bewertung hinzugefügt, die im Original nicht vorhanden ist? # Weil ich zu faul oder vergeßlich war das, im Englischen zu ändern. ~Fell -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31224,17 +31260,17 @@ msgstr "" "als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um " "Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" "Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben " "wurde." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Kundennummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31242,11 +31278,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn " "die nächste Kundennummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Format Kundennummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31254,11 +31290,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« " "Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Mitarbeiternummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31266,11 +31302,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, " "wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Format Mitarbeiternummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31278,11 +31314,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein " "»printf« Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31290,11 +31326,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn " "die nächste Rechnungsnummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Format Rechnungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31302,11 +31338,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« " "Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Lieferantenrechnungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31314,11 +31350,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins " "erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Format der Lieferantenrechnungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31326,11 +31362,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist " "ein »printf« Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Auslagenerstattungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31338,11 +31374,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins " "erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format der Auslagenerstattungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31350,11 +31386,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist " "ein »printf« Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Auftragsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31362,11 +31398,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn " "die nächste Auftragsnummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Format Auftragsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31374,11 +31410,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« " "Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Bestellungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31386,11 +31422,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, " "wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Format Bestellungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31398,11 +31434,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein " "»printf« Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Lieferantennummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31410,11 +31446,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, " "wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Format Lieferantennummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31422,67 +31458,67 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein " "»printf« Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Der Name Ihres Geschäfts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "" "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" "Eine Identifikationsnummer Ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden " "soll." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts" diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po index 2b9aff5141..f5aa1fd948 100644 --- a/po/doi.po +++ b/po/doi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "The current date." msgstr "चालू तरीक" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "कारोबार" @@ -234,41 +234,41 @@ msgstr "कारोबार" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "कंपनी दा नांऽ" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "कंपनी दा पता" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "कंपनी दा ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "कंपनी दा फोन नंबर" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "कंपनी दा फैक्स नंबर" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "कंपनी दी वैबसाइट दा URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "कंपनी दा ईमेल पता" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "कंपनी दा राबता व्यक्ति" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "फैंसी तरीक-फार्मैट" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "कस्टम" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "टैक्स" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "टैक्स नंबर" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "नेईं" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "प्लेसहोल्डर" @@ -1210,8 +1210,6 @@ msgstr "कर्जा" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुलेटर" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1222,8 +1220,8 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1330,7 +1328,7 @@ msgstr "खाता" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1771,7 +1769,7 @@ msgstr "नगद" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1788,7 +1786,7 @@ msgid "Memo" msgstr "मेमो" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1800,7 +1798,7 @@ msgid "Debit" msgstr "डैबिट" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1842,7 +1840,7 @@ msgstr "संपादत करो" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1860,7 +1858,7 @@ msgstr "रसीद" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2018,7 +2016,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2152,7 +2150,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "गाह्‌क संपादत करो" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नमां गाह्‌क" @@ -2249,24 +2247,24 @@ msgstr "म्हेसने आस्तै तुसें कोई रि msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 #, fuzzy msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "दित्ते गेदे नांऽ दा इक टैंप्लेट पैह्‌ले थमां मजूद ऐ . कृपा करियै दूआ नांऽ दर्ज करो." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" @@ -2282,7 +2280,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "प्लेसहोल्डर खाता चुनेआ गेआ ऐ. कृपा करियै परतियै कोशश करो." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2447,9 +2445,9 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2497,7 +2495,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "कर्मचारी गी संपादत करो" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नमां कर्मचारी" @@ -2594,7 +2592,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "छप्पे_दा" @@ -2642,8 +2640,8 @@ msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता ज #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "नबेड़ो" @@ -2684,11 +2682,11 @@ msgstr "नबेड़ा तरीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2697,12 +2695,12 @@ msgstr "नंबर आप्शन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2714,12 +2712,12 @@ msgstr "अमल" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2728,13 +2726,13 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2759,8 +2757,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2775,7 +2773,7 @@ msgid "Notes" msgstr "नोट्स" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "लैन-देन तुप्पो" @@ -2954,7 +2952,7 @@ msgstr "क्रैडिट खाता" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "नमां चलान" @@ -2981,7 +2979,7 @@ msgstr "चलान दिक्खो" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "नमां बिल" @@ -2994,7 +2992,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "बिल दिक्खो" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "नमां खर्च-वाउचर" @@ -3155,7 +3153,7 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3209,7 +3207,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "खर्च-वाउचर तुप्पो" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "खर्च-वाउचर" @@ -3289,7 +3287,7 @@ msgstr "क्रैडिट इक पाज़टिव रकम होन msgid "Edit Job" msgstr "जॉब संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "नमां जॉब" @@ -3362,7 +3360,7 @@ msgstr "शीर्शक" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3478,7 +3476,7 @@ msgstr "" "तबादला ते पोस्ट खाते बक्ख-बक्ख करंसियें कन्नै जुड़े दे न. कृपा करियै रूपांतरण-दर निर्दिश्ट करो." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3493,7 +3491,7 @@ msgid "Customer" msgstr "गाह्‌क" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3504,7 +3502,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3523,7 +3521,7 @@ msgstr "" "पैह्‌लें \"%s\" किस्मा दा खाता बनाओ. खबरै पैह्‌लें तुस चलान जां बिल बनाना चांह्‌दे ओ?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3531,7 +3529,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "मंजूर" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3540,13 +3538,13 @@ msgstr "मंजूर" msgid "Reconciled" msgstr "नबेड़ेआ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3554,17 +3552,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "चेतावनियें गी परतियै सैट्ट करो" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "लगातार" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3572,7 +3570,7 @@ msgstr "लगातार" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करो" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3711,21 +3709,21 @@ msgstr "(थम्होए दा)" msgid "Complete" msgstr "पूर्ण" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "विशे-समग्री" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "रिपोट" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "पंगतालां" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "स्तंभ" @@ -3917,7 +3915,7 @@ msgstr[1] "" "इस बेल्लै दाखल करने आस्तै कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन . (%d लैन-देन अपने आप बनाया गेआ ऐ )" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "लैन-देन" @@ -3976,7 +3974,7 @@ msgstr "फार्म" msgid "Edit Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नमां बिक्री-कर्ता" @@ -4005,7 +4003,7 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता दा ID" msgid "Find Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4022,7 +4020,7 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो" msgid "Income" msgstr "आमदन" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4031,7 +4029,7 @@ msgstr "आमदन" msgid "Expenses" msgstr "खर्चे" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4040,12 +4038,12 @@ msgstr "खर्चे" msgid "Transfer" msgstr "तबादला" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4121,8 +4119,8 @@ msgstr "म्हेसो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4137,7 +4135,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4410,6 +4408,7 @@ msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुग #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_कंपनी रिपोर्ट" @@ -4790,6 +4789,7 @@ msgstr "रसीद" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "चालू प्रविश्टी गी म्हेसो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "स्प्लिट" @@ -5029,20 +5029,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "स्टॉक स्प्लिट दियां तफ्सीलां" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सामान्य जर्नल" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "क्या तब्दीलियें गी %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 #, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " @@ -5052,107 +5052,107 @@ msgstr "" "इस रजिस्टर च कुसै लैन-देन आस्तै तब्दीलियां बाकी न . क्या तुस इस लैन-देन दियें तब्दीलियें गी " "बचाइयै रक्खना, लैन-दे गी खारज करना, जां ऑपरेशन गी रद्द करना चाह्‌गेओ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_ लैन-देन गी खारज करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_ लैन-देन बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "अनजांता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "पोर्टफोलियो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "खोज दे नतीजे" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "शुरू तरीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शेयरें दी संख्या दस्सो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "अंतम तरीक:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_ बिन नपटाए दा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "रुके दा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "निरस्त" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "लैन-देन दी रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "पोर्टफोलियो रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "खोज दे नतीजे दी रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "रजिस्टर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "ते उपखाते" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "क्या नेकां खातें दियें जांचें गी प्रिंट कीता जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5160,54 +5160,54 @@ msgstr "" "इस खोज नतीजे च इक शा बद्ध मते खातें दे स्प्लिट शामल न . क्या तुस इसदे बावजूद जांचें गी प्रिंट " "करना चांह्‌दे ओ भामें ओह् सब्भै इक्कै खाते चा नेईं हैन?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "तुस सिर्फ इक बैंक खाते दे रजिस्टर थमां जां खोज नतीजे चा जांचें गी प्रिंट करी सकदे ओ ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "तुस नपटाए दे जां चुकता कीते दे स्पलिटें कन्नै लैन-देन गी निरस्त नेईं करी सकदे." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "इस लैन-देन गी सिर्फ पढ़ो दे रूप च इस टिप्पणी कन्नै चिऱन्नत कीता गेदा ऐ : '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "इस लैन-देन आस्तै इक रिवर्स प्रविश्टी पैह्‌लें गै बनाई लैती गेदी ऐ ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr ".…दे मताबक %s गी छांटो" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5216,28 +5216,28 @@ msgstr ".…द्वारा %s गी फ़िल्टर करो" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चुनो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "बाद दी तरीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5247,7 +5247,7 @@ msgid "Print" msgstr "प्रिंट करो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "बरामद करो" @@ -5295,12 +5295,14 @@ msgstr "" "पुज्ज-जोग होग." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "रिपोट च भिन्नता" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" @@ -5821,7 +5823,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "तुसें कोई मालक नेईं चुने दा" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5992,7 +5994,7 @@ msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई आप्शन ने msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुसें सूची चा इक आइटम चुननी लोड़चदी" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -6001,26 +6003,26 @@ msgstr "तुसें सूची चा इक आइटम चुननी msgid "_Remove" msgstr "<< _हटाओ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "आर्डर ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "नमां आर्डर" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "नमां लैन-देन" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "स्प्लिट" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6028,7 +6030,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "नमीं आइटम" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6036,11 +6038,11 @@ msgstr "नमीं आइटम" msgid "_Add" msgstr "_सिरनामां" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "सब्भै मानदंड पूरे होई गे न" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "कोई मानदंड पूरा होआ ऐ" @@ -6593,7 +6595,7 @@ msgstr "करंसी चुनो" msgid "Cu_rrency" msgstr "क_रंसी:" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6605,45 +6607,45 @@ msgstr "क_रंसी:" msgid "Currency" msgstr "करंसी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "स्थानी समें दी बरतून करो" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "करंसी गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "करंसी दी जानकारी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "सुरक्षा गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "नमीं सुरक्षा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "सुरक्षा दी जानकारी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "तुस कोई नमीं राष्ट्री करंसी नेईं बनाई सकदे." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "ओह् जिनस पैह्‌ले थमां मजूद ऐ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6680,13 +6682,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "_नंबर:" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6696,18 +6698,35 @@ msgstr "खोह्‌ल्लो" msgid "_Open" msgstr "खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "सब्भै फाइलां" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7192,10 +7211,6 @@ msgstr "बचाइयै रक्खो" msgid "_Export" msgstr "_बरामद करो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "सब्भै फाइलां" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(किश नेईं)" @@ -7677,53 +7692,53 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने दी कोशश असफल रही." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ: कताब सिर्फ-पढ़ो चिऱन्नत ऐ ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "कताब आप्शन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "प्रदर्शन आस्तै चलान प्रविश्टियें दी घट्टोघट्ट संख्या. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7731,11 +7746,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Chandrakant Dhutadmal , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7841,6 +7856,11 @@ msgstr "इस लेखांकन अवधि दी समाप्ति" msgid "End of previous accounting period" msgstr "पिछली लेखांकन अवधि दी समाप्ति" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_कस्टम" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7873,9 +7893,9 @@ msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7891,7 +7911,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "जिनस" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7957,7 +7977,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "खाते दा _रंग:" @@ -7976,7 +7996,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "बकाया" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "टैक्स जानकारी" @@ -8039,7 +8059,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "....द्वारा %s गी फ़िल्टर करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "नांऽ -थाह्‌र" @@ -8321,28 +8341,28 @@ msgstr "2. दरामद दी किस्म चुनो" msgid "Output file for report\n" msgstr "रिपोटें आस्तै पछौकड़ शीर्शक" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "हर इक लैन-देन आस्तै जानकारी दियां दो लाइनां दस्सो" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "एह् इक रंग आप्शन ऐ" @@ -8693,7 +8713,7 @@ msgstr "" "दस्से जंदे." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11834,7 +11854,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11996,7 +12016,7 @@ msgstr "रेंज:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13336,7 +13356,7 @@ msgid "Examples" msgstr "उदाहरण:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "वक्फा:" @@ -19219,63 +19239,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- लैन-देन गी स्प्लिट करो --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "देन-रकम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "मुल्ल" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "कुल कीमत" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लैन-देन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य करंसी" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "सिर्फ निरस्त" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20016,12 +20043,6 @@ msgstr "जानकारी" msgid "Additional Comments" msgstr "कार्ड दे इलावा:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- लैन-देन गी स्प्लिट करो --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत" @@ -22026,10 +22047,6 @@ msgstr "_बरामद करो" msgid "_Multicolumn" msgstr "बहु-स्तंभी द्रिश्श" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_कस्टम" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22127,7 +22144,7 @@ msgstr "स्टेप साइज़" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22153,7 +22170,7 @@ msgstr "रिपोट दी करंसी" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22185,7 +22202,7 @@ msgstr "चुनिंदा खातें दे बिच्चें द #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22197,7 +22214,7 @@ msgstr "प्लाट दी चौड़ाई" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22287,7 +22304,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "बद्धोबद्ध" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "घट्टोघट्ट" @@ -23558,12 +23575,12 @@ msgstr "जेकर तुस इक बहु- करंसी स्थित msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s च बैलेंस" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23575,65 +23592,65 @@ msgstr "%s च बैलेंस" msgid "Report on these accounts." msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "हर डैटा बिंदु आस्तै चिऱन्न चुनो" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "असंतुलत रकम" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "टेबल दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "खर्चा" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26862,6 +26879,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "बिक्री-कर्ता रिपोट" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "कर्मचारी रिपोट" @@ -28773,6 +28791,11 @@ msgstr "लैन-देन र_द्द करो" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन गी रद्द करो" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_दिक्खो" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28866,14 +28889,16 @@ msgstr "इसलै सक्रिय सफे गी बंद करो" msgid "Quit this application" msgstr "इस ऐप्लीकेशन गी छोड़ी देओ" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "तरजीहां" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash दी ग्लोबल तरजीहें गी संपादत करो" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_दिक्खो" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_टूलबार" @@ -29029,6 +29054,11 @@ msgstr "_विशे-समग्री" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash मदद गी खोह्‌ल्लो." +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_दे बारे च" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash दे बारे च" @@ -29725,6 +29755,7 @@ msgstr "चुनिंदा खाता ते इसदे सब्भै #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29794,6 +29825,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "कुसै खास चुकता रकम तगर पुज्जने आस्तै हर इक बक्खरे लैन-देनें गी स्वतः नबेड़ो" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "स्टॉक स्प्लिट दियां तफ्सीलां" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29852,6 +29891,11 @@ msgid "" "account and its subaccounts" msgstr "इस खाते ते इसदे उपखातें च असंतुलत लैन-देनें ते लावारस स्पलिटें दी जांच ते मरम्मत करो" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "स_भनें दी जांच ते मरम्मत करो" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29885,10 +29929,6 @@ msgstr "खाता म्हेसो" msgid "Delete selected account" msgstr "चुनिंदा खाता म्हेसो" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "स_भनें दी जांच ते मरम्मत करो" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30234,6 +30274,14 @@ msgstr "लैन-देनें गी इक जां दऱऊं लाइ msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "विस्तारत लैन-देनें गी सभनें स्प्लिटें समेत दस्सो." +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "दे स्हाबें छांटो" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_निरस्त लैन-देन" @@ -30264,12 +30312,6 @@ msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "स्टॉक स्प्लिट दियां तफ्सीलां" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30378,13 +30420,6 @@ msgstr "इक आनलाइन लैन-देन दर्ज करो" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "चुनिंदा लैन-देन आस्तै रजिस्टर रिपोट खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "दे स्हाबें छांटो" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30633,97 +30668,97 @@ msgstr "मैमरी खत्म होई गेई ऐ" msgid "Numeric error" msgstr "न्यूमैरिक गल्ती" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई आप्शन नेईं ऐ ." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s तक पुज्जने च इक गल्ती पेश आई." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30731,14 +30766,14 @@ msgid "required" msgstr "तरीक लोड़चदी ऐ ." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_ बिन नपटाए दा" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30746,18 +30781,18 @@ msgid "one of these" msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "कमीशन" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30765,7 +30800,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "प्रतीक" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30773,7 +30808,7 @@ msgid "date: " msgstr "तरीक: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30781,7 +30816,7 @@ msgid "currency: " msgstr "करंसी" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30789,39 +30824,39 @@ msgid "last: " msgstr "खीरी %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "कीमत" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30891,60 +30926,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "शुरुआती बकाए" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "सफे गी दोबारा_ नांऽ देओ" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "आर्डर दी जानकारी" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr " स्प्लिट दी जानकारी" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "इस कोडिंङ गी सूची च पैह्‌लें गै शामल करी लैता गेदा ऐ ." msgstr[1] "इस कोडिंङ गी सूची च पैह्‌लें गै शामल करी लैता गेदा ऐ ." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31244,11 +31279,11 @@ msgstr "अगले बऱरे दी समाप्ति" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "काउंटर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31256,7 +31291,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31264,7 +31299,7 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 #, fuzzy msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " @@ -31273,16 +31308,16 @@ msgstr "" "इक थमां बद्ध करंसी जां जिनस गी शामल करियै कीते जाने आह्‌ले लैन-देनें च इस्तेमाल होने आह्‌ले " "ट्रेडिङ खातें गी रक्खने आस्तै जांच करो" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "जिसलै कुसै गी बी निर्देशत नेईं कीता गेदा होऐ उसलै बरतेआ जाने आह्‌ला बजट." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "गाह्‌क संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31290,11 +31325,11 @@ msgstr "" "पिछली गाह्‌क संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी " "कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "गाह्‌क संख्या फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31302,11 +31337,11 @@ msgstr "" "गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट " "लड़ी ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "कर्मचारी संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31314,11 +31349,11 @@ msgstr "" "पिछली कर्मचारी संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै इस च " "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "कर्मचारी संख्या दा फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31326,11 +31361,11 @@ msgstr "" "कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट " "लड़ी ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "चलान संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31338,11 +31373,11 @@ msgstr "" "पिछली चलान संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली चलान संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी " "कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "चलान संख्या दा फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31350,11 +31385,11 @@ msgstr "" "चलान संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट " "लड़ी ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "बिल-नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31362,11 +31397,11 @@ msgstr "" "पिछला बिल-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला बिल-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती " "जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "बिल-नंबर दा फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31374,11 +31409,11 @@ msgstr "" "बिल-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी " "ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "खर्च-रसीद संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31386,11 +31421,11 @@ msgstr "" "पिछली खर्च-रसीद संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै इस च " "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खर्च-रसीद संख्या दा फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31398,11 +31433,11 @@ msgstr "" "खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल " "फार्मैट लड़ी ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "जॉब-नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31410,11 +31445,11 @@ msgstr "" "पिछला जॉब-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती " "जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "जॉब-नंबर दा फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31422,11 +31457,11 @@ msgstr "" "जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी " "ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "ऑर्डर-नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31434,11 +31469,11 @@ msgstr "" "पिछला ऑर्डर-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला ऑर्डर -नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी " "कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "ऑर्डर-नंबर फॉर्मेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31446,11 +31481,11 @@ msgstr "" "ऑर्डर-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी " "ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31458,11 +31493,11 @@ msgstr "" "पिछली बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली विक्रेता-संख्या त्यार करने आस्तै इस च " "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31470,70 +31505,70 @@ msgstr "" "बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल " "फार्मैट लड़ी ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "तुंऱदे कारोबार दा नांऽ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "तुंऱदे कारोबार दा पता" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "चलान्नें पर प्रिंट करने आस्तै राबता- व्यक्ति" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "तुंऱदे कारोबार दा फैक्स नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "तुंऱदे कारोबार दा ईमेल पता" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "तुंऱदी वैबसाइट URL दा पता" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "तुंऱदी कंपनी आस्तै ID (जिऱयां'टैक्स-ID: 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "डिफाल्ट गाह्‌क टैक्स-टेबल" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "गाह्‌कें आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "डिफाल्ट बिक्री-कर्ता टैक्स-टेबल" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "बिक्री-कर्ताएं आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "फैंसी छपी दी तरीकें आस्तै बरतोने आह्‌ला डिफाल्ट तरीक-फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "तुंऱदे कारोबार दा इलैक्ट्रानिक टैक्स नंबर" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 6a8f7a292c..ffa7a75102 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:55+0000\n" "Last-Translator: Gregory-K \n" "Language-Team: Greek " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7806,6 +7821,11 @@ msgstr "Τέλος της λογιστικής περιόδου προηγούμ msgid "End of previous accounting period" msgstr "Τέλος της λογιστικής περιόδου προηγούμενο τριμήνου" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Προσαρμοσμένο" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7838,9 +7858,9 @@ msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7856,7 +7876,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Αξία" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7924,7 +7944,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Χρώμα λογαριασμού" @@ -7942,7 +7962,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Υπόλοιπο" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Πληροφορία Φόρου" @@ -8007,7 +8027,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Φίλτρο %s κατά..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Όνομα" @@ -8275,28 +8295,28 @@ msgstr "Επιλογή του τύπου έκπτωσης" msgid "Output file for report\n" msgstr "Εικόνα παρασκηνίου αναφορών." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Αυτή είναι μια επιλογή χρώματος." @@ -8643,7 +8663,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11681,7 +11701,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11830,7 +11850,7 @@ msgstr "Διάστημα: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13073,7 +13093,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Διάστημα:" @@ -18723,63 +18743,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Διαιρεμένη συναλλαγή --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Όνομα κατηγορίας QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Ποσό οφειλής" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Αξία" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Τελική τιμή" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Συναλλαγή" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Επιλογή νομίσματος" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Άκυρες μόνο" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19501,12 +19528,6 @@ msgstr "Πληροφορία" msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Διαιρεμένη συναλλαγή --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί" @@ -21528,10 +21549,6 @@ msgstr "Ε_ξαγωγή" msgid "_Multicolumn" msgstr "Προβολή πολλαπλών στηλών" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Προσαρμοσμένο" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21626,7 +21643,7 @@ msgstr "Μέγεθος βήματος" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21652,7 +21669,7 @@ msgstr "Νόμισμα της αναφοράς" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21685,7 +21702,7 @@ msgstr "Εξαίρεση συναλλαγών μεταξύ επιλεγμένω #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21697,7 +21714,7 @@ msgstr "Πλάτος γραφήματος" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21784,7 +21801,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Μέγιστο" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Ελάχιστο" @@ -23062,12 +23079,12 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Υπόλοιπο στις %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23079,65 +23096,65 @@ msgstr "Υπόλοιπο στις %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Αναφορά σε αυτούς τους λογαριασμούς" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Ποσό χωρίς ισοζύγιο" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Εμφάνιση πίνακα" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Χρέωση" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26349,6 +26366,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Αναφορά προμηθευτή" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Αναφορά υπαλλήλου" @@ -28247,6 +28265,11 @@ msgstr "Α_κύρωση συναλλαγής" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28339,14 +28362,16 @@ msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας ενεργής σελίδας msgid "Quit this application" msgstr "Τερματισμός αυτής της εφαρμογής" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Επεξεργασία καθολικών προτιμήσεων του GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" @@ -28502,6 +28527,11 @@ msgstr "_Περιεχόμενα" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Άνοιγμα της Βοήθειας του Gnucash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Περί" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Σχετικά με το GnuCash" @@ -29199,6 +29229,7 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29268,6 +29299,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Λεπτομέρειες σπλιτ μετοχής" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29329,6 +29368,11 @@ msgstr "" "Έλεγχος και διόρθωση μη ισοζυγισμένων συναλλαγών και ορφανών διαιρέσεων για " "αυτό το λογαριασμό και όλων των υπολογαριασμών του." +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Έλεγχος και διόρθωση όλ_ων" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29365,10 +29409,6 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" msgid "Delete selected account" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Έλεγχος και διόρθωση όλ_ων" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29713,6 +29753,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Εμφάνιση επεκτεταμένης συναλλαγής με όλες τις διαιρέσεις" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Ταξινόμηση κατά" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Ακύρωση συναλλαγής" @@ -29743,12 +29791,6 @@ msgstr "Προσθήκη συναλλαγής _αντιλογισμού" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Προσθήκη συναλλαγής _αντιλογισμού" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Λεπτομέρειες σπλιτ μετοχής" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29860,13 +29902,6 @@ msgstr "Εισάγετε μια Online συναλλαγή" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Ταξινόμηση κατά" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30109,97 +30144,97 @@ msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" msgid "Numeric error" msgstr "Αριθμητικό σφάλμα" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Υπήρξε σφάλμα στην πρόσβαση του %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30207,14 +30242,14 @@ msgid "required" msgstr "Απαιτείται ημερομηνία." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_Μη συμφωνημένο" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30222,18 +30257,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Τέλος αυτού του έτους" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Προμήθεια" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30241,7 +30276,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Σύμβολο" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30249,7 +30284,7 @@ msgid "date: " msgstr "Ημερομηνία: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30257,7 +30292,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Νόμισμα" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30265,39 +30300,39 @@ msgid "last: " msgstr "τελευταία %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Τιμή" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30367,60 +30402,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Αρχικά υπόλοιπα" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Μετ_ονομασία σελίδας" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Η κωδικοποίηση έχει ήδη προστεθεί στην λίστα." msgstr[1] "Η κωδικοποίηση έχει ήδη προστεθεί στην λίστα." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30715,12 +30750,12 @@ msgstr "Τέλος του επόμενου έτους" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Περιεχόμενα" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30728,7 +30763,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30736,7 +30771,7 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 #, fuzzy msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " @@ -30745,245 +30780,245 @@ msgstr "" "Αληθές αν λογαριασμοί trading πρέπει να χρησιμοποιηθούν για συναλλαγές που " "περιέχουν περισσότερα από ένα νομίσματα" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Αριθμός πελάτη:" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Αριθμός πελάτη: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Αριθμός υπαλλήλου" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "Αριθμός υπαλλήλου: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Αριθμός τιμολογίου" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Αριθμός τιμολογίου" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγορών" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Πληροφορίες χρέωσης" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Παραστατικό εξόδου" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Παραστατικό εξόδου" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Αριθμός εργασίας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Πληροφορίες Εργασίας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Καταχώρηση παραγγελίας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Αριθμός προμηθευτή" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "Αριθμός προμηθευτή: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Ο υπεύθυνος επικοινωνίας που θα εκτυπώνεται στα τιμολόγια" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Ο αριθμός φαξ της εταιρίας σας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "Η διεύθυνση e-mail της εταιρίας σας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Η διεύθυνση URL του ιστοτόπου σας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου πελάτη" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους πελάτες." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου προμηθευτή" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους προμηθευτές." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" "Η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας για χρήση σε εκτυπώσεις ημερομηνίας στο " "fancy" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Ο ηλεκτρονικός φορολογικός αριθμός της επιχείρησης σας" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index eca65f4902..38f5fec725 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 19:34+0000\n" "Last-Translator: Simon Arlott \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language-Team: English (New Zealand) \n" "Language-Team: Spanish ;;;;\n" +"X-Poedit-KeywordsList: ;;;;\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "La fecha efectiva." # Comentarios extraídos: # Business options #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Negocios" @@ -359,41 +359,41 @@ msgstr "Negocios" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Nombre Societario" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "Dirección de Sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "ID de sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "Teléfono de Sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "Número de fax de Sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "URL del Web de Sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "Correo-e de Sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "Persona de Contacto de Sociedad" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Formato de fecha adornado" @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "personalizado" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "Imposición" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "Número Impositivo (CIF)" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "No" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "Contenedor" @@ -1361,8 +1361,6 @@ msgstr "Préstamo" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1373,8 +1371,8 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1480,7 +1478,7 @@ msgstr "Cuenta" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1933,7 +1931,7 @@ msgstr "Efectivo" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1950,7 +1948,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Memorándum" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1962,7 +1960,7 @@ msgid "Debit" msgstr "Débito" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -2000,7 +1998,7 @@ msgstr "Editar…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -2018,7 +2016,7 @@ msgstr "Comprobante" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2175,7 +2173,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2313,7 +2311,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Editar Cliente" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Crear Cliente" @@ -2408,7 +2406,7 @@ msgstr "Debe seleccionar una configuración del boletín para borrar." msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Incapaz de modificar el boletín del nombre de configuración." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2416,15 +2414,15 @@ msgstr "" "Ya existe una configuración de boletín con este nombre, por favor elija otro " "nombre." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "Cargar configuración del boletín" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Edita el nombre de configuración del boletín" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "Borrar configuración del boletín" @@ -2437,7 +2435,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Contenedor de cuenta seleccionada. Inténtelo de nuevo." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 msgid "Select document" msgstr "Seleccionar documento" @@ -2588,9 +2586,9 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2641,7 +2639,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Editar Operador" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Crear Operador" @@ -2736,7 +2734,7 @@ msgstr "Contenedor" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" @@ -2779,8 +2777,8 @@ msgstr "Asientos de Cierre" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "Conciliar" @@ -2821,11 +2819,11 @@ msgstr "Fecha Conciliada" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Número/Operación" @@ -2833,12 +2831,12 @@ msgstr "Número/Operación" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2850,12 +2848,12 @@ msgstr "Operación" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Número Transaccional" @@ -2863,13 +2861,13 @@ msgstr "Número Transaccional" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2894,8 +2892,8 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2910,7 +2908,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Anotaciones" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "Buscar Transacción" @@ -3089,7 +3087,7 @@ msgstr "Crear Anotación Crediticia" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "Crear Factura" @@ -3114,7 +3112,7 @@ msgstr "Vista de Factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Crear Cargo" @@ -3127,7 +3125,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Ver Cargo" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Crear Comprobante de Gasto" @@ -3284,7 +3282,7 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3339,7 +3337,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Buscar Comprobante de Gasto" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "Comprobante de Gasto" @@ -3416,7 +3414,7 @@ msgstr "La cantidad de la tarifa debe ser válida o debe dejarla en blanco." msgid "Edit Job" msgstr "Editar Ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Crear Ejercicio" @@ -3485,7 +3483,7 @@ msgstr "Título" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3601,7 +3599,7 @@ msgstr "" "distintas. Especifique el tipo de conversión." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3616,7 +3614,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3627,7 +3625,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Proveedor" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3647,7 +3645,7 @@ msgstr "" "crear primero una Factura o Cargo?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3655,7 +3653,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Punteado" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3664,7 +3662,7 @@ msgstr "Punteado" msgid "Reconciled" msgstr "Conciliado" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" @@ -3672,7 +3670,7 @@ msgstr "" "La transacción seleccionada no tiene desgloses que pueda ser asignados como " "una remuneración" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3684,15 +3682,15 @@ msgstr "" "como manipular una. Seleccione uno, los otros serán descartados.\n" "\n" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3700,7 +3698,7 @@ msgstr "Continuar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3844,21 +3842,21 @@ msgstr "(pausado)" msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Contenido" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Boletín" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "Columnas" @@ -4061,7 +4059,7 @@ msgstr[1] "" "(%d transacciones creadas automáticamente)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transacción" @@ -4121,7 +4119,7 @@ msgstr "Formulario" msgid "Edit Vendor" msgstr "Editar Proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Crear Proveedor" @@ -4150,7 +4148,7 @@ msgstr "ID proveedor" msgid "Find Vendor" msgstr "Buscar Proveedor" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4167,7 +4165,7 @@ msgstr "Buscar Proveedor" msgid "Income" msgstr "Ingreso" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4176,7 +4174,7 @@ msgstr "Ingreso" msgid "Expenses" msgstr "Gastos" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4185,11 +4183,11 @@ msgstr "Gastos" msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Restante a presupuestar" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4268,8 +4266,8 @@ msgstr "Borrar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" "«Comprobar y reparar» está en ejecución, ¿quiere interrumpir la operación?" @@ -4285,7 +4283,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4549,6 +4547,7 @@ msgstr "Introduce una remuneración para el titular de esta factura" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Boletín _societario" @@ -4896,6 +4895,7 @@ msgstr "Comprobante Nuevo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Listado de Proveedores" @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "Borra el desglose efectivo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Desglosar" @@ -5117,20 +5117,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Asistente de acciones" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Diario Común" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "¿Guardo los cambios efectuados en %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5140,104 +5140,104 @@ msgstr "" "guardar las modificaciones a esta transacción, descartar la transacción, o " "cancelar la operación?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Descartar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Guardar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de Búsqueda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "Fecha inicial:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Mostrar número anterior de días:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "Fecha final:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "No conciliado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Congelado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "En Blanco" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "Ocultar:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 msgid "Filter By:" msgstr "Filtrar por:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Boletín de Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "Boletín de Cartera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "Boletín de Resultados Buscados" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "y subcuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "¿Declarar comprobantes desde múltiples cuentas?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5246,56 +5246,56 @@ msgstr "" "¿Desea declarar las comprobaciones incluso aunque no estén todos desde la " "misma cuenta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_Declarar comprobantes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Sólo puede marcar casillas desde un registro de cuenta bancaria o desde " "resultados de búsqueda." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "No se puede poner una transacción en blanco con desgloses conciliados o " "punteados." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Esta transacción está marcada como sólo lectura con el comentario: «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ya ha sido creado un asiento de reversión para esta transacción." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "¿Ir a la transacción?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transacción Revertida" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Crear Información Transacción" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Ordenar %s por…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5304,28 +5304,28 @@ msgstr "Filtrar %s por…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s desde %s, contabilizado el %s, monto %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Varios documentos están conectados con esta transacción. Por favor, escoja " "uno:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 msgid "Go to Date" msgstr "Ir a fecha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Comprobando desgloses en el registro efectivo: %u de %u" @@ -5335,7 +5335,7 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -5381,11 +5381,13 @@ msgstr "" "guardada en el archivo %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Guarda_r configuración del informe" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Guardar configuración de boletín como…" @@ -5910,7 +5912,7 @@ msgstr "Un panel de control básico para sus datos de contabilidad" msgid "You have not selected an owner" msgstr "No ha seleccionado un titular" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -6088,7 +6090,7 @@ msgstr "No hay opciones para este boletín." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Debe seleccionar un elemento del listado" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -6096,42 +6098,42 @@ msgstr "Debe seleccionar un elemento del listado" msgid "_Remove" msgstr "_Quita" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "Orden" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Crear Operación" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Crear Transacción" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Crear Desglose" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,…)!" msgid "New item" msgstr "Nuevo elemento" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Agregar" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "todos los criterios se cumplen" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "cualquier criterio se cumple" @@ -6699,7 +6701,7 @@ msgstr "Seleccionar moneda" msgid "Cu_rrency" msgstr "_Moneda" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6711,45 +6713,45 @@ msgstr "_Moneda" msgid "Currency" msgstr "Moneda" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Emplear hora local" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Editar moneda" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Información Monetaria" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Editar garantía" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Crear garantía" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Información de Garantía" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Quizá no puede crear una moneda nacional nueva." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s es una materia prima reservada. Emplee otra cosa." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Esa materia prima ya existe." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6783,11 +6785,11 @@ msgstr "Puede teclear '+' o '-' para incrementar o decrementar el número." msgid "Action/Number" msgstr "Operación/Número" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 msgid "Open…" msgstr "Abrir…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6796,16 +6798,33 @@ msgstr "Abrir…" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 msgid "Save As…" msgstr "Guardar como…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "Guardar _como" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7286,10 +7305,6 @@ msgstr "Guardar" msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(nulo)" @@ -7777,27 +7792,27 @@ msgstr "Última modificación en %a, %b, %d, %Y en %I%M%p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Archivo %s abierto. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "c" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Incapaz de guardar en la base de datos: el Libro está marcado como solo " "lectura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opciones del Libro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." @@ -7805,28 +7820,28 @@ msgstr "" "Se ha alcanzado el número máximo de entradas de menú de la ventana, no se " "van a añadir mas entradas." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "(modificable por el usuario)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© 1997-%s Los colaboradores de GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "ID de Compilación" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios." @@ -7834,7 +7849,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier Serrador, 2018 - 2022\n" @@ -7847,7 +7862,7 @@ msgstr "" "Guille, 2002\n" "Raúl Miró, 2001" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visite el sitio web GnuCash." @@ -7950,6 +7965,11 @@ msgstr "Final de este período contable" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Final del anterior período contable" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizado" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "El informe seleccionado no existe" @@ -7980,9 +8000,9 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7998,7 +8018,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Materia Prima" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -8064,7 +8084,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Color de Cuenta" @@ -8080,7 +8100,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Límite de balance" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Info. Imposición" @@ -8143,7 +8163,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrar %s por..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Espacio de nombres" @@ -8428,27 +8448,27 @@ msgstr "Especificar el tipo de exportación\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Fichero de salida para el boletín\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Falta el parámetro del archivo de datos" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Sin información suficiente para volcar las cotizaciones" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Instrucción '{1}' entrecomillado desconocido" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Falta el parámetro --name" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Falta un mandato u opción" @@ -8797,7 +8817,7 @@ msgstr "" "comunes también se muestran. En otros casos no son mostrados." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "El boletín factura a ser empleado para declarar." @@ -12141,7 +12161,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12296,7 +12316,7 @@ msgstr "Rango" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13608,7 +13628,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" @@ -19382,55 +19402,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Transacción Desglosada --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Ruta Categoría Completa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Cantidad con Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Num. Cantidad." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "Valor con símbolo" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 msgid "Value Num." msgstr "Valor Núm." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Tipo/Precio" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID Transacción" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Acción/Moneda" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Razón vacío" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Nombre Completo de Cuenta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Fecha Conciliada" @@ -20198,12 +20225,6 @@ msgstr "Info" msgid "Additional Comments" msgstr "Comentarios Adicionales" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Transacción Desglosada --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nuevo, ya cuadrado" @@ -22175,10 +22196,6 @@ msgstr "_Experimental" msgid "_Multicolumn" msgstr "_Multicolumna" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Personalizado" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22273,7 +22290,7 @@ msgstr "Tamaño del Paso" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22299,7 +22316,7 @@ msgstr "Moneda comunicada" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22331,7 +22348,7 @@ msgstr "Excluir transacciones entre cuentas seleccionadas" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22343,7 +22360,7 @@ msgstr "Anchura de Trazo" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22430,7 +22447,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" @@ -23642,11 +23659,11 @@ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" "** esta materia prima no tiene precio y un precio de 1 ha sido utilizado." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Balance Previsto" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23657,39 +23674,39 @@ msgstr "Balance Previsto" msgid "Report on these accounts." msgstr "Comunicar sobre estas cuentas." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "¿Datos de mercados?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Representa un marcaje por cada punto de datos." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Mostrar línea de reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Cantidad reservada" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "La cantidad de reserva se fija al balance mínimo deseado" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Mostrar línea de objetivo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Cantidad objetivo sobre la reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -23697,11 +23714,11 @@ msgstr "" "El objetivo se usa para planificar una gran compra en el futuro, y será " "añadido como una línea sobre la cantidad de reserva." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Mostrar mínimo futuro" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -23709,11 +23726,11 @@ msgstr "" "El mínimo futuro añadirá, para cada fecha, un balance proyectado mínimo " "incluyendo transacciones planificadas." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Objetivo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Reserva" @@ -26771,6 +26788,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Boletín de Proveedor" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Boletín de Operador" @@ -28593,6 +28611,11 @@ msgstr "Ca_ncelar transacción" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancela la transacción efectiva" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28684,14 +28707,16 @@ msgstr "Cierra la página activa efectiva" msgid "Quit this application" msgstr "Sale de esta aplicación" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Preferencias" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Edita las preferencias globales de GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Vista" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _herramientas" @@ -28831,6 +28856,12 @@ msgstr "Índi_ce" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Abre la ayuda de GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Interrumpir" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Acerca de GnuCash" @@ -29457,6 +29488,7 @@ msgstr "Abre las cuentas seleccionadas y todas sus subcuentas" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 msgid "_Filter By…" @@ -29524,6 +29556,13 @@ msgstr "" "Puntea automáticamente transacciones individuales, tal como alcanzar una " "cierta cantidad punteada" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "As_istente de acciones…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29584,6 +29623,11 @@ msgstr "" "Marcar y reparar transacciones descuadradas y desgloses huérfanos en esta " "cuenta y sus subcuentas" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Marcar y reparar _todo" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29618,10 +29662,6 @@ msgstr "_Borrar cuenta…" msgid "Delete selected account" msgstr "Borra una cuenta seleccionada" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Marcar y reparar _todo" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -29929,6 +29969,12 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Muestra transacciones expandidas con todos los desgloses" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +msgid "_Sort By…" +msgstr "_Ordenar por…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Anular la transacción" @@ -29953,11 +29999,6 @@ msgstr "Agregar transacción de _reversión" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Añadir una transacción de reversión" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "As_istente de acciones…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30056,11 +30097,6 @@ msgstr "Boletín de Cuenta - Transacción Única" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Abre un boletín de registro para la Transacción seleccionada" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -msgid "_Sort By…" -msgstr "_Ordenar por…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30293,66 +30329,66 @@ msgstr "Falta memoria" msgid "Numeric error" msgstr "Error numérico" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "Fallo en la inicialización de Finance::Quote: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "Finance::Quote devolvió error en la comprobación " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Sin versión de Finance::Quote" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin libro." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin productos." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "No había productos para los que obtener cotizaciones." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "Finance::Quote devolvió un error: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "Finance::Quote reportó fallo no estableció error." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "Finance::Quote informó de un fallo con error: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin moneda." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" "Finance::Quote devolvió una cotización con una moneda que GnuCash no conoce." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin elemento de precio." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." @@ -30360,110 +30396,110 @@ msgstr "" "Finance::Quote devolvió un presupuesto con un precio que GnuCash no pudo " "convertir en un número." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 msgid "The quote has no error set." msgstr "La cotización no tiene error definido." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" "Las cotizaciones para los siguientes productos no se encuentran disponibles " "o no se pueden usar:\n" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "Las cotizaciones de divisas requieren al menos dos divisas" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "Mensaje de error:" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "elemento requerido" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "recomendado" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 msgctxt "Finance::Quote" msgid "one of these" msgstr "uno de estos" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "**falta**" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 msgctxt "Finance::Quote" msgid "symbol: " msgstr "símbolo: " #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 msgctxt "Finance::Quote" msgid "date: " msgstr "fecha: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " msgstr "moneda: " #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "último: " #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "Valor liquidativo: " #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "precio: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el símbolo " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" "Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del símbolo " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" "GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron " "registrados." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " @@ -30471,7 +30507,7 @@ msgstr "" "A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash." "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: " @@ -30548,30 +30584,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Saldos de Apertura" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Renombrado a:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Sus metadatos de GnuCash han sido migrados." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Ubicación anterior:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Ubicación efectiva:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30579,21 +30615,21 @@ msgstr "" "Si no intenta más ejecutar {1} 2.6.x o más anterior en este sistema puede " "retirar con seguridad el directorio antiguo." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "En adición:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "El siguiente fichero ha sido copiado a {1} en su lugar:" msgstr[1] "Los siguientes ficheros han sido copiados a {1} en su lugar:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "El siguiente fichero en {1} ha sido renombrado:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" @@ -30601,7 +30637,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Los siguientes ficheros se han convertido en obsoletos y serán descartados:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "El fichero siguiente no se pudo ser trasladado a {1}:" @@ -30885,11 +30921,11 @@ msgstr "Final del siguiente año" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Último día del año siguiente del calendario." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Contadores" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30901,7 +30937,7 @@ msgstr "" "dentro de las ventanas de registro de cuenta. Si hay cero, todas las " "transacciones pueden editarse y ninguna es de solo lectura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30914,7 +30950,7 @@ msgstr "" "correspondiendo en características de negocios, boletines e importaciones/" "exportaciones." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30922,15 +30958,15 @@ msgstr "" "Marcar para tener cuentas mercantiles usadas para transacciones implicando " "más de una moneda o materia prima." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "ID Cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30938,11 +30974,11 @@ msgstr "" "El número del cliente previo generado. Este número será incrementado para " "generar números de clientes." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Formato de número del cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30950,11 +30986,11 @@ msgstr "" "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de clientes. " "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Número del operador" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30962,11 +30998,11 @@ msgstr "" "El número del operador previo generado. Este número será incrementado para " "generar el siguiente número de operador." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Formato de número del operador" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30974,11 +31010,11 @@ msgstr "" "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de operadores. " "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Número factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30986,11 +31022,11 @@ msgstr "" "El número factura previo generado. Este número será incrementado para " "generar el siguiente número factura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Formato del número factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30998,11 +31034,11 @@ msgstr "" "El formato de la cadena que se utiliza para generar números recibos. Esto es " "una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Número de cargo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31010,11 +31046,11 @@ msgstr "" "El número de cargo anterior generado. Este número será incrementado para " "generar el número de cargo siguiente." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Formato del número del cargo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31022,11 +31058,11 @@ msgstr "" "El formato de la cadena para emplear generando números de cargos. Esto es un " "formato con estilo imprimible de la cadena." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Número de comprobante de gasto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31034,11 +31070,11 @@ msgstr "" "El número de comprobante de gasto previo generado. Este número será " "incrementado para generar el siguiente número de comprobante." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Formato del número del comprobante del gasto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31046,11 +31082,11 @@ msgstr "" "La cadena de formato para utilizarlo para generar los números de comprobante " "de gasto. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Número de ejercicio" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31058,11 +31094,11 @@ msgstr "" "El anterior número de ejercicio generada. Este número será incrementado para " "generar el siguiente número de ejercicio." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Formato del número de ejercicio" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31070,11 +31106,11 @@ msgstr "" "La cadena de formato que utilizar para generar números de ejercicio. Esto es " "una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Número operativo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31082,11 +31118,11 @@ msgstr "" "El número de operación anterior generado. Este número será incrementado para " "generar el siguiente número de operación." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Formato del número operativo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31094,11 +31130,11 @@ msgstr "" "La cadena de formato que se utiliza para generar números de operación. Esto " "es una cadena con formato de estilo para escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Número del proveedor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31106,11 +31142,11 @@ msgstr "" "El número de proveedor anterior generado. Este número será incrementado para " "generar el siguiente número del proveedor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Formato del número del proveedor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31118,36 +31154,36 @@ msgstr "" "La cadena de formato que utilizar para generar los números de los " "proveedores. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "El nombre de su sociedad." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "La dirección de su sociedad." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "La persona de contacto a escribir sobre facturas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "El número de fax de su sociedad." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "La dirección de correo-e de su sociedad." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "La dirección URL de su sitio web." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "El ID para su sociedad (ej. 'CIF: 00000000A)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." @@ -31155,27 +31191,27 @@ msgstr "" "Lapso de tiempo para cambiar el informe de factura usado. Un valor de 0 " "significa deshabilitado." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tipo Impositivo Predeterminado para Cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a clientes." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Tipo Impositiva Predeterminado para Proveedores" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a proveedores." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "El formato de fecha predeterminado para fechas adornadas escritas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa" diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po index 83aaac393b..2508f0e23b 100644 --- a/po/es_NI.po +++ b/po/es_NI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish (Nicaragua) \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language-Team: Basque " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -8016,6 +8031,11 @@ msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Pertsonalizatua" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "" @@ -8047,9 +8067,9 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -8065,7 +8085,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Balorea" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -8135,7 +8155,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Kontuaren kodea" @@ -8154,7 +8174,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldoa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Zerga-inf." @@ -8217,7 +8237,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Iragazki-mota" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Izena" @@ -8500,28 +8520,28 @@ msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza" msgid "Output file for report\n" msgstr "Txostenen atzeko planoko lauza" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Hau kolore-aukera bat da." @@ -8855,7 +8875,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11768,7 +11788,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11922,7 +11942,7 @@ msgstr "Bitartea: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13279,7 +13299,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Adibidea" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Interfazea" @@ -19138,64 +19158,71 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Zatidun transakzioa --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF kategoria-izena" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Zor den zenbatekoa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "$ balioa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Akzio-prezioa:" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "_Transakzioa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Aukeratu moneta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Baliogabeak bakarrik" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Kontu-izen osoa erabili?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19927,12 +19954,6 @@ msgstr "Zerga-inf." msgid "Additional Comments" msgstr "Txartelaren osagarria" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Zatidun transakzioa --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta" @@ -21998,10 +22019,6 @@ msgstr "_Esportatu" msgid "_Multicolumn" msgstr "Zutabe anitzeko ikuspegia" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Pertsonalizatua" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22096,7 +22113,7 @@ msgstr "Urratsaren neurria" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22122,7 +22139,7 @@ msgstr "Txostenaren moneta" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22155,7 +22172,7 @@ msgstr "Ez sartu iragazki-kontu guztietara/tik egindako transakzioak" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22167,7 +22184,7 @@ msgstr "Grafikoaren zabalera" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22254,7 +22271,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Gehienezkoa" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Gutxienekoa" @@ -23541,12 +23558,12 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s eguneko saldoa" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23558,65 +23575,65 @@ msgstr "%s eguneko saldoa" msgid "Report on these accounts." msgstr "Kontu hauei buruzko txostena" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Aukeratu datu-puntu bakoitzaren marka." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Erakutsi prestatzailearen datuak" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Kargu-kontua" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Erakutsi taula" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Kargua" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26844,6 +26861,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Hornitzaileen txostena" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Enplegatuen txostena" @@ -28755,6 +28773,11 @@ msgstr "Birkalkulatu transakzioa" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "I_kusi" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28854,14 +28877,15 @@ msgstr "Itxi uneko koadernoko orrialdea" msgid "Quit this application" msgstr "Bikoiztu transakzio hau" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Erreferentziak" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "I_kusi" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "T_resna-barra" @@ -29015,6 +29039,11 @@ msgstr "Edukia" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Zenbatekoa" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 #, fuzzy msgid "About GnuCash" @@ -29742,6 +29771,7 @@ msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29811,6 +29841,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Akzio-zatitzearen xehetasunak" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29874,6 +29912,11 @@ msgstr "" "Egiaztatu eta konpondu kontu honetako eta azpikontuetako koadratu gabeko " "transakzioak eta zati umezurtzak" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Egiaztatu eta konpondu _dena" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29909,10 +29952,6 @@ msgstr "_Ezabatu kontua" msgid "Delete selected account" msgstr "Ezabatu hautatutako kontua" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Egiaztatu eta konpondu _dena" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30254,6 +30293,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Ordenatu honen arabera" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 #, fuzzy msgid "_Void Transaction" @@ -30286,12 +30333,6 @@ msgstr "_Bilatu transakzioak" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Akzio-zatitzearen xehetasunak" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30404,13 +30445,6 @@ msgstr "Sartu lineako transakzio bat" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Ireki erregistro-txostenaren leihoa transakzio honentzat" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Ordenatu honen arabera" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 #, fuzzy @@ -30664,129 +30698,129 @@ msgstr "Memoriarik ez" msgid "Numeric error" msgstr "Zenbakizko errorea" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Errorea %s atzitzean." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "Irekitze-data" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_Berdinkatu gabe" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "one of these" msgstr "Aurreko urtearen amaiera" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Komisioak" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30794,7 +30828,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Ikurra" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30802,7 +30836,7 @@ msgid "date: " msgstr "Data: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30810,46 +30844,46 @@ msgid "currency: " msgstr "Dibisa" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "azken eguna" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Prezioa" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" @@ -30918,58 +30952,58 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Hasierako saldoak" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Eskabidearen informazioa" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Zati-informazioa" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31280,12 +31314,12 @@ msgstr "Aurreko urtearen amaiera" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Sartu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31293,7 +31327,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31301,254 +31335,254 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Customer number" msgstr "Bezero-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Bezero-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "Enplegatu-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "Enplegatu-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Faktura-zenbakia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Faktura-informazioa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Fakturaren jabea" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Fakturazio-informazioa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Lanaren zenbakia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Lanaren informazioa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Eskabide-sarrera" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Eskabidearen informazioa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Vendor number" msgstr "Hornitzaile-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "Hornitzaile-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "Zure negozioaren izena" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "Zure negozioaren helbidea" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Zure negozioaren izena" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "Zure negozioaren helbidea" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Zure negozioaren helbidea" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Bezeroen zerga-taula lehenetsia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Bezeroei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Hornitzaileen zerga-taula lehenetsia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Hornitzaileei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 #, fuzzy msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Zure negozioaren izena" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 80549aadcc..75efa9cdfb 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n" "Last-Translator: Hamidreza Jafari \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date." msgstr "تاریخ جاری" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "کسب و کار" @@ -233,41 +233,41 @@ msgstr "کسب و کار" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "نام شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "آدرس شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "شناسه‌ی شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "شماره تماس شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "شماره‌ی فکس شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "آدرس رایانامه شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "" @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "مشتری‌ها" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "مالیات" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "شماره مالیاتی" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "نه" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "پذیرانه" @@ -1213,8 +1213,6 @@ msgstr "وام" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1225,8 +1223,8 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1333,7 +1331,7 @@ msgstr "حساب" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1778,7 +1776,7 @@ msgstr "پول" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1795,7 +1793,7 @@ msgid "Memo" msgstr "تذکاریه" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1807,7 +1805,7 @@ msgid "Debit" msgstr "بدهکار" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1849,7 +1847,7 @@ msgstr "ویرایش" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1867,7 +1865,7 @@ msgstr "سند هزینه" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2025,7 +2023,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2158,7 +2156,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "ویرایش مشتری" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "مشتری جدید" @@ -2259,23 +2257,23 @@ msgstr "باید یک گزارش را انتخاب کرده باشید تا بت msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" @@ -2289,7 +2287,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "حساب پذیرانه انتخاب شده است. لطفاً دوباره تلاش کن." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2450,9 +2448,9 @@ msgstr "جزئیات تراکنش" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2501,7 +2499,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "ویرایش کارمند" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "کارمند جدید" @@ -2597,7 +2595,7 @@ msgstr "پذیرانه" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Hidden" msgstr "مخفی" @@ -2644,8 +2642,8 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "مغایرت‌گیری" @@ -2686,11 +2684,11 @@ msgstr "تاریخ تطبیق" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "شماره/عمل" @@ -2698,12 +2696,12 @@ msgstr "شماره/عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2715,12 +2713,12 @@ msgstr "عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "شماره تراکنش" @@ -2728,13 +2726,13 @@ msgstr "شماره تراکنش" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2759,8 +2757,8 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2775,7 +2773,7 @@ msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "یافتن تراکنش" @@ -2949,7 +2947,7 @@ msgstr "برگ بستانکار جدید" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "سیاهه جدید" @@ -2974,7 +2972,7 @@ msgstr "مشاهده سیاهه" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "صورتحساب جدید" @@ -2987,7 +2985,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "مشاهده صورتحساب" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "سند هزیه جدید" @@ -3145,7 +3143,7 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3199,7 +3197,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "یافتن سند هزینه" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "سند هزینه" @@ -3278,7 +3276,7 @@ msgstr "اعتبار باید مقدار مثبتی باشد یا باید آن msgid "Edit Job" msgstr "ویرایش کار" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "کار جدید" @@ -3349,7 +3347,7 @@ msgstr "عنوان" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3467,7 +3465,7 @@ msgstr "" "حساب‌های انتقال و نقل با ارزهای متفاوتی مربوط است. لطفاً نرخ تسعیر را تصریح کن." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3482,7 +3480,7 @@ msgid "Customer" msgstr "مشتری" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3493,7 +3491,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "فروشنده" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3512,7 +3510,7 @@ msgstr "" "نوع «%s» ایجاد کن. شاید بهتر باشد ابتدا یک سیاهه یا صورتحساب ایجاد کنی." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3520,7 +3518,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "پایاپای‌شده" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3529,13 +3527,13 @@ msgstr "پایاپای‌شده" msgid "Reconciled" msgstr "مغایرت‌گیری‌شده" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "تراکنش انتخابی خُردهایی که بتوان به عنوان پرداخت منتسب کرد ندارد." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 #, fuzzy #| msgid "" #| "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" @@ -3554,15 +3552,15 @@ msgstr "" "لطفاً یکی را انتخاب کن، بقیه نادیده انگاشته می‌شود.\n" "\n" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 msgid "Continue" msgstr "ادامه" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3570,7 +3568,7 @@ msgstr "ادامه" msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3708,21 +3706,21 @@ msgstr "(متوقف)" msgid "Complete" msgstr "کامل" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "محتوا" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "گزارش" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "ردیف‌ها" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "ستون‌ّها" @@ -3917,7 +3915,7 @@ msgstr[1] "" "طور خودکار ایجاد شد.)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "تراکنش" @@ -3977,7 +3975,7 @@ msgstr "فرم" msgid "Edit Vendor" msgstr "ویرایش فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "فروشنده جدید" @@ -4006,7 +4004,7 @@ msgstr "شناسه فروشنده" msgid "Find Vendor" msgstr "یافتن فروشنده" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4023,7 +4021,7 @@ msgstr "یافتن فروشنده" msgid "Income" msgstr "درآمد" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4032,7 +4030,7 @@ msgstr "درآمد" msgid "Expenses" msgstr "هزینه‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4041,12 +4039,12 @@ msgstr "هزینه‌ها" msgid "Transfer" msgstr "انتفال" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "باز کردن یک بودجه موجود" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4124,8 +4122,8 @@ msgstr "حذف" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4140,7 +4138,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4411,6 +4409,7 @@ msgstr "وارد کردن یک پرداخت برای صاحب این سیاهه" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "گزارش _شرکت" @@ -4792,6 +4791,7 @@ msgstr "سند هزیه جدید" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "فهرست فروشندگان" @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "حذف خُرد جاری" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "خُرد" @@ -5021,20 +5021,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "دستیار تقسیم سهام" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "روزنامه عمومی" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "تغییرات در %s ذخیره‌ شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5043,104 +5043,104 @@ msgstr "" "ثبت‌کننده تغییراتی معوق برای یک تراکنش دارد. آیا مایلی تغییرات را به این " "تراکنش ذخیره کنی، تراکنش را ملغی یا عمل را لغو کنی؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_الغای تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_ذخیره تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "سبد سرمایه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "نتایج جستجو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "تاریخ شروع:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 msgid "Show previous number of days:" msgstr "نشان دادن تعداد روزهای قبلی" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "تاریخ پایان:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "منجمد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "باطل‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "نشان دادن:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "پنهان‌سازی:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 msgid "Filter By:" msgstr "پالایه با:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "گزارش تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "گزارش پُرتفو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "گزارش نتایج جستجو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "ثبت‌کننده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "و زیرحساب‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "چک‌ها از چند حساب چاپ شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5148,55 +5148,55 @@ msgstr "" "این نتیجه جستجو خُردهایی مربوط به بیش از یک حساب دارد. آیا می‌خواهی چک‌ها را با " "اینکه همگی از یک حساب یکسان نیست چاپ کنی؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_چاپ چک‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "چک‌ها را تنها می‌توانی از یک ثبت‌کننده حساب بانکی یا از نتایج جستجو چاپ کنی." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "نمی‌توانی تراکنشی حاوی خُردهای مغایرت‌گیری‌شده یا پایاپای‌شده را باطل کنی." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "این تراکنش با توضیح «%s» به صورت فقط‌خواندنی مشخص شده است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "از پیش یک مدخل معکوس‌ساز برای این تراکنش ایجاد شده است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "ویرایش تراکنش حاضر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "اطلاعات تراکنش" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "مرتب‌سازی %s با …" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5205,28 +5205,28 @@ msgstr "پالایه %s با …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "تاریخ نقل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "بررسی خُردها در ثبت‌کننده حاضر: %u از %u" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgid "Print" msgstr "چاپ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "صدور" @@ -5278,11 +5278,13 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 #, fuzzy #| msgid "Saved Report Configurations" @@ -5790,7 +5792,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "صاحبی را انتخاب نکرده‌ای" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5959,7 +5961,7 @@ msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست" msgid "You must select an item from the list" msgstr "باید موردی را از لیست انتخاب کنی" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5967,24 +5969,24 @@ msgstr "باید موردی را از لیست انتخاب کنی" msgid "_Remove" msgstr "_حذف" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "سفارش" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "سفارش جدید" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "تراکنش جدید" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "خُرد جدید" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5992,18 +5994,18 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "مورد جدید" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_اضافه" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "همه ضوابط تأمین شود" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "هر ضابطه تأمین شود" @@ -6563,7 +6565,7 @@ msgstr "انتخاب واحد پول" msgid "Cu_rrency" msgstr "_واحد پول" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6575,45 +6577,45 @@ msgstr "_واحد پول" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "استفاده از زمان محلی" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "ویرایش واحد پول" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "اطاعات واحد پول" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "ویرایش اوراق بهادار" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "اوراق بهادار جدید" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "اطلاعات اوراق بهادار" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "نمی‌توانی واحد پول ملی جدیدی ایجاد کنی." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s یک نوع کالای اساسی اندوخته است. لطفاً چیز دیگری استفاده کن." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "آن کالای اساسی از پیش موجود است." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6648,13 +6650,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "عمل/شماره" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "بازکردن" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6663,18 +6665,35 @@ msgstr "بازکردن" msgid "_Open" msgstr "_باز کردن" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy #| msgid "_Save As" msgid "Save As…" msgstr "_ذخیره با نام" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "_ذخیره با نام" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "همه پرونده‌ها" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7174,10 +7193,6 @@ msgstr "ذخیره" msgid "_Export" msgstr "_صدور" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "همه پرونده‌ها" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(پوچ)" @@ -7657,55 +7672,55 @@ msgstr "آخرین تغییر در %a، %b %d، %Y ساعت %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "پرونده %s باز شد. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: دفتر به وضعیت فقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده " "است." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "گزینه‌های دفتر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "حق‌تألیف © ۱۹۹۷ - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "نسخه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "شناسه ساخت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک." @@ -7713,13 +7728,13 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "علی‌اکبر نجفیا ، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه ، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری ، ۲۰۱۸" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن." @@ -7822,6 +7837,11 @@ msgstr "پایان دوره حسابداری جاری" msgid "End of previous accounting period" msgstr "پایان دوره حسابداری گذشته" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "سفارشی" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "" @@ -7852,9 +7872,9 @@ msgstr "حساب بالاسطح جدید" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7870,7 +7890,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "کالای اساسی" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7938,7 +7958,7 @@ msgstr "پ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "رنگ حساب" @@ -7956,7 +7976,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "تراز" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "اطلاعات مالیات" @@ -8019,7 +8039,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "پالایه %s با …" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "فضانام" @@ -8285,29 +8305,29 @@ msgstr "۲ - نوع ورود را انتخاب کن" msgid "Output file for report\n" msgstr "عنوان این گزارش" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "اطلاعات کافی برای تراکنش خالی وجود ندارد؟" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد" @@ -8660,7 +8680,7 @@ msgstr "" "می‌شود. در غیر این صورت آنها نشان داده نمی‌شود." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "گزارش سیاهه برای استفاده در چاپ." @@ -11996,7 +12016,7 @@ msgstr "جزئیات وام را وارد کن، دست‌کم یک حساب م #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12173,7 +12193,7 @@ msgstr "بازه: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13521,7 +13541,7 @@ msgid "Examples" msgstr "نمونه‌ها" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "بازه:" @@ -19063,61 +19083,68 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- تراکنش خُرد --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "مبلغ مورد انتظار" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "مقدار" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "قیمت کل" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "_تراکنش" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "کارز رایج" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "دلیل ابطال" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "استفاده از نام کامل حساب" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19828,12 +19855,6 @@ msgstr "اطلاعات" msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- تراکنش خُرد --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "" @@ -21772,10 +21793,6 @@ msgstr "_صدور" msgid "_Multicolumn" msgstr "نمای چند ستونی" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "سفارشی" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21870,7 +21887,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21896,7 +21913,7 @@ msgstr "گزارش ارز" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21928,7 +21945,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21940,7 +21957,7 @@ msgstr "عرض ترسیم" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22026,7 +22043,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "بیشینه" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "کمینه" @@ -23240,12 +23257,12 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "موجودی در %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23257,64 +23274,64 @@ msgstr "موجودی در %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "تهیه گزارش،صرفا برای این حساب‌ها" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "نمایش تفاضل" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "مقدار بدهکار:" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "نمایش جدول" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "کمینه آتی" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "هزینه" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26435,6 +26452,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "گزارش فروشنده" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "گزارش کارمند" @@ -28261,6 +28279,11 @@ msgstr "_لغو تراکنش" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "لغو تراکنش جاری" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_مشاهده" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28353,14 +28376,16 @@ msgstr "بستن صفحه‌ی فعال جاری" msgid "Quit this application" msgstr "تَرک این برنامه" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "ترجیحات" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "ویرایش ترجیحات سراسری گنوکش" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_مشاهده" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_میله‌ابزار" @@ -28513,6 +28538,11 @@ msgstr "_محتوا" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "باز کردن کمک گنوکش" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_درباره" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "درباره گنوکش" @@ -29194,6 +29224,7 @@ msgstr "باز کردن حساب انتخابی و همه زیرحساب‌ها #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29264,6 +29295,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "پایاپای دانستن یکایک تراکنش‌ها تا رسیدن به یک مقدار پایاپای معین" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "دستیار تقسیم سهام" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29322,6 +29362,11 @@ msgid "" "account and its subaccounts" msgstr "بررسی و تعمیر تراکنش‌های ناتراز و خُردهای یتیم در این حساب و زیرحساب‌هایش" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "بررسی و تعمیر _همه حساب‌ها" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29355,10 +29400,6 @@ msgstr "حذف حساب" msgid "Delete selected account" msgstr "حذف حساب انتخابی" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "بررسی و تعمیر _همه حساب‌ها" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29680,6 +29721,14 @@ msgstr "نشان دادن تراکنش‌ها در یک یا دو سطر و گس msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "نشان دادن تراکنش‌های گسترده به همراه تمام اجزا" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "مرتب سازی با" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_ابطال تراکنش" @@ -29710,13 +29759,6 @@ msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "دستیار تقسیم سهام" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29824,13 +29866,6 @@ msgstr "گزارش حساب - یک تراکنش" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "باز کردن یک گزارش ثبت‌کننده برای تراکنش انتخابی" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "مرتب سازی با" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30073,103 +30108,103 @@ msgstr "بیش از حافظه" msgid "Numeric error" msgstr "خطای عددی" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error parsing the file." msgid "The quote has no error set." msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30177,7 +30212,7 @@ msgid "recommended" msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30185,17 +30220,17 @@ msgid "one of these" msgstr "پایان سال جاری" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30203,7 +30238,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "نماد" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30211,7 +30246,7 @@ msgid "date: " msgstr "تاریخ: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30219,45 +30254,45 @@ msgid "currency: " msgstr "واحد پول" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "قیمت" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "" @@ -30324,59 +30359,59 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "مانده‌ی اولیه" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "_تغییر نام صفحه" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "اطلاعات مالک" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "نوع رمزگذاری به لیست اضافه شد." msgstr[1] "نوع رمزگذاری به لیست اضافه شد." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30663,11 +30698,11 @@ msgstr "پایان سال بعد" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30675,7 +30710,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30683,234 +30718,234 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "شماره‌ی فاکتور" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "قالب مورد نظر برای شماره‌ی فاکتور" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "گزینه‌ی عددی %s است." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "گزینه‌ی عددی %s است." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "نشانی مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه تو" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9562807187..0f64f347e0 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n" "Last-Translator: Sampo Harjula \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language-Team: French " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visitez le site web de GnuCash." @@ -8567,6 +8582,13 @@ msgstr "Fin de la période comptable" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Fin de la précédente période comptable" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Sur mesure" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." @@ -8604,9 +8626,9 @@ msgstr "Nouveau compte racine" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -8624,7 +8646,7 @@ msgstr "Produit" # messages-i18n.c:164 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -8700,7 +8722,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Couleur du compte" @@ -8723,7 +8745,7 @@ msgstr "Solde" # messages-i18n.c:231 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Informations d'imposition" @@ -8792,7 +8814,7 @@ msgstr "Filtrer %s par..." # po/guile_strings.txt:188 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Domaine" @@ -9082,30 +9104,30 @@ msgstr "Sélectionner le type d'exportation\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Fichier de sortie pour le rapport\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Paramètre de fichier de données manquant" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Informations insuffisantes pour transaction vierge ?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Commande de devis inconnue '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Paramètre --name manquant" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Commande '{1}' inconnue" # po/guile_strings.txt:277 -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Commande ou option manquante" @@ -9470,7 +9492,7 @@ msgstr "" "société seront également montrés. Sinon ils ne le seront pas." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Le rapport facture à utiliser pour l’impression." @@ -13057,7 +13079,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -13253,7 +13275,7 @@ msgstr "Intervalle" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -14711,7 +14733,7 @@ msgstr "Exemples" # messages-i18n.c:227 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Intervalle" @@ -21018,69 +21040,77 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Fichier exporté avec succès !\n" +# messages-i18n.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Transaction répartie --" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Le chemin complet de la catégorie" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Compte avec symbole" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Montant (num.)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Compte avec symbole" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Valeur $" # po/guile_strings.txt:186 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Taux/Prix" # messages-i18n.c:162 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Id de la transaction" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Bien/Devise" # po/guile_strings.txt:256 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Raison invalide" # messages-i18n.c:199 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Le nom complet du compte" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Date de rapprochement" @@ -21917,13 +21947,6 @@ msgstr "Info" msgid "Additional Comments" msgstr "Commentaires supplémentaires" -# messages-i18n.c:346 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Transaction répartie --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nouveau, déjà équilibré" @@ -24101,12 +24124,6 @@ msgstr "_Expérimental" msgid "_Multicolumn" msgstr "_Vue multi-colonnes" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Sur mesure" - # po/guile_strings.txt:101 #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 @@ -24211,7 +24228,7 @@ msgstr "Taille du pas" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -24238,7 +24255,7 @@ msgstr "Devise du rapport" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -24272,7 +24289,7 @@ msgstr "Exclure les transactions entre les comptes sélectionnés" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -24285,7 +24302,7 @@ msgstr "Largeur du graphique" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -24383,7 +24400,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -25757,12 +25774,12 @@ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** ce bien n'a pas de prix alors un prix de 1 a été utilisé." # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Prévision de la balance" # po/guile_strings.txt:153 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -25773,41 +25790,41 @@ msgstr "Prévision de la balance" msgid "Report on these accounts." msgstr "Rapport sur ces comptes." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Marqueurs de données ?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Afficher un marqueur pour chaque point de donnée." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Afficher la ligne de réserve" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Montant des provisions" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "Le montant de réserve est fixé sur le minium désiré de la balance" # messages-i18n.c:218 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Afficher la ligne de la cible" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Le montant cible est en dessous de la réserve" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -25815,11 +25832,11 @@ msgstr "" "Cette cible est utilisé pour prévoir un futur gros achat, qui sera ajouté " "par une ligne sous le montant de réserve." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Afficher le minimum futur" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -25828,11 +25845,11 @@ msgstr "" "minimum incluant les transactions programmées." # messages-i18n.c:257 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Réserve" @@ -29275,6 +29292,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Rapport fournisseur" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Rapport employé" @@ -31306,6 +31324,12 @@ msgstr "_Abandonner la transaction" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Annule la transaction en cours" +# messages-i18n.c:145 +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" + # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 @@ -31413,15 +31437,17 @@ msgstr "Ferme la page active actuelle" msgid "Quit this application" msgstr "Quitter cette application" +# messages-i18n.c:315 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Préférences" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Éditer les préférences globales de GnuCash" -# messages-i18n.c:145 -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Affichage" - # po/guile_strings.txt:264 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" @@ -31591,6 +31617,13 @@ msgstr "_Sommaire" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Ouvre le manuel de GnuCash" +# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Interrompre" + # messages-i18n.c:83 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" @@ -32353,6 +32386,7 @@ msgstr "Ouvre le compte sélectionné et tous ses sous-comptes" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -32432,6 +32466,15 @@ msgstr "" "Pointer automatiquement des transactions individuelles, jusqu'à atteindre un " "certain montant pointé" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Ass_istant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Ass_istant de division d'actions" + # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 @@ -32500,6 +32543,11 @@ msgstr "" "Identifie et corrige les transactions non soldées et les répartitions " "orphelines dans ce compte et ses sous-comptes" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Tout véri_fier et réparer" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -32542,10 +32590,6 @@ msgstr "Supprimer le compte" msgid "Delete selected account" msgstr "Supprime le compte sélectionné" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Tout véri_fier et réparer" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -32928,6 +32972,15 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Afficher les transactions développées avec toutes les répartitions" +# messages-i18n.c:225 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Trier par" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" @@ -32964,13 +33017,6 @@ msgstr "Ajouter une transaction in_verse" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Ajouter une transaction in_verse" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Ass_istant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Ass_istant de division d'actions" - # messages-i18n.c:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 @@ -33093,14 +33139,6 @@ msgstr "Rapport de compte - Transaction unique" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Ouvre un rapport de registre pour la transaction sélectionnée" -# messages-i18n.c:225 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Trier par" - # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 @@ -33394,102 +33432,102 @@ msgstr "Mémoire insuffisante" msgid "Numeric error" msgstr "Erreur numérique" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Version de Finance::Quote ~A trouvée." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" # messages-i18n.c:124 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce rapport." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" # messages-i18n.c:34 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Une erreur s'est produite en accédant à %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" # messages-i18n.c:135 #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -33498,7 +33536,7 @@ msgstr "Date requise." # messages-i18n.c:322 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -33506,7 +33544,7 @@ msgid "recommended" msgstr "Non rapproché" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -33514,20 +33552,20 @@ msgid "one of these" msgstr "Fin de l'année actuelle" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "missing" msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "manquant" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" # messages-i18n.c:334 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -33536,7 +33574,7 @@ msgstr "Symbole" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -33546,7 +33584,7 @@ msgstr "Date : " # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -33554,7 +33592,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Devise" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -33562,40 +33600,40 @@ msgid "last: " msgstr "dernier %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" # messages-i18n.c:316 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Cours" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -33674,31 +33712,31 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Soldes initiaux" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Renommer en :" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Avis" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Les meta-données de GnuCash ont été mises à jour." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Ancien emplacement :" # messages-i18n.c:231 #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Nouvel emplacement :" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -33706,28 +33744,28 @@ msgstr "" "Si vous n'a pas l'intention de {1} 2.6.x ou une version plus ancienne sur ce " "système, vous pouvez supprimer l'ancien dossier en toute sécurité." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "En plus :" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Le fichier suivant a été copié vers {1} à la place :" msgstr[1] "Les fichiers suivants ont été copiés vers {1} à la place :" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Le fichier suivant dans {1} a été renommé :" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Le fichier suivant est devenu obsolète et sera ignoré :" msgstr[1] "Les fichiers suivants sont devenus obsolètes et seront ignorés :" # messages-i18n.c:37 -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Le fichier suivant n'a pas pu être déplacé vers {1} :" @@ -34030,11 +34068,11 @@ msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Dernier jour de la prochaine année calendaire." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Compteurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -34047,7 +34085,7 @@ msgstr "" "est zéro, alors toutes les transactions peuvent être modifiées et aucune " "n’est en lecture seule." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -34060,7 +34098,7 @@ msgstr "" "ligne du registre. Cette option a des effets similaires sur les " "fonctionnalités affaires, rapports et importation/exportation." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -34068,15 +34106,15 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier que vous avez un compte commercial à utiliser pour les " "transactions avec plusieurs devises ou produits." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Budget à utiliser lorsque aucun budget n’a été spécifié par ailleurs." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "N° de client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -34084,11 +34122,11 @@ msgstr "" "Précédent numéro de client généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir le " "prochain numéro de client." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Format de n° de client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -34096,11 +34134,11 @@ msgstr "" "Le format de la chaîne pour générer les numéros de client. C'est un format " "d'impression." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "N° d'employé(e)s" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -34108,11 +34146,11 @@ msgstr "" "Précédent numéro d'employé(e) généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir " "le prochain numéro d'employé(e)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Format de n° d'employé(e)s" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -34122,11 +34160,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "N° de facture" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -34136,11 +34174,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Format de n° de facture" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -34150,11 +34188,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "N° de facturation" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -34163,11 +34201,11 @@ msgstr "" "prochain numéro de facture." # messages-i18n.c:231 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Format de n° de facturation" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -34177,11 +34215,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "N° de frais réel" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -34191,11 +34229,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format de n° de frais réel" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -34204,11 +34242,11 @@ msgstr "" "C'est un texte au format de type 'printf'." # po/guile_strings.txt:173 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "N° de la prestation" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -34217,11 +34255,11 @@ msgstr "" "le prochain numéro de prestation." # messages-i18n.c:231 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Format de n° de prestation" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -34229,11 +34267,11 @@ msgstr "" "Le format de la chaîne pour générer les numéros de prestation. C'est un " "format d'impression." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "N° de saisie" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -34242,11 +34280,11 @@ msgstr "" "prochain numéro de saisie." # messages-i18n.c:231 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Format de n° de saisie" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -34254,11 +34292,11 @@ msgstr "" "Le format de la chaîne pour générer les numéros de saisie. C'est un format " "d'impression." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "N° fournisseur" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -34266,11 +34304,11 @@ msgstr "" "Précédent numéro de fournisseur généré. Ce numéro sera incrémenté pour " "obtenir le prochain numéro de fournisseur." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Format de n° de fournisseur" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -34278,67 +34316,67 @@ msgstr "" "Le format de la chaîne pour générer les numéros de fournisseur. C'est un " "chaîne au format printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Le nom de votre société." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "L'adresse de votre société." # po/guile_strings.txt:241 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "" "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Le numéro de fax de votre société." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "L’adresse courriel de votre société." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "L’URL du site web de votre société." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "L'identifiant de votre société (ex. \"SIREN 321 654 987\")." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" # po/guile_strings.txt:258 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Table de taxation par défaut des clients" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" "Le format de date à utiliser par défaut pour l’impression personnalisée des " "dates." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index ea5e31709f..8a02af2220 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n" "Last-Translator: Ronak Shah \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date." msgstr "વર્તમાન તારીખ" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "વ્યવસાય" @@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "વ્યવસાય" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "કંપનીનું નામ" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "કંપનીનું સરનામું" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "કંપની ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "કંપનીનો ફોન નંબર" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "કંપનીનો ફેક્સ નંબર" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "કંપનીની વેબસાઇટનું URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "કંપનીનું ઇમેઇલ સરનામું" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "કંપનીની સંપર્ક વ્યક્તિ" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "ફેન્સી તારીખ ફોર્મેટ" @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "જકાત" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "કરવેરો" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "ના" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "ખાતાધારક" @@ -1206,8 +1206,6 @@ msgstr "ધિરાણ" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1218,8 +1216,8 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1326,7 +1324,7 @@ msgstr "ખાતું" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1767,7 +1765,7 @@ msgstr "રોકડ" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1784,7 +1782,7 @@ msgid "Memo" msgstr "મેમો" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1796,7 +1794,7 @@ msgid "Debit" msgstr "ઉધાર" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1838,7 +1836,7 @@ msgstr "સુધારાવધારા કરો" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1856,7 +1854,7 @@ msgstr "પહોંચ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2011,7 +2009,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2144,7 +2142,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "ગ્રાહક એડિટ કરો" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "નવો ગ્રાહક" @@ -2241,24 +2239,24 @@ msgstr "મિટાવવા માટે તમારે એક અહેવ msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 #, fuzzy msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "આપવામાં આવેલા નામ સાથે એક ટેમ્પલેટ પહેલેથી હાજર છે. કૃપા કરી બીજું નામ દાખલ કરો." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" @@ -2274,7 +2272,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "પ્લેસહોલ્ડર ખાતું પસંદ કરવામાં આવ્યું. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયાસ કરો." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2437,9 +2435,9 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2488,7 +2486,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "કર્મચારી સંબંધિત વિગત એડિટ કરો (સુધારવી)" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "નવા કર્મચારી" @@ -2584,7 +2582,7 @@ msgstr "ખાતાધારક" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "છુ_પાયેલું" @@ -2632,8 +2630,8 @@ msgstr "એન્ટ્રી બંધ કરવામાં આવી છે" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "રોજમેળ" @@ -2674,11 +2672,11 @@ msgstr "સંગત તારીખ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2687,12 +2685,12 @@ msgstr "નંબર વિકલ્પ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2704,12 +2702,12 @@ msgstr "એક્શન" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2718,13 +2716,13 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2749,8 +2747,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2765,7 +2763,7 @@ msgid "Notes" msgstr "નોંધ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "લેણદેણ શોધો" @@ -2943,7 +2941,7 @@ msgstr "જમા ખાતું" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "નવું ચલણ" @@ -2970,7 +2968,7 @@ msgstr "ચલણને જુઓ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "નવું બિલ" @@ -2983,7 +2981,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "બિલને જુઓ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "નવા ખર્ચની પહોંચ" @@ -3144,7 +3142,7 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3198,7 +3196,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "ખર્ચની પહોંચ શોધવી" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "ખર્ચની પહોંચ" @@ -3278,7 +3276,7 @@ msgstr "જમા એક હકારાત્મક રકમ હોવી જ msgid "Edit Job" msgstr "કાર્ય એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "નવું કાર્ય" @@ -3351,7 +3349,7 @@ msgstr "અધિકાર" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3468,7 +3466,7 @@ msgstr "" "જણાવો." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3483,7 +3481,7 @@ msgid "Customer" msgstr "ગ્રાહક" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3494,7 +3492,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "વિક્રેતા" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3513,7 +3511,7 @@ msgstr "" "આગળ ધપાવતા અગાઉ એક \"%s\" પ્રકારનું ખાતું બનાવો. કદાચ તમે ચલણ કે બિલ બનાવવા માંગો છો?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3521,7 +3519,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "મંજૂર" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3530,13 +3528,13 @@ msgstr "મંજૂર" msgid "Reconciled" msgstr "સુસંગત કરવામાં આવ્યું છે" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3544,17 +3542,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "ચેતવણીઓને રિસેટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "સતત" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3562,7 +3560,7 @@ msgstr "સતત" msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3701,21 +3699,21 @@ msgstr "(સ્થગિત)" msgid "Complete" msgstr "પૂર્ણ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "સામગ્રીઓ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "પંક્તિઓ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "કોલમ" @@ -3906,7 +3904,7 @@ msgstr[1] "" "इस समय कोई भी नियत लेनदेने दर्ज किया जाना बाकी नहीं है. (%d लेनदेन स्वतः बनाया गया है)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "લેવડદેવડ" @@ -3965,7 +3963,7 @@ msgstr "ફોર્મ" msgid "Edit Vendor" msgstr "વિક્રેતાને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "નવો વિક્રેતા" @@ -3994,7 +3992,7 @@ msgstr "વિક્રેતાનું ID" msgid "Find Vendor" msgstr "વિક્રેતાને શોધો" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4011,7 +4009,7 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો" msgid "Income" msgstr "આવક" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4020,7 +4018,7 @@ msgstr "આવક" msgid "Expenses" msgstr "ખર્ચ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4029,12 +4027,12 @@ msgstr "ખર્ચ" msgid "Transfer" msgstr "સ્થાનાંતરણ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4111,8 +4109,8 @@ msgstr "દૂર કરો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4127,7 +4125,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4392,6 +4390,7 @@ msgstr "આ ચલણના માલિક માટે એક ચુકવણ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_કંપની અહેવાલ" @@ -4772,6 +4771,7 @@ msgstr "પહોંચ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "હાલની એન્ટ્રીને દૂર કરો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "વિભાજન" @@ -5010,20 +5010,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "શેરના વિભાજનની વિગતો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "સામાન્ય જર્નલ" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "ફેરફારોને %sમાં સેવ કરવું છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 #, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " @@ -5033,107 +5033,107 @@ msgstr "" "આ રજિસ્ટરમાં એક લેવડદેવડ માટે ફેરફારો બાકી છે. તમે આ લેવડદેવડને સેવ કરવા, ડિસ્કાર્ડ કરવા કે " "ઓપરેશનને રદ કરવાનું પસંદ કરશો?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_લેવડદેવડને સમાપ્ત કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_લેવડદેવડને સેવ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "પોર્ટફોલિયો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "પરિણામોને શોધો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "શરૂઆતની તારીખ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "શેરોની સંખ્યા દર્શાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "છેલ્લી તારીખ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_મેળ ન કરેલું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "અટક્યું છે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "ગેરમાન્ય" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર કરો..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "સોદાનો અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "પોર્ટફોલિયો રીપોર્ટ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "પરિણામોનો અહેવાલ શોધો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "રજિસ્ટર" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "અને પેટાખાતા" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "વિવિધ ખાતાના ચેકોને પ્રિન્ટ કરવા છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5141,56 +5141,56 @@ msgstr "" "આ શોધ પરિણામમાં એકથી વધુ ખાતાના વિભાજન સામેલ છે. તેમ છતાં તમે એક જ ખાતા સાથે સંબંધિત ન " "હોય તેવા તમામ ચેકોનો પ્રિન્ટ કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_ચેકોને પ્રિન્ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "તમે ફક્ત એક બેન્ક ખાતાના રજિસ્ટરમાંથી અથવા પરિણામોના શોધમાંથી ચેકોનો પ્રિન્ટ કરી શકો " "છો." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "તમે મેળવેલા કે ક્લીઅર કરેલા સ્પ્લિટ્સમાંથી એક લેવડદેવડને રદ ન કરી શકો." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "આ લેવડદેવડને આ ટીપ્પણી સાથે વાંચી શકાય તેવી રીતે અંકિત કરવામાં આવી છે: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "આ લેવડદેવડ માટે એક વિપરીત એન્ટ્રી અગાઉથી બનાવવામાં આવી છે." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "પ્રવર્તમાન લેવડદેવડને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr ".…દ્વારા %sને ગોઠવો" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5199,28 +5199,28 @@ msgstr ".…દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "મોકલવાની તારીખ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgid "Print" msgstr "પ્રિન્ટ કરો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "એક્સપોર્ટ કરો" @@ -5278,12 +5278,14 @@ msgstr "" "યોગ્ય હશે." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "અહેવાલમાં તફાવત" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" @@ -5803,7 +5805,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "તમે એક માલિકની પસંદગી કરી નથી" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5974,7 +5976,7 @@ msgstr "આ અહેવાલ માટે કોઇ વિકલ્પ નથ msgid "You must select an item from the list" msgstr "તમારે યાદીમાંથી એક આઇટમને પસંદ કરવાની જરૂર છે" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5983,26 +5985,26 @@ msgstr "તમારે યાદીમાંથી એક આઇટમને msgid "_Remove" msgstr "<< _હટાવો" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ઓર્ડર ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "નવો ઓર્ડર" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "નવી લેવડદેવડ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "વિભાજન" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6010,7 +6012,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "નવી આઇટમ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6018,11 +6020,11 @@ msgstr "નવી આઇટમ" msgid "_Add" msgstr "_સરનામું" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "તમામ પામપદંડ પૂર્ણ કર્યા છે" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "કોઇ માપદંડ પૂર્ણ કર્યા નથી" @@ -6579,7 +6581,7 @@ msgstr "ચલણ પસંદ કરો" msgid "Cu_rrency" msgstr "ચ_લણ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6591,45 +6593,45 @@ msgstr "ચ_લણ" msgid "Currency" msgstr "ચલણ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "સ્થાનિક સમયનો ઉપયોગ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "ચલણને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "ચલણની માહિતી" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "સિક્યુરિટીને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "નવી સિક્યુરિટી" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "સિક્યુરિટીની સૂચના" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "તમે નવી રાષ્ટ્રીય ચલણ બનાવી શકતા નથી." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "આ કોમોડિટી અગાઉથી અસ્તિત્ત્વ ધરાવે છે." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6665,13 +6667,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "_નંબર" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "ખોલો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6681,18 +6683,35 @@ msgstr "ખોલો" msgid "_Open" msgstr "ખોલો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "તમામ ફાઇલો" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7178,10 +7197,6 @@ msgstr "સેવ કરો" msgid "_Export" msgstr "_એક્સપોર્ટ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "તમામ ફાઇલો" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(કંઈ નહીં)" @@ -7658,53 +7673,53 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "ફાઈલ ખોલવાની કોશિશ અસફળ રહી." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "ડેટાબેઝમાં સેવ કરવા માટે અસક્ષમ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ડેટાબેઝને સેવ કરવામાં અસક્ષમઃ બુક રીડ-ઓન્લી પર માર્ક કર્યું છે." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "પ્રદર્શન માટે ચલણ એન્ટ્રીની લઘુત્તમ સંખ્યા. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7712,11 +7727,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Ronak Shah , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7822,6 +7837,11 @@ msgstr "પ્રવર્તમાન ખાતાકીય અવધિની msgid "End of previous accounting period" msgstr "પાછલી ખાતાકીય અવધિની સમાપ્ત" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_કસ્ટમ" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7854,9 +7874,9 @@ msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7872,7 +7892,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "કોમોડિટી" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7938,7 +7958,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "ખાતાનો_રંગ:" @@ -7957,7 +7977,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "બેલેન્સ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "વેરાની માહિતી" @@ -8020,7 +8040,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "....દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "નામસ્થાન" @@ -8295,28 +8315,28 @@ msgstr "2. આયાતનો પ્રકાર પસંદ કરો" msgid "Output file for report\n" msgstr "અહેવાલો માટે પૃષ્ઠભૂમિ ટાઈલ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "દરેક લેવડદેવડ માટે જાણકારીની બે લાઇન દેખાડો" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "આ એક રંગ વિકલ્પ છે" @@ -8665,7 +8685,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11782,7 +11802,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11937,7 +11957,7 @@ msgstr "રેન્જ:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13256,7 +13276,7 @@ msgid "Examples" msgstr "ઉદાહરણ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "વચ્ચેનો સમયગાળો (મધ્યાંતર):" @@ -19094,63 +19114,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- લેવડદેવડનું વિભાજન --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF શ્રેણીનું નામ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "બાકી નીકળતી રકમ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "મૂલ્ય" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "કુલ મૂલ્ય" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "લેવડદેવડ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "સામાન્ય ચલણ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "માત્ર અમાન્ય" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19887,12 +19914,6 @@ msgstr "ઇન્ફો" msgid "Additional Comments" msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- લેવડદેવડનું વિભાજન --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત" @@ -21886,10 +21907,6 @@ msgstr "_એક્સપોર્ટ કરો" msgid "_Multicolumn" msgstr "અનેક કોલમોમાં પ્રદર્શન" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_કસ્ટમ" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21986,7 +22003,7 @@ msgstr "સ્ટેપ સાઇઝ" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22012,7 +22029,7 @@ msgstr "અહેવાલનું ચલણ" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22044,7 +22061,7 @@ msgstr "પસંદ કરાયેલા ખાતા વચ્ચેના #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22056,7 +22073,7 @@ msgstr "પ્લોટની પહોળાઇ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22146,7 +22163,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "મહત્તમ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "લઘુત્તમ" @@ -23418,12 +23435,12 @@ msgstr "તમે જો એક બહુ-ચલણ સ્થિતિમાં msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%sમાં બેલેન્સ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23435,65 +23452,65 @@ msgstr "%sમાં બેલેન્સ" msgid "Report on these accounts." msgstr "આ ખાતા પર અહેવાલ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "પ્રત્યેક ડેટા બિંદુ માટે ચિહ્નની પસંદગી કરો" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "નિર્માતાની માહિતી દર્શાવો" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "અસંતુલિત રકમ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "કોષ્ટક દર્શાવો" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "ચાર્જ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26712,6 +26729,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "વિક્રેતા અહેવાલ" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "કર્મચારી અહેવાલ" @@ -28621,6 +28639,11 @@ msgstr "લેવડદેવડને ર_દ કરો" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "હાલની લેવડદેવડને કેન્સલ કરો" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_વ્યૂ" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28713,14 +28736,16 @@ msgstr "પ્રવર્તમાનમાં સક્રિય પૃષ્ msgid "Quit this application" msgstr "આ એપ્લિકેશનને છોડી દો" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "પ્રાથમિકતા" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCashની ગ્લોબલ અગ્રીમતાને એડિટ કરો" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_વ્યૂ" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_ટૂલબાર" @@ -28875,6 +28900,11 @@ msgstr "_સામગ્રી" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash હેલ્પ ખોલો" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_ અંગે" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash અંગે" @@ -29566,6 +29596,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલું ખાતું અને તેના #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29636,6 +29667,14 @@ msgid "" msgstr "" "વ્યક્તિગત લેવડદેવડોને ઓટોમેટિક ક્લીઅર કરો જેથી એક નિશ્વિત ક્લીઅર રકમ સુધી પહોંચી શકાય" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "શેરના વિભાજનની વિગતો" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29697,6 +29736,11 @@ msgstr "" "આ ખાતા અને તેના પેટાખાતામાં અસંતુલિત લેવડદેવડો અને આધાર વિનાના સ્પ્લિટ્સ માટે તપાસ કરો અને " "તેમાં સુધારાવધારા કરો" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "તમા_મની તપાસ કરો અને સુધારાવધારા કરો" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29732,10 +29776,6 @@ msgstr "ખાતાને દૂર કરો" msgid "Delete selected account" msgstr "પસંદ કરેલું ખાતું દૂર કરો" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "તમા_મની તપાસ કરો અને સુધારાવધારા કરો" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30076,6 +30116,14 @@ msgstr "લેવડદેવડોને એક કે બે લાઇન પ msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "વિસ્તરિત લેવડદેવડોને બધા વિભાજનો સાથે દેખાડો" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "દ્વારા તારવો" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_માન્ય લેવડદેવડ" @@ -30106,12 +30154,6 @@ msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "શેરના વિભાજનની વિગતો" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30220,13 +30262,6 @@ msgstr "ઓનલાઈન લેવડદેવડ દાખલ કરો" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "પસંદ કરેલ લેવડદેવડ માટે એક રજિસ્ટર રીપોર્ટ ખોલો" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "દ્વારા તારવો" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30475,97 +30510,97 @@ msgstr "મેમરી વપરાઈ ગઈ છે" msgid "Numeric error" msgstr "આંકડાકીય ક્ષતિ" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "આ અહેવાલ માટે કોઇ વિકલ્પ નથી" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s સુધી પહોંચવા માટે એક ત્રુટિ સર્જાઇ છે." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30573,14 +30608,14 @@ msgid "required" msgstr "આવશ્યક તારીખ" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_મેળ ન કરેલું" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30588,18 +30623,18 @@ msgid "one of these" msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની સમાપ્તિ" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "કમિશન" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30607,7 +30642,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "સંકેત" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30615,7 +30650,7 @@ msgid "date: " msgstr "તારીખઃ " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30623,7 +30658,7 @@ msgid "currency: " msgstr "ચલણ" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30631,39 +30666,39 @@ msgid "last: " msgstr "છેલ્લું %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "કિંમત" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30733,60 +30768,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "શરૂઆતની સિલક" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "પૃષ્ઠને નવું_નામ આપો" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ઓર્ડરની સૂચના" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "વિભાજનની માહિતી" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "આ અનકોડિંગને યાદીમાં અગાઉથી સામેલ કરવામાં આવી છે." msgstr[1] "આ અનકોડિંગને યાદીમાં અગાઉથી સામેલ કરવામાં આવી છે." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31087,11 +31122,11 @@ msgstr "આગળના વર્ષની સમાપ્તિ" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "આગળના કેલેન્ડર વર્ષનો છેલ્લો દિવસ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "કાઉન્ટર" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31099,7 +31134,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31107,7 +31142,7 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 #, fuzzy msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " @@ -31116,16 +31151,16 @@ msgstr "" "એકથી વધુ મુદ્રા કે વસ્તુને સામેલ કરતા લેવડદેવડમાં ઉપયોગમાં લેવાતા ટ્રેડિંગ ખાતા રાખવા માટે " "તપાસ કરો." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "ઉપયોગમાં કરવામાં આવતું બજેટ, જ્યારે કોઇને તે સિવાયની સૂચના આપવામાં આવી ન હોય." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31133,11 +31168,11 @@ msgstr "" "પાછળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા " "માટે વધારવામાં આવશે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31145,11 +31180,11 @@ msgstr "" "ગ્રાહક સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતા ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ, આ એક પ્રિન્ટએફ સ્ટાઇલ " "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "કર્મચારી સંખ્યા" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31157,11 +31192,11 @@ msgstr "" "પાછળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન " "કરવા માટે વધારવામાં આવશે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "કર્મચારી સંખ્યાનું ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31169,11 +31204,11 @@ msgstr "" "કર્મચારી સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ " "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "ચલણ સંખ્યા" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31181,11 +31216,11 @@ msgstr "" "પાછળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે " "વધારવામાં આવશે" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "ચલણ સંખ્યાનું ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31193,11 +31228,11 @@ msgstr "" "ચલણ સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ " "સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "બિલ ક્રમાંક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31205,11 +31240,11 @@ msgstr "" "પાછળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે " "વધારવામાં આવશે" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "બિલ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31217,11 +31252,11 @@ msgstr "" "બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ " "સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "ખર્ચ પહોંચ સંખ્યા" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31229,11 +31264,11 @@ msgstr "" "પાછળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન " "કરવા માટે વધારવામાં આવશે" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31241,11 +31276,11 @@ msgstr "" "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ " "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "જોબ ક્રમાંક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31253,11 +31288,11 @@ msgstr "" "પાછળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે " "વધારવામાં આવશે" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "જોબ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31265,11 +31300,11 @@ msgstr "" "જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ " "સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31277,11 +31312,11 @@ msgstr "" "પાછળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે " "વધારવામાં આવશે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31289,11 +31324,11 @@ msgstr "" "ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ " "સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31301,11 +31336,11 @@ msgstr "" "પાછળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા " "માટે વધારવામાં આવશે" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31313,70 +31348,70 @@ msgstr "" "વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ " "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "આપના વ્યવસાયનું નામ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "આપના વ્યવસાયનું સરનામું" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "ચલણો પર પ્રિન્ટ કરવા માટે સંપર્ક વ્યક્તિ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "આપના વ્યવસાયનો ફેક્સ નંબર" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "આપના વ્યવસાયનું ઇમેઇલ સરનામું" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "આપની વેબસાઇટનું URL સરનામું" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "આપની કંપની માટે ID (જેમ કે 'ટેક્સ-ID: 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "ડિફોલ્ટ ગ્રાહક ટેક્સ કોષ્ટક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ગ્રાહકોને લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "ડિફોલ્ટ વિક્રેતાનું ટેક્સ કોષ્ટક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "વિક્રેતાઓ માટે લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "ફેન્સી મુદ્રિત તારીખો માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ડિફોલ્ટ તારીખ ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "આપના વ્યવસાયનો ઇલેક્ટ્રોનિક ટેક્સ ક્રમાંક" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 1387ad9861..71c0ba0207 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 06:12+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language-Team: Hindi _Selected Reports" @@ -7838,9 +7858,9 @@ msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7856,7 +7876,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "कमोडिटी " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7924,7 +7944,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "खाते का रंग" @@ -7942,7 +7962,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "बैलेंस" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "कर सूचना" @@ -8005,7 +8025,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "....द्वारा %s को फ़िल्टर करें " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "नामस्थान" @@ -8275,29 +8295,29 @@ msgstr "2. आयात का प्रकार चुनें" msgid "Output file for report\n" msgstr "रिपोर्टों के लिए पृष्ठभूमि शीर्षक " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "क्या रिक्त लेनदेन के लिए पर्याप्त जानकारी नहीं है?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "यह एक रंग विकल्प है." @@ -8652,7 +8672,7 @@ msgstr "" "जाएगा. अन्यथा उन्हें नहीं दिखाया जाता है." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "प्रिंटिंग के लिए उपयोग की जाने वाली चालान रिपोर्ट." @@ -11808,7 +11828,7 @@ msgstr "ऋण का विवरण दर्ज करें, कम से #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11984,7 +12004,7 @@ msgstr "सीमा:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13311,7 +13331,7 @@ msgid "Examples" msgstr "उदाहरण" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "अंतराल:" @@ -19074,65 +19094,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात की गयी!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- लेनदेन का विभाजन --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF श्रेणी नाम " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "With Sym को" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "बकाया राशि " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "With Sym को" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "मूल्य $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "दर/मूल्य तक" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लेनदेन " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य मुद्रा" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "अमान्य कारण" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19888,12 +19915,6 @@ msgstr "इन्फो " msgid "Additional Comments" msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- लेनदेन का विभाजन --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "नया, पहले से संतुलित" @@ -21870,10 +21891,6 @@ msgstr "_निर्गत करें " msgid "_Multicolumn" msgstr "कई कॉलमों में प्रदर्शन" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_कस्टम" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21969,7 +21986,7 @@ msgstr "स्टेप साइज" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21995,7 +22012,7 @@ msgstr "रिपोर्ट की मुद्रा " #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22027,7 +22044,7 @@ msgstr "चयनित खातों के बीच के लेनदे #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22039,7 +22056,7 @@ msgstr "प्लॉट की चौड़ाई " #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22125,7 +22142,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतम" @@ -23354,12 +23371,12 @@ msgstr "अगर आप एक बहु-मुद्रा स्थिति msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** इस वस्तु का कोई मूल्य नहीं है और 1 के मूल्य का प्रयोग किया गया है." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s में बैलेंस" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23370,64 +23387,64 @@ msgstr "%s में बैलेंस" msgid "Report on these accounts." msgstr "इन खातों पर रिपोर्ट करें." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "डेटा चिह्नक?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "प्रत्येक डेटा बिंदु के लिए एक चिह्न प्रदर्शित करें." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "निर्माता की जानकारी दिखाएं " -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "असंतुलित राशि" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "तालिका दिखाएं " -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "भविष्य न्यूनतम " -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "प्रभार" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26596,6 +26613,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "विक्रेता रिपोर्ट " #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "कर्मचारी रिपोर्ट " @@ -28452,6 +28470,11 @@ msgstr "लेनदेन को र_द्द करें " msgid "Cancel the current transaction" msgstr "वर्तमान लेनदेन को रद्द करें " +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_दृश्य" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28544,14 +28567,16 @@ msgstr "वर्तमान में सक्रिय पृष्ठ क msgid "Quit this application" msgstr "इस एप्लिकेशन को छोड़ दें " +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "प्राथमिकताएं" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash की ग्लोबल प्राथमिकताओं को संपादित करें" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_दृश्य" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_टूलबार " @@ -28706,6 +28731,11 @@ msgstr "_सामग्रियां" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash हेल्प को खोलें " +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_के बारे में " + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash के बारे में " @@ -29383,6 +29413,7 @@ msgstr "चयनित खाते और इसके सभी उपखा #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29452,6 +29483,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "व्यक्तिगत लेनदेनों को स्वतः साफ़ करें जिससे कि एक निश्चित साफ़ राशि तक पहुंचा जा सके " +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "स्टॉक विभाजन सहायक" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29511,6 +29551,11 @@ msgid "" msgstr "" "इस खाते और इसके उपखातों में असंतुलित लेनदेनों और लावारिस विभाजनों के लिए जाँच और मरम्मत करें" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "स_ब की जाँच और मरम्मत करें" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29545,10 +29590,6 @@ msgstr "खाते को मिटाएं" msgid "Delete selected account" msgstr "चयनित खाते को मिटाएं " -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "स_ब की जाँच और मरम्मत करें" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29872,6 +29913,14 @@ msgstr "लेनदेनों को एक या दो लाइनों msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "विस्तारित लेनदेनों को सभी विभाजनों के साथ दिखाएं " +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "द्वारा छाँटें " + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_अमान्य लेनदेन " @@ -29902,13 +29951,6 @@ msgstr "विपरीत लेनदेन को_जोड़ें " msgid "Add a reversing transaction" msgstr "विपरीत लेनदेन को_जोड़ें " -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "स्टॉक विभाजन सहायक" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30018,13 +30060,6 @@ msgstr "खाता रिपोर्ट - एकल लेनदेन" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "चयनित लेनदेन के लिए एक रजिस्टर रिपोर्ट खोलें" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "द्वारा छाँटें " - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30272,97 +30307,97 @@ msgstr "मेमरी खत्म हो गयी है " msgid "Numeric error" msgstr "सांख्यिक त्रुटि" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "इस रिपोर्ट के लिए कोई विकल्प नहीं है." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s तक पहुंचने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई. " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30370,14 +30405,14 @@ msgid "required" msgstr "आवश्यक तिथि." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_असंगत " #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30385,18 +30420,18 @@ msgid "one of these" msgstr "इस वर्ष की समाप्ति" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "कमीशन " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30404,7 +30439,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "संकेत" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30412,7 +30447,7 @@ msgid "date: " msgstr "तिथि:" #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30420,7 +30455,7 @@ msgid "currency: " msgstr "मुद्रा" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30428,39 +30463,39 @@ msgid "last: " msgstr "अंतिम %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "मूल्य" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30530,60 +30565,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "प्रारंभिक जमा राशि" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "पृष्ठ को नया_नाम दें" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "फ़ाइल/स्थान खोलें" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "नए विभाजन की जानकारी" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "इस इनकोडिंग को सूची में पहले ही शामिल कर लिया गया है." msgstr[1] "इस इनकोडिंग को सूची में पहले ही शामिल कर लिया गया है." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30866,11 +30901,11 @@ msgstr "अगले वर्ष की समाप्ति " msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगले कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "काउंटर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30881,7 +30916,7 @@ msgstr "" "किया जा सकता है. यह सीमा खाता पंजी विंडो में एक लाल पंक्ति से चिह्णित की जाती है. शून्य " "होने पर, सभी लेनदेनों को संपादित किया जा सकता है और कोई भी केवल-पठन रूप में नहीं होगा. " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30892,21 +30927,21 @@ msgstr "" "करने के लिए देखें; लेनदेन संख्या को पंजी की दूसरी पंक्ति पर 'T-संख्या' के रूप में दिखाया जाता " "है. इसका व्यावसायिक सुविधाओं, रिपोर्टिंग और आयात/निर्यातों पर संगत प्रभाव पड़ता है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "एक से अधिक मुद्रा या वस्तु वाले लेनदेनों के लिए प्रयुक्त ट्रेडिंग खाते रखने के लिए देखें." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "इस्तेमाल किया जाने वाला बजट जब कोई विकल्प अन्यथा निर्दिष्ट नहीं किया गया है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "ग्राहक संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30914,11 +30949,11 @@ msgstr "" "पिछली ग्राहक संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए " "बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "ग्राहक संख्या प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30926,11 +30961,11 @@ msgstr "" "ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "कर्मचारी संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30938,11 +30973,11 @@ msgstr "" "पिछली कर्मचारी संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के " "लिए बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "कर्मचारी संख्या का प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30950,11 +30985,11 @@ msgstr "" "कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "चालान संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30962,11 +30997,11 @@ msgstr "" "पिछली चालान संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए " "बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "चालान संख्या का प्रारूप " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30974,11 +31009,11 @@ msgstr "" "चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "बिल नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30986,11 +31021,11 @@ msgstr "" "पिछला बिल नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए " "बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "बिल नंबर का प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30998,11 +31033,11 @@ msgstr "" "बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल " "फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "खर्च रसीद संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31010,11 +31045,11 @@ msgstr "" "पिछली खर्च रसीद संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली रसीद संख्या उत्पन्न करने के " "लिए बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खर्च रसीद संख्या का प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31022,11 +31057,11 @@ msgstr "" "खर्च रसीद संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "जॉब नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31034,11 +31069,11 @@ msgstr "" "पिछला जॉब नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए " "बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "जॉब नंबर का प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31046,11 +31081,11 @@ msgstr "" "जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल " "फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "ऑर्डर नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31058,11 +31093,11 @@ msgstr "" "पिछला ऑर्डर नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए " "बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "ऑर्डर नंबर फॉर्मेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31070,11 +31105,11 @@ msgstr "" "ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "विक्रेता संख्या " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31082,11 +31117,11 @@ msgstr "" "पिछली विक्रेता संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के " "लिए बढ़ाया जाएगा.आपके व्यवसाय का नाम" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "विक्रेता संख्या प्रारूप " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31094,62 +31129,62 @@ msgstr "" "विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "आपके व्यवसाय का नाम." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "आपके व्यवसाय का पता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "चालानों पर प्रिंट करने के लिए संपर्क सूत्र." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "आपके व्यवसाय का फैक्स नंबर." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "आपके व्यवसाय का ईमेल पता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "आपकी वेबसाइट का URL पता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "आपकी कंपनी की ID (जैसे 'कर-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "डिफॉल्ट ग्राहक कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ग्राहकों के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "डिफॉल्ट विक्रेता कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "विक्रेताओं के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "फैंसी मुद्रित दिनांकों के लिए प्रयुक्त डिफॉल्ट दिनांक स्वरूप." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "आपके व्यवसाय का इलेक्ट्रोनिक टैक्स नंबर" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 78295b32b5..0eff8a0291 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-05 15:51+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian =2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "The current date." msgstr "Trenutačni datum." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Poduzeće" @@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Poduzeće" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Ime poduzeća" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "Adresa poduzeća" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "ID poduzeća" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "Telefon poduzeća" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "Faks poduzeća" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "Web stranica poduzeća" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "E-mail adresa poduzeća" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "Kontakt osoba poduzeća" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Format složenog datuma" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "prilagođeno" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "Porez" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "Porezni broj" @@ -728,9 +728,9 @@ msgid "" "follow the instructions provided." msgstr "" "Bez problema možeš uvesti postojeće financijske podatke iz Quicken, MS Money " -"ili drugih programa koji izvoze QIF ili OFX datoteke. U izborniku „Datoteka“" -", pritisni pod-izbornik „Uvezi“ i pritisni na QIF ili OFX datoteku. Zatim " -"slijedi upute." +"ili drugih programa koji izvoze QIF ili OFX datoteke. U izborniku " +"„Datoteka“, pritisni pod-izbornik „Uvezi“ i pritisni na QIF ili OFX " +"datoteku. Zatim slijedi upute." #: doc/tip_of_the_day.list.c:20 msgid "" @@ -879,8 +879,8 @@ msgid "" "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" "Down." msgstr "" -"Za prebacivanje između više kartica u glavnom prozoru, pritisni tipke „Ctrl+" -"Page gore/dolje“." +"Za prebacivanje između više kartica u glavnom prozoru, pritisni tipke „Ctrl" +"+Page gore/dolje“." #: doc/tip_of_the_day.list.c:82 msgid "" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Ne" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "Rezervirano mjesto" @@ -1219,8 +1219,6 @@ msgstr "Kredit" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1231,8 +1229,8 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr "Konto" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1758,7 +1756,7 @@ msgstr "Gotovina" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1775,7 +1773,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Bilješka" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1787,7 +1785,7 @@ msgid "Debit" msgstr "Duguje" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1825,7 +1823,7 @@ msgstr "Uredi …" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1843,7 +1841,7 @@ msgstr "Vaučer" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -1964,7 +1962,8 @@ msgstr "Ova transakcija mora biti dodijeljena kupcu. Odaberi jednog kupca." msgid "" "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " "below." -msgstr "Ova transakcija mora biti dodijeljena dobavljaču. Odaberi jednog ispod." +msgstr "" +"Ova transakcija mora biti dodijeljena dobavljaču. Odaberi jednog ispod." #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:183 msgid "" @@ -1996,7 +1995,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2133,7 +2132,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Uredi kupca" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Novi kupac" @@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr "Moraš odabrati konfiguraciju izvještaja za brisanje." msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Nije moguće promijeniti ime konfiguracije izvještaja." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2236,15 +2235,15 @@ msgstr "" "Spremljena konfiguracija izvještaja pod ovim imenom već postoji, odaberi " "jedno drugo ime." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "Učitaj konfiguraciju izvještaja" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Uredi ime konfiguracije izvještaja" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "Izbriši konfiguraciju izvještaja" @@ -2257,7 +2256,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Odabran je rezervirani konto. Pokušaj ponovo." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 msgid "Select document" msgstr "Odaberi dokument" @@ -2408,9 +2407,9 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2461,7 +2460,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Uredi zaposlenika" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Novi zaposlenik" @@ -2556,7 +2555,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Hidden" msgstr "Skriveno" @@ -2599,8 +2598,8 @@ msgstr "Zaključni unosi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "Usklađivanje" @@ -2641,11 +2640,11 @@ msgstr "Datum usklađivanja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Broj/Radnja" @@ -2653,12 +2652,12 @@ msgstr "Broj/Radnja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2670,12 +2669,12 @@ msgstr "Radnja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Broj transakcije" @@ -2683,13 +2682,13 @@ msgstr "Broj transakcije" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2714,8 +2713,8 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2730,7 +2729,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Napomene" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "Nađi transakciju" @@ -2911,7 +2910,7 @@ msgstr "Novo knjižno odobrenje" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "Novi izlazni račun" @@ -2936,7 +2935,7 @@ msgstr "Prikaži izlazni račun" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Novi ulazni račun" @@ -2949,7 +2948,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Prikaži ulazni račun" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Novi rashodni vaučer" @@ -3106,7 +3105,7 @@ msgstr "Napomene za vaučer" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3160,7 +3159,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Nađi rashodni vaučer" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "Rashodni vaučer" @@ -3239,7 +3238,7 @@ msgstr "Iznos stope mora biti valjan ili ga ostavi praznim." msgid "Edit Job" msgstr "Uredi nalog" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Novi nalog" @@ -3308,7 +3307,7 @@ msgstr "Naslov" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3421,7 +3420,7 @@ msgstr "" "Konta prijenosa i knjiženja povezani su s različitim valutama. Odredi tečaj." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3436,7 +3435,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Kupac" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3447,7 +3446,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Dobavljač" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3467,7 +3466,7 @@ msgstr "" "ulazni račun?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3475,7 +3474,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Potvrđeno" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3484,14 +3483,14 @@ msgstr "Potvrđeno" msgid "Reconciled" msgstr "Usklađeno" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" "Odabrane transakcije nemaju stavke, koje bi se mogle odrediti kao plaćanje" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3503,15 +3502,15 @@ msgstr "" "Odaberi jednu stavku, ostale će se odbaciti.\n" "\n" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3519,7 +3518,7 @@ msgstr "Nastavi" msgid "Cancel" msgstr "Prekini" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3656,21 +3655,21 @@ msgstr "(pauzirano)" msgid "Complete" msgstr "Završeno" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Izvještaj" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Redaka" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "Stupaca" @@ -3857,17 +3856,17 @@ msgid_plural "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" msgstr[0] "" -"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. (" -"Automatski je stvorena %d transakcija)" +"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. " +"(Automatski je stvorena %d transakcija)" msgstr[1] "" -"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. (" -"Automatski su stvorene %d transakcije)" +"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. " +"(Automatski su stvorene %d transakcije)" msgstr[2] "" -"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. (" -"Automatski je stvoreno %d transakcija)" +"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. " +"(Automatski je stvoreno %d transakcija)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transakcija" @@ -3926,7 +3925,7 @@ msgstr "Obrazac" msgid "Edit Vendor" msgstr "Uredi dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Novi dobavljač" @@ -3955,7 +3954,7 @@ msgstr "ID dobavljača" msgid "Find Vendor" msgstr "Nađi dobavljača" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -3972,7 +3971,7 @@ msgstr "Nađi dobavljača" msgid "Income" msgstr "Prihod" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -3981,7 +3980,7 @@ msgstr "Prihod" msgid "Expenses" msgstr "Rashod" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -3990,11 +3989,11 @@ msgstr "Rashod" msgid "Transfer" msgstr "Prijenos" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Preostalo u proračunu" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4076,8 +4075,8 @@ msgstr "Izbriši" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" "Trenutačno se pokreće funkcija „Provjeri i popravi”. Želiš li je prekinuti?" @@ -4093,7 +4092,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4355,6 +4354,7 @@ msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog izlaznog računa" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Izvještaj o _poduzeću" @@ -4693,6 +4693,7 @@ msgstr "Novi vaučer" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Popis dobavljača" @@ -4887,7 +4888,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "Izbriši trenutačnu stavku" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Podjela" @@ -4913,20 +4914,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Pomoćn_ik za dionice" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Opći dnevnik" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Spremiti izmjene u „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4935,104 +4936,104 @@ msgstr "" "Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti " "promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili prekinuti radnju?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Odbaci transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Spremi transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "Portfelj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "Datum početka:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Prikaži prethodni broj dana:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "Datum završetka:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Neusklađeno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Zamrznuto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Anulirano" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "Prikaži:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "Sakrij:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 msgid "Filter By:" msgstr "Filtriraj:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Izvještaj o transakcijama" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "Izvještaj o portfelju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Registar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "i podkonta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5040,53 +5041,53 @@ msgstr "" "Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li " "ispisati čekove, čak i ako nisu sve iz istog konta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_Ispiši čekove" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Čekove možeš ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata " "pretrage." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Ne možeš anulirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-čitanje, s napomenom: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Obratni unos je već napravljen za ovu transakciju." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Skočiti na transakciju?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Preokreni transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Podaci nove transakcije" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Razvrstaj „%s“ po …" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5095,26 +5096,26 @@ msgstr "Filtriraj „%s“ …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 msgid "Go to Date" msgstr "Prijeđi na datum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u" @@ -5124,7 +5125,7 @@ msgid "Print" msgstr "Ispiši" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Izvezi" @@ -5170,11 +5171,13 @@ msgstr "" "će se spremiti u datoteku %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja kao …" @@ -5695,7 +5698,7 @@ msgstr "Osnovna pregledna ploča za tvoje ručunovodstvene podatke" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Vlasnik nije odabran" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5872,7 +5875,7 @@ msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5880,42 +5883,42 @@ msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa" msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "Narudžba" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Nova narudžba" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Nova transakcija" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Nova podjela" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,…)!" msgid "New item" msgstr "Nova stavka" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "ispunjavaju sve kriterije" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "ispunjavaju bilo koji kriterij" @@ -6472,7 +6475,7 @@ msgstr "Odaberi valutu" msgid "Cu_rrency" msgstr "_Valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6484,45 +6487,45 @@ msgstr "_Valuta" msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Koristi lokalno vrijeme" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Uredi valutu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Podaci valute" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Uredi vrijednosni papir" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Novi vrijednosni papir" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Podaci vrijednosnog papira" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Ne možeš stvoriti novu nacionalnu valutu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "„%s“ je rezervirana vrsta robe. Koristi neku drugu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Ta roba već postoji." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6554,11 +6557,11 @@ msgstr "Za povećavanje ili smanjivanje broja možeš koristiti tipke „+” i msgid "Action/Number" msgstr "Radnja/broj" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 msgid "Open…" msgstr "Otvori …" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6567,16 +6570,33 @@ msgstr "Otvori …" msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 msgid "Save As…" msgstr "Spremi kao …" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "_Spremi kao" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7059,10 +7079,6 @@ msgstr "Spremi" msgid "_Export" msgstr "_Izvezi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Sve datoteke" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(nula)" @@ -7552,53 +7568,53 @@ msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "r" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opcije za knjigu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neće dodati." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "(korisnik može promijeniti)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "ID gradnje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima." @@ -7606,11 +7622,11 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu." @@ -7713,6 +7729,11 @@ msgstr "Kraj ovog obračunskog razdoblja" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Kraj prethodnog obračunskog razdoblja" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Prilagođeno" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Odabrani izvještaj nedostaje" @@ -7743,9 +7764,9 @@ msgstr "Novi konto najviše razine" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7761,7 +7782,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Roba" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7827,7 +7848,7 @@ msgstr "B" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Boja konta" @@ -7844,7 +7865,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Limit salda" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Porezni podaci" @@ -7907,7 +7928,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtriraj „%s“ …" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Imenski prostor" @@ -8176,27 +8197,27 @@ msgstr "Odredi vrstu izvoza\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Razultirajuća datoteka za izvještaj\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Nedostaje parametar datoteke podataka" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Nema dovoljno podataka za odbacivanje transakcija" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Nepoznata naredba tečaja „{1}”" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Nedostaje --name parametar" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Nepoznata naredba izvještaja „{1}”" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Nedostaje naredba ili opcija" @@ -8545,7 +8566,7 @@ msgstr "" "poslovne funkcije. U protivnom se ne prikazuju." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Izvještaj izlaznog računa, koji će se koristiti za ispis." @@ -11785,7 +11806,7 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11939,7 +11960,7 @@ msgstr "Raspon" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13216,7 +13237,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Primjeri" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Interval" @@ -18903,55 +18924,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- višedjelna transakcija --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Cjelokupna staza kategorije" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Iznos s oznakom" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Numerički iznos" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "Vrijednost s oznakom" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 msgid "Value Num." msgstr "Numerička vrijednost" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Tečaj/cijena" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transakcije" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Roba/Valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Razlog anuliranja" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Potpuno ime konta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Datum usklađivanja" @@ -19698,12 +19726,6 @@ msgstr "Informacije" msgid "Additional Comments" msgstr "Dodatni komentari" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- višedjelna transakcija --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nova, već saldirana" @@ -21642,10 +21664,6 @@ msgstr "_Eksperimentalno" msgid "_Multicolumn" msgstr "_Višestupčano" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Prilagođeno" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21742,7 +21760,7 @@ msgstr "Veličina koraka" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21768,7 +21786,7 @@ msgstr "Valuta izvještaja" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21800,7 +21818,7 @@ msgstr "Isključi transakcije između odabranih konta" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21812,7 +21830,7 @@ msgstr "Širina dijagrama" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21898,7 +21916,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Najviše" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Najmanje" @@ -23096,11 +23114,11 @@ msgstr "Ako imaš slučaj s višestrukim valuta, tečajevi možda neće biti to msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** ova dionica nema cijenu, te se za cijenu koristi 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Prognoza za saldo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23111,39 +23129,39 @@ msgstr "Prognoza za saldo" msgid "Report on these accounts." msgstr "Izvijesti o ovim kontima." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Oznake za podatke?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Prikaži oznaku za svaki podatak." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Prikaži liniju rezerve" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Iznos rezerve" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "Iznos rezerve je postavljen na željeni minimalni saldo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Prikaži liniju namjene" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Iznos namjene iznad rezerve" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -23151,11 +23169,11 @@ msgstr "" "Namjena se koristi za planiranje kupnje u budućnosti za koju su potrebna " "veća sredstva. Dodat će se u retku iznad iznosa rezerve." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Prikaži budući minimum" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -23163,11 +23181,11 @@ msgstr "" "Budući minimum će, za svaki datum, dodati projicirani minimalni saldo, " "uključujući terminirane transakcije." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Namjena" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Rezerva" @@ -26180,6 +26198,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Izvještaj o dobavljačima" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Izvještaj o zaposlenicima" @@ -27974,6 +27993,11 @@ msgstr "Preki_ni transakciju" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Prekini trenutačnu transakciju" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Prikaz" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28065,14 +28089,16 @@ msgstr "Zatvori trenutačnu aktivnu stranicu" msgid "Quit this application" msgstr "Zatvori program" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Postavke" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Uredi opće postavke za GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Prikaz" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Traka _alata" @@ -28207,6 +28233,12 @@ msgstr "_Sadržaj" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Otvori GnuCash pomoć" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Prekini" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "O programu GnuCash" @@ -28825,6 +28857,7 @@ msgstr "Otvori odabrani konto i sva njegova podkonta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 msgid "_Filter By…" @@ -28892,6 +28925,13 @@ msgstr "" "Automatski potvrdi pojedinačne transakcije, tako da dostigne određen " "potvrđeni iznos" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Pomoćn_ik za dionice …" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -28951,6 +28991,11 @@ msgstr "" "Provjeri i popravi nesaldirane transakcije i nepovezane stavke u ovom kontu " "i u njegovim podkontima" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Provjeri i popravi _sve" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -28983,10 +29028,6 @@ msgstr "_Izbriši konto …" msgid "Delete selected account" msgstr "Izbriši odabrani konto" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Provjeri i popravi _sve" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -29292,6 +29333,12 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +msgid "_Sort By…" +msgstr "_Razvrstaj po …" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Anuliraj transakciju" @@ -29318,11 +29365,6 @@ msgstr "Dodaj _storno transakciju" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Dodaj _storno transakciju" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Pomoćn_ik za dionice …" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29420,11 +29462,6 @@ msgstr "Izvještaj o kontu – jedna transakcija" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -msgid "_Sort By…" -msgstr "_Razvrstaj po …" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -29657,173 +29694,173 @@ msgstr "Nedovoljna količina memorije" msgid "Numeric error" msgstr "Numerička greška" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje Finance::Quote: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Ne postoji Finance::Quote verzija" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Došlo je do greške prilikom dohvaćanja „%s“." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "Poruka o grešci:" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "neophodno" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "preporučeno" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 msgctxt "Finance::Quote" msgid "one of these" msgstr "jedan od ovih" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "**nedostaje**" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "Finance::Quote polja koja GnuCash koristi:" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 msgctxt "Finance::Quote" msgid "symbol: " msgstr "oznaka: " #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 msgctxt "Finance::Quote" msgid "date: " msgstr "datum: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " msgstr "valuta: " #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "zadnja: " #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "cijena: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " @@ -29831,7 +29868,7 @@ msgstr "" "Perlu nedostaju sljedeći moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: " @@ -29907,30 +29944,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Početni saldo" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Preimenovano u:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Napomena" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Tvoji su GnuCash metapodaci migrirani." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Staro mjesto:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Novo mjesto:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -29938,29 +29975,29 @@ msgstr "" "Ukoliko na ovom sustavu ne namjeravaš nadalje pokretati {1} 2.6.x ili " "stariju verziju, možeš slobodno ukloniti staru mapu." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "Dodatno:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Umjesto toga je sljedeća datoteka kopirana u {1}:" msgstr[1] "Umjesto toga su sljedeće datoteke kopirane u {1}:" msgstr[2] "Umjesto toga su sljedeće datoteke kopirane u {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Sljedeća datoteka u {1} je preimenovana:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Sljedeća datoteka je nepotrebna i bit će zanemarena:" msgstr[1] "Sljedeće datoteke su nepotrebne i bit će zanemarene:" msgstr[2] "Sljedeće datoteke su nepotrebne i bit će zanemarene:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Sljedeću datoteku nije bilo moguće premjestiti u {1}:" @@ -30241,11 +30278,11 @@ msgstr "Kraj sljedeće godine" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Zadnji dan sljedeće kalendarske godine." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Brojači" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30257,7 +30294,7 @@ msgstr "" "prozorima registra konta. Ako je nula, sve transakcije se mogu mijenjati i " "nijedna nije samo-za-čitanje." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30269,7 +30306,7 @@ msgstr "" "registra. Ima odgovarajući utjecaj na poslovne funkcije, izvještavanje i " "uvoze/izvoze." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30277,15 +30314,15 @@ msgstr "" "Označi, kako bi se konta trgovanja koristili za transakcije koje uključuju " "više od jedne valute ili robe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Korišteni proračun, kad ništa drugo nije određeno." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Broj kupca" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30293,11 +30330,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za kupce. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje " "sljedećeg broja za kupce." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Format broja kupca" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30305,11 +30342,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za kupce. Ovo je format znakovnog " "niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Broj zaposlenika" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30317,11 +30354,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za zaposlenike. Ovaj broj će biti uvećan, za " "stvaranje sljedećeg broja za zaposlenike." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Format broja zaposlenika" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30329,11 +30366,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za zaposlenike. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Broj izlaznog računa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30341,11 +30378,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za izlazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za " "stvaranje sljedećeg broja za izlazne račune." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Format broja izlaznog računa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30353,11 +30390,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za izlazne račune. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Broj ulaznog računa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30365,11 +30402,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za ulazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za " "stvaranje sljedećeg broja za ulazne račune." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Format broja ulaznog računa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30377,11 +30414,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva ulaznih računa. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Broj troškovnog vaučera" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30389,11 +30426,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za vaučere rashoda. Ovaj broj će biti uvećan, za " "stvaranje sljedećeg broja za vaučera." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format broja troškovnog vaučera" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30401,11 +30438,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva vaučera rashoda. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Broj naloga" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30413,11 +30450,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za naloge. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje " "sljedećeg broja za naloge." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Format broja naloga" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30425,11 +30462,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za nalog. Ovo je format znakovnog " "niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Broj narudžbe" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30437,11 +30474,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za narudžbe. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje " "sljedećeg broja za narudžbe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Format broja narudžbe" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30449,11 +30486,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za narudžbe. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Broj dobavljača" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30461,11 +30498,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj dobavljača. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje " "sljedećeg broja dobavljača." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Format broja dobavljača" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30473,62 +30510,62 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za dobavljača. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Ime tvog poduzeća." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Adresa tvog poduzeća." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Kontakt osoba, za ispis na izlaznim računima." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Broj faksa tvog poduzeća." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "E-mail adresa tvog poduzeća." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "URL-adresa tvoje web stranice." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Identifikacija tvog poduzeća (npr. OIB poduzeća)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Standardna porezna tablica za kupce" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za kupce." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Standardna porezna tablica za dobavljače" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za dobavljače." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Standardni format datuma, koji se koristi za složene datume." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća" @@ -30646,8 +30683,7 @@ msgid "" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" "Izbriši ovu transakciju. Nađi obrazloženje na https://wiki.gnucash.org/wiki/" -"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I." -"22_from_the_AR.2FAP_account" +"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:617 #, c-format diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index aba24cff5f..49c847f260 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-10 09:51+0000\n" "Last-Translator: mocsa \n" "Language-Team: Hungarian Új tranzakció-információ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s rendezése…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5279,29 +5279,29 @@ msgstr "%s szűrése…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Számos dokumentum kapcsolódik ehhez a tranzakcióhoz. Kérem, válasszon egyet:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Kiállítás dátuma" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Exportálás" @@ -5353,12 +5353,14 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Riport beállítások mentése mint…" @@ -5863,7 +5865,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nem választott tulajdonost" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -6035,7 +6037,7 @@ msgstr "Nincsenek opciók a jelentéshez." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -6043,43 +6045,43 @@ msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Rendelésszám" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Új rendelés" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Új tranzakció" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Új felosztás" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,…)!" msgid "New item" msgstr "Új tétel" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "Új _hozzáadása" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "minden feltétel teljesül" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "legalább egy feltétel teljesül" @@ -6618,7 +6620,7 @@ msgstr "Pénznem kiválasztása" msgid "Cu_rrency" msgstr "Pé_nznem" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6630,45 +6632,45 @@ msgstr "Pé_nznem" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Helyi idő használata" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Pénznem szerkesztése" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Pénznem adatai" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Értékpapír szerkesztése" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Új értékpapír" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Értékpapír adatai" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Nem hozhat létre új nemzeti valutát." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s árutípus már foglalt. Használjon valami mást." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Ez az áru már létezik." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6702,11 +6704,11 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "_Szám" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 msgid "Open…" msgstr "Megnyitás…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6715,16 +6717,33 @@ msgstr "Megnyitás…" msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 msgid "Save As…" msgstr "Mentés másként…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "M_entés másként" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Minden fájl" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7052,8 +7071,8 @@ msgstr[0] "" "képes automatikusan, %d percenként menteni a fájlt, mintha megnyomta volna a " "\"Mentés\" gombot.\n" "\n" -"Az időközt módosíthatja, vagy kikapcsolhatja a mentést a " -"Szerkesztés->Beállítások->Általános->Automatikus mentési időköz alatt.\n" +"Az időközt módosíthatja, vagy kikapcsolhatja a mentést a Szerkesztés-" +">Beállítások->Általános->Automatikus mentési időköz alatt.\n" "\n" "Akarja a fájlt automatikusan menteni?" @@ -7191,10 +7210,6 @@ msgstr "Mentés" msgid "_Export" msgstr "_Exportálás" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Minden fájl" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(nincs)" @@ -7652,52 +7667,52 @@ msgstr "Utoljára módosítva %Y. %b %d., %A, %H:%M" msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s fájl betöltve. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba: A könyv csak olvasható." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Könyv beállításai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" "Ez megnehezítheti a későbbi egyeztetéseket ezen a számlán. Kérjük, " @@ -7707,7 +7722,7 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kárász Attila, 2022\n" @@ -7715,7 +7730,7 @@ msgstr "" "SULYOK Péter, 2003-2006\n" "HOSSZÚ Péter, 2001-2003" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7818,6 +7833,11 @@ msgstr "Ezen könyvelési időszak vége" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Az előző könyvelési időszak vége" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Egyéni" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "A választott kimutatás nem található" @@ -7848,9 +7868,9 @@ msgstr "Új legfelső számla" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7866,7 +7886,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Áru" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7932,7 +7952,7 @@ msgstr "Sz" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Számlaszín" @@ -7948,7 +7968,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Egyenleg korlát" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Adóinformáció" @@ -8011,7 +8031,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s szűrése..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Névtér" @@ -8277,27 +8297,27 @@ msgstr "Válasszon import típust\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Kimenti fájl a riporthoz\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Kevés az információ az árfolyamok kiírásához" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Ez egy szín extra" @@ -8642,7 +8662,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11690,7 +11710,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11841,7 +11861,7 @@ msgstr "Időtartam" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13100,7 +13120,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Példák" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "" @@ -18663,61 +18683,68 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Felosztott tranzakció --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF-kategória neve" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Érték" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Árfolyam/Ár" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Tranzakciók" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Közös pénznem" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Csak érvénytelen" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Teljes számlanév használata" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19436,12 +19463,6 @@ msgstr "Információ" msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Felosztott tranzakció --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Új, már kiegyenlített" @@ -21399,10 +21420,6 @@ msgstr "_Exportálás" msgid "_Multicolumn" msgstr "Többoszlopos nézet" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Egyéni" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21495,7 +21512,7 @@ msgstr "Lépés méret" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21521,7 +21538,7 @@ msgstr "Jelentés pénzneme" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21553,7 +21570,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21565,7 +21582,7 @@ msgstr "Ábra szélessége" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21649,7 +21666,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -22857,12 +22874,12 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** ennek az árunak nincs ára, ezért az árát 1-nek tekintettük." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Egyenleg %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -22873,63 +22890,63 @@ msgstr "Egyenleg %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Válasszon jelet minden adatpont számára." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Tartalékszint bejelölése" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Tartalékszint" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "A tartalékszint mutatja a megcélzott minimális egyenleget" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Táblázat megjelenítése" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Jövőbeni minimum" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Terhelés" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -25933,6 +25950,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Eladó jelentés" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Alkalmazott-jelentés" @@ -27758,6 +27776,11 @@ msgstr "Tra_nzakció elvetése" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "A jelenlegi tranzakció elvetése" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -27850,14 +27873,16 @@ msgstr "A jelenleg aktív lap bezárása" msgid "Quit this application" msgstr "Kilépés az alkalmazásból" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Beállítások" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash globális beállításainak szerkesztése" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Eszköz_tár" @@ -27916,7 +27941,8 @@ msgstr "Figyelmeztetések _visszaállítása…" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again" -msgstr "Minden figyelmeztető üzenet visszaállítása úgy, hogy újra megjelenjenek" +msgstr "" +"Minden figyelmeztető üzenet visszaállítása úgy, hogy újra megjelenjenek" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200 @@ -27992,6 +28018,12 @@ msgstr "_Tartalom" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "A GnuCash-súgó megnyitása" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash névjegye" @@ -28629,6 +28661,7 @@ msgstr "A kiválasztott számla és minden alszámlájának megnyitása" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 msgid "_Filter By…" @@ -28693,6 +28726,13 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "_Részvénytranzakció…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -28753,6 +28793,11 @@ msgstr "" "Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva felosztások ellenőrzése és kijavítása e " "számlán és alszámláin" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Ellenőrzés es kijavítás _mindenütt" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -28786,10 +28831,6 @@ msgstr "Számla _törlése…" msgid "Delete selected account" msgstr "A kiválasztott számla törlése" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Ellenőrzés es kijavítás _mindenütt" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -29105,6 +29146,12 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Az összes felosztás kinyitása" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +msgid "_Sort By…" +msgstr "_Rendezés…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "Tranzakció ér_vénytelenítése" @@ -29129,11 +29176,6 @@ msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Fordított tranzakció felvétele(Storno)" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "_Részvénytranzakció…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29230,11 +29272,6 @@ msgstr "Online tranzakció bevitele" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Jelentésoldal megnyitása e tranzakcióhoz" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -msgid "_Sort By…" -msgstr "_Rendezés…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -29468,177 +29505,177 @@ msgstr "Elfogyott a memória" msgid "Numeric error" msgstr "Numerikus hiba" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 msgid "The quote has no error set." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "szükséges" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_Nem egyeztetett" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 msgctxt "Finance::Quote" msgid "one of these" msgstr "" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Jutalék" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 msgctxt "Finance::Quote" msgid "symbol: " msgstr "szimbólum: " #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 msgctxt "Finance::Quote" msgid "date: " msgstr "dátum: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " msgstr "pénznem: " #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "utolsó: " #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "ár: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "" @@ -29705,54 +29742,54 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Nyitóegyenlegek" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Átnevezve erre:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Korábbi hely:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Új hely:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "" @@ -30026,11 +30063,11 @@ msgstr "Következő naptári év vége" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Következő naptári év utolsó napja." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Számlálók" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30041,7 +30078,7 @@ msgstr "" "számlaregiszterben vörös vonal választja el őket a módosítható " "tranzakcióktól. Nullát megadva a tranzakciók soha nem lesznek írásvédettek." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30049,7 +30086,7 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30057,15 +30094,15 @@ msgstr "" "Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kíván használni egynél több " "valutát vagy árut érintő tranzakciókhoz." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Más utasítás hiányában ezt a költségvetést fogjuk használni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Ügyfélszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30073,11 +30110,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt ügyfélszámot. Ez lesz megnövelve a következő " "ügyfélszám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Ügyfélszámformátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30085,11 +30122,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált ügyfélszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Alkalmazottszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30097,11 +30134,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára generált alkalmazottszámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Alkalmazottszám-formátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30109,11 +30146,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált alkalmazottszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Kimenő számlaszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30121,11 +30158,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt kimenő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Kimenő számlaszámformátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30133,11 +30170,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált kimenő számlaszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Bejövő számlaszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30145,11 +30182,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt bejövő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Bejövő számlaszámformátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30157,11 +30194,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált bejövő számlaszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Költségbizonylatszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30169,11 +30206,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt költségbizonylatszámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Költségbizonylatszám-formátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30181,11 +30218,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált költségbizonylatszámok formátuma. A printf " "formázási szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Megbízásszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30193,11 +30230,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt megbízásszámot. Ez lesz megnövelve a következő " "szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Megbízásszám-formátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30205,11 +30242,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált megbízásszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Rendelésszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30217,11 +30254,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt rendelésszámot. Ez lesz megnövelve a következő " "szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Rendelésszám-formátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30229,11 +30266,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált rendelésszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Beszállítószám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30241,11 +30278,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt beszállítószámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Beszállítószám-formátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30253,62 +30290,62 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált beszállítószámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Az ön vállalkozásának neve." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Az ön vállalkozásának címe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "A számlákra nyomtatandó kapcsolattartó személy." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Az ön vállalkozásának e-mail címe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "A vállalkozása weboldalának címe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Az ön vállalkozásának adószáma (pl. 12345678-1-12)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Alapértelmezett vevői adótáblázat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "A vevőkre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Alapértelmezett beszállítói adótáblázat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "A beszállítókra alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Az alapértelmezett bővített dátumformátum." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 8f239b2008..c01140abd5 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-27 06:20+0000\n" "Last-Translator: Sarekashi \n" "Language-Team: Indonesian , 2020\n" "Sarekashi , 2022" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Kunjungi situs web GnuCash." @@ -7789,6 +7804,11 @@ msgstr "Akhir periode akuntansi ini" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Akhir periode akuntansi sebelumnya" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Suai" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." @@ -7822,9 +7842,9 @@ msgstr "Akun tingkat atas baru" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7840,7 +7860,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Komoditas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7906,7 +7926,7 @@ msgstr "W" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Warna Akun" @@ -7927,7 +7947,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Informas Pajak" @@ -7990,7 +8010,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filter %s berdasar..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" @@ -8260,29 +8280,29 @@ msgstr "Tentukan tipe ekspor\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Berkas keluaran untuk laporan\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Parameter berkas data tidak ada" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Tak ada cukup informasi untuk Transaksi Kosong?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Perintah kutipan tak diketahui '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Parameter --name tidak ada" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Perintah atau opsi tidak ada" @@ -8632,7 +8652,7 @@ msgstr "" "ditampilkan. Jika tidak, tombol tersebut tidak ditampilkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Laporan faktur untuk digunakan untuk mencetak." @@ -12075,7 +12095,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12255,7 +12275,7 @@ msgstr "Rentang" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13618,7 +13638,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Contoh" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Interval" @@ -19419,61 +19439,68 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Transaksi Split --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Path Kategori Lengkap" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "Jumlah Dengan Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Jumlah Bil." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "Jumlah Dengan Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Nilai $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Tingkat / Harga" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID Transaksi" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Komoditas/Mata Uang" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Alasan Dibatalkan" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Nama Lengkap Akun" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Tanggal Rekonsiliasi" @@ -20264,12 +20291,6 @@ msgstr "Info" msgid "Additional Comments" msgstr "Komentar Tambahan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Transaksi Split --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 #, fuzzy msgid "New, already balanced" @@ -22257,10 +22278,6 @@ msgstr "_Eksperimental" msgid "_Multicolumn" msgstr "_Multi-kolom" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Suai" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22356,7 +22373,7 @@ msgstr "Ukuran Langkah" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22382,7 +22399,7 @@ msgstr "Mata uang laporan" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22414,7 +22431,7 @@ msgstr "Kecualikan transaksi antara akun yang dipilih" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22426,7 +22443,7 @@ msgstr "Lebar Plot" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22512,7 +22529,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -23780,11 +23797,11 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** komoditas ini tidak memiliki harga dan digunakan harga 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Prakiraan Saldo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23795,39 +23812,39 @@ msgstr "Prakiraan Saldo" msgid "Report on these accounts." msgstr "Laporkan pada akun tersebut." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Penanda data?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Tampilkan penanda untuk tiap poin data." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Tampilkan baris cadangan" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Jumlah cadangan" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "Jumlah cadangan diatur ke saldo minimum yang diinginkan" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Tampilkan baris target" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Jumlah target di atas cadangan" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -23835,11 +23852,11 @@ msgstr "" "Target digunakan untuk merencanakan pembelian besar di masa depan, yang akan " "ditambahkan sebagai baris di atas jumlah cadangan." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Tampilkan minimum masa depan" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -23847,11 +23864,11 @@ msgstr "" "Minimum masa depan akan menambah, untuk setiap titik tanggal, saldo minimum " "yang diproyeksikan termasuk transaksi dijadwalkan." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Target" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Cadangan" @@ -26999,6 +27016,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Laporan Vendor" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Laporan Pegawai" @@ -28851,6 +28869,11 @@ msgstr "_Batalkan Transaksi" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Batalkan transaksi saat ini" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Lihat" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28948,14 +28971,16 @@ msgstr "Tutup jendela yang sedang aktif" msgid "Quit this application" msgstr "Keluar dari aplikasi" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Preferensi" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Sunting preferensi global GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Lihat" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Bilah Ala_t" @@ -29110,6 +29135,12 @@ msgstr "_Isi" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Buka Bantuan GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "B_atalkan" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Tent_ang GnuCash" @@ -29787,6 +29818,7 @@ msgstr "Buka akun terpilih dan semua sub-akun" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29861,6 +29893,15 @@ msgstr "" "Klirkan secara otomatis transaksi-transaksi invididual, untuk mencapai " "sejumlah nilai kliring" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Ass_istant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Asisten Saham" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29923,6 +29964,11 @@ msgstr "" "Memeriksa dan memperbaiki transaksi tak seimbang dan split terlantar pada " "akun ini dan sub-akun" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Periksa & Perbaiki Se_mua" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29961,10 +30007,6 @@ msgstr "Hapus Akun" msgid "Delete selected account" msgstr "Hapus akun yang dipilih" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Periksa & Perbaiki Se_mua" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -30300,6 +30342,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Tampilkan transaksi diekspansi dengan semua split" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Urutkan Berdasar" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Batalkan Transaksi" @@ -30330,13 +30380,6 @@ msgstr "Tambahkan T_ransaksi Kebalikan" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Tambahkan T_ransaksi Kebalikan" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Ass_istant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Asisten Saham" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30444,13 +30487,6 @@ msgstr "Laporan Akun - Transaksi Tunggal" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Buka laporan register untuk Transaksi yang dipilih" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Urutkan Berdasar" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30696,99 +30732,99 @@ msgstr "Kehabisan memori" msgid "Numeric error" msgstr "Galat numerik" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Tak ada opsi untuk laporan ini." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Terdapat galat saat mengakses %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30796,7 +30832,7 @@ msgid "required" msgstr "Tanggal diperlukan." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30804,7 +30840,7 @@ msgid "recommended" msgstr "Tak-direkonsiliasi" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30812,19 +30848,19 @@ msgid "one of these" msgstr "Akhir tahun ini" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "missing" msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "tak ada" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30832,7 +30868,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Simbol" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30840,7 +30876,7 @@ msgid "date: " msgstr "Tanggal: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30848,7 +30884,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Mata Uang" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30856,39 +30892,39 @@ msgid "last: " msgstr "%s terakhir" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Harga" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30958,30 +30994,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Saldo Awal" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Diganti nama ke:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Pemberitahuan" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Metadata gnucash Anda telah dimigrasikan." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Lokasi lama:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Lokasi baru:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30989,27 +31025,27 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak akan menjalankan {1} 2.6.x atau lebih lama pada sistem ini, " "Anda bisa dengan aman menghapus direktori lama." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "Tambahan:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Berkas berikut telah disalin ke {1}:" msgstr[1] "Berkas berikut telah disalin ke {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Berkas pada {1} berikut telah dinamai ulang:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Berkas berikut telah usang dan akan diabaikan:" msgstr[1] "Berkas berikut telah usang dan akan diabaikan:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Berkas berikut tak dapat dipindahkan ke {1}:" @@ -31296,11 +31332,11 @@ msgstr "Akhir tahun berikutnya" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Hari terakhir tahun kalender berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Pencacah" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31312,7 +31348,7 @@ msgstr "" "jendela register akun. Jika nol, semua transaksi dapat disunting dan tidak " "ada yang hanya-baca." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31324,7 +31360,7 @@ msgstr "" "transaksi ditampilkan sebagai 'T-Num' pada baris kedua register. Berpengaruh " "pada fitur-fitur bisnis, pelaporan dan impor/ekspor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31332,15 +31368,15 @@ msgstr "" "Centang untuk memiliki akun perdagangan yang digunakan untuk transaksi yang " "melibatkan lebih dari satu mata uang atau komoditas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Anggaran yang akan digunakan ketika tidak ada yang ditentukan." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Nomor pelanggan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31348,11 +31384,11 @@ msgstr "" "Nomor pelanggan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor pelanggan berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Format nomor pelanggan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31360,11 +31396,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pelanggan. Ini adalah " "format string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Nomor pegawai" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31372,11 +31408,11 @@ msgstr "" "Nomor pegawai sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor pegawai berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Format nomor pegawai" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31384,11 +31420,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pegawai. Ini adalah format " "string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Nomor faktur" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31396,11 +31432,11 @@ msgstr "" "Nomor faktur sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor faktur berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Format nomor faktur" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31408,11 +31444,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor faktur. Ini adalah format " "string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Nomor tagihan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31420,11 +31456,11 @@ msgstr "" "Nomor tagihan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor tagihan berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Format nomor tagihan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31432,11 +31468,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor tagihan. Ini adalah format " "string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Nomor voucer pengeluaran" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31444,11 +31480,11 @@ msgstr "" "Nomor voucer pengeluaran sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan " "ditambah untuk membuat nomor voucer berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format penomoran voucer pengeluaran" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31456,11 +31492,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor voucer pengeluaran. Ini " "adalah format string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Nomor pekerjaan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31468,11 +31504,11 @@ msgstr "" "Nomor pekerjaan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor pekerjaan berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Format nomor pekerjaan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31480,11 +31516,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pekerjaan. Ini adalah " "format string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Nomor pesanan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31492,11 +31528,11 @@ msgstr "" "Nomor pesanan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor order berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Format nomor pesanan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31504,11 +31540,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pesanan. Ini adalah format " "string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Nomor vendor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31516,11 +31552,11 @@ msgstr "" "Nomor vendor sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor vendor berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Format nomor vendor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31528,62 +31564,62 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor vendor. Ini adalah format " "string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Nama bisnis Anda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Alamat bisnis Anda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Narahubung yang akan dicetak di faktur." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Nomor faks bisnis Anda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Alamat surel bisnis Anda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Alamat URL situs web Anda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Nomor ID perusahaan Anda (misal 'ID-Pajak: 00-000000')." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Pelanggan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke pelanggan." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Vendor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke vendor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Format tanggal baku yang digunakan untuk mencetak tanggal lengkap." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e87c5bb2ce..bcd80219d8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-09 07:51+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe Foti \n" "Language-Team: Italian lista " "gnucash-it" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visita il sito internet GnuCash." @@ -7948,6 +7963,11 @@ msgstr "Fine di questo periodo contabile" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Fine del precedente periodo contabile" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "Perso_nalizzato" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." @@ -7981,9 +8001,9 @@ msgstr "Nuovo conto di livello principale" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7999,7 +8019,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Commodity" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -8066,7 +8086,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Colore del conto" @@ -8087,7 +8107,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Informazioni sulle imposte" @@ -8150,7 +8170,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtra %s per..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Spazio dei nomi" @@ -8423,29 +8443,29 @@ msgstr "Specifica il tipo di esportazione\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "File di output per il resoconto\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Manca il parametro file di dati" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Informazioni non sufficienti per la transazione vuota?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Comando quotazioni sconosciuto '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Manca il parametro --name" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Comando resoconto sconosciuto '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Comando o opzione mancante" @@ -8814,7 +8834,7 @@ msgstr "" "per l'impresa. Altrimenti non lo sono." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Il resoconto documento di vendita da utilizzare per la stampa." @@ -12368,7 +12388,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12549,7 +12569,7 @@ msgstr "Intervallo" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13906,7 +13926,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Esempi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" @@ -19833,59 +19853,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Esportazione del file riuscita!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Diversi --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Percorso completo della categoria" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Importo con Sim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Importo Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Importo con Sim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Valore $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Tasso/Prezzo" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transazione" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Commodity/Valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Motivo annullamento" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Nome completo del conto" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Data di riconciliazione" @@ -20684,12 +20711,6 @@ msgstr "Info" msgid "Additional Comments" msgstr "Commenti aggiuntivi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Diversi --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nuova, già bilanciata" @@ -22679,10 +22700,6 @@ msgstr "S_perimentale" msgid "_Multicolumn" msgstr "Vista _multi colonna" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "Perso_nalizzato" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22781,7 +22798,7 @@ msgstr "Intervallo temporale" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22807,7 +22824,7 @@ msgstr "Valuta del resoconto" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22839,7 +22856,7 @@ msgstr "Escludi le transazioni tra i conti selezionati" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22851,7 +22868,7 @@ msgstr "Larghezza di stampa" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22942,7 +22959,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" @@ -24207,11 +24224,11 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "***Questa commodity non ha prezzo ed è stato usato un prezzo pari a 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Previsione saldo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -24222,40 +24239,40 @@ msgstr "Previsione saldo" msgid "Report on these accounts." msgstr "Resoconto per questi conti." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Marcatori dati?" # Tooltip -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Mostra un marcatore per ogni punto dei dati." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Mostra la linea di riserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Importo di riserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "L'importo della riserva è impostato sul saldo minimo desiderato" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Mostra linea target" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Importo obiettivo sopra alla riserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -24263,11 +24280,11 @@ msgstr "" "L'obiettivo viene utilizzato per pianificare un futuro acquisto di grandi " "dimensioni, che verrà aggiunto come una riga sopra l'importo della riserva." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Mostra minimo futuro" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -24275,11 +24292,11 @@ msgstr "" "Il minimo futuro aggiungerà, per ciascuna data, un saldo minimo previsto, " "comprese le transazioni pianificate." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Obiettivo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Riserva" @@ -27502,6 +27519,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Resoconto fornitore" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Resoconto dipendente" @@ -29403,6 +29421,11 @@ msgstr "A_nnulla transazione" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Annulla la transazione corrente" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -29505,14 +29528,16 @@ msgstr "Chiudi la pagina attiva" msgid "Quit this application" msgstr "Esci dal programma" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Preferenze" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Modifica le preferenze globali di GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli _strumenti" @@ -29676,6 +29701,12 @@ msgstr "_Sommario" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Apre l'aiuto di GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Annulla" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Informazioni su GnuCash" @@ -30376,6 +30407,7 @@ msgstr "Apre il conto selezionato e tutti i suoi sottoconti" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -30450,6 +30482,15 @@ msgstr "" "Compensa automaticamente le singole transazioni in modo da raggiungere un " "determinato importo compensato" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Ass_istant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Ass_istente azioni" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -30512,6 +30553,11 @@ msgstr "" "Controlla e ripara le transazioni non bilanciate e le suddivisioni orfane " "per questo conto e i relativi sottoconti" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Controlla e ripara _tutti" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -30550,10 +30596,6 @@ msgstr "Elimina il conto" msgid "Delete selected account" msgstr "Elimina il conto selezionato" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Controlla e ripara _tutti" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -30906,6 +30948,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Espande le transazioni e mostra tutte le suddivisioni" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Ordina per" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Annulla transazione" @@ -30938,13 +30988,6 @@ msgstr "_Aggiungi transazione inversa" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "_Aggiungi transazione inversa" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Ass_istant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Ass_istente azioni" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -31056,13 +31099,6 @@ msgstr "Resoconto del conto - transazione singola" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Apri un resoconto del registro per la transazione selezionata" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Ordina per" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -31322,99 +31358,99 @@ msgstr "Memoria esaurita" msgid "Numeric error" msgstr "Errore numerico" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Trovata Finance::Quote versione ~A." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Non ci sono opzioni per questo resoconto." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Si è verificato un errore accedendo a %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -31422,7 +31458,7 @@ msgid "required" msgstr "È necessario inserire la data." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31430,7 +31466,7 @@ msgid "recommended" msgstr "Non riconciliata" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31438,19 +31474,19 @@ msgid "one of these" msgstr "Fine di quest'anno" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "missing" msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "mancante" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31458,7 +31494,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Simbolo" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -31466,7 +31502,7 @@ msgid "date: " msgstr "Data: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31474,7 +31510,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Valuta" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31482,39 +31518,39 @@ msgid "last: " msgstr "ultimo %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Prezzo" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -31587,30 +31623,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Saldi d'apertura" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Rinominato in:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Nota" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "I tuoi metadati gnucash sono stati trasferiti." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Vecchia posizione:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Nuova posizione:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -31618,27 +31654,27 @@ msgstr "" "Se non intendi più utilizzare su questo sistema la versione {1} 2.6.x o le " "precedenti puoi rimuovere la vecchia directory." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "Inoltre:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Il seguente file è stato copiato in {1}:" msgstr[1] "I seguenti file sono stati copiati in {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Il seguente file in {1} è stato rinominato:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Il seguente file è diventato obsoleto e verrà ignorato:" msgstr[1] "I seguenti file sono diventati obsoleti e verranno ignorati:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Il seguente file non può essere spostato in {1}:" @@ -31924,11 +31960,11 @@ msgstr "Fine dell'anno prossimo" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "L'ultimo giorno dell'anno prossimo." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Contatori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31941,7 +31977,7 @@ msgstr "" "potranno essere sempre modificate." # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31955,7 +31991,7 @@ msgstr "" "esportazione." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31964,18 +32000,18 @@ msgstr "" "transazioni che coinvolgono più di una commodity o di una valuta." # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" "Bilancio di previsione da utilizzare quando non ne è stato specificato " "nessun altro." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Numero cliente" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31983,12 +32019,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di cliente generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare al prossimo cliente." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Formato numero cliente" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31996,12 +32032,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri personalizzati. Si tratta di una " "stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Numero dipendente" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -32009,12 +32045,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di dipendente generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare al prossimo dipendente." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Formato numero dipendente" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32022,12 +32058,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri dei dipendenti. Si tratta di una " "stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Numero documento di vendita" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -32036,12 +32072,12 @@ msgstr "" "incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di " "vendita." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Formato numero documento di vendita" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32049,12 +32085,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di vendita. Si " "tratta di una stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Numero documento di acquisto" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -32063,12 +32099,12 @@ msgstr "" "incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di " "acquisto." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Formato numero documento di acquisto" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -32076,12 +32112,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di acquisto. Si " "tratta di una stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Numero nota spesa" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -32089,12 +32125,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di nota spese generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare alla prossima nota spese." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Formato numero nota spesa" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -32102,12 +32138,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri delle note spese. Si tratta di " "una stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Numero lavoro" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -32115,12 +32151,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di lavoro generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare al prossimo lavoro." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Formato numero del lavoro" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -32128,12 +32164,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri dei lavori. Si tratta di una " "stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Numero dell'ordine" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -32141,12 +32177,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di ordine generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare al prossimo ordine." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Formato numero dell'ordine" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32154,12 +32190,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri degli ordini. Si tratta di una " "stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Numero fornitore" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -32167,12 +32203,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di fornitore generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare al prossimo fornitore." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Formato numero fornitore" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32181,71 +32217,71 @@ msgstr "" "stringa di formato in stile printf." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Il nome della tua attività." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "L'indirizzo della propria attività." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Il nome del contatto da stampare sui documenti di vendita." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Il numero di fax della tua attività." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "L'indirizzo email della tua attività." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "L'indirizzo internet del tuo sito." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "L'identificativo della tua impresa (es. C.F.: 99999999999)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tabella imposte clienti predefinita" # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Tabella imposte fornitore predefinita" # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai fornitori." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Il formato predefinito di data utilizzato nelle stampe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 39a7a907c8..aa986772b1 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -20,13 +20,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-25 17:34+0000\n" "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "The current date." msgstr "今日の日付です。" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "ビジネス" @@ -236,41 +236,41 @@ msgstr "ビジネス" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "会社名" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "会社住所" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "会社 ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "会社電話番号" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "会社 FAX 番号" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "会社 Web サイト URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "会社 E メールアドレス" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "会社連絡先担当者" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "装飾的な日付の書式" @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "カスタム" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "税金" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "納税番号" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "いいえ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "プレースホルダー" @@ -1205,8 +1205,6 @@ msgstr "ローン" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "ローン返済オプション: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1217,8 +1215,8 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1325,7 +1323,7 @@ msgstr "勘定科目" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1776,7 +1774,7 @@ msgstr "現金" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1793,7 +1791,7 @@ msgid "Memo" msgstr "摘要" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1805,7 +1803,7 @@ msgid "Debit" msgstr "借方" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1843,7 +1841,7 @@ msgstr "編集…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1867,7 +1865,7 @@ msgstr "立替払請求書" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2023,7 +2021,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2158,7 +2156,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "得意先を編集" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "得意先を新規作成" @@ -2253,21 +2251,21 @@ msgstr "削除する帳票を選択してください。" msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "帳票設定の名前を変更できません。" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "この名前の帳票設定は既に存在します。他の名前を選択してください。" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "保存済み帳票設定で帳票を作成します。" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "帳票設定名を編集します。" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "帳票設定を削除します。" @@ -2280,7 +2278,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "プレースホルダー勘定科目が選択されています。もう一度試してください。" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 msgid "Select document" msgstr "文書を選択してください" @@ -2431,9 +2429,9 @@ msgstr "取引の文書リンク" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2482,7 +2480,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "従業員を編集" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "従業員を新規作成" @@ -2576,7 +2574,7 @@ msgstr "プレースホルダー" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Hidden" msgstr "隠し勘定科目" @@ -2619,8 +2617,8 @@ msgstr "決算項目" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "照合" @@ -2661,11 +2659,11 @@ msgstr "照合日" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "番号/アクション" @@ -2673,12 +2671,12 @@ msgstr "番号/アクション" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2690,12 +2688,12 @@ msgstr "アクション" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "取引番号" @@ -2703,13 +2701,13 @@ msgstr "取引番号" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2734,8 +2732,8 @@ msgstr "説明、備考、または摘要" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2750,7 +2748,7 @@ msgid "Notes" msgstr "備考" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "取引を検索" @@ -2921,7 +2919,7 @@ msgstr "貸方票を新規作成" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "得意先請求書を新規作成" @@ -2946,7 +2944,7 @@ msgstr "得意先請求書を表示" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "仕入先請求書を新規作成" @@ -2959,7 +2957,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "仕入先請求書を表示" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を新規作成" @@ -3116,7 +3114,7 @@ msgstr "立替払請求書備考" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3170,7 +3168,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を検索" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "立替払請求書" @@ -3247,7 +3245,7 @@ msgstr "貸方にはプラスの金額を入力するか空白のままにしな msgid "Edit Job" msgstr "請求のまとめを編集" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "請求のまとめを新規作成" @@ -3316,7 +3314,7 @@ msgstr "タイトル" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3430,7 +3428,7 @@ msgstr "" "ください。" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3445,7 +3443,7 @@ msgid "Customer" msgstr "得意先" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3456,7 +3454,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "仕入先" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3476,7 +3474,7 @@ msgstr "" "のではないでしょうか?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3484,7 +3482,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "清算済" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3493,13 +3491,13 @@ msgstr "清算済" msgid "Reconciled" msgstr "照合済" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "選択された取引には、支払として割り当てできるスプリットがありません。" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3511,15 +3509,15 @@ msgstr "" "一つを選択してください。他は破棄されます。\n" "\n" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 msgid "Continue" msgstr "続ける" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3527,7 +3525,7 @@ msgstr "続ける" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3662,21 +3660,21 @@ msgstr "(一時停止)" msgid "Complete" msgstr "完了" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "帳票" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "行" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "列" @@ -3862,7 +3860,7 @@ msgstr[0] "" "た)。" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "取引" @@ -3921,7 +3919,7 @@ msgstr "フォーム" msgid "Edit Vendor" msgstr "仕入先を編集" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "仕入先を新規作成" @@ -3950,7 +3948,7 @@ msgstr "仕入先ID" msgid "Find Vendor" msgstr "仕入先を検索" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -3967,7 +3965,7 @@ msgstr "仕入先を検索" msgid "Income" msgstr "収益" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -3976,7 +3974,7 @@ msgstr "収益" msgid "Expenses" msgstr "費用" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -3985,11 +3983,11 @@ msgstr "費用" msgid "Transfer" msgstr "資金移動" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 msgid "Remaining to Budget" msgstr "予算残" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4064,8 +4062,8 @@ msgstr "削除" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?" @@ -4080,7 +4078,7 @@ msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4339,6 +4337,7 @@ msgstr "この請求書の所有者の支払を入力します。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "会社帳票(_C)" @@ -4671,6 +4670,7 @@ msgstr "立替払請求書を新規作成" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "仕入先一覧" @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "現在のスプリットを削除します。" # 取引のスプリットです #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "スプリット" @@ -4893,20 +4893,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "株式アシスタント" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "一般仕訳帳" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s への変更を保存しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4915,104 +4915,104 @@ msgstr "" "この記録簿には変更中の取引があります。この取引の変更を保存しますか、取引を破" "棄しますか、キャンセルしますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "取引を破棄(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "取引を保存(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "ポートフォリオ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "開始日:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 msgid "Show previous number of days:" msgstr "過去次の日数だけ表示:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "終了日:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "未照合" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "凍結済" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "無効化済" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "表示:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "非表示:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 msgid "Filter By:" msgstr "フィルター:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "取引出納帳" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "ポートフォリオ帳票" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "検索結果帳票" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "記録簿" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "と子勘定科目" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "複数勘定科目の小切手を印刷しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5020,52 +5020,52 @@ msgstr "" "この検索結果には複数の勘定科目のスプリットが含まれます。すべてが同一の勘定科" "目でありませんが、それでも小切手を印刷しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "小切手を印刷(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "小切手は銀行勘定科目の記録簿または検索結果からのみ印刷できます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "照合済あるいは清算済の取引を無効にすることはできません。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "この取引は読出し専用とマークされており、次のコメントがついています: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "この取引に対する逆方向の取引はすでに作成済みです。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "取引へジャンプしますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 msgid "Reverse Transaction" msgstr "逆方向の取引" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "新しい取引の情報" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s をソート…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5074,26 +5074,26 @@ msgstr "%s をフィルター…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s 発行元 %s、発送日 %s、金額 %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "いくつかの文書がこの取引にリンクされています。一つ選んでください:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "選択" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 msgid "Go to Date" msgstr "日付へ移動" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "現在の記録簿内のスプリットを検査しています: %u 件、%u 件中" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgid "Print" msgstr "印刷" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "エクスポート" @@ -5147,11 +5147,13 @@ msgstr "" "ファイル %s 内に保存されます。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "帳票設定を保存(_R)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "帳票設定を別名で保存…" @@ -5652,7 +5654,7 @@ msgstr "会計データの基本的なダッシュボードです。" msgid "You have not selected an owner" msgstr "所有者を選択していません" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5816,7 +5818,7 @@ msgstr "この帳票にはオプションはありません。" msgid "You must select an item from the list" msgstr "リストから項目を選択してください。" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5824,25 +5826,25 @@ msgstr "リストから項目を選択してください。" msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "注文" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "新規注文" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "取引を新規作成" # 取引のスプリットです -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "スプリットを新規作成" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5850,18 +5852,18 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "新規作成" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "すべての条件を満たす" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "いずれかの条件を満たす" @@ -6418,7 +6420,7 @@ msgstr "通貨を選択" msgid "Cu_rrency" msgstr "通貨(_R)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6430,45 +6432,45 @@ msgstr "通貨(_R)" msgid "Currency" msgstr "通貨" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "ローカル時間を使用する" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "通貨を編集" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "通貨情報" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "証券を編集" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "証券を新規作成" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "証券情報" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "通貨を新規作成することはできません。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s は予約済の商品の種類です。別の値を使ってください。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "その商品はすでに存在します。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6501,11 +6503,11 @@ msgstr "'+' または '-' を入力すると番号を増減させることがで msgid "Action/Number" msgstr "アクション/番号" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 msgid "Open…" msgstr "開く…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6514,16 +6516,33 @@ msgstr "開く…" msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 msgid "Save As…" msgstr "名前を付けて保存…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "別名で保存(_S)" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "全ファイル" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -6995,10 +7014,6 @@ msgstr "保存" msgid "_Export" msgstr "エクスポート(_E)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "全ファイル" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(null)" @@ -7469,25 +7484,25 @@ msgstr "最終更新: %x(%a)%p%I:%M" msgid "File %s opened. %s" msgstr "ファイル %s を開きました。%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "データベースに保存できません。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "データベースに保存できません: 帳簿は読み取り専用になっています。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "帳簿オプション" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7495,28 +7510,28 @@ msgid "" "added." msgstr "表示する請求書項目の最小数です。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "(ユーザーによる変更可能)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "ビルド ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。" @@ -7524,11 +7539,11 @@ msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "有志" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "GnuCash のウェブサイトをご覧ください。" @@ -7631,6 +7646,11 @@ msgstr "今の会計期間の終了日" msgid "End of previous accounting period" msgstr "前の会計期間の終了日" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "カスタム(_C)" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "選択された帳票がありません" @@ -7661,9 +7681,9 @@ msgstr "新規最上位勘定科目" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7679,7 +7699,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "商品" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7745,7 +7765,7 @@ msgstr "色" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "勘定科目色" @@ -7766,7 +7786,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "貸借残高" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "税金情報" @@ -7829,7 +7849,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s をフィルター..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "名前空間" @@ -8052,15 +8072,15 @@ msgid "" msgstr "" "相場価格関連のコマンドを実行する。 次のコマンドをサポートする。\n" "\n" -" info: \tFinance::Quote のバージョンと 公開されている相場表情報源を " -"表示する。\n" -" get: \t現在の相場表を指定の GnuCash データファイル内の全海外通貨 " -"および株式に対して取得する。\n" -" dump: \t現在の相場表を指定された通貨や 株式に対して " -"指定された名前空間から取得し 結果をコンソールへ 出力する。\n" -" \tこの後には情報源と 1 つ以上の 記号の入力が必須。 ただし " -"その情報源を \"currency\" にした場合はその後に 2 つ以上の 記号が必須で、1 " -"つ目の記号が 通貨で それ以外との為替レートを 取得する。\n" +" info: \tFinance::Quote のバージョンと 公開されている相場表情報源を 表示す" +"る。\n" +" get: \t現在の相場表を指定の GnuCash データファイル内の全海外通貨 および株" +"式に対して取得する。\n" +" dump: \t現在の相場表を指定された通貨や 株式に対して 指定された名前空間から" +"取得し 結果をコンソールへ 出力する。\n" +" \tこの後には情報源と 1 つ以上の 記号の入力が必須。 ただし その情報源" +"を \"currency\" にした場合はその後に 2 つ以上の 記号が必須で、1 つ目の記号が " +"通貨で それ以外との為替レートを 取得する。\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:103 msgid "" @@ -8109,27 +8129,27 @@ msgstr "エクスポート形式を指定する\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "帳票の出力ファイル\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "データファイルパラメータがありません。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "quotes dump のための情報が不足しています。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "不明な相場表コマンド '{1}'。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "--name パラメータがありません。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "不明な帳票コマンド '{1}'。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "コマンドまたはオプションがありません。" @@ -8476,7 +8496,7 @@ msgstr "" "しない場合、ビジネス機能用ツールバーボタンは表示されません。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "印刷に使う請求書帳票です。" @@ -11543,7 +11563,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11698,7 +11718,7 @@ msgstr "範囲" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -12975,7 +12995,7 @@ msgid "Examples" msgstr "例" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "間隔" @@ -18550,59 +18570,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ファイルが正常にエクスポートされました!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- スプリット取引 --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "カテゴリーのフルパス" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "記号付き金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "金額数値" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "記号付き金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "レート/金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "取引 ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "商品・通貨" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "無効理由" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "勘定科目フルネーム" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "照合日" @@ -18946,7 +18973,8 @@ msgstr "(符号反転) 金額の列を選択してください。" msgid "" "The current account selections will generate multi-currency transactions. " "Please select one of the following columns: price, (negated) value." -msgstr "現在選択されている勘定科目では複数通貨の取引を生成します。次の列のいずれかを" +msgstr "" +"現在選択されている勘定科目では複数通貨の取引を生成します。次の列のいずれかを" "選択してください: 価格、(符号反転) 価値。" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531 @@ -19341,12 +19369,6 @@ msgstr "情報" msgid "Additional Comments" msgstr "追加コメント" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- スプリット取引 --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "新規、貸借一致済" @@ -21288,10 +21310,6 @@ msgstr "実験中(_E)" msgid "_Multicolumn" msgstr "複数列(_M)" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "カスタム(_C)" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21386,7 +21404,7 @@ msgstr "ステップサイズ" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21412,7 +21430,7 @@ msgstr "帳票の通貨" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21444,7 +21462,7 @@ msgstr "選択した勘定科目間の取引を除外する" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21456,7 +21474,7 @@ msgstr "プロット幅" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21542,7 +21560,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "最大" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "最小" @@ -22725,11 +22743,11 @@ msgstr "複数通貨を利用している場合、為替は正確でないかも msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** この商品には価格がないため、価格 1 を使っています。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "残高予測" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -22740,39 +22758,39 @@ msgstr "残高予測" msgid "Report on these accounts." msgstr "帳票の対象とする勘定科目です。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "データマーカーを表示しますか?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "各データ点のマーカーを表示します。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "準備行を表示する" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "準備金額" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "準備金額には望んでいる最少残高を設定します。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "目標行を表示する" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "準備金額に積み増す目標金額" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -22780,21 +22798,21 @@ msgstr "" "目標は将来の大きな購入費用を計画するのに使います。この値は準備金額の上に加算" "した行になります。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "将来の最少残高を表示する" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "将来の最少残高は各日付点に予定取引を含む計画上の最少残高を表示します。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "目標" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "準備" @@ -25824,6 +25842,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "仕入先帳票" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "従業員帳票" @@ -27284,8 +27303,8 @@ msgid "" msgstr "" "デフォルトではこの勘定科目フィルターは文字列の部分一致のみで検索します。これ" "を設定すると、完全な POSIX 正規表現の機能が使えるようになります。'Car|" -"Flights' は Expenses:Car や Expenses:Flights の両方に合致します。ピリオド (.)" -" を使うと単一文字に合致します、例えば '20../.' は 'Travel 2017/1 London' " +"Flights' は Expenses:Car や Expenses:Flights の両方に合致します。ピリオド " +"(.) を使うと単一文字に合致します、例えば '20../.' は 'Travel 2017/1 London' " "に合致します。 " #: gnucash/report/trep-engine.scm:591 @@ -27449,7 +27468,8 @@ msgstr "勘定科目名を表示するかどうかを指定します。" msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." -msgstr "相手勘定科目名を表示するかどうかを指定します。これがスプリット取引の場合は、" +msgstr "" +"相手勘定科目名を表示するかどうかを指定します。これがスプリット取引の場合は、" "このパラメータを推測します。" #: gnucash/report/trep-engine.scm:956 @@ -27605,6 +27625,11 @@ msgstr "取引をキャンセル(_N)" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "現在の取引をキャンセルします。" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -27695,14 +27720,16 @@ msgstr "現在アクティブなページを閉じます。" msgid "Quit this application" msgstr "このアプリケーションを終了します。" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "設定" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash 全体の設定を編集します。" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" @@ -27838,6 +27865,12 @@ msgstr "目次(_C)" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash のヘルプを開きます。" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "中止(_A)" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash について表示します。" @@ -28453,6 +28486,7 @@ msgstr "選択した勘定科目とその子勘定科目を全部開きます。 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 msgid "_Filter By…" @@ -28517,6 +28551,13 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "特定の清算金額に達するまで各取引を自動清算します。" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "株式アシスタント(_I)…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -28577,6 +28618,11 @@ msgstr "" "この勘定科目と子勘定科目で、貸借が一致しない取引およびどの取引にも属さないス" "プリットを検査し、修復します。" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "すべて検査・修復(_L)" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -28609,10 +28655,6 @@ msgstr "勘定科目を削除(_D)…" msgid "Delete selected account" msgstr "選択した勘定科目を削除します。" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "すべて検査・修復(_L)" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -28918,6 +28960,12 @@ msgstr "取引を1行あるいは2行で表示し、編集中の取引を展開 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "すべてのスプリットを含めて展開した取引を表示します。" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +msgid "_Sort By…" +msgstr "ソート(_S)…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "取引を無効化(_V)" @@ -28942,11 +28990,6 @@ msgstr "逆方向の取引を追加(_R)" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "逆方向の取引を追加します。" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "株式アシスタント(_I)…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29042,11 +29085,6 @@ msgstr "勘定科目帳票 - 単一取引" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "選択した取引の記録簿帳票を開きます。" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -msgid "_Sort By…" -msgstr "ソート(_S)…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -29279,181 +29317,181 @@ msgstr "メモリ不足" msgid "Numeric error" msgstr "数値エラー" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "この帳票にはオプションはありません。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s のアクセス中にエラーがありました。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "必須" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "推奨" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 msgctxt "Finance::Quote" msgid "one of these" msgstr "これらのいずれか" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "**不明**" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "GnuCash が使う Finance::Quote のフィールド:" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 msgctxt "Finance::Quote" msgid "symbol: " msgstr "記号: " #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 msgctxt "Finance::Quote" msgid "date: " msgstr "日付: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " msgstr "通貨: " #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "終値: " #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "総資産高: " #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "価格: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -29531,30 +29569,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "開始残高" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "次の名前に変更されました:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "ご案内" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "gnucash のメタデータは移行されました。" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "古い場所:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "新しい場所:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -29562,25 +29600,25 @@ msgstr "" "もし {1} 2.6.x またはそれより古いバージョンをこのシステムでもう実行しないので" "あれば、この古いディレクトリーは安全に削除できます。" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "さらに:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "次のファイルは {1} にコピーされました:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "{1} 内にあった次のファイルは名前が変更されました:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "次のファイルは使われなくなったため今後は無視されます:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "次のファイルは {1} に移動できませんでした:" @@ -29859,11 +29897,11 @@ msgstr "来年の終了日" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "暦の上での来年の終了日です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "カウンター" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -29874,7 +29912,7 @@ msgstr "" "できます。この閾値で記録簿のウィンドウには赤色の線が引かれます。0 を指定する" "と全取引が編集可能になり、読出し専用にはならなくなります。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -29886,7 +29924,7 @@ msgstr "" "す。ビジネスの機能や帳票、インポート・エクスポートの対応する部分に影響を与え" "ます。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -29894,26 +29932,26 @@ msgstr "" "2 種類以上の通貨・商品を含む取引のためには通貨取引勘定科目を使用する必要があ" "ります。その場合に選択してください。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "何も指定しないときに使用される予算です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "得意先番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" "前に生成した得意先番号です。次の得意先番号を生成した時に値が 1 増加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "得意先番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -29921,22 +29959,22 @@ msgstr "" "得意先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で" "す。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "従業員番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" "前に生成した従業員番号です。次の従業員番号を生成した時に値が 1 増加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "従業員番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -29944,11 +29982,11 @@ msgstr "" "従業員番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で" "す。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "得意先請求書番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -29956,11 +29994,11 @@ msgstr "" "前に生成した得意先請求書番号です。次の得意先請求書番号を生成した時に値が 1 増" "加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "得意先請求書番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -29968,11 +30006,11 @@ msgstr "" "得意先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文" "字列です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "仕入先請求書番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -29980,11 +30018,11 @@ msgstr "" "前に生成した仕入先請求書番号です。次の仕入先請求書番号を生成した時に値が 1 増" "加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "仕入先請求書番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -29992,11 +30030,11 @@ msgstr "" "仕入先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文" "字列です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "立替払請求書番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30004,11 +30042,11 @@ msgstr "" "前に生成した立替払請求書番号です。次の立替払請求書番号を生成した時に値が 1 増" "加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "立替払請求書番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30016,11 +30054,11 @@ msgstr "" "立替払請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文" "字列です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "請求のまとめ番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30028,11 +30066,11 @@ msgstr "" "前に生成した請求のまとめ番号です。次の請求のまとめ番号を生成した時に値が 1 増" "加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "請求のまとめ番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30040,22 +30078,22 @@ msgstr "" "請求のまとめ番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文" "字列です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "注文番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" "前に生成した注文番号です。次の注文番号を生成した時に値が 1 増加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "注文番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30063,22 +30101,22 @@ msgstr "" "注文番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で" "す。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "仕入先番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" "前に生成した仕入先番号です。次の仕入先番号を生成した時に値が 1 増加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "仕入先番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30086,62 +30124,62 @@ msgstr "" "仕入先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で" "す。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "あなたの会社の名前です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "あなたの会社の住所です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "得意先請求書に印刷する担当者連絡先です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "あなたの会社の FAX 番号です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "あなたの会社の E メールアドレスです。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "あなたの会社の Web サイトの URL です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "会社の ID です (例: 法人番号 13 桁の番号)。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "デフォルトの得意先税額表" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "得意先に適用するデフォルト税額表です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "デフォルトの仕入先税額表" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "仕入先に適用するデフォルト税額表です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "装飾的な日付印刷に用いるデフォルトの日付の書式です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "ビジネスに関する電子納税番号です" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 3b666762e3..076a13e282 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Ritu Panwar \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date." msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನಾಂಕ." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "ಉದ್ಯಮ" @@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "ಉದ್ಯಮ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ವಿಳಾಸ" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಐಡಿ" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಜಾಲತಾಣ ಯುಆರ್ಎಲ್" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯಕ್ತಿ" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "ಮೋಹಕ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸ" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "ತೆರಿಗೆ" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌" @@ -1218,8 +1218,6 @@ msgstr "ಸಾಲ" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1230,8 +1228,8 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr "ಖಾತೆ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1782,7 +1780,7 @@ msgstr "ನಗದು" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1799,7 +1797,7 @@ msgid "Memo" msgstr "ಮೆಮೋ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1811,7 +1809,7 @@ msgid "Debit" msgstr "ಖರ್ಚು" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1853,7 +1851,7 @@ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1871,7 +1869,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2028,7 +2026,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2161,7 +2159,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "ಹೊಸ ಗ್ರಾಹಕ" @@ -2256,22 +2254,22 @@ msgstr "ನೀವು ಅಳಿಸಲು ಒಂದು ವರದಿ ಸಂರಚ msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" "ಈ ಹೆಸರಿನ ಉಳಿಸಲಾದ ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" @@ -2284,7 +2282,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2448,9 +2446,9 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2499,7 +2497,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "ಹೊಸ ಉದ್ಯೋಗಿ" @@ -2596,7 +2594,7 @@ msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ (_i)" @@ -2644,8 +2642,8 @@ msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ನಮೂದನೆಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆ" @@ -2686,11 +2684,11 @@ msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ" @@ -2698,12 +2696,12 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2715,12 +2713,12 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ" @@ -2728,13 +2726,13 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2760,8 +2758,8 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2776,7 +2774,7 @@ msgid "Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಹುಡುಕಿ" @@ -2955,7 +2953,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" @@ -2980,7 +2978,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಿ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "ಹೊಸ ಬಿಲ್ಲು" @@ -2993,7 +2991,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲನ್ನು ನೋಡಿ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "ಹೊಸ ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರ್‌ " @@ -3149,7 +3147,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3203,7 +3201,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರ್" @@ -3283,7 +3281,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮೊತ್ತವು ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿರ msgid "Edit Job" msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "ಹೊಸ ಕೆಲಸ" @@ -3355,7 +3353,7 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3469,7 +3467,7 @@ msgstr "" "ದರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3484,7 +3482,7 @@ msgid "Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕ" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3495,7 +3493,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3515,7 +3513,7 @@ msgstr "" "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ (ಇನ್‌ವಾಯ್ಸ್‌) ಅಥವ ಬಿಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕಿರಬಹುದೆ?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3523,7 +3521,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3532,13 +3530,13 @@ msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" msgid "Reconciled" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3546,17 +3544,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ಮನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "ನಿರಂತರ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3564,7 +3562,7 @@ msgstr "ನಿರಂತರ" msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3702,21 +3700,21 @@ msgstr "(ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ)" msgid "Complete" msgstr "ಪೂರ್ಣ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" @@ -3914,7 +3912,7 @@ msgstr[1] "" "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರ" @@ -3973,7 +3971,7 @@ msgstr "ನಮೂನೆ" msgid "Edit Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "ಹೊಸ ಮಾರಾಟಗಾರ" @@ -4002,7 +4000,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಐಡಿ" msgid "Find Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4019,7 +4017,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" msgid "Income" msgstr "ಆದಾಯ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4028,7 +4026,7 @@ msgstr "ಆದಾಯ" msgid "Expenses" msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4037,12 +4035,12 @@ msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು" msgid "Transfer" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4120,8 +4118,8 @@ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4136,7 +4134,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4404,6 +4402,7 @@ msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಒ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "ಕಂಪನಿ ವರದಿ (_C)" @@ -4788,6 +4787,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ವೋಚರ್‌" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಪಟ್ಟಿ" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "ಈಗಿನ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "ವಿಭಜಿಸಿ" @@ -5017,20 +5017,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ ಸಹಾಯಕ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ " #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5040,107 +5040,107 @@ msgstr "" "ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು, ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಲು, ಅಥವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು " "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ (_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಉಳಿಸಿ (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "ಷೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಪಟ್ಟಿ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳ ವರದಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "ಹಾಗು ಉಪಖಾತೆಗಳು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "ಬಹು ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5148,58 +5148,58 @@ msgstr "" "ಈ ಹುಡುಕಾಟವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಖಾತೆಯಿಂದ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಚೆಕ್‌ಗಳು ಒಂದೇ ಖಾತೆ " "ಸಂಬಂಧಿಸದೆ ಇದ್ದರೂ ಸಹ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "ನೀವು ಕೇವಲ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಖಾತೆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ಅಥವ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು " "ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಥವ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಚುಕ್ತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು " "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5208,28 +5208,28 @@ msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸಿ…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid "Print" msgstr "ಮುದ್ರಣ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "ರಫ್ತುಮಾಡು" @@ -5284,11 +5284,13 @@ msgstr "" "%s ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_R)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…" @@ -5815,7 +5817,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಆರಿಸಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5985,7 +5987,7 @@ msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿ msgid "You must select an item from the list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5994,25 +5996,25 @@ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ msgid "_Remove" msgstr "<< ತೆಗೆದುಹಾಕಿ (_R)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ಅರ್ಡರ್‌ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "ಹೊಸ ಅರ್ಡರ್‌" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯವಹಾರ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6020,7 +6022,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "ಹೊಸ ವಸ್ತು" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6028,11 +6030,11 @@ msgstr "ಹೊಸ ವಸ್ತು" msgid "_Add" msgstr "ವಿಳಾಸ (_A)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಪೂರೈಸಿದೆ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಪೂರೈಸಿದೆ" @@ -6595,7 +6597,7 @@ msgstr "ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ " msgid "Cu_rrency" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ (_r)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6607,46 +6609,46 @@ msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ (_r)" msgid "Currency" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "ಹೊಸ ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" "%s ಎನ್ನುವುದು ಮೀಸಲಿರಿಸಲಾದ ಸರಕಿನ (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಬಗೆಯಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "ಆ ಸರಕು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6681,13 +6683,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "ಕಾರ್ಯ/ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "ತೆರೆ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6697,18 +6699,35 @@ msgstr "ತೆರೆ" msgid "_Open" msgstr "ತೆರೆ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7191,10 +7210,6 @@ msgstr "ಉಳಿಸಿ" msgid "_Export" msgstr "ರಫ್ತು (_E)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(ಶೂನ್ಯ)" @@ -7693,26 +7708,26 @@ msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7720,28 +7735,28 @@ msgid "" "added." msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ನಮೂದುಗಳು." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7751,11 +7766,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Ritu Panwar , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7859,6 +7874,11 @@ msgstr "ಈಗಿನ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ msgid "End of previous accounting period" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್‌ (_C)" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7891,9 +7911,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಖಾತೆ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7909,7 +7929,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7977,7 +7997,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಣ್ಣ" @@ -7995,7 +8015,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ" @@ -8058,7 +8078,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸಿ..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "ನಾಮಸ್ಥಳ" @@ -8327,29 +8347,29 @@ msgstr "೨. ಆಮದಿನ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" msgid "Output file for report\n" msgstr "ವರದಿಗಳಿಗಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಟೈಲ್." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "ಖಾಲಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲವೆ?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "ಇದು ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ." @@ -8708,7 +8728,7 @@ msgstr "" "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ವರದಿ." @@ -11932,7 +11952,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12107,7 +12127,7 @@ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13449,7 +13469,7 @@ msgid "Examples" msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "ಅಂತರ:" @@ -19241,65 +19261,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- ವ್ಯವಹಾರ ವಿಭಜನೆ --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮೊತ್ತ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "ಮೌಲ್ಯ $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "ದರ/ಬೆಲೆ ಗೆ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "ವ್ಯವಹಾರ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತದ ಕಾರಣ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20058,12 +20085,6 @@ msgstr "ಮಾಹಿತಿ" msgid "Additional Comments" msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- ವ್ಯವಹಾರ ವಿಭಜನೆ --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -22065,10 +22086,6 @@ msgstr "ರಫ್ತು (_E)" msgid "_Multicolumn" msgstr "ಬಹುಲಂಬಸಾಲು ನೋಟ" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್‌ (_C)" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22165,7 +22182,7 @@ msgstr "ಹಂತದ ಗಾತ್ರ" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22191,7 +22208,7 @@ msgstr "ವರದಿಯ ಕರೆನ್ಸಿ" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22223,7 +22240,7 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳ ನಡುವಿನ ವ್ಯವಹಾರ #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22235,7 +22252,7 @@ msgstr "ನಕ್ಷೆ ಅಗಲ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22322,7 +22339,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "ಕಡಿಮೆ" @@ -23572,12 +23589,12 @@ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" "** ಈ ಸರಕು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಯಾವುದೆ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ೧ ರ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23588,64 +23605,64 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" msgid "Report on these accounts." msgstr "ಈ ವರದಿಗಳಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಗುರುತುಗಳು?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದತ್ತಾಂಶ ಬಿಂದುವಿಗೂ ಸಹ ಒಂದು ಗುರುತನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "ತಯಾರಕನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "ಅಸಮತೋಲನ ಮೊತ್ತ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "ಶುಲ್ಕ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26835,6 +26852,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ವರದಿ" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯ ವರದಿ" @@ -28704,6 +28722,11 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ ( msgid "Cancel the current transaction" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ (_V)" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28796,14 +28819,16 @@ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾದ ಪುಟವನ್ msgid "Quit this application" msgstr "ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "ನೋಟ (_V)" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ (_T)" @@ -28959,6 +28984,11 @@ msgstr "ಒಳಅಂಶಗಳು (_C)" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಸಹಾಯವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "ಬಗ್ಗೆ (_A)" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಬಗ್ಗೆ" @@ -29641,6 +29671,7 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲ #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29712,6 +29743,15 @@ msgstr "" "ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಚುಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ ಮೊತ್ತಕ್ಕೆ ತಲುಪಲು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " "ಚುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ ಸಹಾಯಕ" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29774,6 +29814,11 @@ msgstr "" "ಈ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ಮತ್ತು ಅದರ ಉಪಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಅಸಮತೋಲನ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಫನ್ " "ವಿಭಜನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ಸರಿಪಡಿಸಿ (_l)" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29812,10 +29857,6 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" msgid "Delete selected account" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ಸರಿಪಡಿಸಿ (_l)" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30140,6 +30181,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರ (_V)" @@ -30170,13 +30219,6 @@ msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ msgid "Add a reversing transaction" msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_R)" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ ಸಹಾಯಕ" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30286,13 +30328,6 @@ msgstr "ಖಾತೆಯ ವರದಿ - ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರ" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ವರದಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30540,97 +30575,97 @@ msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ತೀರಿದೆ" msgid "Numeric error" msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30638,14 +30673,14 @@ msgid "required" msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30653,18 +30688,18 @@ msgid "one of these" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "ಕಮಿಶನ್" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30672,7 +30707,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "ಚಿನ್ಹೆ" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30680,7 +30715,7 @@ msgid "date: " msgstr "ದಿನಾಂಕ: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30688,7 +30723,7 @@ msgid "currency: " msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30696,39 +30731,39 @@ msgid "last: " msgstr "ಕೊನೆಯ %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "ಬೆಲೆ" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30798,60 +30833,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳು" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (_n)" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ಕಡತ/ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆ ಮಾಹಿತಿ" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "ಈ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ." msgstr[1] "ಈ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31134,11 +31169,11 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "ಮುಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "ಕೌಂಟರುಗಳು" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31150,7 +31185,7 @@ msgstr "" "ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಸೊನ್ನೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ " "ಮತ್ತು ಯಾವುದೂ ಸಹ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31162,7 +31197,7 @@ msgstr "" "Num' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಉದ್ಯಮದ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು, ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಆಮದು/" "ರಫ್ತುಗಳ ಮೇಲೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31170,15 +31205,15 @@ msgstr "" "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕರೆನ್ಸಿ ಅಥವ ಸರಕನ್ನು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ " "ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಗುರುತುಹಾಕಿ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನೂ ಸಹ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುಂಗಡಪತ್ರ (ಬಜೆಟ್)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31186,11 +31221,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31198,11 +31233,11 @@ msgstr "" "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31210,11 +31245,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31222,11 +31257,11 @@ msgstr "" "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31234,11 +31269,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು " "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31246,11 +31281,11 @@ msgstr "" "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಪದಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ವಿನ್ಯಾಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31258,11 +31293,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31270,11 +31305,11 @@ msgstr "" "ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31282,11 +31317,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31294,11 +31329,11 @@ msgstr "" "ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31306,11 +31341,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31318,11 +31353,11 @@ msgstr "" "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31330,11 +31365,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31342,11 +31377,11 @@ msgstr "" "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31354,11 +31389,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು " "ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31366,62 +31401,62 @@ msgstr "" "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಹೆಸರು." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿಳಾಸ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯಕ್ತಿ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲತಾಣದ URL ವಿಳಾಸ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ID (ಉದಾ 'Tax-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗ್ರಾಹಕ ತೆರಿಗೆಕೋಷ್ಟಕ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರಾಟಗಾರ ತೆರಿಗೆಕೋಷ್ಟಕ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "ಫ್ಯಾನ್ಸಿ ಮುದ್ರಿತ ದಿನಾಂಕಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4787fb857c..b4c6f21cc0 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n" "Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean 새 거래 정보" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s 정렬 순서…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5022,26 +5022,26 @@ msgstr "로 %s 필터…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "여러 전표가 이 거래와 링크되어 있습니다. 하나를 고르십시오:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "선택" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 msgid "Go to Date" msgstr "날짜로 가기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid "Print" msgstr "인쇄하기" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "내보내기" @@ -5096,11 +5096,13 @@ msgstr "" "구성은 %s 파일에 저장됩니다." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "보고서 구성 저장하기(_R)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "다른 이름으로 보고서 구성 저장하기…" @@ -5606,7 +5608,7 @@ msgstr "사용자의 회계 데이터를 위한 기본 대시보드" msgid "You have not selected an owner" msgstr "선택된 소유주가 없습니다" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5772,7 +5774,7 @@ msgstr "이 보고서 설정이 없습니다." msgid "You must select an item from the list" msgstr "목록에서 항목을 선택해야 합니다" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5781,27 +5783,27 @@ msgstr "목록에서 항목을 선택해야 합니다" msgid "_Remove" msgstr "<< 제거(_R)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "오더 ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "새 순서" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "거래" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "분할" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5813,18 +5815,18 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "새 항목" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "추가하기(_A)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "전체 기준" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "임의 기준" @@ -6353,7 +6355,7 @@ msgstr "통화 선택" msgid "Cu_rrency" msgstr "통화(_R)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6365,45 +6367,45 @@ msgstr "통화(_R)" msgid "Currency" msgstr "통화" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "지역 시간 사용" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "통화 편집" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "통화 정보" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "증권 편집하기" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "새 증권" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "증권 정보" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "새 국가 통화를 만들 수 없습니다." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "그 상품은 이미 있습니다." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6438,13 +6440,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "번호(_N)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "열기" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6453,18 +6455,35 @@ msgstr "열기" msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy #| msgid "_Save As" msgid "Save As…" msgstr "다른 이름으로 저장하기(_S)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "다른 이름으로 저장하기(_S)" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "모든 파일" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -6938,10 +6957,6 @@ msgstr "저장하기" msgid "_Export" msgstr "내보내기(_E)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "모든 파일" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(null)" @@ -7406,53 +7421,53 @@ msgstr "마지막 수정 날짜: %a, %b %d, %Y(%I:%M %p)" msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s 파일이 열렸습니다. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "과목" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없음: 장부가 읽기 전용으로 표시되어 있습니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "장부 옵션" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "보일 청구서 엔트리의 최소 번호. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "(사용자 수정가능)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash 기여자들." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "버전" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "빌드 ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다." @@ -7460,13 +7475,13 @@ msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jin-Hwan Jeong, 2009\n" "이정희 , 2022" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "GnuCash 웹사이트를 방문하세요." @@ -7570,6 +7585,11 @@ msgstr "이번 회계 기간의 끝" msgid "End of previous accounting period" msgstr "이전 회계 기간의 끝" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "사용자(_C)" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7602,9 +7622,9 @@ msgstr "새 최상위 레벨 계정" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7620,7 +7640,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "상품" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7687,7 +7707,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "계정 코드" @@ -7709,7 +7729,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "잔액" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "세금 정보" @@ -7772,7 +7792,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "로 %s 필터..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "네임스페이스" @@ -8042,29 +8062,29 @@ msgstr "내보내기 유형 지정하기\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "보고서용 출력 파일\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "공백 표시 거래에 대한 정보가 충분하지 않습니까?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "이것은 색상 설정입니다" @@ -8398,7 +8418,7 @@ msgstr "" "다. 그렇지 않으면 표시되지 않습니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11440,7 +11460,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11602,7 +11622,7 @@ msgstr "범위" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -12869,7 +12889,7 @@ msgid "Examples" msgstr "예제" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "간격" @@ -18444,62 +18464,69 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- 거래 분할 --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF 카테고리명" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "금액" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "가치" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "합계 (기간)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "거래" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "일반 통화" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "빈 것만" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "전체 계정 이름" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19239,12 +19266,6 @@ msgstr "정보" msgid "Additional Comments" msgstr "추가 카드" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- 거래 분할 --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "" @@ -21213,10 +21234,6 @@ msgstr "실험적(_E)" msgid "_Multicolumn" msgstr "다수열 보기" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "사용자(_C)" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21311,7 +21328,7 @@ msgstr "단계 크기" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21337,7 +21354,7 @@ msgstr "보고서 통화" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21370,7 +21387,7 @@ msgstr "전체 필터 계정에서/로 거래 제외" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21382,7 +21399,7 @@ msgstr "도표 너비" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21469,7 +21486,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "최대값" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "최소값" @@ -22712,12 +22729,12 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s 잔액" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -22729,54 +22746,54 @@ msgstr "%s 잔액" msgid "Report on these accounts." msgstr "이들 계정상 보고서" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "각 자료점의 마커 선택" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "준비자 정보 보이기" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "불균형" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "표 보이기" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "미래 최소값" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -22784,12 +22801,12 @@ msgstr "" "미래의 최소 금액은 각 날짜 지점에 대해, 표에 기입된 거래를 포함한 예상 최소 " "잔액을 추가합니다." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "수수료" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -25958,6 +25975,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "거래처 보고서" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "사원 보고서" @@ -27813,6 +27831,11 @@ msgstr "거래 취소하기(_N)" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "현재 거래 취소하기" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -27910,14 +27933,16 @@ msgstr "현재 활성 페이지 닫기" msgid "Quit this application" msgstr "GnuCash 종료" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "환경설정" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash의 전반적인 환경설정 편집하기" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "도구모음(_T)" @@ -28070,6 +28095,11 @@ msgstr "목차(_C)" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash 도움말 열기" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "GnuCash에 대하여(_A)" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash 정보" @@ -28753,6 +28783,7 @@ msgstr "선택된 계정과 전체 그 하위계정 열기" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -28823,6 +28854,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "주식 분할 자세히" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -28882,6 +28921,11 @@ msgid "" msgstr "" "이 계정과 그 하위계정에서 잔액이 맞지 않는 거래 및 오르판 스플릿 검사 및 정정" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "전체 검사 및 정정(_L)" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -28915,10 +28959,6 @@ msgstr "계정 삭제" msgid "Delete selected account" msgstr "선택된 계정의 삭제" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "전체 검사 및 정정(_L)" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -29255,6 +29295,14 @@ msgstr "한 줄 또는 두 줄로 거래를 표시하고 현재 거래를 확장 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "전체 스플릿의 확장 거래 보이기" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "정렬 기준" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "거래 무효화하기(_V)" @@ -29285,12 +29333,6 @@ msgstr "역방향 거래 추가하기(_R)" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "역방향 거래 추가하기(_R)" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "주식 분할 자세히" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29398,13 +29440,6 @@ msgstr "계정 보고서 - 단일 거래" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "선택한 거래에 대한 등록 보고서 열기" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "정렬 기준" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -29654,113 +29689,113 @@ msgstr "메모리 범위 밖" msgid "Numeric error" msgstr "수치 오류" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "이 보고서 설정이 없습니다." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s 접근 중 오류임." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "개설 날짜" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "통장정리 안함(_U)" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29768,18 +29803,18 @@ msgid "one of these" msgstr "이번 연도의 끝" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "커미션" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29787,7 +29822,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "심볼" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -29795,7 +29830,7 @@ msgid "date: " msgstr "날짜: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29803,7 +29838,7 @@ msgid "currency: " msgstr "통화" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29811,39 +29846,39 @@ msgid "last: " msgstr "마지막 %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "가격" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -29913,56 +29948,56 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "잔고" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "다음으로 이름 바꾸기:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "이전 위치 :" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "새 위치:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "다음 파일을 {1}(으)로 이동할 수 없습니다." @@ -30259,11 +30294,11 @@ msgstr "올 해 끝" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "금년 시작일" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "계수기" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30271,7 +30306,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30282,31 +30317,31 @@ msgstr "" "거래 번호가 기입장의 두 번째 줄에 'T-Num'으로 표시됩니다. 비즈니스 기능, 보" "고 및 가져오기/내보내기에 해당하는 효과가 있습니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "고객 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "고객 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30314,11 +30349,11 @@ msgstr "" "고객 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 " "문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "사원 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30326,11 +30361,11 @@ msgstr "" "이전 사원 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 사원 번호를 생성하기 위해 증" "가됩니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "사원 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30338,22 +30373,22 @@ msgstr "" "사원 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 " "문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "청구서 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "청구서 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30361,11 +30396,11 @@ msgstr "" "청구서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형" "식 문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "계산서 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30373,11 +30408,11 @@ msgstr "" "생성된 이전 계산서 번호입니다. 이 숫자는 다음 계산서 번호를 생성하기 위해 증" "가합니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "계산서 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30385,11 +30420,11 @@ msgstr "" "계산서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형" "식 문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "비용 내역서 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30397,11 +30432,11 @@ msgstr "" "이전 비용 내역서 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 내역서 번호를 생성하" "기 위해 증가됩니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "비용 내역서 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30409,11 +30444,11 @@ msgstr "" "비용 내역서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타" "일 형식 문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "묶음 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30421,11 +30456,11 @@ msgstr "" "생성된 이전 묶음 번호입니다. 이 숫자는 다음 묶음 번호를 생성하기 위해 증가합" "니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "묶음 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30433,22 +30468,22 @@ msgstr "" "묶음 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 " "문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "순서 기입" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "주문 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30456,11 +30491,11 @@ msgstr "" "주문 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 " "문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "거래처 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30468,11 +30503,11 @@ msgstr "" "이전 거래처 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 거래처 번호를 생성하기 위" "해 증가합니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "거래처 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30480,66 +30515,66 @@ msgstr "" "거래처 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형" "식 문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "사용자의 비즈니스 이름입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "사용자의 비즈니스 주소입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "청구서에 출력될 회사 연락자" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "사용자의 비즈니스 팩스 번호입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "사용자의 비즈니스 이메일 주소입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "웹사이트의 URL 주소" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "회사 ID (예 세금-ID: 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "기본 고객 세율표" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "고객에게 적용할 기본 세율표입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "기본 거래처 세율표" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "거래처에 적용할 기본 세율표입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "출력 날짜를 위해 사용된 기본 날짜 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "사용자의 비즈니스 전자 세금 번호" diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po index 970cc3e370..a9287d2eda 100644 --- a/po/kok.po +++ b/po/kok.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n" "Last-Translator: Rahul Borade \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date." msgstr "सद्याती तारीक." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "व्यवसाय" @@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "व्यवसाय" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "कंपनी नाव" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "कंपनी नामो" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "कंपनी ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "कंपनी फोन क्रमांक" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "कंपनी फॅक्स क्रमांक" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "कंपनी वेबसायट URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "कंपनी ईमेल नामो" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "कंपनी संपर्क मनीस" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "फॅन्सी तारीक स्वरूप" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "थारायात" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "कर" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "कर क्रमांक" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "ना " #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "प्लेसहोल्डर" @@ -1198,8 +1198,6 @@ msgstr "कर्ज" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1210,8 +1208,8 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1318,7 +1316,7 @@ msgstr "खाते" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1762,7 +1760,7 @@ msgstr "रोकड" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1779,7 +1777,7 @@ msgid "Memo" msgstr "मेमो" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1791,7 +1789,7 @@ msgid "Debit" msgstr "डेबिट" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1833,7 +1831,7 @@ msgstr "संपादन" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1851,7 +1849,7 @@ msgstr "व्हावचर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2004,7 +2002,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2137,7 +2135,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "गिरायक संपादित करात" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नवे गिरायक" @@ -2232,21 +2230,21 @@ msgstr "काडून उडोंवपाक तुमी अहवाल msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "अहवाल संरचनाय नाव बदलुपाक शकना." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "ह्या नावाची जतनाय केल्ली अहवाल संरचनाय पयलीच आसा, मात्शे हेर नाव निवडात." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "अहवाल संरचनाय लोड करात" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "अहवाल संरचनाय नाव संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "अहवाल संरचनाय काडून उडयात" @@ -2259,7 +2257,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "प्लेसहोल्डर खाते निवडीलो. मात्शे परत यत्न करात." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2423,9 +2421,9 @@ msgstr "व्यवहार तपशील" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2474,7 +2472,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "कामगार संपादित करात" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नवो कामगार" @@ -2569,7 +2567,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "लिपिल्ले" @@ -2617,8 +2615,8 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "परतून एकठांय करप" @@ -2659,11 +2657,11 @@ msgstr "परत मेळयल्ली तारीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "क्रमांक/कारवाय" @@ -2671,12 +2669,12 @@ msgstr "क्रमांक/कारवाय" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2688,12 +2686,12 @@ msgstr "कारवाय" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "व्यवहार क्रमांक" @@ -2701,13 +2699,13 @@ msgstr "व्यवहार क्रमांक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2733,8 +2731,8 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2749,7 +2747,7 @@ msgid "Notes" msgstr "टिपो" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "व्यवहार सोदात" @@ -2927,7 +2925,7 @@ msgstr "नवी श्रेय टिप" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "नवे इनव्हॉयस" @@ -2952,7 +2950,7 @@ msgstr "इनव्हॉयस पळयात" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "नवे बिल" @@ -2965,7 +2963,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "बिल पळयात" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "नवे खर्च व्हावचर" @@ -3121,7 +3119,7 @@ msgstr "व्हावचर टिपों" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3175,7 +3173,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "खर्चाचे व्हावचर सोदात" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "खर्चाचे व्हावचर" @@ -3255,7 +3253,7 @@ msgstr "क्रेडिट सकारात्मक मूल्य आस msgid "Edit Job" msgstr "काम संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "नवे काम" @@ -3327,7 +3325,7 @@ msgstr "शिर्षक" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3440,7 +3438,7 @@ msgstr "" "हस्तांतर आणि पोस्ट खाती वेगवेगळ्या चलनांकडेन जोडिल्ली आसात. विनिमय दर स्पश्ट करात." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3455,7 +3453,7 @@ msgid "Customer" msgstr "गिरायक" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3466,7 +3464,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "विक्रेतो" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3485,7 +3483,7 @@ msgstr "" "प्रकारचे खाते तयार करात. चड करून तुमी इनव्हॉयस वो बिल पयली तयार करपाक सोदतात?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3493,7 +3491,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "साफ केले" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3502,13 +3500,13 @@ msgstr "साफ केले" msgid "Reconciled" msgstr "परतून एकठांय केल्ले" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3516,17 +3514,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "शिटकावण्यो परत थारायात" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "एकसारखे" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3534,7 +3532,7 @@ msgstr "एकसारखे" msgid "Cancel" msgstr "रद्द" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3671,21 +3669,21 @@ msgstr "(थारयला)" msgid "Complete" msgstr "पुराय" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "आशय" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "अहवाल" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "ओळीं" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "Cols" @@ -3871,7 +3869,7 @@ msgstr[0] "ह्या वेळार दिवपाक शेड्यूल msgstr[1] "ह्या वेळार दिवपाक शेड्यूल्ड व्ययवहार ना.(%d व्यवहार आपसूक तयार जातात)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "व्यवहार" @@ -3930,7 +3928,7 @@ msgstr "प्रपत्र" msgid "Edit Vendor" msgstr "विक्रेतो संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नवो विक्रेतो " @@ -3959,7 +3957,7 @@ msgstr "विक्रेतो ID " msgid "Find Vendor" msgstr "विक्रेतो सोदात" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -3976,7 +3974,7 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात" msgid "Income" msgstr "उत्पन्न" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -3985,7 +3983,7 @@ msgstr "उत्पन्न" msgid "Expenses" msgstr "खर्च" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -3994,12 +3992,12 @@ msgstr "खर्च" msgid "Transfer" msgstr "बदली" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "सद्याचो बजेट उगडात" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4074,8 +4072,8 @@ msgstr "काडून उडयात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4090,7 +4088,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4355,6 +4353,7 @@ msgstr "ह्या इनव्हॉयसाच्या मालकाख #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "कंपनी अहवाल" @@ -4736,6 +4735,7 @@ msgstr "नवे व्हावचर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "विक्रेत्याची वळेरी" @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "सद्याची विभागणी काडून उडयात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "विभागणी" @@ -4965,20 +4965,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "स्टॉक विभागणी सहयोगी" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सर्वसादारण नोंदवही" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "बदल %s जतन करपाचे?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4987,107 +4987,107 @@ msgstr "" "ह्या नोंदवहीन व्यवहारातले बदल उल्ल्यात. तुमका ह्या व्यवहाराच्या बदलांची जतनाय करपाची " "आसा, व्यवहार काडून उडोवपाचो आसा, वो कारवाय रद्द करापाचो आसा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "व्यवहार न्हयकारात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "व्यवहाराची जतनाय करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "पोर्टफोलिओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "सोद निकाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "सुरवेची तारीक:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "वाट्यांची संख्या दाखयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "निमणी तारीक:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "परत एकठाय करू नाकात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "प्रोझन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "शून्य" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "न फिल्टर करात..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "व्यवहार अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "पोर्टफोलिओ अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "सोद निकाल अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "नोंदवही" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "आणि उपखातीं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "अनेक खात्यांखातीर छापप तपास?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5095,54 +5095,54 @@ msgstr "" "सोद निकालांत एकापरस चड खात्यांतली विभागणी आसा. ते सगळे एकाच खात्यांतले नासले तरीय तुमी " "तपास छापपाक सोदता?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "छापप तपास" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "तुमी फकत बँक खाते नोंदवहेतले वो सोद निकालांतले तपास छापपाक शकता." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "परतून मेळयिल्ल्या वो साफ केल्ल्या विभागणेंनी तुमी व्यवहार शून्य करपाक शकना." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "हो व्यवहार टिपणेसंयत फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर परती नोंद पयलीच तयार केल्या." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "परतो व्यवहार जोडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "व्यवहार माहिती" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5151,28 +5151,28 @@ msgstr "न %s फिल्टर करात…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "निवडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "फुडली तारीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgid "Print" msgstr "छापात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "निर्यात" @@ -5227,11 +5227,13 @@ msgstr "" "फायलीन जतनाय जातली." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "अहवाल संरचनायेची जतनाय करात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "म्हण अहवाल संरचनायेची जतनाय करात…" @@ -5747,7 +5749,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "तुमी मालक निवडूंक ना" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5915,7 +5917,7 @@ msgstr "ह्या अहवालाखातीर पर्याय ना msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुमी वळेरेतल्यान वस्त निवडपाक जाय" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5924,25 +5926,25 @@ msgstr "तुमी वळेरेतल्यान वस्त निवड msgid "_Remove" msgstr "<< काडात" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "मागणी ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "नवी मागणी " -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "नवो व्यवहार" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "नवी विभागणी" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5950,7 +5952,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "नवी वस्त" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -5958,11 +5960,11 @@ msgstr "नवी वस्त" msgid "_Add" msgstr "नामो" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "सगळे निकश मेळले" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "खंयचेय निकश मेळले" @@ -6511,7 +6513,7 @@ msgstr "चलन निवडात" msgid "Cu_rrency" msgstr "चलन" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6523,45 +6525,45 @@ msgstr "चलन" msgid "Currency" msgstr "चलन" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "थळवी वेळ वापरात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "चलन संपादित करात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "चलन माहिती" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "सुरक्षा संपादित करात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "नवी सुरक्षा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "सुरक्षा माहिती" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "तुमी नवे राष्ट्रिय चलन तयार करचे ना." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s ही राखीव वस्त प्रकार. किदेतरी दुसरे वापरात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "ती वस्त पयलीसावन आसा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6596,13 +6598,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "कारवाय/क्रमांक" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "उगडात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6612,18 +6614,35 @@ msgstr "उगडात" msgid "_Open" msgstr "उगडात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "म्हण जतनाय करात…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "म्हण जतनाय करात..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "सगळ्यो फायलीं" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7104,10 +7123,6 @@ msgstr "जतनाय करात" msgid "_Export" msgstr "निर्यात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "सगळ्यो फायलीं" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(शून्य)" @@ -7582,25 +7597,25 @@ msgstr " %a, %b %e चेर निमणे सुदारले, %Y हां msgid "File %s opened. %s" msgstr "फायल %s उगडल्या. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना: पुस्तक फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "पुस्तक पर्याय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7608,28 +7623,28 @@ msgid "" "added." msgstr "दाखोवपाच्या इनव्हॉयस नोंदींची किमान संख्या." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन" @@ -7638,11 +7653,11 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7746,6 +7761,11 @@ msgstr "ह्या खाते काळाचो शेवट" msgid "End of previous accounting period" msgstr "फाटल्या खाते काळाचो शेवट" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "थारायात" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7778,9 +7798,9 @@ msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7796,7 +7816,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "वस्त" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7864,7 +7884,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "खाते रंग" @@ -7882,7 +7902,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "शिल्लक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "कर इंन्फो" @@ -7945,7 +7965,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "न %s फिल्टर करात..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "नेमस्पेस" @@ -8213,29 +8233,29 @@ msgstr "2. आयात प्रकार निवडात" msgid "Output file for report\n" msgstr "अहवालाखातीर फाटभूंय टायल." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "रिकाम्या व्यवहाराखातीर जाय तीतली माहिती ना?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "हो रंग विकल्प आसा." @@ -8587,7 +8607,7 @@ msgstr "" "नाजाल्यार ते दाखयले वचनात." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "छापपाखातीर वापरपाचो इनव्हॉयस अहवाल." @@ -11693,7 +11713,7 @@ msgstr "कर्जाचो तपशील दियात, किमान #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11867,7 +11887,7 @@ msgstr "व्याप्ती:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13173,7 +13193,7 @@ msgid "Examples" msgstr "देखिक" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "मध्यंतर:" @@ -18873,65 +18893,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फायल यशस्विपणान निर्यात केल्या!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "--विभागणी व्यवहार--" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF विभाग नाव" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "कडे Sym संयत" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "दिवपाची रक्कम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "कडे Sym संयत" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "मोल $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "कडे दर/दर" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "व्यवहार" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य चलन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "वैध कारण" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पुराय खाते नाव वापरात" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19685,12 +19712,6 @@ msgstr "इंन्फो" msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डान अदिक:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "--विभागणी व्यवहार--" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "नवे,पयली संतुलीत" @@ -21649,10 +21670,6 @@ msgstr "निर्यात" msgid "_Multicolumn" msgstr "भौस्तंभ दृश्य" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "थारायात" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21748,7 +21765,7 @@ msgstr "पांवड्याचो आकार" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21774,7 +21791,7 @@ msgstr "अहवालाचे चलन" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21806,7 +21823,7 @@ msgstr "निवडील्ल्या खात्यांमदलो व #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21818,7 +21835,7 @@ msgstr "प्लॉट रूंदाय" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21904,7 +21921,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "कमाल" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "किमान" @@ -23131,12 +23148,12 @@ msgstr "जर तुमी बहु चलनी स्थितींत आ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** ह्या वस्तीक दर ना आणि दर 1 वापल्ला." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s चेर शिल्लक" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23147,64 +23164,64 @@ msgstr "%s चेर शिल्लक" msgid "Report on these accounts." msgstr "ह्या खात्यांचेर कळीत करात." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "डेटा मार्कर्स?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "प्रत्येक डेटा बिंदूखातीर खूण दाखयात." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "तयार करप्याचो इंन्फो दाखयात" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "असंतुलन रक्कम" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "तक्टो दाखयात" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "भविष्यातले किमान" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26369,6 +26386,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "विक्रेतो अहवाल" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "कामगार अहवाल" @@ -28215,6 +28233,11 @@ msgstr "व्यवहार रद्द करात" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "सद्याचो व्यवहार रद्द करात" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "पळयात" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28307,14 +28330,16 @@ msgstr "सध्या सक्रिय पान बंद करात" msgid "Quit this application" msgstr "ह्या अनुप्रयोगाभायर वचात" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "प्राधान्यां" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash खातीर वैश्विक प्राधान्यां संपादित करात" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "पळयात" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "साधन पट्टी" @@ -28469,6 +28494,11 @@ msgstr "आशय" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash मदत उगडात" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr " विशीं" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash विशीं" @@ -29146,6 +29176,7 @@ msgstr "निवडील्ले खाते आणि तांची उ #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29215,6 +29246,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "स्पश्ट रक्कम येवपाखातीर, वैयक्तिक व्यवहार आपशीच साफ करात" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "स्टॉक विभागणी सहयोगी" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29276,6 +29316,11 @@ msgstr "" "हे खाते आणि ताज्या उपखात्यातलो असंतुलीत व्यवहार आणि ऑर्फन विभागण्याखातीर तपासात आणि " "सारकी करात" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "सगळे तपासात & सारके करात" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29311,10 +29356,6 @@ msgstr "खाते काडून उडयात" msgid "Delete selected account" msgstr "निवडील्ले खाते काडून उडयात" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "सगळे तपासात & सारके करात" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29638,6 +29679,14 @@ msgstr "एक वो अदिक ओळींचेर व्यवहार msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "सगळ्या विभागण्यांसंयत विस्तारित व्यवहार दाखयात" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "न वर्गीकरण करात" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "शून्य व्यवहार" @@ -29668,13 +29717,6 @@ msgstr "परतो व्यवहार जोडात" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "परतो व्यवहार जोडात" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "स्टॉक विभागणी सहयोगी" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29784,13 +29826,6 @@ msgstr "खाते अहवाल- एकोडो व्यवहार" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराचो नोंदवही अहवाल उगडात" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "न वर्गीकरण करात" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30038,97 +30073,97 @@ msgstr "मेमरी सोपली" msgid "Numeric error" msgstr "सांख्यिक एरर" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "ह्या अहवालाखातीर पर्याय ना." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s न प्रवेश मेळयतना त्रुटी" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30136,14 +30171,14 @@ msgid "required" msgstr "तारीक जाय." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "परत एकठाय करू नाकात" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30151,18 +30186,18 @@ msgid "one of these" msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "दलाली" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30170,7 +30205,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "चिन्न" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30178,7 +30213,7 @@ msgid "date: " msgstr "तारीक:" #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30186,7 +30221,7 @@ msgid "currency: " msgstr "चलन" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30194,39 +30229,39 @@ msgid "last: " msgstr "निमणे %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "दर" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30296,60 +30331,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "सुरवेची शिल्लक" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "पानाक नवे नाव" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "फायल/थळ उगडात" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "नवी विभीगणी माहिती" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "हे एनकोडींग पयलीच वळेरेन जोडला." msgstr[1] "हे एनकोडींग पयलीच वळेरेन जोडला." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30629,11 +30664,11 @@ msgstr "फुडल्या वर्साचो शेवट" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "कावंटर्स" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30644,7 +30679,7 @@ msgstr "" "मेळचो ना. हो थ्रेशोल्ड खाते नोंदवही विंडोन तांबड्या ओळीन खूण केला. शून्य आसल्यार, सगळ्या " "व्यवहारांचे संपादन करपाक मेळटा आणि कायच फकत-वाचपाखातीर नासता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30655,7 +30690,7 @@ msgstr "" "वापरपाक खूण करात;व्यवहार क्रमांक 'T-नम' म्हण नोंदणीवहीच्या दुसऱ्या ओळीर दाखयला. हाजो " "व्यवसायिक वैशिष्ट्या, अहवाल आणि आयात/निर्यातांचेर संबंधित प्रभाव जाता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30663,15 +30698,15 @@ msgstr "" "एकापरस चड चलन वो वस्तीं आशिल्ल्या व्यवहारांखातीर वापरिल्ल्या व्यापार खात्यांखातीर खूण " "करात." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "काय स्पश्ट केल्ले नास्तना वापरपाचो बजेट." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "गिरायक क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30679,22 +30714,22 @@ msgstr "" "फाटलो गिरायक क्रमांक तयार जाला. फुडलो गिरायक क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "गिरायक क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "गिरायक क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "कामगार क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30702,22 +30737,22 @@ msgstr "" "फाटलो कामगार क्रमांक तयार जाला. फुडलो कामगार क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "कामगार क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "कामगार क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30725,44 +30760,44 @@ msgstr "" "फाटलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार जाला. फुडलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "इनव्हॉयस क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "बील क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" "फाटलो बील क्रमांक तयार जाला. फुडलो बील क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "बील क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "बील क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30770,11 +30805,11 @@ msgstr "" "फाटलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार जाला. फुडलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक " "वाडयलो वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30782,11 +30817,11 @@ msgstr "" "खर्च व्हावचर क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग " "आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "काम क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30794,22 +30829,22 @@ msgstr "" "फाटलो नोकरी क्रमांक तयार जाला. फुडलो नोकरी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "काम क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "नोकरी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "मागणी क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30817,22 +30852,22 @@ msgstr "" "फाटलो मागणी क्रमांक तयार जाला. फुडलो मागणी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "मागणी क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "मागणी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "विक्रेता क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30840,73 +30875,73 @@ msgstr "" "फाटलो वेक्रेतो क्रमांक तयार जाला. फुडलो विक्रेतो क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "विक्रेता क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "विक्रेतो क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचे नाव." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो नामो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "इनव्हॉयसार छापपाचो संपर्क करपाचो मनीस." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो फॅक्स क्रमांक." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो ईमेल नामो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "तुमच्या वेबसाटीचो URL नामो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "तुमच्या कंपनीचो ID (देख 'कर-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "मूळ गिरायक करतक्टो" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "गिरायकांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "मूळ विक्रेतो करतक्टो" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "विक्रेत्यांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "छापिल्ल्या फँसी तारकांखातीर वापरिल्ले मुळावे तारकेचे स्वरूप." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो इलेक्ट्रॉनिक कर क्रमांक" diff --git a/po/kok@latin.po b/po/kok@latin.po index 458306746c..665a76ad0e 100644 --- a/po/kok@latin.po +++ b/po/kok@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n" "Last-Translator: Ravikumar Ragam \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date." msgstr "Chalont tarikh" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Vepar" @@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "Vepar" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Kompone Nanv" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "Kompone namo" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "Kompone ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "Komponne fon ankddo" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "Kompone Fax ankddo" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "Kompone mhazalleacho URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "Kompone e-ttopal namo" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "Kompone sompork veokti" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Vichitr tarkhechem soruponn" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "chalichem" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "Kor" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "Koracho ankddo" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Na" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "suvatecho malok" @@ -1214,8 +1214,6 @@ msgstr "rinn" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1226,8 +1224,8 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1334,7 +1332,7 @@ msgstr "khatem" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1778,7 +1776,7 @@ msgstr "rokodd" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1795,7 +1793,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Nivedon" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1807,7 +1805,7 @@ msgid "Debit" msgstr "Dennem rok'kom" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1849,7 +1847,7 @@ msgstr "Sudar" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1867,7 +1865,7 @@ msgstr "Pavti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2019,7 +2017,7 @@ msgstr "mhal dosonv?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2153,7 +2151,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Giraikak sudar" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Novem Giraik" @@ -2248,7 +2246,7 @@ msgstr "Tuvem ek vakeachi manddavoll venchunk zai dosovpache khatir" msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Vakeachea manddavollichem nanv bodlunk zaina" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2256,15 +2254,15 @@ msgstr "" "Ek samballeli vakeachi manddavoll hea nanvant adinch protioxant asa, dusrem " "nanv vench" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "Vakeachi manddavoll load kor" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Vakeachea manddavollichem nanv sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "Vakeachi manddavoll dosoi" @@ -2277,7 +2275,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Zagodhorpeachem katem venchlam. Portun proiotn kor" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2441,9 +2439,9 @@ msgstr "Vevharachi bariksann" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2492,7 +2490,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Kamdar sudar" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Novo kamdar" @@ -2589,7 +2587,7 @@ msgstr "suvatecho malok" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "lipoilelem" @@ -2637,8 +2635,8 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "Zulloi" @@ -2679,11 +2677,11 @@ msgstr "zulloileli tarikh" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Ankddo/Kario" @@ -2691,12 +2689,12 @@ msgstr "Ankddo/Kario" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2708,12 +2706,12 @@ msgstr "Kria" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Vevharacho ankddo" @@ -2721,13 +2719,13 @@ msgstr "Vevharacho ankddo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2753,8 +2751,8 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2769,7 +2767,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Nondnneo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "vevhar sod" @@ -2948,7 +2946,7 @@ msgstr "Novi zomo rokk'komachi nond" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "Novi nogachi topxil" @@ -2973,7 +2971,7 @@ msgstr "Nogachi topxil polle" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Novi nogachi topxil" @@ -2986,7 +2984,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Nogachi topxil polle" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Novi khorcha pavti" @@ -3142,7 +3140,7 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3196,7 +3194,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Khorchachi pavti sod" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "Khorchachi pavti" @@ -3276,7 +3274,7 @@ msgstr "Zomo rok'kom hoikari asunk zai na zalear korem dovor" msgid "Edit Job" msgstr "Vavr sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Novem kario" @@ -3348,7 +3346,7 @@ msgstr "mathallo" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3462,7 +3460,7 @@ msgstr "" "dor tharai" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3477,7 +3475,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Giraik" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3488,7 +3486,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Vikpi" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3508,7 +3506,7 @@ msgstr "" "poilem rochunk zai asot?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3516,7 +3514,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Nivllaileat" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3525,13 +3523,13 @@ msgstr "Nivllaileat" msgid "Reconciled" msgstr "Zulloileat" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3539,17 +3537,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Xittkavnneo porot bosoi" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "eksarkem" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3557,7 +3555,7 @@ msgstr "eksarkem" msgid "Cancel" msgstr "Rod'd kor" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3696,21 +3694,21 @@ msgstr "(thamboi)" msgid "Complete" msgstr "sompurnn" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Saranvx" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Vako" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Rango" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "Khonn" @@ -3902,7 +3900,7 @@ msgstr[1] "" "Tharavik vevhar hea vellar nond korpache nant.(%d vevhar apoap rochleat)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "vevhar" @@ -3961,7 +3959,7 @@ msgstr "akar" msgid "Edit Vendor" msgstr "Vikpeak sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Novo vikpi" @@ -3990,7 +3988,7 @@ msgstr "Vikpeachi ID" msgid "Find Vendor" msgstr "Vikpeak sod" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4007,7 +4005,7 @@ msgstr "Vikpeak sod" msgid "Income" msgstr "zodd" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4016,7 +4014,7 @@ msgstr "zodd" msgid "Expenses" msgstr "khorch" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4025,12 +4023,12 @@ msgstr "khorch" msgid "Transfer" msgstr "Bodli" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4106,8 +4104,8 @@ msgstr "Dosoi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4122,7 +4120,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4389,6 +4387,7 @@ msgstr "Hea vikrecehea sotrachea malka khatir poixe farik korpachi nond kor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Komponecho vako" @@ -4770,6 +4769,7 @@ msgstr "Novi pavti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Vikpeachi volleri" @@ -4969,7 +4969,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "chalont futall dosoi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "vantte kor" @@ -4999,20 +4999,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Santtheachea futallecho adari" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Sadharonn Nemallem" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s haka bodol samballum?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5021,107 +5021,107 @@ msgstr "" "He nondpott'ttent lollttechim bodlopam eka vevharak asat. Hea vevharache " "bodol tum samballunk sodta, vevhar kaddunk sodta vo kario rod'd orunk sodta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "vevhar kaddun uddoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "vevhar samball" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "onvollkhi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "Khatem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "Porinnam sod" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "survatechi tarikh" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "vantteancho ankddo dakhoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "xevottchi tarikh:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "zullovnk naslelem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Gotthoilelem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "nul'l" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "hantlean gall..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "vevhara niall" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "Khateacho niall" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "Porinnamache niall sod" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "nondnni pott'tti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "ani upkhatim" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "bhov khateam khatir check chhapum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5129,57 +5129,57 @@ msgstr "" "Ho sodavcho porinnam eka von odik khatea khatirasa. Tuka check chhapunk zai " "zorui te soglle teach khateache nant?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "Check chhap (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "tujean fokt chek eka benkechea khateachea nondpott'ttintle chhapunk zatat vo " "porinnam sod" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Tujean ek vevhar ritem korunk zaina jem zulloilam vo futallantlem nivllailam" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ho vevhar fokt vachpachem oso vivek khunnaila: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "hea vevharak virud nond adinch rochlea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "chalont vevhar sompadon kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Vevhar ulottpachi zodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Vevharachi mhaiti" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s thavn vorgikoronn kor…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5188,28 +5188,28 @@ msgstr "%s savn gall" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "vench" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Ttopal tarikh" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgid "Print" msgstr "chhap" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "niriat kor" @@ -5265,11 +5265,13 @@ msgstr "" "zodd. Vako he failint samballpant ietlo %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Vakeachi manddavoll samball" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Vakeachi manddavoll oxi samball…" @@ -5791,7 +5793,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "tuvem eka malkak venchunk na" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5963,7 +5965,7 @@ msgstr "hea vakeant poriai nant" msgid "You must select an item from the list" msgstr "hea vollerik tuvem ek nog venchunk zai" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5972,25 +5974,25 @@ msgstr "hea vollerik tuvem ek nog venchunk zai" msgid "_Remove" msgstr "<< Kadd (_R)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Magnnechi ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "novi magnni" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "novo vevhar" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Novi futall" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5998,7 +6000,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "novo nog" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6006,11 +6008,11 @@ msgstr "novo nog" msgid "_Add" msgstr "namo" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "sorv nikox mell'lleat" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "khoinchoi nikox mell'lla" @@ -6573,7 +6575,7 @@ msgstr "Cholon vench" msgid "Cu_rrency" msgstr "Cholon" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6585,45 +6587,45 @@ msgstr "Cholon" msgid "Currency" msgstr "cholon" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "thollavo vell vapor" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "cholon sudar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Cholonachi mhaiti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Sugurponn sudar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "novi zamin" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Zaminichi mhaiti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "tuvem novi raxttrio cholon rochum noie" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s ek rakhiv mhalacho prokar. Dusrem kitem vapor" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "mhal adinch protiokxant asa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6659,13 +6661,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "Kario/Ankddo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "ugodd" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6675,18 +6677,35 @@ msgstr "ugodd" msgid "_Open" msgstr "ugodd" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "oxem samball…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "oxem samball..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "sorv faili" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7168,10 +7187,6 @@ msgstr "samball" msgid "_Export" msgstr "Niriat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "sorv faili" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(nul'l)" @@ -7663,26 +7678,26 @@ msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P hantunt nimanno bodol kela" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fail %s ugti kelea. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "mhaitikoxant samballunk zaina" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "mhaiti koxant samballunk zaina. Pustok fokt vachunk zata oxem khunnailam" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "pustok poriai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7690,28 +7705,28 @@ msgid "" "added." msgstr "Unneant unnem vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korpacheo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar" @@ -7720,11 +7735,11 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Bhaxantorachem xroi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7828,6 +7843,11 @@ msgstr "Hea hixobachea kallachea akhrek" msgid "End of previous accounting period" msgstr "adlea hixobachea kalla akhrek" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "chalintlem" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7860,9 +7880,9 @@ msgstr "Novem voiilea thorachem khatem" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7878,7 +7898,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Mhal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7946,7 +7966,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Khateacho rong" @@ -7964,7 +7984,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "xirlok" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Korachi mhaiti" @@ -8027,7 +8047,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s savn gall" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Nanvazago" @@ -8297,29 +8317,29 @@ msgstr "2. Aiat prokar vinch" msgid "Output file for report\n" msgstr "vakea khatir fattbhuincho nollo" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Korea vevhara khatir favo ti mhaiti na?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Ho ek rongacho poriai" @@ -8679,7 +8699,7 @@ msgstr "" "dakhovpant ietat.Na zalear te dakhovpant ienant." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Chap'pache khatir bilacho vako" @@ -11875,7 +11895,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12051,7 +12071,7 @@ msgstr "ontor:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13402,7 +13422,7 @@ msgid "Examples" msgstr "dekhik" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "modiantor:" @@ -19236,65 +19256,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- vevhar futall kor --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF vorgonna nanv" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "Nixanne sangata thoim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "dennem rok'kom" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "Nixanne sangata thoim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Mol$" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Dor/Molak" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "vevhar" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "samanio cholon" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Rikameachem karonn" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "khateachem purem nanv vapor" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20056,12 +20083,6 @@ msgstr "mhaiti" msgid "Additional Comments" msgstr "Cardak odik zoddnni:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- vevhar futall kor --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Novem,adinch zulloilelem" @@ -22063,10 +22084,6 @@ msgstr "Niriat" msgid "_Multicolumn" msgstr "bhov khonnacho dekhavo" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "chalintlem" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22163,7 +22180,7 @@ msgstr "panvddeacho akar" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22189,7 +22206,7 @@ msgstr "vakeachem cholon" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22221,7 +22238,7 @@ msgstr "venchlelea khateam modim vevhar vogllai" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22233,7 +22250,7 @@ msgstr "Zageachi rundai" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22319,7 +22336,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "choddant chodd" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "unneant unnem" @@ -23567,12 +23584,12 @@ msgstr "zor tumi bhov cholon sthitint aslear, vattav ghoddiek sarke aschenant" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "**Hea mhalak mol na ani mol 1 koxem vaporant ailam" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "urleli rok'kom %s kodde" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23583,64 +23600,64 @@ msgstr "urleli rok'kom %s kodde" msgid "Report on these accounts." msgstr "Hea khateam vixim kollovp" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Mhaiti khunnavpi" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Dor mhaitechea tibeak ek khunn dakhol kor" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "toiar korpachi mhaiti dakhoi" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "zullonk nasleli rok'kom" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "toktto dakhoi" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "fuddlem unneant unnem" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Mol" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26834,6 +26851,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Vikpeacho Vako" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Kamdaracho Vako" @@ -28708,6 +28726,11 @@ msgstr "vevhar rod'd kor (_n)" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "chalont vevhar rod'd kor" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Polle" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28800,14 +28823,16 @@ msgstr "Chalont kriaxil pan bond kor" msgid "Quit this application" msgstr "Hi ievzonnuk sodd" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Posonti" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash hacheoi jagotik posonti sudar" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Polle" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Upkornnachi kanddi" @@ -28962,6 +28987,11 @@ msgstr "Saranvx" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash mozot ugodd" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Vixim" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash vixim" @@ -29641,6 +29671,7 @@ msgstr "venchlelim khatim ani tanchim upkhatim ugodd" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29713,6 +29744,15 @@ msgstr "" "Khasgi vevhar apoap nivllai,jea vorvim eka tharavik nivllailelea rok'kment " "pavunk" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Santtheachea futallecho adari" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29774,6 +29814,11 @@ msgstr "" "hea khateak ani tachea up khateamni zulloinaslelem vevhar ani onah futall " "topas ani durusti kor" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "sogllem topas ani durusti kor " + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29809,10 +29854,6 @@ msgstr "khatem dosoi" msgid "Delete selected account" msgstr "venchlelem khatem dosoi" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "sogllem topas ani durusti kor " - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30138,6 +30179,14 @@ msgstr "vevhar ek vo don volllimni dakhoi anichalont vevhar vistarit kor" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "vistartit vevhar sorv futtala soit dakhoi" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "thavn vorgikoronn kor" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "rikamo vevhar" @@ -30168,13 +30217,6 @@ msgstr "vevhar ulottpachi zodd" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "vevhar ulottpachi zodd" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Santtheachea futallecho adari" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30284,13 +30326,6 @@ msgstr "Khateacho vako-Ekoddo vevhar" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "venchlelea vevhara khatir ek nond pott'ttecho vako ugodd" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "thavn vorgikoronn kor" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30538,97 +30573,97 @@ msgstr "Smruti bhailem" msgid "Numeric error" msgstr "Ankddeachi chuk" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "hea vakeant poriai nant" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s provex kortana chuk zali" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30636,14 +30671,14 @@ msgid "required" msgstr "tarik gorjechi" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "zullovnk naslelem" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30651,18 +30686,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Hea vorsache akhrek" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "dolali" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30670,7 +30705,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "nixanni" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30678,7 +30713,7 @@ msgid "date: " msgstr "Tarikh: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30686,7 +30721,7 @@ msgid "currency: " msgstr "cholon" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30694,39 +30729,39 @@ msgid "last: " msgstr "nimanne %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "mol" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30796,60 +30831,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Survatechi xirlok" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Panak Porot Nanv di (_n)" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Fail/stholl ugodd" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Novi futall mhaiti" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa" msgstr[1] "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31134,11 +31169,11 @@ msgstr "fuddlea vorsachi xevott" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Fuddlea ponchangacho nimanno dis" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Mezam" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31150,7 +31185,7 @@ msgstr "" "nondpott'ttichea zonelant. Xunio aslear, soglle vevhar sudarpak zatat ani " "khoinchech fokt vachunk zatat asnant" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31162,7 +31197,7 @@ msgstr "" "nondpott'ttechea dusrea vollint. Hacho sombondit porinnam veparachea " "sobhavgunnacher, vakeancher ani aiat/niriat hancher zata" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31170,15 +31205,15 @@ msgstr "" "Vevharant vepari khatim vaporleant tem topas zantunt eka poros odik cholon " "vo mhalacho aspav asa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Khoinchench tharavnk na thoinsor vaporpachem odmaspotr" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "giraik ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31186,11 +31221,11 @@ msgstr "" "adlea giraikacho ankddo rochla. Ho ankddo fuddlea giraikachea ankddo " "rochpant vaddot vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "giraikachea ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31198,11 +31233,11 @@ msgstr "" "giraikache ankdde rochunk hi soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek chhapachea " "xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "giraikacho ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31210,11 +31245,11 @@ msgstr "" "adlea kamdaracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea giraikacho ankddo " "rochunk vaddot vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "kamdarachea ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31222,11 +31257,11 @@ msgstr "" "kamdaranche ankdde rochtana soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek " "chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Vikrechea sotracho ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31234,11 +31269,11 @@ msgstr "" "adlea vikrechea sotracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho " "ankddo rochunk vaddovpant ietlo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Vikrechea sotrachea ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31246,11 +31281,11 @@ msgstr "" "Vikrechea sotrache ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek " "chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Noganchea topxilacho ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31258,11 +31293,11 @@ msgstr "" "adlea noganchea topxilacho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho " "ankddo rochpant vaddot vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Noganchea topxilachea ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31270,11 +31305,11 @@ msgstr "" "Noganchea topxialache ankdde rochunk soruponnachi dori. Hem ek chap'oachea " "xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Khorcha pavtecho Ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31282,11 +31317,11 @@ msgstr "" "adlea khorcha pavteche ankdde rochpant aile. Ho ankddo fuddlea pavte ankddo " "rochpak vaddot vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Khorcha pavtechea ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31294,11 +31329,11 @@ msgstr "" "Khorcha pavteche ankdderochpak vaporpacho soruponnachi dori. Hem ek " "chap'pachea xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "vavra ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31306,11 +31341,11 @@ msgstr "" "adlea vavra ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea vavra ankdrochunk vaddot " "vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Vavra ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31318,11 +31353,11 @@ msgstr "" "Vavra ankdde rochunk soruponnachi dori.Hem ek chhapachea xoilichea " "soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Magnnecho ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31330,11 +31365,11 @@ msgstr "" "adlea magnnecho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlo magnneacho ankddo " "rochpant vaddot vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "ankddea soruponn mag" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31342,11 +31377,11 @@ msgstr "" "Magnneche ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek chap'pachea " "xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Vikpea ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31354,11 +31389,11 @@ msgstr "" "adlea vikpeacho ankddo rochpant aila. Ho ankddo fuddlea vikpeacho ankddo " "rochtana vaddot vetlo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Vikpea ankddea pod'dot" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31366,62 +31401,62 @@ msgstr "" "Vikpea ankdde rochpak soruponnachi dori. Hem ek chhap'pachea xoilichea " "soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Tujea veparachem nanv" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Tujea veparacho namo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Bilacher sompork veokti chap'pa vixim" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Tujea veparacho fax ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Tujea veparacho ettopal namo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Tujea mhazalleacho URL namo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Tujea komponecho ID (dekhik'Kor ID 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "default giraikachea koracho toktto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "giraikank lagu korpi default korachotoktto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "default vikeacho koracho toktto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "vikpeank laguzavpi default koracho toktto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Default soruponnachi tarikh vichitr chap'pachea tarkhant vaporleli" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo" diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po index 83f626d11c..898d254496 100644 --- a/po/ks.po +++ b/po/ks.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n" "Last-Translator: Neha Aphale \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "The current date." msgstr "मोजूद डेट." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "कारबार" @@ -220,41 +220,41 @@ msgstr "कारबार" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "कमपनी नीव" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "कमपनी पताह" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "कमपनी ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "कमपनी फून नमबर" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "कमपनी फिकोस नमबर" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "कमपनी वीबसायोट URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "कमपनी ईमिल पताह" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "कमपनी कनटिकटे पीरसन" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "फिनसी डिट फारमिट" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "कसटम" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "टोकीस" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "टिकोस नमबर" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "नॊ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "पेलिस हूलडर" @@ -1213,8 +1213,6 @@ msgstr "लून" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1225,8 +1223,8 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1333,7 +1331,7 @@ msgstr "एकावुंट" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1777,7 +1775,7 @@ msgstr "किश" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1794,7 +1792,7 @@ msgid "Memo" msgstr "मीमू" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1806,7 +1804,7 @@ msgid "Debit" msgstr "डीबिट" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1848,7 +1846,7 @@ msgstr "एिडोट" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1866,7 +1864,7 @@ msgstr "वूचर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2019,7 +2017,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2154,7 +2152,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "कसटमर कॊरीव एिडीट" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नूव कसटमर" @@ -2249,7 +2247,7 @@ msgstr "तोहयॊ छु ज़रूर च़ारुन अख रि msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "हयोक नॊ तबदील कॊरिथ रिपोट कनफिगरेशन नाव." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2257,15 +2255,15 @@ msgstr "" "अमि नावॊच अख मोहफूज़ करनॊ आमॊच़ रिपोट कनफिगरेशन छॊ गोडय मोजूद, पिलीज़ बयाख नाव " "च़ॊरिव." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "लोड कॊरिव रिपोट कनफिगरेशन" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "एडिट कॊरिव रिपोट कनफिगरेशन नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "डिलीट कॊरिव रिपोट कनफिगरेशन" @@ -2278,7 +2276,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "पिलेसहोलडर एकावुनट आव च़ारनॊ. पिलीज़ दोबार कॊरिव कोशिश." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2442,9 +2440,9 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2493,7 +2491,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "मूलिज़ीम कॊरीव एिडीट" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नुव मुलिज़ीम" @@ -2590,7 +2588,7 @@ msgstr "पेलिस हूलडर" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "खॊटीथ" @@ -2638,8 +2636,8 @@ msgstr "बंद करनॊच एिनटरीयो" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "सलाह करुन" @@ -2680,11 +2678,11 @@ msgstr "मसलहत डाटा" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "नमबर/एकशन" @@ -2692,12 +2690,12 @@ msgstr "नमबर/एकशन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2709,12 +2707,12 @@ msgstr "एिकशन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "टरानज़ेकशन नमबर" @@ -2722,13 +2720,13 @@ msgstr "टरानज़ेकशन नमबर" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2754,8 +2752,8 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2770,7 +2768,7 @@ msgid "Notes" msgstr "नौट" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "टरानसएिकशन छ़ॊंडीव" @@ -2948,7 +2946,7 @@ msgstr "नोव करेडिट नोट" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "नूव ईनवायीस" @@ -2973,7 +2971,7 @@ msgstr "ईनवायीस हॊयीव" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "नॊव बील" @@ -2986,7 +2984,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "बील हॊयीव" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "नूव खरोच वूचर" @@ -3142,7 +3140,7 @@ msgstr "वूचर नूट" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3196,7 +3194,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "खरची वूचर छ़ॊंडीव" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "खरची वूचर" @@ -3276,7 +3274,7 @@ msgstr "करीडीट गॊछ़ी ज़रूरी मसबत आ msgid "Edit Job" msgstr "जाब कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "नॊव जाब" @@ -3348,7 +3346,7 @@ msgstr "ऊनवान" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3462,7 +3460,7 @@ msgstr "" "तबदिली रेट." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3477,7 +3475,7 @@ msgid "Customer" msgstr "कसटमर" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3488,7 +3486,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "वींडर" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3508,7 +3506,7 @@ msgstr "" "बनावॊन अख ईनवायिस या बिल गोडॊ?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3516,7 +3514,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "कीलयर" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3525,13 +3523,13 @@ msgstr "कीलयर" msgid "Reconciled" msgstr "मसलहत कुरमुत" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3539,17 +3537,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "आगॊही कॊरीव रीसीट" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "मुसलसिल" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3557,7 +3555,7 @@ msgstr "मुसलसिल" msgid "Cancel" msgstr "कीनसल" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3702,21 +3700,21 @@ msgstr "(रूकावनी आमुत)" msgid "Complete" msgstr "खतम कुरमुत" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "कनटींट" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "रीपूट" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "रू" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "कालोस" @@ -3910,7 +3908,7 @@ msgstr[1] "" "बनावनॊ आमुत)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "टरांज़एिकशन" @@ -3969,7 +3967,7 @@ msgstr "फारम" msgid "Edit Vendor" msgstr "वींडक कॊरहून एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नूव वींडर" @@ -3998,7 +3996,7 @@ msgstr "वींडर ID" msgid "Find Vendor" msgstr "वींडर छ़ॊंडीव" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4015,7 +4013,7 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव" msgid "Income" msgstr "ईनकम" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4024,7 +4022,7 @@ msgstr "ईनकम" msgid "Expenses" msgstr "खरचो" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4033,12 +4031,12 @@ msgstr "खरचो" msgid "Transfer" msgstr "टरांसफर" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4116,8 +4114,8 @@ msgstr "डीलिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4132,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4399,6 +4397,7 @@ msgstr "अख पिमींट कॊरीव दॊखील यॊमी #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "कमपनी रीपूट" @@ -4780,6 +4779,7 @@ msgstr "नोव वोचर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "वेनडर लिसटिनग" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "मोजूद सुपलिट कॊरिव डिलीट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "सुपलोट" @@ -5009,20 +5009,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "सिटाक सुपलिट एसिसटेनट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "आम जरनल" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s अस छॊवाह तबदिली मीहफूज़ करनॊ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5031,107 +5031,107 @@ msgstr "" "यथ रजसटरस मनज़ छॊ पेनडिनग तबदीलयॊ एकिस टरानज़ेकशनस कुन. कयाह तोहयॊ छॊव यछ़ान मोहफूज़ " "थावनॊ यिम तबदीलयि यथ टरानज़ेकशनस कुन, डिसकाड करुन यि टरानज़ेकशन, या आपरेशन केनसल करुन?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव रद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव मोहफूज़" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "गॊर मालूम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "पूटफूलोयू" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "नतिज कॊरीव तलाश" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "शरू तॊरिखः" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शीयरन हुंद तिदाद हॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "खतम तॊरिख :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "लुगमुत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "खॊली" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "फीलटर कॆरीव बज़ॊरयो…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "टरांज़ीकशन रीपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "पूटफूलोयू रोपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "तलाश कॊरीव नतिज रोपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "रजसटर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "तॊ सबएिकावुंट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "चको कॊरहूखाह परींट वारयाहव एिकावंटव पयॊठ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5139,58 +5139,58 @@ msgstr "" "यथ तलाश नतिजस मंज़ छॊ सुपलोट अको खूती ज़यादो एिकावंटव पयॊठ. कयाह तुहयो छॊव परींट " "यछ़ान करनॊ चको अगर ज़न नॊ तॊम सारिय कूनीय एिकावंटे पयॊठ तॊ आसन नॊ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "परींट कॊरीव चकॊ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "तुहयो हयीकीव सोरोफ परींट कॊरीथ चकॊ अको बिंक एिकावुंट रजसटर पयॊठ या तलाश नतिजव " "पयॊठ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "तुहयो हयीकोव नॊ वायीड कॊरीथ अख टरांज़ोकशन मसलहत करनॊ आमोत या कोलयर करनॊ आमतॊन " "सुपलोटन सॊत." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "यो टरांज़ोकशन छु मारोक करनॊ आमुत रिड आनली यथ कुमींटस सानः'%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "अख रीवोरसींग एिंटरी छॊ गुडय बनावनो आमोच़ अथ टरांज़ोकसनस बापत." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "मूजूद टरानज़ीकशन कॊरीव एिडोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरीव जमाह" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5199,28 +5199,28 @@ msgstr "%s कॊरीव फोलटर बज़ॊरयो…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पूसट डिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgid "Print" msgstr "परींट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "एिकोसपूट" @@ -5276,11 +5276,13 @@ msgstr "" "रिपोट यियि मोहफूज़ करनॊ फायिल %s अस मनज़." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिगरेशन" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिगरेशन बतोर…" @@ -5798,7 +5800,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "तुहयो छुव नॊ अख मॊलीक च़ूरमुत" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5968,7 +5970,7 @@ msgstr "यॊमी रीपूट खॊतरी छॊ नॊ ऊपशन. msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुहयो छु ज़रूर च़ारुन अख आयटम लोसटी पयॊठ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5977,25 +5979,25 @@ msgstr "तुहयो छु ज़रूर च़ारुन अख आय msgid "_Remove" msgstr "<< _हटॊयीव" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "आडर ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "नूव आडर" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "नौव लिन दिन" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "नोव सुपलिट" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6003,7 +6005,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "नुव आयटम" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6011,11 +6013,11 @@ msgstr "नुव आयटम" msgid "_Add" msgstr "पताह" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "तमाम करायटिरया छॊ पुरो सपदान" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "कांह करायटिरया छॊ पुरो सपदान" @@ -6579,7 +6581,7 @@ msgstr "करनसी च़ॊरीव" msgid "Cu_rrency" msgstr "करनसी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6591,45 +6593,45 @@ msgstr "करनसी" msgid "Currency" msgstr "करनसी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "लूकल टायोम कॊरीव ईसतिमाल" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "करनसी कॊरीव एिडोट" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "करनसी जानकॊरी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "हीफाज़त कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "नॊव हीफाज़त" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "हीफाज़त जानकॊरी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "तुहयो मा हयीकोव नॊ शायद अख नॊव कूमी करनसी बनॊवीथ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s छु अख रिज़ॊरवॊड कामुडिटी टायिप. पिलीज़ बदल किनह कॊरिव ईसतेमाल." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "सु कामूडीटी छॊ गूडय मूजूद." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6665,13 +6667,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "एकशन/ नमबरः" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "खूलीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6681,18 +6683,35 @@ msgstr "खूलीव" msgid "_Open" msgstr "खूलीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "तमाम फायलो" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7173,10 +7192,6 @@ msgstr "मोहफूज़ कॊरीव" msgid "_Export" msgstr "एिकोसपूट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "तमाम फायलो" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(नल)" @@ -7669,25 +7684,25 @@ msgstr "पॊतमि लटॊ बदलोमुत %a, %b %e, %Y at %I:%M%P msgid "File %s opened. %s" msgstr "फायिल %s आयि ऊपॊन करनॊ. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ. कोताब छॊ मारोक करनो आमोच़ रिड आनली." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "बुक ऊपशन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7695,28 +7710,28 @@ msgid "" "added." msgstr "मिनिमम तेदाद ईनवायिस एनटरियन हूनद यिम डिसपिले करनॊ छॊ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट" @@ -7725,11 +7740,11 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7833,6 +7848,11 @@ msgstr "यॊमो एिकावटींग पिरडुक अंद" msgid "End of previous accounting period" msgstr "पॊतमो एिकावटींग पिरडुक अंद " +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "कसटम" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7865,9 +7885,9 @@ msgstr "नुव टाप लीवल एिकावुंट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7883,7 +7903,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "कामूडीटी" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7951,7 +7971,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "एकावुनट रनग" @@ -7969,7 +7989,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "बिलोनस" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "टिकोस ईनफू" @@ -8032,7 +8052,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s कॊरीव फोलटर बज़ॊरयो…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "नाव सुपिस" @@ -8302,29 +8322,29 @@ msgstr "2. ईमपूट टायोप च़ॊरीव" msgid "Output file for report\n" msgstr "रीपूटन बापत पसो मंज़र ऊनवान" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "कॊफी ईनफारमेशन छॊ ना बुलेनक टरानज़ेकशनन बापत?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "यि छु अख रनग ऊपशन." @@ -8683,7 +8703,7 @@ msgstr "" "हावनॊ यीवान." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "ईनवायिस रिपोट योस परिनटिनग बापत ईसतेमाल करुन छु." @@ -11850,7 +11870,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12031,7 +12051,7 @@ msgstr "रिंजः" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13381,7 +13401,7 @@ msgid "Examples" msgstr "मीसालेः" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "वकफो" @@ -19202,65 +19222,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फायुल आयि कामयॊबी सान एकॊसपोट करनॊ!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "--सुपलीट टरांज़एिकशन--" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF किटागरी नाव" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "विथ सिम कुन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "रकम तॊरिख" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "विथ सिम कुन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "वेलयू $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "रेट करॊन/कीमत" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "टरांज़एिकशन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "आम करनसी" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "वोयिड वजाह" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20019,12 +20046,6 @@ msgstr "ईनफू" msgid "Additional Comments" msgstr "काडस अलावः" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "--सुपलीट टरांज़एिकशन--" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "नॊव, गुडय बराबर कॊरीथ" @@ -22013,10 +22034,6 @@ msgstr "एिकोसपूट" msgid "_Multicolumn" msgstr "मलटीकालम वीव" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "कसटम" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22113,7 +22130,7 @@ msgstr "सेटीप सायोज़" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22139,7 +22156,7 @@ msgstr "रीपूटोच करनसी" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22171,7 +22188,7 @@ msgstr "च़ारनी आमतॊन एिकावंटन दरमी #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22183,7 +22200,7 @@ msgstr "पुलाट खजर" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22269,7 +22286,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "ज़यादो खूतो ज़यादो" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "कम खूतो कम" @@ -23505,12 +23522,12 @@ msgstr "अगर तुहयो एिकोस मलटी करनसी msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** यथ कामोडिटी छु नॊ कानह परायिज़ तॊ अख परायिज़ 1 छु ईसतेमाल करनॊ आमुत." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s अस पयॊठ बिलनोस" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23521,64 +23538,64 @@ msgstr "%s अस पयॊठ बिलनोस" msgid "Report on these accounts." msgstr "यिमन एकावनटन पयॊठ कॊरिव रिपोट." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "डाटा मारकर?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "डिसपिले कॊरिव अख मारॊक परॊथ डाटा पोयनटस बापत." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "तयार करन वॊत सॊंज़ जानकॊरी हॊयीव" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "गॊरमसॊवी रकम" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "जदूल हॊयीव" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "मुसतकबोल कम खूतो कम" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "चारीज" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26749,6 +26766,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "वीनडर रीपूट" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "एिमपलायी रीपूट" @@ -28611,6 +28629,11 @@ msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव कीनसल" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "मुजूद टरांज़ीकशन कॊरीव कीनसल" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "वीव" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28703,14 +28726,16 @@ msgstr "बंद कॊरीव मूजूद चलवुन सफो" msgid "Quit this application" msgstr "यॊ एिपलोकिशन कॊरीव बंद" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "तरजीहात" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "एिडीट कॊरीव गलूबत तरजिहात GNUCASH चॊ" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "वीव" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "टूलबार" @@ -28865,6 +28890,11 @@ msgstr "कनटींट" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "खूलोव GNUCASH मदद" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "मुतलक" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GNUCASH अस मुतलक" @@ -29542,6 +29572,7 @@ msgstr "च़ारनो आमुत एिकावुंट तॊ अम #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29613,6 +29644,15 @@ msgstr "" "पॊन पानय कॊरीव कोलयर ईनडीजवल टरांज़ोकशन, एिकोस खास कोलयर करनी आमतोस रकमस वातनॊ " "बापत" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "सिटाक सुपलिट एसिसटेनट" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29673,6 +29713,11 @@ msgstr "" "जांच तॊ ठिक कॊरीव गॊर मुतवाज़ीन टरांज़ीकशन तॊ आरफन सुपलोट यथ एिकावंटस तॊ अमो कॊन " "सबएिकावंटन मंज़" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "जांच तॊ ठिक कॊरीव तमाम" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29707,10 +29752,6 @@ msgstr "एिकावुंट कॊरीव डीलिट" msgid "Delete selected account" msgstr "च़ारनो आमुत एिकावुंट कॊरीव डोलिट" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "जांच तॊ ठिक कॊरीव तमाम" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30035,6 +30076,14 @@ msgstr "टरांज़ोकशन हॊयोव एिकोस या msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "तमाम सुपलोटन सान हॊयीव फिलावनो आमोत टरांज़ोकशन" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव साट" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव वायीड" @@ -30065,13 +30114,6 @@ msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरी msgid "Add a reversing transaction" msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरीव जमाह" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "सिटाक सुपलिट एसिसटेनट" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30181,13 +30223,6 @@ msgstr "एकावुनट रिपोट- सिनगल टरानज msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "च़ारनी आमतो टरांज़ोकशन बापत खूलीव अख रजसटर रीपूट" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव साट" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30435,97 +30470,97 @@ msgstr "मुरी नॊबर" msgid "Numeric error" msgstr "नमबरन मनज़ एीरर" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "यॊमी रीपूट खॊतरी छॊ नॊ ऊपशन." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s एिसीस करनस दूरान आव अख एिरर" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30533,14 +30568,14 @@ msgid "required" msgstr "तॊरिख ज़रूरत" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30548,18 +30583,18 @@ msgid "one of these" msgstr "यॊमी वॊरयुक अंद" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "कमीशन" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30567,7 +30602,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "अलामत" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30575,7 +30610,7 @@ msgid "date: " msgstr "तॊरिख:" #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30583,7 +30618,7 @@ msgid "currency: " msgstr "करनसी" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30591,39 +30626,39 @@ msgid "last: " msgstr "पतयोम %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "किमत" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30693,60 +30728,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "ऊपनींग बीलनसो." #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "पिजस दोयीव दूबार नाव" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ऊपॊन कॊरिव फायिल/जाय" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "नॊव सुपलिट ईनफारमेशन" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "यॊ एिनकूडींग छॊ लीसटस गूडय जमाह कॊरमोच़." msgstr[1] "यॊ एिनकूडींग छॊ लीसटस गूडय जमाह कॊरमोच़." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31029,11 +31064,11 @@ msgstr "खतम बीयो वॊरयुक" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "पॊतयिम दोह बेयि कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "कावंटर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31045,7 +31080,7 @@ msgstr "" "विनडो मनज़. अगर ज़ीरो आसि, तमाम टरानज़ेकशन हेकव एडिट कॊरिथ तॊ कानह तॊ छु नॊ रीड-" "आनली." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31057,7 +31092,7 @@ msgstr "" "दोयमि लायनॊ पयॊठ. अमयुक छु वाबसतॊ असर पेवान बिज़नस फीचरन, रिपोटिनग तॊ ईमपोट/" "एकॊसपोटस." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31065,15 +31100,15 @@ msgstr "" "चक कॊरिव ज़ॊ टरेडिनग एकावुनट गछ़न ईसतेमाल गछ़ॊन तिमन टरानज़ेकशनन मनज़ यिमन मनज़ शॊमिल " "आसि अकि खोतॊ ज़यादॊ करनसी या कामोडिटी." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "बजट युस मखसूस करुन छु येलॊ नॊ कानह बयाख मखसूस करनॊ आमुत आसॊ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "कसटमर नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31081,11 +31116,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम कसटमर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख कसटमर नमबर जनरिट " "करनो बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "कसटमर नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31093,11 +31128,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ कसटमर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट " "f- सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "एिमपलायी नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31105,11 +31140,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम एिमपलायी नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख एिमपलायी नमबर " "जनरिट करनो बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "एमपलायी नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31117,11 +31152,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ एिमपलायी नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख " "परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "ईनवायीस नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31129,11 +31164,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम ईनवायीस नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख ईनवायीस नमबर " "जनरिट करनो बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "ईनवायीस नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31141,11 +31176,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ ईनवायीस नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट " "f- सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "बोल नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31153,11 +31188,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम बोल नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख बोल नमबर जनरिट करनो " "बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "बोल नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31165,11 +31200,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ बोल नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- " "सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "खरोच वूचर नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31177,11 +31212,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम खरोच वूचर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख खरोच वूचर नमबर " "जनरिट करनो बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खरोच वूचर नमबर पारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31189,11 +31224,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ खरोच वूचर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख " "परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "जाब नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31201,11 +31236,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम जाब नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख जाब नमबर जनरिट करनो " "बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "जाब नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31213,11 +31248,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ जाब नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- " "सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "आडर नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31225,11 +31260,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम आडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख आडर नमबर जनरिट करनो " "बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "आडर नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31237,11 +31272,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ आडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- " "सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "वीनडर नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31249,11 +31284,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम वीनडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख वीनडर नमबर जनरिट " "करनो बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "वीनडर नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31261,62 +31296,62 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ वीनडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट " "f- सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक नाव." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक पताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "कनटेकटॊ नफर योस परिनट करुन छु ईनवायसन पयॊठ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक फेकॊस नमबर." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक ईमेल पताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "तोहॊनज़ि वेबसायटि हुनद URL पताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "तोहॊनज़ि कमपनी हॊनज़ ID (मसलन 'टेकॊस-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "डोफालट कसटमर टोकोस जदूल" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "डोफालट टोकोस जदूल युस कसटमरन पयॊठ लागू करुन छु." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "डोफालट वीनडर टोकोस जदूल" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "डोफालट टोकोस जदूल युस वीनडरन पयॊठ लागू करुन छु." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "डिफालटॊ डेट फारमेट योस ईसतेमाल गोव फेनसी परिनटिड डेटन बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "टिकोस नमबर" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 890e899ab0..5aade0517c 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-21 11:50+0000\n" "Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Aurimas Fišeras " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7867,6 +7882,11 @@ msgstr "Šio ataskaitinio laikotarpio pabaiga" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Ankstesnio ataskaitinio laikotarpio pabaiga" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Adaptuota" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7899,9 +7919,9 @@ msgstr "Nauja aukščiausiojo lygio sąskaita" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7917,7 +7937,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Prekė" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7985,7 +8005,7 @@ msgstr "S" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Sąskaitos spalva" @@ -8003,7 +8023,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Likutis" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Mokesčių informacija" @@ -8066,7 +8086,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtruoti „%s“ pagal..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Vardų sritis" @@ -8335,29 +8355,29 @@ msgstr "2. Pasirinkite importo tipą" msgid "Output file for report\n" msgstr "Ataskaitų fono plytelė." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Per mažai informacijos tuščiai operacijai?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Tai spalvos parinktis." @@ -8718,7 +8738,7 @@ msgstr "" "pasitaikančioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaita naudotina spausdinimui." @@ -11788,7 +11808,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11965,7 +11985,7 @@ msgstr "Intervalas: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13269,7 +13289,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Pavyzdžiai" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Intervalas:" @@ -18972,62 +18992,69 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Skaidyta operacija --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF kategorijos pavadinimas" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Priklausanti suma" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Vertė" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Iš viso" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Operacija" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Bendra valiuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Anuliavimo priežastis" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Naudoti pilną sąskaitos pavadinimą" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19792,12 +19819,6 @@ msgstr "Informacija" msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Skaidyta operacija --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nauja, jau subalansuota" @@ -21800,10 +21821,6 @@ msgstr "_Eksportuoti" msgid "_Multicolumn" msgstr "Daugiastulpelinis rodymas" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Adaptuota" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21899,7 +21916,7 @@ msgstr "Žingsnio dydis" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21925,7 +21942,7 @@ msgstr "Ataskaitos valiuta" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21957,7 +21974,7 @@ msgstr "Pašalinti operacijas tarp pasirinktų sąskaitų" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21969,7 +21986,7 @@ msgstr "Grafiko plotis" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22055,7 +22072,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Didžiausias" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Mažiausias" @@ -23306,12 +23323,12 @@ msgstr "Jei naudojate daugelį valiutų, konvertavimai gali būti netikslūs." msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Likutis %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23322,64 +23339,64 @@ msgstr "Likutis %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Ataskaita apie šias sąskaitas." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Duomenų ženklai?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Rodyti ženklą kiekvienam duomenų taškui." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Rodyti rengėjo informaciją" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Disbalansas" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Rodyti lentelę" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Ateities minimumas" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Pavedimas" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26567,6 +26584,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Tiekėjo ataskaita" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Darbuotojo ataskaita" @@ -28440,6 +28458,11 @@ msgstr "_Atsisakyti operacijos" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Atsisakyti dabartinės operacijos" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28532,14 +28555,16 @@ msgstr "Užverti dabar aktyvų puslapį" msgid "Quit this application" msgstr "Išeiti iš programos" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Nuostatos" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Redaguoti GnuCash bendrus nustatymus" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Rodymas" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Įrankių juosta" @@ -28694,6 +28719,11 @@ msgstr "_Turinys" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Atverti GnuCash pagalbą" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Apie GnuCash" @@ -29374,6 +29404,7 @@ msgstr "Atverti pasirinktą sąskaitą ir visas jos antrines sąskaitas" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29446,6 +29477,15 @@ msgstr "" "Automatiškai apmokėti individualias operacijas, kad būtų pasiekta tam tikra " "apmokėta suma" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Akcijų skaidymo pagelbiklis" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29508,6 +29548,11 @@ msgstr "" "Tikrinti ir taisyti nesubalansuotas operacijas ir apleistus skaidymus šioje " "sąskaitoje ir jos antrinėse sąskaitose" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Tikrinti ir taisyti _viską" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29545,10 +29590,6 @@ msgstr "Pašalinti sąskaitą" msgid "Delete selected account" msgstr "Pašalinti pasirinktą sąskaitą" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Tikrinti ir taisyti _viską" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29875,6 +29916,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Rodyti išskleistas operacijas su visais skaidymais" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Rikiuoti pagal" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "A_nuliuoti operaciją" @@ -29905,13 +29954,6 @@ msgstr "P_ridėti atvirkštinę operaciją" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "P_ridėti atvirkštinę operaciją" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Akcijų skaidymo pagelbiklis" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30021,13 +30063,6 @@ msgstr "Sąskaitos ataskaita – viena operacija" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Atverti registro ataskaitą pasirinktai operacijai" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Rikiuoti pagal" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30274,97 +30309,97 @@ msgstr "Nepakanka atminties" msgid "Numeric error" msgstr "Skaitinė klaida" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Įvyko klaida kreipiantis į %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30372,14 +30407,14 @@ msgid "required" msgstr "Reikalinga data." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_Nesuderinta" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30387,18 +30422,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Šių metų pabaiga" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Komisiniai" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30406,7 +30441,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Simbolis" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30414,7 +30449,7 @@ msgid "date: " msgstr "Data: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30422,7 +30457,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Valiuta" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30430,39 +30465,39 @@ msgid "last: " msgstr "paskutinis %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Kaina" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30532,43 +30567,43 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Pradžios likučiai" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "P_ervadinti puslapį" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Atverti failą/adresą" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Naujo skaidymo informacija" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" @@ -30576,18 +30611,18 @@ msgstr[0] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą." msgstr[1] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą." msgstr[2] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30874,11 +30909,11 @@ msgstr "Kitų metų pabaiga" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinė diena." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Skaitikliai" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30890,7 +30925,7 @@ msgstr "" "registro languose. Jei nulis, visos operacijos gali būti redaguojamos, nė " "viena nėra tik skaitymui." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30902,7 +30937,7 @@ msgstr "" "antroje registro eilutėje. Turi atitinkamą efektą verslo funkcijoms, " "ataskaitoms ir importui/eksportui." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30910,15 +30945,15 @@ msgstr "" "Pažymėkite, kad būtų naudojamos prekybos sąskaitos operacijose, kuriose " "naudojama daugiau nei viena valiuta ar prekė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Naudojamas biudžetas, kai nenurodyta kitaip." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Kliento numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30926,11 +30961,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas kliento numeris. Šis numeris bus padidintas kitam " "kliento numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Kliento numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30938,11 +30973,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama klientų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus " "formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Darbuotojo numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30950,11 +30985,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas darbuotojo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam " "darbuotojo numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Darbuotojo numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30962,11 +30997,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama darbuotojų numerių generavimui. Tai „printf“ " "stiliaus formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Sąskaitos faktūros numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30974,11 +31009,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas sąskaitos faktūros numeris. Šis numeris bus " "padidintas kitam sąskaitos faktūros numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Sąskaitos faktūros numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30986,11 +31021,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama sąskaitų faktūrų numerių generavimui. Tai „printf“ " "stiliaus formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Gautos sąskaitos numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30998,11 +31033,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas gautos sąskaitos numeris. Šis numeris bus padidintas " "kitam gautos sąskaitos numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Gautos sąskaitos numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31010,11 +31045,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama gautų sąskaitų numerių generavimui. Tai „printf“ " "stiliaus formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Sąnaudų kvito numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31022,11 +31057,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas sąnaudų kvito numeris. Šis numeris bus padidintas " "kitam sąnaudų kvito numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Sąnaudų kvito numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31034,11 +31069,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama sąnaudų kvitų numerių generavimui. Tai „printf“ " "stiliaus formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Užduoties numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31046,11 +31081,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas užduoties numeris. Šis numeris bus padidintas kitam " "užduoties numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Užduoties numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31058,11 +31093,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama užduočių numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus " "formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Užsakymo numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31070,11 +31105,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas užsakymo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam " "užsakymo numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Užsakymo numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31082,11 +31117,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama užsakymų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus " "formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Tiekėjo numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31094,11 +31129,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas tiekėjo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam " "tiekėjo numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Tiekėjo numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31106,63 +31141,63 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama tiekėjų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus " "formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Jūsų verslo pavadinimas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Jūsų verslo adresas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sąskaitų faktūrų." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Jūsų verslo fakso numeris." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Jūsų verslo el. pašto adresas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Jūsų tinklalapio adresas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Jūsų įmonės ID (pvz., į. k. 000000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Numatytoji klientų mokesčių lentelė" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma klientams." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Numatytoji tiekėjų mokesčių lentelė" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma tiekėjams." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" "Numatytasis datos formatas, kuris naudojamas spausdinti įmantrioms datoms." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Jūsų verslo elektroninis mokesčių numeris" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 95cc98ad4a..6cdba697b6 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "The current date." msgstr "Šodienas datums" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Darījumi" @@ -220,41 +220,41 @@ msgstr "Darījumi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Uzņēmuma nosaukums" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "Uzņēmuma adrese" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "Uzņēmuma reģ. nr." -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "Uzņēmuma tālruņa numurs" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "Uzņēmuma faksa numurs" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "Uzņēmuma mājas lapa" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "Uzņēmuma e-pasts" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "Uzņēmuma kontaktpersona" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Noformēts datums" @@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "pielāgots" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "Nodoklis" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "Nodokļu numurs" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Nē" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "Vietturis" @@ -1200,8 +1200,6 @@ msgstr "Aizņēmums" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1212,8 +1210,8 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1320,7 +1318,7 @@ msgstr "Konts" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1764,7 +1762,7 @@ msgstr "Nauda" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1781,7 +1779,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Piezīmes" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1793,7 +1791,7 @@ msgid "Debit" msgstr "Debets" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1835,7 +1833,7 @@ msgstr "Rediģēt" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1853,7 +1851,7 @@ msgstr "Dokuments" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2006,7 +2004,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2139,7 +2137,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Rediģēt klienta datus" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Jauns klients" @@ -2234,22 +2232,22 @@ msgstr "Jums jāizvēlas dzēšamā pārskata iestatījumi." msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Neizdevām izmainīt pārskata iestatījumu nosaukumu." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" "Pārskata iestatījumi ar tādu nosaukumu jau pastāv. Ievadiet citu nosaukumu." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "Ielādēt pārskatu iestatījumus" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Rediģēt pārskatu iestatījumu nosaukumu" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "Dzēst pārskatu iestatījumus" @@ -2262,7 +2260,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Izvēlēts viettura konts. Mēģiniet vēlreiz." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2423,9 +2421,9 @@ msgstr "Darījuma detaļas" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2477,7 +2475,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Rediģēt darbinieka datus" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Jauns darbinieks" @@ -2572,7 +2570,7 @@ msgstr "Vietturis" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Hidden" msgstr "Paslēpts" @@ -2617,8 +2615,8 @@ msgstr "Ierakstu slēgšana" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "Saskaņot" @@ -2659,11 +2657,11 @@ msgstr "Saskaņošanas datums" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Skaitlis/Darbība" @@ -2671,12 +2669,12 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2688,12 +2686,12 @@ msgstr "Darbs" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Darījuma numurs" @@ -2701,13 +2699,13 @@ msgstr "Darījuma numurs" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2732,8 +2730,8 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2748,7 +2746,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Piezīmes" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "Meklēt grāmatojumu" @@ -2924,7 +2922,7 @@ msgstr "Jauns reversais rēķins" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "Jauns rēķins" @@ -2949,7 +2947,7 @@ msgstr "Skatīt rēķinu" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Jauns rēķins" @@ -2962,7 +2960,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Skatīt rēķinu" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Jauns izdevumu dokuments" @@ -3121,7 +3119,7 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3175,7 +3173,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Meklēt izdevumu dokumentu" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "Izdevumu dokuments" @@ -3256,7 +3254,7 @@ msgstr "Kredīta summai jābūt pozitīvai, vai arī atstājiet to neaizpildītu msgid "Edit Job" msgstr "Rediģēt darbu" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Jauns darbs" @@ -3328,7 +3326,7 @@ msgstr "Nosaukums" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3442,7 +3440,7 @@ msgstr "" "valūtas maiņas kursu." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3457,7 +3455,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Klients" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3468,7 +3466,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Piegādātājs" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3488,7 +3486,7 @@ msgstr "" "rēķinu?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3496,7 +3494,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Nokārtots" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3505,13 +3503,13 @@ msgstr "Nokārtots" msgid "Reconciled" msgstr "Saskaņots" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3519,17 +3517,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Restaurēt brīdinājumus" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Nepārtraukts" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3537,7 +3535,7 @@ msgstr "Nepārtraukts" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3678,21 +3676,21 @@ msgstr "(pauze)" msgid "Complete" msgstr "Pabeigts" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Saturs" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Pārskats" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Rindas" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "Kolonnu skaits" @@ -3890,7 +3888,7 @@ msgstr[2] "" "Šobrīd nav ievadīts neviens plānotais. (Automātiski izveidots %d grāmatojums)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Grāmatojums" @@ -3949,7 +3947,7 @@ msgstr "Forma" msgid "Edit Vendor" msgstr "Rediģēt piegādātāju" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Jauns piegādātājs" @@ -3978,7 +3976,7 @@ msgstr "Piegādātāja ID" msgid "Find Vendor" msgstr "Meklēt piegādātāju" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -3995,7 +3993,7 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju" msgid "Income" msgstr "Ieņēmumi" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4004,7 +4002,7 @@ msgstr "Ieņēmumi" msgid "Expenses" msgstr "izdevumi" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4013,12 +4011,12 @@ msgstr "izdevumi" msgid "Transfer" msgstr "Pārskaitījums" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "Atvērt esošu budžetu" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4099,8 +4097,8 @@ msgstr "Dzēst" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4115,7 +4113,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4381,6 +4379,7 @@ msgstr "Ievadiet maksājumu rēķina īpašniekam" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Uzņēmuma pārskats" @@ -4764,6 +4763,7 @@ msgstr "Jauns dokuments" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Piegādātāju saraksts" @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "Dzēst pašreizējo sadalījumu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Sadalīt" @@ -4993,20 +4993,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Akciju sadalīšanas vednis" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Vispārīgs žurnāls" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Saglabāt izmaiņas uz %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5015,107 +5015,107 @@ msgstr "" "Šajā reģistrā ir nepabeigti darījumi. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas, atcelt " "darījumu vai arī atcelt atcelt darbību?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Atcelt grāmatojumu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Saglabāt grāmatojumu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "nezināms" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "Portfelis" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "Meklēšanas rezultāti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "Sākuma datums:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Rādīt daļu skaitu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "Beigu datums:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Nesaskaņots" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Iesaldēts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Anulēts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Atlasīt pēc..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Grāmatojumu pārskats" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfeļa pārskats" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "Meklēšanas rezultātu pārskats" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Reģistrs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "un subkontus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Drukāt čekus no vairākiem kontiem?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5123,54 +5123,54 @@ msgstr "" "Šī meklējuma rezultāti satur sadalītus grāmatojumus no vairākiem kontiem. " "Vai vēlaties drukāt čekus pat ja tie nav no viena konta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_Drukāt čekus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "Jūs varat drukāt čekus tikai no meklējuma rezultātiem bankas kontā." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Grāmatojumu nevar anulēt, ja ir saskaņoti vai nokārtoti sadalījumi." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Šis grāmatojums ir atzīmēts kā tikai lasāmus ar komentāru: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Šim grāmatojumam ir jau izveidots atpakaļejošs ieraksts." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Rediģēt pašreizējo grāmatojumu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Grāmatojuma informācija" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Kārtot %s pēc…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5179,28 +5179,28 @@ msgstr "Atlasīt %s pēc…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Nosūtīšanas datums" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Pārbauda tekošā reģistra sadalījumus: %u no %u" @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgid "Print" msgstr "Drukāt" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Eksportēt" @@ -5256,11 +5256,13 @@ msgstr "" "Pārskats tiks saglabāts failā file %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Saglabāt _pārskatu iestatījumus" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Saglabāt pārskatu iestatījumus kā…" @@ -5780,7 +5782,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nav izvēlēts īpašnieks" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5951,7 +5953,7 @@ msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Izvēlieties posteni no saraksta" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5959,24 +5961,24 @@ msgstr "Izvēlieties posteni no saraksta" msgid "_Remove" msgstr "_Dzēst" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "Pasūtījums" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Jauns pasūtījums" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Jauns grāmatojums" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Jauna sadalīšana" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5984,18 +5986,18 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "_Pievienot jaunu..." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "atbilst visi kritēriji" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "atbilst jebkurš kritērijs" @@ -6552,7 +6554,7 @@ msgstr "Izvēlieties valūtu" msgid "Cu_rrency" msgstr "_Valūta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6564,45 +6566,45 @@ msgstr "_Valūta" msgid "Currency" msgstr "Valūta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Izmantot vietējo laiku" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Rediģēt valūtu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Valūtas informācija" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Rediģēt vērtspapīru" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Jauns vērtspapīrs" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Vērtspapīra informācija" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Nevar izveidot jaunu nacionālo valūtu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s ir rezervēts vērtspapīra veids. Lūdzu izmantojiet citu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Vērtspapīrs jau pastāv." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6638,13 +6640,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "Darbība/Numurs" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Atvērt" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6653,18 +6655,35 @@ msgstr "Atvērt" msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy #| msgid "_Save As" msgid "Save As…" msgstr "_Saglabāt kā" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "_Saglabāt kā" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Visi faili" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7155,10 +7174,6 @@ msgstr "Saglabāt" msgid "_Export" msgstr "_Eksportēt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Visi faili" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(nulle)" @@ -7659,25 +7674,25 @@ msgstr "Mainīts %a, %b %e, %Y plkst. %I:%M%P" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fails %s atvērts. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi. Grāmata ir atzīmēta kā tikai lasāma." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Iegrāmatot izvēlnes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7685,28 +7700,28 @@ msgid "" "added." msgstr "Minimālais parādīto rindu skaits rēķinā (0 ir 1)." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība" @@ -7715,13 +7730,13 @@ msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Valdis Vītoliņš, 2017\n" "Rihards Priedītis, 2010" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7824,6 +7839,11 @@ msgstr "Uzskaites perioda beigas" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Iepriekšējā uzskaites perioda beigas" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Pielāgots" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7856,9 +7876,9 @@ msgstr "Augstākā līmeņa konts" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7874,7 +7894,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Vērtspapīrs" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7942,7 +7962,7 @@ msgstr "K" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Konta krāsa" @@ -7960,7 +7980,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Bilance" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Nodokļu info" @@ -8025,7 +8045,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Atlasīt %s pēc..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Vieta nosaukumam" @@ -8291,29 +8311,29 @@ msgstr "2. Izvēlieties importa veidu" msgid "Output file for report\n" msgstr "Pārskata fona izklājums." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Nepietiek informācijas tukšam grāmatojumam?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Šī ir krāsu izvēlne." @@ -8677,7 +8697,7 @@ msgstr "" "gadījumā tā netiek rādīta." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Rēķina drukāšanai izmantotais pārskats." @@ -11952,7 +11972,7 @@ msgstr "Ievadiet aizņēmuma detaļas, norādot vismaz kontu un summu.\n" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12132,7 +12152,7 @@ msgstr "Intervāls:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13458,7 +13478,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Paraugi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Intervāls:" @@ -19250,60 +19270,67 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Fails veiksmīgi eksportēts!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Sadalīts grāmatojums --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "QIF kategorijas ceļš" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Līdz ar simbolu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Summa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Līdz ar simbolu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Vērtība" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Uz kursu/cenu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Grāmatojuma ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Valūta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Tukšs pamatojums" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Pilns konta nosaukums" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Saskaņošanas datums" @@ -20091,12 +20118,6 @@ msgstr "Info" msgid "Additional Comments" msgstr "Papildu komentāri" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Sadalīts grāmatojums --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Jauns, jau balansēts" @@ -22088,10 +22109,6 @@ msgstr "_Eksportēt" msgid "_Multicolumn" msgstr "Daudzu kolonnu skats" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Pielāgots" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22188,7 +22205,7 @@ msgstr "Soļa lielums" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22214,7 +22231,7 @@ msgstr "Pārskata valūta" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22246,7 +22263,7 @@ msgstr "Neatlasīt izvēlēto kontu grāmatojumus" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22258,7 +22275,7 @@ msgstr "Laukuma platums" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22344,7 +22361,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maksimums" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimums" @@ -23593,12 +23610,12 @@ msgstr "Ja jums ir vairākas valūtas, apmaiņa nebūs pareiza." msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** šīm akcijām nav cenas un tiek izmantota cena 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Bilance uz ~a" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23609,64 +23626,64 @@ msgstr "Bilance uz ~a" msgid "Report on these accounts." msgstr "Pārskatu šiem kontiem." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Datu marķieri?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Rādīt datu punktu iezīmes" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Rādīt saņēmēja informāciju" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Nesakritības summa" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Rādīt tabulu" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Nākotnes minimums" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Maksa" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26822,6 +26839,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Piegādātāja pārskats" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Darbinieka pārskats" @@ -28662,6 +28680,11 @@ msgstr "A_tcelt grāmatojumu" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Atcelt pašreizējo grāmatojumu" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28754,14 +28777,16 @@ msgstr "Aizvērt pašreiz aktīvo lapu" msgid "Quit this application" msgstr "Atmest šo pieteikumu" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Iestatījumi" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Rediģēt vispārīgos GnuCash iestatījumus" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Skats" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Rīkjosla" @@ -28916,6 +28941,11 @@ msgstr "_Saturs" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Atvērt GnuCash palīdzību" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Par" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Par GnuCash" @@ -29593,6 +29623,7 @@ msgstr "Atvērt izvēlēto kontu un visus tā subkontus" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29663,6 +29694,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "Automātiski nokārto darījumu līdz norādītajai summai" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Akciju sadalīšanas vednis" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29725,6 +29765,11 @@ msgstr "" "Pārbaudīt un atjaunot nesabalansētos grāmatojumus un nesaistītus sadalījumus " "šajā kontā un tā subkontos." +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "_Pārbaudīt un atjaunot visu" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29761,10 +29806,6 @@ msgstr "Dzēst kontu" msgid "Delete selected account" msgstr "Dzēst izvēlēto kontu" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "_Pārbaudīt un atjaunot visu" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30092,6 +30133,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Parādīt izvērstos grāmatojumus ar visiem sadalījumiem" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Kārtot pēc" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "A_nulēt grāmatojumu" @@ -30122,13 +30171,6 @@ msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Akciju sadalīšanas vednis" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30238,13 +30280,6 @@ msgstr "Konta pārskats - Viens darījums" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Atvērt izvēlētā grāmatojuma reģistra pārskatu " -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Kārtot pēc" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30491,97 +30526,97 @@ msgstr "Nepietiek atmiņa" msgid "Numeric error" msgstr "Skaitliska kļūda" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Notika kļūda pieejot %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30589,14 +30624,14 @@ msgid "required" msgstr "Vajadzīgs datums." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_Nesaskaņots" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30604,18 +30639,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Pašreizējā gada beigas" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Komisija" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30623,7 +30658,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Simbols" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30631,7 +30666,7 @@ msgid "date: " msgstr "datums:" #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30639,7 +30674,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Valūta" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30647,39 +30682,39 @@ msgid "last: " msgstr "pēdējais %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Cena" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30749,43 +30784,43 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Sākuma bilance" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Pārsaukt lap_u" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Atvērt failu/vietu" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Jauna sadalījuma informācija" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" @@ -30793,18 +30828,18 @@ msgstr[0] "Šis kodējums ir jau pievienots sarakstam." msgstr[1] "Šis kodējums ir jau pievienots sarakstam." msgstr[2] "Šis kodējums ir jau pievienots sarakstam." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31087,11 +31122,11 @@ msgstr "Nākamā gada beigas" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Nākamā kalendārā gada pēdējā diena" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Skaitītāji" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31102,7 +31137,7 @@ msgstr "" "rediģējami. Šis slieksnis tiks attēlots konta reģistrā ar sarkanu līniju. Ja " "slieksnis ir nulle, visi darījumi vienmēr būs rediģējami bez ierobežojumiem." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31113,7 +31148,7 @@ msgstr "" "numurs rādītos kā 'T-Num' lauks otrajā rindā. Attiecīgas izmaiņas būs arī " "darījumos, pārskatos un importa/eksporta iespējās." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31121,15 +31156,15 @@ msgstr "" "Iezīmējiet, lai kontu darījumos varētu izmantot vairāk par vienu valūtu vai " "akcijas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Budžets, ko izmantot ja nav norādīts cits" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Klienta numurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31137,21 +31172,21 @@ msgstr "" "Iepriekšējais izveidotais klienta numurs. Lai izveidotu jauna klienta " "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Pielāgots numura formāts" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "Izveidoto klientu numuru formāts, kā to norāda printf komandai." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Darbinieka numurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31159,21 +31194,21 @@ msgstr "" "Iepriekšējais izveidotais darbinieka numurs. Lai izveidotu jauna darbinieka " "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Darbinieka numura formāts" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "Darbinieku numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Rēķina numurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31181,21 +31216,21 @@ msgstr "" "Iepriekšējais izveidotais rēķina numurs. Lai izveidotu jauna rēķina numuru, " "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Rēķina numura formāts" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "Rēķinu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Maksājuma numurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31203,21 +31238,21 @@ msgstr "" "Iepriekšējais izveidotais maksājuma numurs. Lai izveidotu jauna maksājuma " "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Maksājuma numura formāts" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "Maksājumu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Izdevumu dokumenta numurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31225,22 +31260,22 @@ msgstr "" "Iepriekšējais izveidotais maksājuma dokumenta numurs. Lai izveidotu jauna " "maksājuma dokumenta numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Izdevumu dokumenta numura formāts" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" "Maksājumu dokumentu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Darba numurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31248,21 +31283,21 @@ msgstr "" "Iepriekšējais izveidotais darba numurs. Lai izveidotu jauna darba numuru, " "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Darba numura formāts" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "Darba numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Pasūtījuma numurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31270,21 +31305,21 @@ msgstr "" "Iepriekšējais izveidotais ordera numurs. Lai izveidotu jauna ordera numuru, " "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Pasūtījuma numura formāts" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "Pasūtījuma numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Piegādātāja numurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31292,72 +31327,72 @@ msgstr "" "Iepriekšējais izveidotais piegādātāja numurs. Lai izveidotu jauna " "piegādātāja numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Piegādātāja numura formāts" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "Piegādātāju numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Jūsu uzņēmuma nosaukums" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Uzņēmuma adrese" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Rēķinu kontaktpersona" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Uzņēmuma faksa numurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Uzņēmuma e-pasts" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Uzņēmuma mājas lapa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Jūsu uzņēmuma ID (piem., reģ. Nr.)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Noklusētā klienta nodokļu tabula" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Noklusētā nodokļu tabula klientiem." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Noklusētā piegādātāja nodokļu tabula" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Noklusētā nodokļu tabula piegādātājiem." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Noklusētais datuma formāts drukātiem datumiem" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index f778866eb4..d8f205fcbe 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta \n" "Language-Team: Maithili \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date." msgstr "वर्तमान दिनांक." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "व्यवसाय" @@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "व्यवसाय" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "कंपनी क' नाम" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "कंपनी क' पता" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "कंपनी केर ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "कंपनी क' फोन संख्या" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "कंपनी क' फैक्स संख्या" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "कंपनी केर वेबसाइट क' URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "कंपनी क' ईमेल पता" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "कंपनी क' संपर्क व्यक्ति" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "फैंसी तिथि प्रारूप" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "कस्टम" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "कर" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "कर संख्या" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "नहि" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "प्लेसहोल्डर" @@ -1204,8 +1204,6 @@ msgstr "ऋण" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1216,8 +1214,8 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1324,7 +1322,7 @@ msgstr "खाता" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1768,7 +1766,7 @@ msgstr "नगद" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1785,7 +1783,7 @@ msgid "Memo" msgstr "मेमो" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1797,7 +1795,7 @@ msgid "Debit" msgstr "डेबिट" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1839,7 +1837,7 @@ msgstr "संपादित करू" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1857,7 +1855,7 @@ msgstr "रसीद" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2010,7 +2008,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2145,7 +2143,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "ग्राहक संपादित करू" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नव ग्राहक" @@ -2240,22 +2238,22 @@ msgstr "हटाबै कलेल अहाँकेँ एकटा रि msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन नाम बदलब मे असमर्थ." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" "एहि नाम क सँग एकटा सहेजल गेल रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन पहले सँ मोजुद अछि, कृपया आन नाम चुनू." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन लोड करू" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन नाम संपादित करू" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन हटाबू" @@ -2268,7 +2266,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "स्थानधारक खाता चयन कएल गेल. कृपया फेर सँ कोशिश करू." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2432,9 +2430,9 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2483,7 +2481,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "कर्मचारी केँ संपादित करू" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नव कर्मचारी" @@ -2580,7 +2578,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "नुकाएल (_i)" @@ -2628,8 +2626,8 @@ msgstr "प्रविष्टि बन्न कएल जाए रहल #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "चुकाउ" @@ -2670,11 +2668,11 @@ msgstr "संगत तिथि" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "संख्या/कार्रवाई" @@ -2682,12 +2680,12 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2699,12 +2697,12 @@ msgstr "एक्शन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "लेनदेन संख्या" @@ -2712,13 +2710,13 @@ msgstr "लेनदेन संख्या" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2744,8 +2742,8 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2760,7 +2758,7 @@ msgid "Notes" msgstr "टिप्पणी" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "लेनदेन ताकू" @@ -2938,7 +2936,7 @@ msgstr "नव क्रेडिट नोट" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "नव चालान" @@ -2963,7 +2961,7 @@ msgstr "चालान केँ देखू" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "नव बिल" @@ -2976,7 +2974,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "बिल केँ देखू" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "नव खर्च केर रसीद" @@ -3132,7 +3130,7 @@ msgstr "रसीद क' टिप्पणी" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3186,7 +3184,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "खर्च क' रसीद ताकू" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "खर्च क' रसीद" @@ -3267,7 +3265,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Job" msgstr "काज संपादित करू" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "नव काज" @@ -3339,7 +3337,7 @@ msgstr "अधिकार" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3452,7 +3450,7 @@ msgstr "" "ट्रांसफर आओर पोस्ट खाता अलग-अलग मुद्रा सँ जुड़ल अछि. कृपया रूपांतरण दर निर्दिष्ट करू." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3467,7 +3465,7 @@ msgid "Customer" msgstr "ग्राहक" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3478,7 +3476,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "विक्रेता" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3498,7 +3496,7 @@ msgstr "" "अथवा बिल बनाना चाहैत अछि?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3506,7 +3504,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "मंजूर" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3515,13 +3513,13 @@ msgstr "मंजूर" msgid "Reconciled" msgstr "मिलान कएल गेल" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3529,17 +3527,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "चेतावनी केँ रीसेट करू" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "लगातार" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3547,7 +3545,7 @@ msgstr "लगातार" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करू" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3685,21 +3683,21 @@ msgstr "(थामल)" msgid "Complete" msgstr "पूर्ण" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "सामग्री" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "रिपोट" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "डडीर" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "कालम" @@ -3892,7 +3890,7 @@ msgstr[1] "" "अछि)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "लेनदेन" @@ -3951,7 +3949,7 @@ msgstr "फार्म" msgid "Edit Vendor" msgstr "विक्रेता केँ संपादित करू" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नव विक्रेता" @@ -3980,7 +3978,7 @@ msgstr "विक्रेता क' ID" msgid "Find Vendor" msgstr "विक्रेता केँ ताकू" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -3997,7 +3995,7 @@ msgstr "विक्रेता केँ ताकू" msgid "Income" msgstr "आय" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4006,7 +4004,7 @@ msgstr "आय" msgid "Expenses" msgstr "खर्च" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4015,12 +4013,12 @@ msgstr "खर्च" msgid "Transfer" msgstr "स्थानांतरण" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4098,8 +4096,8 @@ msgstr "मेटाउ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4114,7 +4112,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4380,6 +4378,7 @@ msgstr "एहि चालान केर मालिक क' लेल ए #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "कंपनी रिपोट (_C)" @@ -4761,6 +4760,7 @@ msgstr "नव रसीद" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "विक्रेता सूचीकरण" @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "वर्तमान विभाजन केँ हटाबू" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "विभाजन" @@ -4990,20 +4990,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "स्टॉक विभाजन सहायक" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सामान्य सामान्य" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "बदलाव केँ %s मे सहेजू?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5012,107 +5012,107 @@ msgstr "" "ई पंजी मे एकटा लेनदेन क लंबित बदलाव मोजुद अछि. की अहाँ एहि लेनदेन केर बदलावकेँ सहेजनाइ, " "लेनदेन केँ नष्ट कएनाइ अथवा कार्रवाई केँ रद्द कएनाइ चाहब?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "लेनदेन केँ समाप्त करू (_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "लेनदेन केँ सहेजू (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "पोर्टफोलियो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "परिणाम केँ ताकू" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "प्रारम्भ केर तिथि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शेयर केर संख्या देखाउ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "अंतिम तिथि:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "असंगत (_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "थामल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "अमान्य" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "द्वारा फिल्टर करू..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "लेनदेन केर रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "पोर्टफोलियो रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "खोज परिणाम केर रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "रजिस्टर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "आओर उपखाता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "विभिन्न खाता केर चेक केँ प्रिंट करू?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5120,56 +5120,56 @@ msgstr "" "एहि खोज परिणाम मे एकटा सँ बेसी खाता केर विभाजन सामिल अछि. की अहाँ एकरा बावजूद चेक केँ " "प्रिंट करै चाहैत छी जे ई सबहि एकटा खाता सँ संबंधित नहि अछि?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "चेक केँ प्रिंट करू (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "अहाँ केवल एकटा बैंक खाता केर रजिस्टर सँ अथवा खोज परिणाम सँ चेक केँ प्रिंट कए सकैत अछि." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "अहाँ मिलान कएल गेल अथवा साफ कएळ गेल विभाजन सँ एकटा लेनदेन केँ अमान्य नहि कए सकब." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "एहि लेनदेन केँ एहि टिप्पणी केर सँग केवल-पढ़ए केर रूपेँ चिह्नित कएल गेल अछि: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "एहि लेनदेन क' लेल एकटा विपरीत प्रविष्टि पहिने बनाए लेल गेल अछि." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "वर्तमान लेनदेन केँ संपादित करू" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "विपरीत लेनदेन केँ जोड़ू (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "लेनदेन क जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr ".…द्वारा %s केँ छाँटू" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5178,28 +5178,28 @@ msgstr ".…द्वारा %s केँ फिल्टर करू" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चुनू" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पठएबाक तिथि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgid "Print" msgstr "प्रिंट करू" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "निर्गत करू" @@ -5254,11 +5254,13 @@ msgstr "" "%s फ़ाइल मे सहेजल जाएत." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन केँ सहेजू" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन केँ एहि रूपेँ सहेजू…" @@ -5775,7 +5777,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "अहाँ एकटा मालिक क' चयन नहि केने अछि" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5944,7 +5946,7 @@ msgstr "एहि रिपोट क' लेल कोनो विकल्प msgid "You must select an item from the list" msgstr "अहाँक सूची सँ एकटा मद क' चयन करै चाही" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5953,25 +5955,25 @@ msgstr "अहाँक सूची सँ एकटा मद क' चयन msgid "_Remove" msgstr "<< हटाउ (_R)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "आर्डर ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "नव आर्डर" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "नव लेनदेन" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "नव विभाजन" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5979,7 +5981,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "नव मद" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -5987,11 +5989,11 @@ msgstr "नव मद" msgid "_Add" msgstr "पता (_A)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "सबहि मापदंड पूरा भ' गेल अछि" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "कोनो मापदंड पूरा भेल अछि" @@ -6547,7 +6549,7 @@ msgstr "मुद्रा चुनू" msgid "Cu_rrency" msgstr "मुद्रा (_r)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6559,45 +6561,45 @@ msgstr "मुद्रा (_r)" msgid "Currency" msgstr "मुद्रा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "स्थानीय समय क' उपयोग करू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "मुद्रा केँ संपादित करू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "मुद्रा केर सूचना" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "सिक्योरिटी केँ संपादित करू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "नव सिक्योरिटी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "सिक्योरिटी केर सूचना" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "अहाँ एकटा नव राष्ट्रीय मुद्रा नहि बनाए सकैत छी." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s एकटा सुरक्षित वस्तु प्रकार अछि. कृपयया कोनो आन विकल्प कऽ प्रयोग करू." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "ओ वस्तु पहिने सँ मोजुद अछि." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6632,13 +6634,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "कार्रवाई/संख्या" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "खोलू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6648,18 +6650,35 @@ msgstr "खोलू" msgid "_Open" msgstr "खोलू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "एहिना सहेजू…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "एहिना सहेजू..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "सबहि फाइल" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7140,10 +7159,6 @@ msgstr "सहेजू" msgid "_Export" msgstr "निर्गत करू (_E)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "सबहि फाइल" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(किछु नहि)" @@ -7629,25 +7644,25 @@ msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y केँ %I:%M%P प msgid "File %s opened. %s" msgstr "फ़ाइल %s खोलल गेल. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ: पोथी केवल-पढ़ू चिह्नित अछि." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "पोथी केर विकल्प" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7655,28 +7670,28 @@ msgid "" "added." msgstr "प्रदर्शन कलेल चालान प्रविष्टी क न्यूनतम संख्या." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन" @@ -7685,11 +7700,11 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यव #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Sangeeta Kumari, 2015" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7793,6 +7808,11 @@ msgstr "एहि लेखांकन अवधि केर समाप् msgid "End of previous accounting period" msgstr "पछिली एहि लेखांकन अवधि केर समाप्ति" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "कस्टम (_C)" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7825,9 +7845,9 @@ msgstr "नव शीर्ष स्तरीय खाता" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7843,7 +7863,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "वस्तु" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7911,7 +7931,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "" "खाता कअहाँक बदलाव केँ सहेजए कलेल अहाँक डेटा फ़ाइल केँ अहाँक हार्ड डिस्क मे सहेजल जएनाइ " @@ -7937,7 +7957,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "बैलेंस" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "कर सूचना" @@ -8000,7 +8020,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "....द्वारा %s केँ फिल्टर करू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "नामस्थान" @@ -8269,29 +8289,29 @@ msgstr "2. आयात क' प्रकार चुनू" msgid "Output file for report\n" msgstr "रिपोट क' लेल पृष्ठभूमि शीर्षक" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "की रिक्त लेनदेन कलेल पर्याप्त जानकारी नहि अछि?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "ई एकटा रँग विकल्प अछि." @@ -8648,7 +8668,7 @@ msgstr "" "रूपेँ ओकरा नहि देखाओल जाएत अछि." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "प्रिंटिंग कलेल उपयोग कएल जाए बला चालान रिपोर्ट." @@ -11808,7 +11828,7 @@ msgstr "ऋण केर विवरण दर्ज करू, कम सँ #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11984,7 +12004,7 @@ msgstr "सीमा:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13340,7 +13360,7 @@ msgid "Examples" msgstr "उदाहरण" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "अंतराल:" @@ -19090,65 +19110,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात कएल गेल!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- लेनदेन क' विभाजन --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF श्रेणी नाम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "With Sym केँ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "बकाया राशि" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "With Sym केँ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "मूल्य" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "दर/मूल्य तक" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लेनदेन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य मुद्रा" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "अमान्य कारण" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पूर्ण खाता नाम क' उपयोग करू" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19903,12 +19930,6 @@ msgstr "इन्फो" msgid "Additional Comments" msgstr "कार्ड मे बाइली:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- लेनदेन क' विभाजन --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "नव, पहिने सँ संतुलित" @@ -21892,10 +21913,6 @@ msgstr "निर्गत करू (_E)" msgid "_Multicolumn" msgstr "कइ कालम मे प्रदर्शन" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "कस्टम (_C)" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21992,7 +22009,7 @@ msgstr "स्टेप साइज" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22018,7 +22035,7 @@ msgstr "रिपोट केर मुद्रा" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22050,7 +22067,7 @@ msgstr "चयनित खाता केर बीच केर लेनद #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22062,7 +22079,7 @@ msgstr "प्लाट केर चओड़ाइ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22148,7 +22165,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतम" @@ -23378,12 +23395,12 @@ msgstr "जँ अहाँ एकटा बहु-मुद्रा स्थ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** एहि वस्तु क कोनो मूल्य नहि अछि आओर 1 क मूल्य क प्रयोग कएल गेल अछि." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s मे बैलेंस" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23394,64 +23411,64 @@ msgstr "%s मे बैलेंस" msgid "Report on these accounts." msgstr "ई खाता पर रिपोर्ट करू." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "डेटा चिह्नक?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "प्रत्येक डेटा बिंदुक लेल एकटा चिह्न प्रदर्शित करू." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "निर्माता केर जानकारी देखाउ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "असंतुलित राशि" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "तालिका देखाउ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "भविष्य न्यूनतम" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26620,6 +26637,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "विक्रेता रिपोट" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "कर्मचारी रिपोट" @@ -28475,6 +28493,11 @@ msgstr "लेनदेन केँ रद्द करू (_n)" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "वर्तमान लेनदेन केँ रद्द करू" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य (_V)" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28567,14 +28590,16 @@ msgstr "वर्तमान मे सक्रिय पृष्ठ के msgid "Quit this application" msgstr "एहि अनुप्रयोग केँ छोड़ दिअ'" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "प्राथमिकता" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash की ग्लोबल प्राथमिकता केँ संपादित करू" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य (_V)" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "अओजार पट्टी (_T)" @@ -28729,6 +28754,11 @@ msgstr "सामग्री (_C)" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash सहायता केँ खोलू" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "परिचय (_A)" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash क' परिचय" @@ -29414,6 +29444,7 @@ msgstr "चयनित खाता आओर एकर सबहि उपख #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29483,6 +29514,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "व्यक्तिगत लेनदेन केँ स्वतः साफ करू जकरासँ जे एकटा निश्चित साफ राशि तक पहुँचल जाए सकै" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "स्टॉक विभाजन सहायक" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29543,6 +29583,11 @@ msgstr "" "एहि खाता आओर एकर उपखाता मे असंतुलित लेनदेन आओर लावारिस विभाजन क' लेल जाँच आओर मरम्मत " "करू" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "सभक जाँच आओर मरम्मत करू (_l)" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29577,10 +29622,6 @@ msgstr "खाता केँ मेटाउ" msgid "Delete selected account" msgstr "चयनित खाता केँ मेटाउ" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "सभक जाँच आओर मरम्मत करू (_l)" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29904,6 +29945,14 @@ msgstr "लेनदेन केँ एकटा अथवा दुइ ला msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "विस्तारित लेनदेन केँ सबहि विभाजन केर सँग देखाउ" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "द्वारा छाँटू" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "अमान्य लेनदेन (_V)" @@ -29934,13 +29983,6 @@ msgstr "विपरीत लेनदेन केँ जोड़ू (_R)" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "विपरीत लेनदेन केँ जोड़ू (_R)" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "स्टॉक विभाजन सहायक" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30050,13 +30092,6 @@ msgstr "खाता रिपोर्ट - एकल लेनदेन" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "चयनित लेनदेन क' लेल एकटा रजिस्टर रिपोट खोलू" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "द्वारा छाँटू" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30304,97 +30339,97 @@ msgstr "स्मृति खत्म भ' गेल अछि" msgid "Numeric error" msgstr "सांख्यिक त्रुटि" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "एहि रिपोट क' लेल कोनो विकल्प नहि अछि." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s तक पहुंचए मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30402,14 +30437,14 @@ msgid "required" msgstr "आवश्यक तिथि." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "असंगत (_U)" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30417,18 +30452,18 @@ msgid "one of these" msgstr "एहि वर्ष केर समाप्ति" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "कमीसन" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30436,7 +30471,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "संकेत" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30444,7 +30479,7 @@ msgid "date: " msgstr "तिथि: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30452,7 +30487,7 @@ msgid "currency: " msgstr "मुद्रा" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30460,39 +30495,39 @@ msgid "last: " msgstr "अंतिम %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "मूल्य" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30562,60 +30597,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "प्रारंभिक जमा राशि" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "पृष्ठ केँ नव नाम दिअ' (_n)" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "फ़ाइल/स्थान खोलू" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "नव विभाजन केर जानकारी" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "एहि इनकोडिंग केँ सूची मे पहिने ही सामिल कए लेल गेल अछि." msgstr[1] "एहि इनकोडिंग केँ सूची मे पहिने ही सामिल कए लेल गेल अछि." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30898,11 +30933,11 @@ msgstr "अगिला वर्ष केर समाप्ति" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगिला कैलेंडर वर्ष केर अंतिम दिन." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "काउंटर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30913,7 +30948,7 @@ msgstr "" "जाए सकैत अछि. ई सीमा खाता पंजी विंडो मे एकटा लाल पंक्ति सँ चिह्णित कएल जाएत अछि. सुन " "हए पर, सबहि लेनदेन केँ संपादित कएल जाए सकैत अछि आओर कोनो भी केवल-पठन रूपेँ नहि हाएत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30924,21 +30959,21 @@ msgstr "" "कलेल देखू; लेनदेन सँख्या केँ पंजी क दोसर पंक्ति पर 'T-संख्या' क रूपेँ देखाओल जाइत अछि. एकर " "व्यावसायिक सुविधा, रिपोर्टिंग आओर आयात/निर्यात पर संगत प्रभाव पड़ैत अछि." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "एकटा सँ बेसी मुद्रा अथवा वस्तु बला लेनदेन कलेल प्रयुक्त ट्रेडिंग खाता राखए कलेल देखू." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "इस्तेमाल कएल जाए बला बजट जखन कोनो विकल्प अन्यथा निर्दिष्ट नहि कएल गेल अछि." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "ग्राहक संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30946,11 +30981,11 @@ msgstr "" "पछिला ग्राहक संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला ग्राहक संख्या उत्पन्न करबाक क' " "लेल बढ़ाओल जएताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "ग्राहक संख्या प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30958,11 +30993,11 @@ msgstr "" "ग्राहक संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-" "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "कर्मचारी संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30970,11 +31005,11 @@ msgstr "" "पछिला कर्मचारी संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला कर्मचारी संख्या उत्पन्न करबाक " "क' लेल बढ़ाओल जएताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "कर्मचारी संख्या क' प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30982,11 +31017,11 @@ msgstr "" "कर्मचारी संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-" "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "चालान संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30994,11 +31029,11 @@ msgstr "" "पछिला चालान संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला चालान संख्या उत्पन्न करबाक क' " "लेल बढ़ाओल जएताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "चालान संख्या क' प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31006,11 +31041,11 @@ msgstr "" "चालान संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-" "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "बिल संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31018,11 +31053,11 @@ msgstr "" "पछिला बिल संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला बिल संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल " "बढ़ाओल जएताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "बिल संख्या क' प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31030,11 +31065,11 @@ msgstr "" "बिल संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-शैली " "प्रारूप स्ट्रिंग अछि." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "खर्च रसीद संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31042,11 +31077,11 @@ msgstr "" "पछिला खर्च रसीद संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला रसीद संख्या उत्पन्न करबाक " "क' लेल बढ़ाओल जएताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खर्च रसीद संख्या क' प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31054,11 +31089,11 @@ msgstr "" "खर्च रसीद संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा " "प्रिंटएफ-शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "कार्य संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31066,11 +31101,11 @@ msgstr "" "पछिला कार्य संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला कार्य संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल " "बढ़ाओल जएताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "कार्य संख्या क' प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31078,11 +31113,11 @@ msgstr "" "कार्य संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-" "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "आर्डर संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31090,11 +31125,11 @@ msgstr "" "पछिला आर्डर संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला आर्डर संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल " "बढ़ाओल जएताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "आर्डर संख्या प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31102,11 +31137,11 @@ msgstr "" "आर्डर संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-" "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "विक्रेता संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31114,11 +31149,11 @@ msgstr "" "पछिला विक्रेता संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला विक्रेता संख्या उत्पन्न करबाक " "क' लेल बढ़ाओल जएताह.अहाँक व्यवसाय क' नाम" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "विक्रेता संख्या प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31126,62 +31161,62 @@ msgstr "" "विक्रेता संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-" "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "अहाँक व्यवसायक नाम." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "अहाँक व्यवसायक पता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "चालान पर प्रिंट करबाक लेल संपर्क सूत्र." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "अहाँक व्यवसाय क फैक्स नंबर." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "अहाँक व्यवसाय क इमेल पता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "अहाँक वेबसाइट क URL पता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "अहाँक कंपनी क ID (जहिना 'कर-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्राहक कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ग्राहक क' लेल लागू हए बला पूर्वनिर्धारित कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "पूर्वनिर्धारित विक्रेता कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "विक्रेता क' लेल लागू हए बला पूर्वनिर्धारित कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "फैंसी मुद्रित दिनांक कलेल प्रयुक्त डिफॉल्ट दिनांक स्वरूप." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "अहाँक व्यवसाय क' इलेक्ट्रोनिक कर संख्या" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index d41adfe7f2..9478d07ed1 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n" "Last-Translator: Vesna Micajkova \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language-Team: Manipuri (MM) \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date." msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇꯥꯡ" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ" @@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤ ꯃꯃꯤꯡ" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯐꯣꯟ ꯅꯝꯕꯔ" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯐꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯋꯦꯕꯁꯥꯏꯠ URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯏꯃꯦꯏꯜ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯄꯥꯎ ꯐꯥꯎꯅꯐꯝ ꯃꯤ" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯝ" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "ꯅꯠꯇꯦ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ" @@ -1206,8 +1206,6 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1218,8 +1216,8 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1326,7 +1324,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1770,7 +1768,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯜ" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1787,7 +1785,7 @@ msgid "Memo" msgstr "ꯃꯦꯃꯣ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1799,7 +1797,7 @@ msgid "Debit" msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1841,7 +1839,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1859,7 +1857,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2012,7 +2010,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2145,7 +2143,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯀꯁꯇꯃꯔ" @@ -2240,22 +2238,22 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯨꯠꯊꯠꯅꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯃꯃꯤꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ꯫" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯃ ꯃꯃꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯍꯥꯟꯅꯗꯒꯤ ꯂꯩꯔꯦ, ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯃꯃꯤꯡ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ꯫" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" @@ -2268,7 +2266,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯦ꯫ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯍꯣꯠꯅꯕꯤꯌꯨ꯫" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2432,9 +2430,9 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2483,7 +2481,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ" @@ -2578,7 +2576,7 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "ꯑ_ꯔꯣꯠꯄ" @@ -2626,8 +2624,8 @@ msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ" @@ -2668,11 +2666,11 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ" @@ -2680,12 +2678,12 @@ msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2697,12 +2695,12 @@ msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ" @@ -2710,13 +2708,13 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2742,8 +2740,8 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2758,7 +2756,7 @@ msgid "Notes" msgstr "ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ" @@ -2936,7 +2934,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯀꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ" @@ -2961,7 +2959,7 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯕ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯕꯤꯜ" @@ -2974,7 +2972,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "ꯕꯤꯜ ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯕ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ" @@ -3130,7 +3128,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3184,7 +3182,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ" @@ -3264,7 +3262,7 @@ msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯇꯤ ꯄꯣꯖꯤꯇꯤꯚ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯑ msgid "Edit Job" msgstr "ꯊꯕꯛ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯊꯕꯛ" @@ -3336,7 +3334,7 @@ msgstr "ꯃꯤꯡꯊꯣꯜ" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3448,7 +3446,7 @@ msgid "" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯣꯁꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯁꯤꯡꯒ ꯂꯣꯏꯅꯩ꯫ ꯀꯟꯚꯔꯁꯟ ꯔꯦꯠ ꯄꯤꯕꯤꯌꯨ꯫" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3463,7 +3461,7 @@ msgid "Customer" msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3474,7 +3472,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3493,7 +3491,7 @@ msgstr "" "ꯃꯈꯜꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯤꯌꯨ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯕꯤꯜ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕ꯭ꯔꯥ?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3501,7 +3499,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3510,13 +3508,13 @@ msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ" msgid "Reconciled" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3524,17 +3522,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯋꯥ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯕ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯕ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3542,7 +3540,7 @@ msgstr "ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯕ" msgid "Cancel" msgstr "ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3680,21 +3678,21 @@ msgstr "(ꯉꯥꯏꯍꯥꯛ ꯂꯦꯞꯄꯦ)" msgid "Complete" msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "ꯍꯤꯔꯝꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "ꯀꯂꯝꯁꯤꯡ" @@ -3888,7 +3886,7 @@ msgstr[1] "" "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ" @@ -3947,7 +3945,7 @@ msgstr "ꯐꯣꯔꯝ" msgid "Edit Vendor" msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯚꯦꯟꯗꯔ" @@ -3976,7 +3974,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ID" msgid "Find Vendor" msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -3993,7 +3991,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ" msgid "Income" msgstr "ꯏꯟꯀꯝ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4002,7 +4000,7 @@ msgstr "ꯏꯟꯀꯝ" msgid "Expenses" msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4011,12 +4009,12 @@ msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ" msgid "Transfer" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4094,8 +4092,8 @@ msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4110,7 +4108,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4376,6 +4374,7 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯄꯨꯒꯤ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_ꯀꯝꯄꯅꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ" @@ -4757,6 +4756,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯚꯣꯆꯔ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ" @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯨ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ" @@ -4986,20 +4986,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯦꯁꯤꯁꯇꯦꯟꯠ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "ꯖꯦꯟꯔꯦꯜ ꯖꯔꯅꯦꯜ" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s ꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5008,107 +5008,107 @@ msgstr "" "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯊꯕꯛ ꯋꯥꯠꯂꯤ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯁꯦꯚ " "ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ, ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈꯤꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯣꯄꯔꯦꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯇꯣꯛꯊꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "ꯄꯣꯔꯠꯐꯣꯂꯤꯑꯣ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "ꯍꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "ꯐ꯭ꯔꯣꯖꯟ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "ꯆꯠꯅꯕ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "...ꯅ ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "ꯄꯣꯔꯠꯐꯣꯂꯤꯑꯣ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜꯁꯤꯡꯒꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "ꯃꯜꯇꯤꯄꯜ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯇꯒꯤ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5116,54 +5116,54 @@ msgstr "" "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯌꯥꯎꯏ. ꯃꯈꯣꯌ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ " "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗꯒꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯁꯨ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ _ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "ꯕꯦꯡꯛ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜꯁꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡꯇꯃꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯌꯥꯍꯟꯗꯕ ꯉꯝꯗꯦ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯋꯥꯐꯝ ꯑꯁꯤꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯃ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "...ꯅ %s ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5172,28 +5172,28 @@ msgstr "...ꯅ %s ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯔꯣ" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ꯈꯟꯕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgid "Print" msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ" @@ -5249,11 +5249,13 @@ msgstr "" "ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ꯫ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤ ꯐꯥꯏꯜ %s ꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "_ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ…" @@ -5774,7 +5776,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯄꯨ ꯑꯃ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5943,7 +5945,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩ msgid "You must select an item from the list" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯔꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ ꯑꯃ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5952,25 +5954,25 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯔꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ ꯑꯃ ꯈꯟ msgid "_Remove" msgstr "<< _ꯂꯧꯊꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯣꯔꯗꯔ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5978,7 +5980,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -5986,11 +5988,11 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ" msgid "_Add" msgstr "_ꯂꯩꯐꯝ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "ꯆꯪꯒꯗꯕ ꯃꯇꯝ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯌꯥꯎꯔꯦ." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "ꯀ꯭ꯔꯥꯏꯇꯔꯤꯌꯥ ꯑꯃꯗ ꯍꯦꯛꯇ ꯆꯥꯟꯅꯔꯦ" @@ -6540,7 +6542,7 @@ msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯈꯜꯂꯣ" msgid "Cu_rrency" msgstr "ꯀ_ꯔꯦꯟꯁꯤ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6552,45 +6554,45 @@ msgstr "ꯀ_ꯔꯦꯟꯁꯤ" msgid "Currency" msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "ꯂꯣꯀꯦꯜ ꯃꯇꯝ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯅꯧꯕ ꯖꯥꯇꯤꯒꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯠꯇꯕ ꯌꯥꯏ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s ꯑꯁꯤ ꯔꯤꯖꯥꯔꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯈꯜꯅꯤ꯫ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯃ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕꯤꯌꯨ꯫" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯗꯨ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯩꯔꯦ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6625,13 +6627,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ/ꯅꯝꯕꯔ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6641,18 +6643,35 @@ msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ" msgid "_Open" msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7133,10 +7152,6 @@ msgstr "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ" msgid "_Export" msgstr "_ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(ꯅꯜ)" @@ -7615,25 +7630,25 @@ msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯈꯤꯕ %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" msgid "File %s opened. %s" msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ꯫ %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ: ꯕꯨꯛ ꯑꯁꯤ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7641,28 +7656,28 @@ msgid "" "added." msgstr "ꯎꯠꯀꯗꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯗꯕ ꯃꯁꯤꯡ꯫" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯁꯦꯜꯊꯨꯝ ꯁꯤꯜꯂꯥꯡꯕ" @@ -7671,13 +7686,13 @@ msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n" "Manipuri (MM) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7781,6 +7796,11 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔ msgid "End of previous accounting period" msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_ꯀꯁꯇꯝ" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7813,9 +7833,9 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7831,7 +7851,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7899,7 +7919,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯆꯨ" @@ -7917,7 +7937,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯏꯄꯥꯎ" @@ -7980,7 +8000,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "...ꯅ %s ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯔꯣ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "ꯅꯦꯝꯁ꯭ꯄꯦꯁ" @@ -8248,29 +8268,29 @@ msgstr "2. ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯈꯜꯂꯣ" msgid "Output file for report\n" msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯕꯦꯛꯒ꯭ꯔꯥꯎꯟꯗ ꯇꯥꯏꯜ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯃꯇꯤꯛ ꯆꯥꯕ ꯏꯄꯥꯎ ꯂꯩꯇꯕ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "ꯃꯁꯤ ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯅꯤ꯫" @@ -8625,7 +8645,7 @@ msgstr "" "ꯎꯠꯇꯦ." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯅꯕꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ꯫" @@ -11758,7 +11778,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11932,7 +11952,7 @@ msgstr "ꯔꯦꯟꯖ:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13246,7 +13266,7 @@ msgid "Examples" msgstr "ꯈꯨꯗꯝꯁꯤꯡ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "ꯇꯪꯈꯥꯏ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯇꯝ (ꯏꯟꯇꯔꯚꯦꯜ):" @@ -18967,65 +18987,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯥꯏꯄꯥꯛꯅ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯦ!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "ꯋꯤꯊ ꯁꯤꯝꯗ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "ꯗꯤꯎ ꯇꯥꯕ ꯑꯃꯥꯎꯅꯠ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "ꯋꯤꯊ ꯁꯤꯝꯗ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯐꯝ $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯆꯥꯡ/ꯃꯃꯜꯗ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "ꯀꯃꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "ꯆꯠꯅꯕ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯃꯔꯝ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19780,12 +19807,6 @@ msgstr "ꯏꯄꯥꯎ" msgid "Additional Comments" msgstr "ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕ:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, ꯍꯥꯟꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯦ" @@ -21765,10 +21786,6 @@ msgstr "_ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ" msgid "_Multicolumn" msgstr "ꯀꯂꯝ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯕ" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_ꯀꯁꯇꯝ" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21865,7 +21882,7 @@ msgstr "ꯈꯣꯡꯊꯥꯡꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21891,7 +21908,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21923,7 +21940,7 @@ msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯁꯤꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯇ #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21935,7 +21952,7 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯂꯣꯠ ꯑꯄꯥꯛꯄ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22021,7 +22038,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯆꯥꯎꯕ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ" @@ -23255,12 +23272,12 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝ ꯃꯜꯇꯤ-ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝꯗ ꯂ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯃꯜ ꯂꯩꯇꯦ ꯑꯃꯁꯨꯡ 1 ꯒꯤ ꯃꯃꯜꯗꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯦ꯫" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "~a ꯗ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23271,64 +23288,64 @@ msgstr "~a ꯗ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ" msgid "Report on these accounts." msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ꯫" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯁꯦꯝꯂꯤꯕꯁꯤꯡꯗꯨ ꯌꯥꯎꯕ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯄꯣꯏꯟꯠ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯃꯥꯔꯛ ꯑꯃ ꯎꯠꯂꯣ꯫" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "ꯁꯦꯝ-ꯁꯥꯔꯤꯕꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "ꯏꯝꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "ꯇꯦꯕꯜ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "ꯆꯥꯔ꯭ꯖ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26502,6 +26519,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ" @@ -28356,6 +28374,11 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯀ_ꯛꯊꯠꯂꯣ" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯕ" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28448,14 +28471,16 @@ msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ ꯂ msgid "Quit this application" msgstr "ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯊꯥꯗꯣꯛꯎ" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash ꯒꯤ ꯒ꯭ꯂꯣꯕꯦꯜ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯦꯁ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯕ" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_ꯇꯨꯜꯕꯥꯔ" @@ -28611,6 +28636,11 @@ msgstr "_ꯍꯤꯔꯝꯁꯤꯡ" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash ꯃꯇꯦꯡ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_ꯆꯥꯎꯔꯥꯛꯄ" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash ꯒꯤ ꯃꯔꯝꯗ" @@ -29289,6 +29319,7 @@ msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁ #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29358,6 +29389,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯈꯔꯗ ꯌꯧꯅꯕ ꯃꯁꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯦꯁꯤꯁꯇꯦꯟꯠ" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29419,6 +29459,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯗ ꯑꯟꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯑꯣꯏꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯣꯔꯐꯥꯟ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ " "ꯌꯦꯡꯁꯤꯜꯂꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯦꯝꯖꯤꯜꯂꯣ" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "ꯄꯨ_ꯝꯅꯃꯛ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯌꯦꯡꯁꯤꯜꯂꯨ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯦꯝꯖꯤꯜꯂꯨ" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29454,10 +29499,6 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" msgid "Delete selected account" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "ꯄꯨ_ꯝꯅꯃꯛ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯌꯦꯡꯁꯤꯜꯂꯨ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯦꯝꯖꯤꯜꯂꯨ" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29781,6 +29822,14 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯅꯇ꯭ꯔ msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀ ꯂꯣꯌꯅꯕ ꯄꯥꯛꯊꯣꯛ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "...ꯅ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯕ" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ" @@ -29811,13 +29860,6 @@ msgstr "_ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜ msgid "Add a reversing transaction" msgstr "_ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯦꯁꯤꯁꯇꯦꯟꯠ" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29927,13 +29969,6 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ - ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁ msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "...ꯅ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯕ" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30181,97 +30216,97 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯤ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ" msgid "Numeric error" msgstr "ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯑꯁꯣꯌꯕ" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s ꯑꯦꯛꯁꯦꯁ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯈ꯭ꯔꯦ." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30279,14 +30314,14 @@ msgid "required" msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30294,18 +30329,18 @@ msgid "one of these" msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30313,7 +30348,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30321,7 +30356,7 @@ msgid "date: " msgstr "ꯇꯥꯡ:" #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30329,7 +30364,7 @@ msgid "currency: " msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30337,39 +30372,39 @@ msgid "last: " msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "ꯃꯃꯜ" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30439,60 +30474,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "ꯑꯣꯄꯅꯤꯡ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯦꯁ" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯃ_ꯃꯤꯡ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ꯐꯥꯏꯜ/ꯂꯣꯀꯦꯁꯟ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯈꯥꯏꯗꯣꯛꯄꯒꯤ ꯏ-ꯄꯥꯎ" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯍꯥꯟꯅ ꯍꯥꯞꯈ꯭ꯔꯦ." msgstr[1] "ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯍꯥꯟꯅ ꯍꯥꯞꯈ꯭ꯔꯦ." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30775,11 +30810,11 @@ msgstr "ꯃꯊꯪ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "ꯀꯥꯎꯟꯇꯔ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30790,7 +30825,7 @@ msgstr "" "ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯋꯤꯟꯗꯣꯖꯗ ꯑꯉꯥꯡꯕ ꯂꯥꯏꯟ ꯑꯃꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯏ꯫ ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ " "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯒꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯄꯥꯅꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯗꯦ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30801,7 +30836,7 @@ msgstr "" "ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ; ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯗꯨ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯑꯅꯤꯁꯨꯕ ꯄꯔꯦꯡꯗ 'T-Num' ꯑꯣꯏꯅ ꯎꯠꯂꯤ꯫ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ " "ꯐꯤꯆꯔꯁꯤꯡ, ꯔꯤꯄꯣꯔꯇꯤꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ/ꯊꯥꯗꯣꯀꯈꯤꯕꯗ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ ꯃꯍꯩ ꯐꯪꯕ꯭ꯔꯥ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30809,15 +30844,15 @@ msgstr "" "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯌꯥꯎꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ " "ꯂꯩꯕ꯭ꯔꯥ ꯍꯥꯏꯕ ꯆꯦꯛ ꯇꯧꯔꯣ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯠꯇ ꯑꯈꯟꯅꯅ ꯄꯤꯗꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯕꯖꯦꯠ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30825,11 +30860,11 @@ msgstr "" "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ " "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30837,11 +30872,11 @@ msgstr "" "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ " "ꯑꯃꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30849,11 +30884,11 @@ msgstr "" "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ " "ꯍꯦꯟꯒꯠꯂꯒꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30861,11 +30896,11 @@ msgstr "" "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯒꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ " "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30873,11 +30908,11 @@ msgstr "" "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ " "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30885,33 +30920,33 @@ msgstr "" "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ " "ꯑꯃꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯃꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30919,11 +30954,11 @@ msgstr "" "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ " "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30931,11 +30966,11 @@ msgstr "" "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ " "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯃꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30943,11 +30978,11 @@ msgstr "" "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ " "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30955,11 +30990,11 @@ msgstr "" "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ " "ꯑꯃꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30967,11 +31002,11 @@ msgstr "" "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ " "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30979,22 +31014,22 @@ msgstr "" "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ " "ꯑꯃꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯅꯕ ꯍꯦꯟꯒꯠꯍꯟꯒꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31002,62 +31037,62 @@ msgstr "" "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ " "ꯑꯃꯅꯤ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯂꯩꯐꯝ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯁꯤꯡꯗ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗꯕ ꯄꯥꯎ ꯐꯥꯎꯅꯐꯝ ꯃꯤ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯐꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯏꯃꯦꯏꯜ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯋꯦꯕꯁꯥꯏꯠꯀꯤ URL ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯀꯝꯄꯦꯅꯤꯒꯤ ꯑꯥꯏꯗꯤ (ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ 'Tax-ID: 00-000000)꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯇꯦꯛꯁꯇꯦꯕꯜ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯇꯦꯛꯁꯇꯦꯕꯜ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ꯫" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯏꯂꯦꯛꯇ꯭ꯔꯣꯅꯤꯛ ꯇꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ" diff --git a/po/mni@bengali.po b/po/mni@bengali.po index e301e191b0..3ff8bebd90 100644 --- a/po/mni@bengali.po +++ b/po/mni@bengali.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date." msgstr "চৎলিবা তারিখ।" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "ললোন-ইতিক" @@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "ললোন-ইতিক" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "কম্পনি মমিং" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "কম্পিগী এদ্রেস" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "কম্পনিগী ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "কম্পনিগী ফোন নম্বর" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "কম্পনিগী ফেক্স নম্বর" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "কম্পনিগী ৱেবসাইত URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "কম্পনিগী ইমেইল এদ্রেস" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "কম্পনিগী পাউ ফাওনফম মী" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "ফেন্সি ওইবা তাংগী ফোর্মেত" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "কস্তম" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "তেক্স" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "তেক্স নম্বর" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "নত্তে" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "প্লেসহোলদর" @@ -1215,8 +1215,6 @@ msgstr "লোন" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1227,8 +1225,8 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1335,7 +1333,7 @@ msgstr "একাউন্ত" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1795,7 +1793,7 @@ msgstr "শেল" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1812,7 +1810,7 @@ msgid "Memo" msgstr "মেমো" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1824,7 +1822,7 @@ msgid "Debit" msgstr "দেবিত" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1866,7 +1864,7 @@ msgstr "শেমদোকপা" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1884,7 +1882,7 @@ msgstr "ভাউচর" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2039,7 +2037,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2172,7 +2170,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "কস্তমর শেমদোকউ" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "অনৌবা কস্তমর" @@ -2267,7 +2265,7 @@ msgstr "দিলিত তৌনবগীদমক্তা নহাক্ন msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন মমীং হোংদোক-হোংজিন তৌবা ঙমদে।" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2275,15 +2273,15 @@ msgstr "" "মমীং অসিগা লোয়ননা সেভ তৌরবা রিপোর্ত কনফিগুরেসন অমা হান্ননা লৈরে, চানবীদুনা " "অতোপ্পা মমীং অমা খনবীয়ু।" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন লোদ তৌ" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন মমীং এদিত তৌ" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন দিলিত তৌ" @@ -2296,7 +2294,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "মহুৎসিনবা একাউন্ত খল্লে। চানবীদুনা অমুক হন্না হোৎনবীয়ু।" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2460,9 +2458,9 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2511,7 +2509,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "ইমপ্লোয়ি শেমদোকপা" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "অনৌবা ইমপ্লোয়ি" @@ -2608,7 +2606,7 @@ msgstr "প্লেসহোলদর" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "অ_রোৎপা" @@ -2656,8 +2654,8 @@ msgstr "লোইশিল্লিবা এন্ত্রিসিং" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "রিকনসাইল তৌবা" @@ -2700,11 +2698,11 @@ msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "মসিং/ এক্সন" @@ -2712,12 +2710,12 @@ msgstr "মসিং/ এক্সন" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2731,12 +2729,12 @@ msgstr "একসন" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর" @@ -2744,13 +2742,13 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2776,8 +2774,8 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2792,7 +2790,7 @@ msgid "Notes" msgstr "নোতশিং" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন থিদোকপা" @@ -2970,7 +2968,7 @@ msgstr "অনৌবা ক্রেদিতকী নোত" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "অনৌবা ইনভোইস" @@ -2995,7 +2993,7 @@ msgstr "ইনভোইস মীৎয়েং তাবা" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "অনৌবা বিল" @@ -3008,7 +3006,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "বিল মীৎয়েং তাবা" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "অনৌবা শেল শিজিন্নবগী ভাউচর" @@ -3165,7 +3163,7 @@ msgstr "ভাউচরগী ৱারোলশিং" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3219,7 +3217,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর থিদোকউ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর" @@ -3315,7 +3313,7 @@ msgstr "ক্রেদিততি পোজিতিভ অমাউন্ত msgid "Edit Job" msgstr "থবক শেমদোকপা" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "অনৌবা থবক" @@ -3387,7 +3385,7 @@ msgstr "মিংথোল" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3501,7 +3499,7 @@ msgstr "" "কনভর্সনগী রেত অদু তাকপীয়ু।" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3516,7 +3514,7 @@ msgid "Customer" msgstr "কস্তমর" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3527,7 +3525,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "ভেন্দর" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3547,7 +3545,7 @@ msgstr "" "নৎত্রগা বিল অমা হান্না সেম্বা পাম্বা ওইবা য়াই?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3555,7 +3553,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "শেংদোক্লে" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3564,13 +3562,13 @@ msgstr "শেংদোক্লে" msgid "Reconciled" msgstr "রিকনসাইল তৌরে" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3578,17 +3576,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "চেকশিনৱা রিসেত তৌবা" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "মখা চত্থবা" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3596,7 +3594,7 @@ msgstr "মখা চত্থবা" msgid "Cancel" msgstr "ককথৎলো" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3734,21 +3732,21 @@ msgstr "(ঙাইহাক লেপ্পে)" msgid "Complete" msgstr "মপুংফাবা" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "হীরমশিং" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "রিপোর্ত" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "রোশিং" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "কলমশিং" @@ -3947,7 +3945,7 @@ msgstr[1] "" "সেমখ্রে)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন" @@ -4006,7 +4004,7 @@ msgstr "মফমদগী" msgid "Edit Vendor" msgstr "ভেন্দর শেমদোকপা" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "অনৌবা ভেন্দর" @@ -4035,7 +4033,7 @@ msgstr "ভেন্দর ID" msgid "Find Vendor" msgstr "ভেন্দর থিদোকপা" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4052,7 +4050,7 @@ msgstr "ভেন্দর থিদোকপা" msgid "Income" msgstr "ইনকম" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4061,7 +4059,7 @@ msgstr "ইনকম" msgid "Expenses" msgstr "চাদিং" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4070,12 +4068,12 @@ msgstr "চাদিং" msgid "Transfer" msgstr "ত্রান্সফর তৌবা" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4153,8 +4151,8 @@ msgstr "মুত্থৎলো" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4169,7 +4167,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4436,6 +4434,7 @@ msgstr "ইনভোইস অসিগী মপুগী পেমেন্ত #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_কম্পনি রিপোর্ত" @@ -4817,6 +4816,7 @@ msgstr "অনৌবা ভাউচর" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "ভেন্দরগী লিস্ত সেম্বা" @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "হৌজিক্কী স্প্লিত অদু দিলিত তৌ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "স্প্লিত" @@ -5047,20 +5047,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "স্তোক স্প্লিত এসিস্তেন্ত" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "জেনরেল জর্নেল" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s দা অহোংবশিং সেভ তৌগদ্রা?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5070,107 +5070,107 @@ msgstr "" "হোংজিনসিং অসি ত্রাঞ্জেক্সন অসিদা সেভ তৌবা, ত্রাঞ্জেক্সন অদু লৌথোকখিবা, নৎত্রগা " "ওপরেসন অদু কেন্সেল তৌবা পামগদ্রা?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন _তোকথোকউ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন _সেভ তৌরো" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "শকখঙদবা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "পোর্তফোলিও" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "থিবগী ফলশিং" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "হৌবগী তাং:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "সেয়ারগী মশিং উৎলো" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "অরোইবা তাং:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_অনরিকনসাইল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "ফ্রোজন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "চৎনবা য়াদ্রবা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "...না ফিল্তর তৌবা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "ত্রান্সেক্সন রিপোর্ত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "পোর্তফোলিও রিপোর্ত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "থিবগী ফলশিংগী রিপোর্ত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "রেজিস্তর" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "অমসুং সবএকাউন্তস" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "মল্তিপল একাউন্তসতগী চেক নমথোক্কদ্রা?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5178,56 +5178,56 @@ msgstr "" "মসিগী থিবগী ফল অসিদা একাউন্ত অমদগী হেন্না স্প্লিত য়াওই. মখোয় পুম্নমক চপ মান্নবা " "একাউন্তদগী নত্রবসু চেকশিং অসি নমথোকপা পাম্বিব্রা?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "চেকশিং _নমথোকপা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "বেঙ্ক একাউন্ত রেজিস্তর অমা নত্রগা থিবগী ফলশিংদগী অদোম্না চেকশিংতমক নমথোকপা য়াই." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "অদোম্না রিকনসাইল তৌরবা নত্রগা শেংদোক্লবা স্প্লিতনা ত্রান্সেকসন অমা য়াহন্দবা ঙমদে." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ত্রান্সেকসন অসি ৱাফম অসিগা লোয়ননা পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ত্রান্সেকসন অসিগী রিভর্সিং এন্ত্রি অমা হান্না শেমগৎলে." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন শেমদোকউ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_রিভর্সিং ত্রান্সেকসন হাপচিল্লো" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "ত্রাঞ্জক্সনগী ইনফোর্মেসন" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "...না %s সোর্ত তৌরো" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5236,28 +5236,28 @@ msgstr "...না %s ফিল্তর তৌরো" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "খনবা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "পোস্ত তৌবগী তাং" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid "Print" msgstr "নমথোকপা" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "থাদোকপা" @@ -5313,11 +5313,13 @@ msgstr "" "রিপোর্ত অদু ফাইল %s দা সেভ তৌরগনি।" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "_রিপোর্ত কনফিগুরেসন সেভ তৌ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন ...…গুম্না সেভ তৌ" @@ -5839,7 +5841,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "অদোম্না মপু অমা খনদ্রে" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -6010,7 +6012,7 @@ msgstr "রিপোর্ত অসিগী ওপসন অমত্তা msgid "You must select an item from the list" msgstr "অদোম্না পরিংদগী আইতেম অমা খনগদবনি" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -6019,25 +6021,25 @@ msgstr "অদোম্না পরিংদগী আইতেম অমা msgid "_Remove" msgstr "<< _লৌথোকপা" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ওর্দর ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "অনৌবা ওর্দর" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "অনৌবা ত্রান্সেকসন" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "অনৌবা খায়দোকপা" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6045,7 +6047,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "অনৌবা আইতেম" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6053,11 +6055,11 @@ msgstr "অনৌবা আইতেম" msgid "_Add" msgstr "_লৈফম" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "চঙগদবা মতম পুম্নমক য়াওরে." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "ক্রাইতরিয়া অমদা হেক্তা চান্নরে" @@ -6612,7 +6614,7 @@ msgstr "করেন্সি খল্লো" msgid "Cu_rrency" msgstr "ক_রেন্সি" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6624,45 +6626,45 @@ msgstr "ক_রেন্সি" msgid "Currency" msgstr "করেন্সি" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "লোকেল মতম শিজিন্নৌ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "করেন্সি শেমদোকউ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "করেন্সিগী ঈপাউ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "সেক্যুরিতি শেমদোকউ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "অনৌবা সেক্যুরিতি" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "সেক্যুরিতিগী ঈপাউ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "অদোম্না অনৌবা জাতিগী করেন্সি অমা শেমগৎত্তবা য়াই." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s অসি খাক্তুনা থম্লবা পোৎসক মখল অমনি। চানবীদুনা অতোপ্পা অমা সিজিন্নবীয়ু।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "কমোদিতি অদু হান্না লৈরে." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6699,13 +6701,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "এক্সন/মসিং" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "হাংদোকপা" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6715,18 +6717,35 @@ msgstr "হাংদোকপা" msgid "_Open" msgstr "হাংদোকপা" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "ফাইল পুম্নমক" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7213,10 +7232,6 @@ msgstr "সেভ তৌবা" msgid "_Export" msgstr "_থাদোকপা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "ফাইল পুম্নমক" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(নল)" @@ -7703,25 +7718,25 @@ msgstr "অরোয়বা ওইনা %a, %b %e, %Yগী %I:%M%Pদা সে msgid "File %s opened. %s" msgstr "ফাইল %s হাংলে। %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে: বুক অসি পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "বুক ওপসন" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7729,28 +7744,28 @@ msgid "" "added." msgstr "উৎকদবা খ্বাইদগী য়ামদনা ওইবা য়াবা ইনভোইস এন্ত্রিসিং।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা ব্যুজিনেস ফাইনান্স মেনেজমেন্ত " @@ -7759,13 +7774,13 @@ msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n" "Manipuri (Bengali Script) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7869,6 +7884,11 @@ msgstr "একাউন্তিং পেরিওদ অসিগী অরো msgid "End of previous accounting period" msgstr "মমাংগী একাউন্তিং পেরিওদকী অরোইবা" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_কস্তম" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7901,9 +7921,9 @@ msgstr "অনৌবা তোপ লেভেলগী একাউন্ত" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7919,7 +7939,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "কমোদিতি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7987,7 +8007,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "একাউন্ত মচু" @@ -8005,7 +8025,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "বেলেন্স" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "তেক্সকী ঈপাউ" @@ -8068,7 +8088,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "...না %s ফিল্তর তৌরো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "নেমস্পেস" @@ -8338,30 +8358,30 @@ msgstr "2. পুশিল্লকপগী মখল খল্লো" msgid "Output file for report\n" msgstr "রিপোর্তশিংগী বেকগ্রাউন্দ তাইল" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" # the word "Blank" can be translated as "অহাংবা" in Manipuri. But, if the same is banking terminology, it may be kept as "ব্লেঙ্ক" also considering the context. -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "ব্লেঙ্ক (অহাংবা) ত্রাঞ্জেক্সনগী মতিক চাবা ইনফোর্মেসন নত্তব্রা?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "মসি মচুগী ওপসন অমনি।" @@ -8717,7 +8737,7 @@ msgstr "" "উত্তে." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "প্রিন্ত তৌনবগীদমক্তা সিজিন্ননবা ইনভোইস রিপোর্ত।" @@ -11900,7 +11920,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12076,7 +12096,7 @@ msgstr "রেনজ:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13414,7 +13434,7 @@ msgid "Examples" msgstr "খুদমশিং" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "তঙ্খাই ওইবা মতম (ইন্তরভেল):" @@ -19197,65 +19217,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ফাইল মায়পাক্না এক্সপোর্ত তৌখ্রে!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- স্প্লিত ত্রান্সেকসন --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF কেতগোরিগী মমিং" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "ৱিথ সিমদা" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "দিউ তাবা অমান্ত" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "ৱিথ সিমদা" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "ভেল্যু $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "রেত/প্রাইসতা" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "ত্রান্সেকসন" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "কমন করেন্সি" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "চৎনদবা মরম" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং শিজিন্নৌ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20010,12 +20037,6 @@ msgstr "ঈপাউ" msgid "Additional Comments" msgstr "কার্দতা অহেনবা হাপচিনবা:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- স্প্লিত ত্রান্সেকসন --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "অনৌবা, হান্না বেলেন্স তৌরে" @@ -22011,10 +22032,6 @@ msgstr "_থাদোকপা" msgid "_Multicolumn" msgstr "কলম কয়ামরুম মীৎয়েং তাবা" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_কস্তম" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22111,7 +22128,7 @@ msgstr "খোঙথাংগী মচাও-মরাক" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22137,7 +22154,7 @@ msgstr "রিপোর্তকী করেনসি" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22169,7 +22186,7 @@ msgstr "খল্লবা একাউন্তশিংসিগী মরক #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22181,7 +22198,7 @@ msgstr "প্লোত অপাকপা" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22267,7 +22284,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "খ্বাইদগী চাউবা" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "খ্বাইদগী পিকপা" @@ -23512,12 +23529,12 @@ msgstr "অদোম মল্তি-করেন্সিগী ফিবমদ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** কোম্মোদিতি অসিগী প্রাইস অমত্তা লৈতে অমসুং 1গী প্রাইস অমা সিজিন্নরে।" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "~a দা বেলেন্স" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23528,64 +23545,64 @@ msgstr "~a দা বেলেন্স" msgid "Report on these accounts." msgstr "একাউন্তসিং অসিগী রিপোর্ত পীয়ু।" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "দেতা মার্করসিংলা?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "দেতা পোইন্ত খুদিংগী মার্ক অমা উৎলু।" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "শেম-শারিবগী ঈপাউ উৎলো" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "ইমবেলেন্স অমাউন্ত" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "তেবল উৎলো" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "মতুংগী খ্বাইদগী পিকপা" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "চার্জ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26774,6 +26791,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "ভেন্দর রিপোর্ত" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "ইমপ্লোয়ি রিপোর্ত" @@ -28646,6 +28664,11 @@ msgstr "ত্রান্সেকসন ক_কথৎলো" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন ককথৎলো" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_মীৎয়েং তাবা" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28738,14 +28761,16 @@ msgstr "হৌজিক্কী ওইনা এক্তিভ ওইবা msgid "Quit this application" msgstr "এপ্লিকেসন অসি থাদোকউ" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "প্রিফরেন্স" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash গী গ্লোবেল প্রিফরেন্সেস শেমদোকউ" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_মীৎয়েং তাবা" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_তুলবার" @@ -28901,6 +28926,11 @@ msgstr "_হীরমশিং" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash মতেং হাংদোকউ" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_চাউরাকপা" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash গী মরমদা" @@ -29583,6 +29613,7 @@ msgstr "খল্লবা একাউন্ত অমসুং মসিগী #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29652,6 +29683,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "শেংদোক্লবা অমাউন্ত খরদা য়ৌনবা মশাগী ওইবা ত্রান্সেকসন মথন্তনা শেংদোক্লে" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "স্তোক স্প্লিত এসিস্তেন্ত" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29713,6 +29753,11 @@ msgstr "" "একাউন্ত অসিদা অমসুং মসিগী সবএকাউন্তশিংদা অনবেলেন্স ওইবা ত্রান্সেকসন অমসুং ওর্ফান " "স্প্লিত য়েংশিল্লো অমসুং শেমজিল্লো" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "পু_ম্নমক অশোয়বা য়েংশিল্লু অমসুং শেমজিল্লু" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29751,10 +29796,6 @@ msgstr "একাউন্ত মুত্থৎলো" msgid "Delete selected account" msgstr "খল্লবা একাউন্ত মুত্থৎলো" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "পু_ম্নমক অশোয়বা য়েংশিল্লু অমসুং শেমজিল্লু" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30079,6 +30120,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "স্প্লিত পুম্নমক্কা লোয়নবা পাকথোক চাউথোক্লবা ত্রান্সেকসনশিং উৎলো" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "...না সোর্ত তৌবা" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_য়াদ্রবা ত্রান্সেকসন" @@ -30109,13 +30158,6 @@ msgstr "_রিভর্সিং ত্রান্সেকসন হাপচ msgid "Add a reversing transaction" msgstr "_রিভর্সিং ত্রান্সেকসন হাপচিল্লো" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "স্তোক স্প্লিত এসিস্তেন্ত" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30225,13 +30267,6 @@ msgstr "একাউন্ত রিপোর্ত - সিঙ্গল ত্ msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "খল্লবা ত্রান্সেকসন অসিগী রেজিস্তর রিপোর্ত হাংদোকউ" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "...না সোর্ত তৌবা" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30479,97 +30514,97 @@ msgstr "মেমোরি লৈত্রে" msgid "Numeric error" msgstr "নম্বরগী অশোয়বা" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "রিপোর্ত অসিগী ওপসন অমত্তা লৈতে." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s এক্সেস তৌবদা অশোয়বা অমা লৈখ্রে." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30577,14 +30612,14 @@ msgid "required" msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই," #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_অনরিকনসাইল" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30592,18 +30627,18 @@ msgid "one of these" msgstr "চহী অসিগী অরোইবা" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "কমিসন" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30611,7 +30646,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "সিম্বোল" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30619,7 +30654,7 @@ msgid "date: " msgstr "তাং:" #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30627,7 +30662,7 @@ msgid "currency: " msgstr "করেন্সি" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30635,39 +30670,39 @@ msgid "last: " msgstr "অরোইবা %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "মমল" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30737,60 +30772,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "ওপনিং বেলেন্সেস" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "লামায় ম_মিং ওন্থোকউ" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ফাইল/লোকেসন হাংদোকউ" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "অনৌবা স্প্লিত ইনফোর্মেসন" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "এনকোদিং অসি পরিং অসিদা হান্না হাপখ্রে." msgstr[1] "এনকোদিং অসি পরিং অসিদা হান্না হাপখ্রে." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31073,11 +31108,11 @@ msgstr "মথং চহীগী অরোইবা" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "মথংগী কেলেন্দর চহিগী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "কাউন্তর" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31089,7 +31124,7 @@ msgstr "" "তৌই। করিগুম্বা জিরো ওইরবদি, ত্রাঞ্জেক্সন লোয়নমক এদিত তৌবা য়াই অমসুং পাবা-খক্কী " "অমত্তা নত্তে।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31101,7 +31136,7 @@ msgstr "" "চেক তৌ। ব্যুজিনেস ফিচরসিং, রিপোর্ত তৌবা অমসুং ইম্পোর্তসিং/এক্সপোর্তসিংদা মদুগী চান্নবা " "ফলসিং লৈ।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31109,15 +31144,15 @@ msgstr "" "করেন্সি নৎত্রগা কোম্মোদিতি অমদগী হেন্না য়াউবা ত্রাঞ্জেক্সনসিংগীদমক সিজিন্নবা ত্রেদিং " "একাউন্তসিং লৈনবা চেক তৌ।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "তোঙানবা মওংদা করিগুম্বা অমত্তা তাক্তবা মতমদা সিজিন্নগদবা বদজেত।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "কস্তমর নম্বর" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31125,11 +31160,11 @@ msgstr "" "মমাংগী কস্তমর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী কস্তমর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা " "চত্থগনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "কস্তমর নম্বর ফোর্মেত" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31137,11 +31172,11 @@ msgstr "" "কস্তমর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং " "অমনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "ইমপ্লোয়ি নম্বর" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31149,11 +31184,11 @@ msgstr "" "মমাংগী ইমপ্লোয়ি নম্বর শেমগৎলে. মসিগি নম্বর অসি মথংগী ইমপ্লোয়ি নম্বর শেমগৎপদা " "হেনগৎলগনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "ইমপ্লোয়ি নম্বর ফোর্মেত" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31161,11 +31196,11 @@ msgstr "" "ইমপ্লোয়ি নম্বরশিং শেমগৎপগী শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত " "স্ত্রিংনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "ইনভোইস নম্বর" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31173,11 +31208,11 @@ msgstr "" "মমাংগী ইভোইস নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ইনভোইস নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা " "চত্থগনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "ইনভোইস নম্বর ফোর্মেত" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31185,11 +31220,11 @@ msgstr "" "ইনভোইস নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং " "অমনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "বিল নম্বর" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31197,11 +31232,11 @@ msgstr "" "মমাংগী বিল নম্বর শেমগৎলে. মথংগী বিল নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা " "চত্থগনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "বিল নম্বর ফোর্মেত" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31209,11 +31244,11 @@ msgstr "" "বিল নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং " "অমনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর নম্বর" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31221,11 +31256,11 @@ msgstr "" "মমাংগী চাদিংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর " "অসিদগী মখা চত্থগনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর নম্বর ফোর্মেত" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31233,11 +31268,11 @@ msgstr "" "চাদিংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত " "স্ত্রিং অমনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "থবক্কী নম্বরগী" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31245,11 +31280,11 @@ msgstr "" "মমাংগী থবক্কী নম্বর শেমগৎলে. মথংগী থবক্কী নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা " "চত্থগনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "থবক্কী নম্বরগী ফোর্মেত" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31257,11 +31292,11 @@ msgstr "" "থবক্কী নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং " "অমনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "ওর্দর নম্বর" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31269,11 +31304,11 @@ msgstr "" "মমাংগী ওর্দর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ওর্দর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা " "চত্থগনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "ওর্দর নম্বর ফোর্মেত" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31281,11 +31316,11 @@ msgstr "" "ওর্দর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং " "অমনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "ভেন্দর নম্বর" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31293,11 +31328,11 @@ msgstr "" "মমাংগী ভেন্দর নম্বর শেমগৎলে. মসিগী নম্বর অসি মথংগী ভেন্দর নম্বর শেমগৎনবা " "হেনগৎহনগনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "ভেন্দর নম্বর ফোর্মেত" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31305,62 +31340,62 @@ msgstr "" "ভেন্দর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং " "অমনি." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেসকী মমীং" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেসকী এদ্রেস" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "ইনভোইসসিং প্রিন্ত তৌনবগীদমক পাউ ফাউনগদবা মীওই" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেস অদুগী ফেক্স নম্বর।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেস অদুগী ইমেইল এদ্রেস।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "নহাক্কী ৱেবসাইত অদুগী URL এদ্রেস" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "নহাক্কী কম্পনি অদুগী ID (খুদম ওইনা 'তেক্স-ID: 00-000000)।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "দিফোল্ত কস্তমর তেক্সতেবল" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "কস্তমরসদা শিজিন্নগদবা দিফোল্ত তেক্স তেবল." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "দিফোল্ত ভেন্দর তেক্সতেবল" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "ভেন্দরদা শিজিন্নগদবা দিফোল্ত তেক্স তেবল." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "ৱাখলনা সেম্বা প্রিন্ত তৌরবা তারিখসিংদা সিজিন্নবা দিফোলত তারিখ ফোর্মেত।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "অদোমগী ললোন-ইতিক তৌবগী ইলেক্ত্রোনিক তেক্স নম্বর" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index df08dae6e0..880f15b1fb 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 19:19+0000\n" "Last-Translator: Hemant More \n" "Language-Team: Marathi _Selected Reports" @@ -7807,9 +7827,9 @@ msgstr "नवीन सर्वोच्च स्तरिय खाते" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7825,7 +7845,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "कमोडिटी" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7893,7 +7913,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "खात्याचा रंग" @@ -7911,7 +7931,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "शिल्लक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "कर माहिती" @@ -7974,7 +7994,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s च्या नुसार फिल्टर करा..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "नेमस्पेस" @@ -8242,29 +8262,29 @@ msgstr "२. आयात प्रकार निवडा" msgid "Output file for report\n" msgstr "रिपोर्टसाठी पार्श्वभूमी टाइल" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "रिक्त व्यवहारासाठी पुरेशी माहिती नाही?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "हा रंग पर्याय आहे." @@ -8618,7 +8638,7 @@ msgstr "" "अन्यथा ती दाखवली जाणार नाहीत." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "देयक अहवाल छपाईसाठी वापरला जाईल." @@ -11769,7 +11789,7 @@ msgstr "कर्जाचे तपशील घाला, किमान म #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11945,7 +11965,7 @@ msgstr "व्याप्ती:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13267,7 +13287,7 @@ msgid "Examples" msgstr "उदाहरणे" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "कालांतर:" @@ -19019,65 +19039,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "धारिका यशस्वीपणे निर्यात केली!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "--व्यवहार विभाजित करा--" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF श्रेणी नाव" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "प्रति सह चिन्ह" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "येणे बाकी" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "प्रति सह चिन्ह" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "मूल्य $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "प्रति दर/मूल्य" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "व्यवहार" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य चलन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "रद्दबातल कारण" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "संपूर्ण खाते नावांचा उपयोग करा" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19836,12 +19863,6 @@ msgstr "माहिती" msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डमध्ये जास्तीची सुविधा:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "--व्यवहार विभाजित करा--" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "नवीन, आधीच संतुलित केलेले" @@ -21818,10 +21839,6 @@ msgstr "_निर्यात करा" msgid "_Multicolumn" msgstr "बहुकॉलम व्ह्यू" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_कस्टम" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21918,7 +21935,7 @@ msgstr "स्टेप साइज" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21944,7 +21961,7 @@ msgstr "रिपोर्टचे चलन" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21976,7 +21993,7 @@ msgstr "निवडलेल्या खात्यांच्या मध #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21988,7 +22005,7 @@ msgstr "प्लॉट लांबी" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22074,7 +22091,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "कमाल" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "किमान" @@ -23311,12 +23328,12 @@ msgstr "तुम्ही जर बहु-चलन स्थितीत अ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** या विक्रेय वस्तूचे मूल्य नाही व १चे मूल्य वापरण्यात आले आहे." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "~a वर शिल्लक" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23327,64 +23344,64 @@ msgstr "~a वर शिल्लक" msgid "Report on these accounts." msgstr "या खात्यांवरील अहवाल." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "माहिती खुणा?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "प्रत्येक माहिती बिंदुसाठी खूण प्रदर्शित करा." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "बनविणा-याची माहिती दाखवा" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "असंतुलित रक्कम" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "तक्ता दाखवा" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "भविष्यातील किमान" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26552,6 +26569,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "विक्रेता रिपोर्ट" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "कर्मचारी रिपोर्ट" @@ -28409,6 +28427,11 @@ msgstr "व्यवहार रद्द_करा" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "चालू व्यवहार रद्द करा" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_व्ह्यू" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28501,14 +28524,16 @@ msgstr "सध्या सक्रिय असलेले पृष्ठ msgid "Quit this application" msgstr "या अॅप्लिकेशनमधून बाहेर पडा" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "प्राधान्यक्रम" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash चे ग्लोबल प्राधान्यक्रम संपादित करा" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_व्ह्यू" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_टूलबार" @@ -28663,6 +28688,11 @@ msgstr "_अंतर्भूत घटक" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash मदत उघडा" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_च्या बद्दल" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash च्या बद्दल" @@ -29341,6 +29371,7 @@ msgstr "निवडलेले खाते आणि त्याचे स #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29411,6 +29442,15 @@ msgid "" msgstr "" "स्वतंत्र व्यवहार स्वयंचलितपणे साफ करा म्हणजे एका विशिष्ट क्लिअर्ड अमाउंटवर पोहोचता येईल" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "समभाग विभाजन सहाय्यक" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29470,6 +29510,11 @@ msgid "" msgstr "" "हे खाते व त्याच्या उपखात्यातील असंतुलित व्यवहार व अनाथ विभाजन तपासा आणि दुरूस्त करा" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "स_र्व तपासा आणि दुरूस्त करा" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29504,10 +29549,6 @@ msgstr "खाते डिलीट करा" msgid "Delete selected account" msgstr "निवडलेले खाते डिलीट करा" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "स_र्व तपासा आणि दुरूस्त करा" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29831,6 +29872,14 @@ msgstr "एक किंवा दोन ओळींवर व्यवहा msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "सर्व विभाजनांसहीत विस्तारित व्यवहार दाखवा" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "या नुसार क्रम लावा" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_रद्दबादल व्यवहार" @@ -29861,13 +29910,6 @@ msgstr "रिव्हर्सिंग (प्रत्यावर्ती) msgid "Add a reversing transaction" msgstr "रिव्हर्सिंग (प्रत्यावर्ती) व्यवहार _जोडा" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "समभाग विभाजन सहाय्यक" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29977,13 +30019,6 @@ msgstr "खाते अहवाल- एक व्यवहार" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "निवडलेल्या व्यवहारासाठी एक नोंदपुस्तक रिपोर्ट उघडा" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "या नुसार क्रम लावा" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30231,97 +30266,97 @@ msgstr "मेमरी शिल्लक नाही" msgid "Numeric error" msgstr "अंकविषयक त्रुटी" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "या रिपोर्टसाठी येथे पर्याय नाहीत." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s मध्ये प्रवेश करण्यात त्रुटी आली." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30329,14 +30364,14 @@ msgid "required" msgstr "तारीख आवश्यक" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_सुसंगत नसलेले" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30344,18 +30379,18 @@ msgid "one of these" msgstr "या वर्षाचा अंत" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "दलाली" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30363,7 +30398,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "प्रतीक" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30371,7 +30406,7 @@ msgid "date: " msgstr "तारीख: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30379,7 +30414,7 @@ msgid "currency: " msgstr "चलन" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30387,39 +30422,39 @@ msgid "last: " msgstr "अंतिम %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "किंमत" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30489,60 +30524,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "प्रारंभिक ताळेबंद" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "पृष्ठास दुसरे_नाव द्या" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "धारिका/ठिकाण उघडा" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "नवीन विभाजक माहिती" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "हे एन्कोडिंग यादीत याआधीच टाकले गेलेले आहे." msgstr[1] "हे एन्कोडिंग यादीत याआधीच टाकले गेलेले आहे." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30825,11 +30860,11 @@ msgstr "पुढील वर्षाची समाप्ती" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "पुढील दैनंदिनी वर्षाचा शेवटचा दिवस." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "काउंटर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30840,7 +30875,7 @@ msgstr "" "निवडा. या सीमारेषेवर खाते नोंदवही विंडोमध्ये लाल रेषेद्वारे खूण केली जाते. शून्य असल्यास, सर्व " "व्यवहार संपादित करता येतील व कोणताही केवळ-वाचनीय राहणार नाही." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30851,7 +30886,7 @@ msgstr "" "तपासा; व्यवहार क्रमांक नोंदवहीच्या दुस-या रेषेत 'टी-क्रमांक' म्हणून दाखविण्यात आला आहे. " "याचा व्यवसायिक वैशिष्ट्यांवर, नोंद व आयात/निर्यातीवर सुसंगत परिणाम होतो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30859,15 +30894,15 @@ msgstr "" "एकापेक्षा अधिक चलन किंवा विक्रेय वस्तुंचा समावेश असलेल्या व्यवहारांसाठी वापरल्या जाणा-या " "व्यवहार खात्यांसाठी तपासा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "वापरायचे अंदाजपत्रक जेव्हा एरवी कोणतेही स्पष्ट करण्यात आले नसेल." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "ग्राहक क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30875,22 +30910,22 @@ msgstr "" "उत्पन्न झालेला मागील ग्राहक क्रमांक. पुढील ग्राहक क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात " "वाढ केली जाईल." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "ग्राहक क्रमांक फॉरमॅट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "ग्राहक क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग आहे." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "कर्मचारी क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30898,11 +30933,11 @@ msgstr "" "उत्पन्न झालेला मागील कर्मचारी क्रमांक. पुढील कर्मचारी क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या " "क्रमांकात वाढ केली जाईल." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "कर्मचारी क्रमांक फॉरमॅट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30910,11 +30945,11 @@ msgstr "" "कर्मचारी क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट " "स्ट्रींग आहे." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "इनव्हॉइस क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30922,11 +30957,11 @@ msgstr "" "उत्पन्न झालेला मागील इनव्हॉइस क्रमांक. पुढील इनव्हॉइस क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या " "क्रमांकात वाढ केली जाईल." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "इनव्हॉइस क्रमांक फॉरमॅट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30934,11 +30969,11 @@ msgstr "" "इनव्हॉइस क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट " "स्ट्रींग आहे." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "बिल क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30946,11 +30981,11 @@ msgstr "" "उत्पन्न झालेला मागील बिल क्रमांक. पुढील बिल क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ " "केली जाईल." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "बिल क्रमांक फॉरमॅट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30958,11 +30993,11 @@ msgstr "" "बिल क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग " "आहे." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "खर्च पावती क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30970,11 +31005,11 @@ msgstr "" "उत्पन्न झालेला मागील खर्च पावती क्रमांक. पुढील पावती क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या " "क्रमांकात वाढ केली जाईल." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खर्च पावती क्रमांक फॉरमॅट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30982,11 +31017,11 @@ msgstr "" "खर्च पावती क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट " "स्ट्रींग आहे." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "जॉब क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30994,11 +31029,11 @@ msgstr "" "उत्पन्न झालेला मागील जॉब क्रमांक. पुढील जॉब क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ " "केली जाईल." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "जॉब क्रमांक फॉरमॅट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31006,11 +31041,11 @@ msgstr "" "जॉब क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग " "आहे." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "ऑर्डर क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31018,11 +31053,11 @@ msgstr "" "उत्पन्न झालेला मागील ऑर्डर क्रमांक. पुढील ऑर्डर क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ " "केली जाईल." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "ऑर्डर क्रमांक फॉरमॅट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31030,11 +31065,11 @@ msgstr "" "ऑर्डर क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग " "आहे." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "विक्रेता क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31042,11 +31077,11 @@ msgstr "" "उत्पन्न झालेला मागील विक्रेता क्रमांक. पुढील विक्रेता क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात " "वाढ केली जाईल." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "विक्रेता क्रमांक फॉरमॅट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31054,62 +31089,62 @@ msgstr "" "विक्रेता क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट " "स्ट्रींग आहे." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचे नाव." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा पत्ता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "देयकांवर छापायची संपर्क व्यक्ती." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा फॅक्स क्रमांक." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा ईमेल पत्ता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "तुमच्या संकेतस्थळाचा URL पत्ता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "तुमच्या कंपनीचा ओळख क्रमांक (उदा 'कर-ओळखक्रमांक: ००-००००००)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "डिफॉल्ट ग्राहक करतक्ता" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ग्राहकांसाठी लागू करण्याचा डिफॉल्ट कर तक्ता" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "डिफॉल्ट विक्रेता करतक्ता" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "विक्रेत्यांना लागू करण्याचा डिफॉल्ट कर तक्ता" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "आकर्षक छापील तारखांसाठी वापरायचे पूर्वनिर्धारित तारीख प्रारुप." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा इलक्ट्रॉनिक कर क्रमांक" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 346e380c0b..4a9ae15d65 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-21 23:19+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål Ny transaksjonsinformasjon" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Sorter %s etter …" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5211,28 +5211,28 @@ msgstr "Filtrer %s etter …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Posteringsdato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Eksporter" @@ -5288,12 +5288,14 @@ msgstr "" "Configurations'-menyen. Rapportoppsettet vil lagres i filen %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Sett konfigurasjonssti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Lagre rapportoppsett som …" @@ -5808,7 +5810,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Du har ikke valgt en eier" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5977,7 +5979,7 @@ msgstr "Denne rapporten har ingen alternativer." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Du må velge et element fra listen" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5986,27 +5988,27 @@ msgstr "Du må velge et element fra listen" msgid "_Remove" msgstr "<< _Fjern" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Ordre-ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Ny ordre" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "_Transaksjon" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "Splitt" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6018,18 +6020,18 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "Nytt element" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "alle kriterier er møtt" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "ett av kriteriene er møtt" @@ -6574,7 +6576,7 @@ msgstr "Velg valuta" msgid "Cu_rrency" msgstr "Val_uta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6586,45 +6588,45 @@ msgstr "Val_uta" msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Bruk lokal tid" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Rediger valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Valutainformasjon" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Rediger verdipapir" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Nytt verdipapir" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Verdipapirinformasjon" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Du kan ikke opprette en ny nasjonal valuta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Den varen eksisterer allerede." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6659,13 +6661,13 @@ msgstr "Bruk +-taster for å øke/minke tall" msgid "Action/Number" msgstr "_Nummer" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Åpne" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6674,18 +6676,35 @@ msgstr "Åpne" msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy #| msgid "_Save As" msgid "Save As…" msgstr "L_agre som" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "L_agre som" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Alle filer" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7160,10 +7179,6 @@ msgstr "Lagre" msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(null)" @@ -7626,25 +7641,25 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fil %s åpnet: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Klarte ikke å lagre database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Bokalternativer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7652,28 +7667,28 @@ msgid "" "added." msgstr "Minimum antall rader for fakturaoppføringer som skal vises." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Opphavsrett © 1997-%s GnuCash-bidragsyterne." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "Bygg-ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7681,7 +7696,7 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Oversettelse til norsk bokmål av:\n" @@ -7694,7 +7709,7 @@ msgstr "" "Send en e-post dersom du har\n" "kommentarer til oversettelsen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden." @@ -7800,6 +7815,11 @@ msgstr "Slutt på inneværende kvartalsvise regnskapsperiode" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Slutt på foregående kvartalsvise regnskapsperiode" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Egendefinert" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7833,9 +7853,9 @@ msgstr "Ny toppnivåkonto" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7851,7 +7871,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Vare" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7918,7 +7938,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Kontokode" @@ -7936,7 +7956,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Skatteinformasjon" @@ -7999,7 +8019,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrer %s etter …" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Domene" @@ -8271,29 +8291,29 @@ msgstr "Velg importhandling" msgid "Output file for report\n" msgstr "Bakgrunnsmønster for rapporten." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Manglende datafil-parameter" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Ikke tilstrekkelig informasjon for blank transaksjon?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Dette er et fargealternativ" @@ -8643,7 +8663,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11774,7 +11794,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11927,7 +11947,7 @@ msgstr "Område" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13257,7 +13277,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Eksempler" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Intervall:" @@ -19034,64 +19054,71 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Splitt-transaksjon --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF-kategorinavn" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Å betale" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Verdi" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Totalt (periode)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "_Transaksjon" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Felles valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Kun annullerte" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Bruk fullt kontonavn?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19831,12 +19858,6 @@ msgstr "Skatteinformasjon" msgid "Additional Comments" msgstr "Tillegg til kort:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Splitt-transaksjon --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Ny, allerede balansert" @@ -21872,10 +21893,6 @@ msgstr "_Eksporter" msgid "_Multicolumn" msgstr "Flerkolonnevisning" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Egendefinert" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21970,7 +21987,7 @@ msgstr "Intervall" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21996,7 +22013,7 @@ msgstr "Rapportens valuta" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22029,7 +22046,7 @@ msgstr "Ta vekk transaksjoner til/fra alle filtrerte kontoer" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22041,7 +22058,7 @@ msgstr "Plotbredde" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22128,7 +22145,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maksimalt" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimalt" @@ -23422,12 +23439,12 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Balanse den %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23439,66 +23456,66 @@ msgstr "Balanse den %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Rapporter på disse kontoene" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Velg markør før hvert data punkt." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Vis info om laget av/for" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Ubalanse" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Vis tabell" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Fremtidig minimum" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" # This is the opposite of income/inntekt in an income account -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Reduksjon" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26710,6 +26727,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Leverandørrapport" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Ansattrapport" @@ -28611,6 +28629,11 @@ msgstr "A_vbryt transaksjonen" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Avbryt aktiv transaksjon" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28703,14 +28726,16 @@ msgstr "Lukk aktive fane" msgid "Quit this application" msgstr "Avslutt programmet" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Brukervalg" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Rediger GnuCash globale innstillinger" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" @@ -28864,6 +28889,11 @@ msgstr "_Innhold" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Åpne GnuCash hjelp" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Om" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Om GnuCash" @@ -29558,6 +29588,7 @@ msgstr "Åpne valgte konto og alle dens underkontoer" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29627,6 +29658,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Aksjedelingsdetaljer" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29690,6 +29729,11 @@ msgstr "" "Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i " "denne kontoen og dens underkontoer" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Sjekk og reparer a_lle" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29726,10 +29770,6 @@ msgstr "Slett Konto" msgid "Delete selected account" msgstr "Slett valgt konto" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Sjekk og reparer a_lle" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -30073,6 +30113,14 @@ msgstr "Vis transaksjoner på en eller to linjer og utvid gjeldende transaksjon" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Vis utvidede transaksjoner med alle splitter" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Sorter etter" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Annuller transaksjon" @@ -30103,12 +30151,6 @@ msgstr "Legg inn _reverserende transaksjon" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Legg inn _reverserende transaksjon" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Aksjedelingsdetaljer" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30218,13 +30260,6 @@ msgstr "Fyll inn onlinetransaksjon" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Åpne et registerrapportvindu for denne transaksjonen" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Sorter etter" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30477,111 +30512,111 @@ msgstr "Ikke mer minne" msgid "Numeric error" msgstr "Numerisk feil" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Denne rapporten har ingen alternativer." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Det oppstod en feil under tilkobling til %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "Åpnet dato" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_Ikke-avstemte" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30589,18 +30624,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Slutt på inneværende år" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Salærer" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30608,7 +30643,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Symbol" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30616,7 +30651,7 @@ msgid "date: " msgstr "Dato: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30624,7 +30659,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Valuta" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30632,39 +30667,39 @@ msgid "last: " msgstr "siste %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Pris" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized action '~a'." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30734,56 +30769,56 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Åpningsbalanse" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "_Nytt navn:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Gammel plassering:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Ny plassering:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Følgende fil har i stedet blitt kopiert til {1}:" msgstr[1] "Følgende filer har i stedet blitt kopiert til {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Følgende fil i {1} har byttet navn:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31063,12 +31098,12 @@ msgstr "Slutt på etterfølgende år" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Siste dag i etterfølgende kalenderår." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Innhold" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31076,7 +31111,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31084,241 +31119,241 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Kundenummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Format for kundenummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Ansattnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Format for ansattnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Fakturanummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Format for fakturanummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Regningsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Format for regningsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Utgiftsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format for utgiftsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Jobbnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Format for jobbnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Ordrenummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Format for ordrenummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Leverandørnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Format for leverandørnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "Navnet på ditt foretak" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "Din næringsadresse" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Kontaktpersonen som skal føres på fakturaene" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Din virksomhets faksnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "Din virksomhets epostadresse" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Din virksomhets webadresse" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ID for ditt firma (F.eks. organisasjonsnummer xxx.xxx.xxx)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Standard kunde MVA-kode" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for kunder." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Standard leverandør MVA-Kode" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for leverandører." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Standard datoformat som brukes for \"fancy\" utskrevne datoer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Ditt firmas elektroniske skattenummer" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 5e12780fc5..22595364f9 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n" "Last-Translator: Diggaj Upadhyay \n" "Language-Team: Nepali नयाँ कारोबार सूचना" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "यसद्वारा %s क्रमबद्ध गर्नुहोस्…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5204,28 +5204,28 @@ msgstr "यसद्वारा %s फिल्टर गर्नुहोस #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पछिको मिति" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgid "Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" @@ -5281,12 +5281,14 @@ msgstr "" "गरिनेछ। यो जिएनयुक्यासको अर्को सुरुआतमा प्रतिवेदन मेनुमा मेनु प्रविष्टिको रूपमा पहुँचयोग्य हुँनेछ।" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "कन्फिगरेसन बाटो सेट गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" @@ -5806,7 +5808,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "तपाईँले मालिक चयन गर्नुभएको छैन" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5975,7 +5977,7 @@ msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि विकल्प msgid "You must select an item from the list" msgstr "तपाईँले सूचीबाट एउटा वस्तु चयन गर्नु पर्दछ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5984,27 +5986,27 @@ msgstr "तपाईँले सूचीबाट एउटा वस्तु msgid "_Remove" msgstr "<< हटाउनुहोस्" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "आदेश आई डी" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "नयाँ आदेश" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "कारोबार" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "विभाजन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6012,7 +6014,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "नयाँ वस्तु ..." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6020,11 +6022,11 @@ msgstr "नयाँ वस्तु ..." msgid "_Add" msgstr "ठेगाना" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "सबै मापदण्डहरू पूरा भएका छन्" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "कुनै मापदण्डहरू पूरा भएका छन्" @@ -6567,7 +6569,7 @@ msgstr "मुद्रा चयन गर्नुहोस्" msgid "Cu_rrency" msgstr "मुद्रा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6579,45 +6581,45 @@ msgstr "मुद्रा" msgid "Currency" msgstr "मुद्रा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "स्थानीय समय प्रयोग गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "मुद्रा सम्पादन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "मुद्रा जानकारी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "सुरक्षण सम्पादन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "नयाँ सुरक्षण" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "सुरक्षण जानकारी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "तपाईँले एउटा नयाँ राष्ट्रिय मुद्रा सिर्जना गर्न सक्नुहुन्न।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "त्यो वस्तु पहिल्यै अवस्थित छ।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6652,13 +6654,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "सङ्ख्या" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6667,18 +6669,35 @@ msgstr "खोल्नुहोस्" msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "सबै फाइलहरू" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7155,10 +7174,6 @@ msgstr "बचत गर्नुहोस्" msgid "_Export" msgstr "निर्यात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "सबै फाइलहरू" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(शून्य)" @@ -7620,53 +7635,53 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "QIF फाइल व्याख्या असफल भयो: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "किताब विकल्प" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "प्रदर्शन गर्न बीजक प्रविष्टिको न्यूनतम सङ्ख्या (-१)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "संस्करण" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7674,11 +7689,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Jyotshna Shrestha " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7790,6 +7805,11 @@ msgstr "अघिल्लो त्रैमासिक लेखाप्र msgid "End of previous accounting period" msgstr "अघिल्लो त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधिको अन्त्य" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "अनुकूलन" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7823,9 +7843,9 @@ msgstr "नयाँ माथिल्लो स्तर खाता" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7841,7 +7861,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "वस्तु" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7908,7 +7928,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "खाता सङ्केत" @@ -7927,7 +7947,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "सन्तुलन" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "कर सूचना" @@ -7990,7 +8010,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "यसद्वारा %s फिल्टर गर्नुहोस्..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "नामस्पेश" @@ -8266,28 +8286,28 @@ msgstr "आयात कार्य चयन गर्नुहोस्" msgid "Output file for report\n" msgstr "प्रतिवेदनहरूको लागि पृष्ठभूमि टायल" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "प्रत्येक कारोबारका लागि सूचनाको दुई लाइनहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "यो रङ विकल्प हो" @@ -8635,7 +8655,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11718,7 +11738,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11871,7 +11891,7 @@ msgstr "दायरा" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13192,7 +13212,7 @@ msgid "Examples" msgstr "उदाहरणहरू" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "अन्तर:" @@ -18958,64 +18978,71 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस् --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF कोटि नाम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "बाँकी रकम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "मान $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "जम्मा (अवधि)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "कारोबार" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "साझा मुद्रा" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "खाली मात्र" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पूरा खाता नाम प्रयोग गर्नुहुन्छ?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19746,12 +19773,6 @@ msgstr "कर सूचना" msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डमा थप:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस् --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "नयाँ, पहिल्यै सन्तुलन गरिएको" @@ -21774,10 +21795,6 @@ msgstr "निर्यात" msgid "_Multicolumn" msgstr "बहुविधस्तम्भ दृश्य" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "अनुकूलन" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21872,7 +21889,7 @@ msgstr "चरण साइज" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21898,7 +21915,7 @@ msgstr "प्रतिवेदनको मुद्रा" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21931,7 +21948,7 @@ msgstr "कारोबारहरू लाई/बाट सबै फिल #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21943,7 +21960,7 @@ msgstr "प्लट चौडाइ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22030,7 +22047,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतम" @@ -23315,12 +23332,12 @@ msgstr "यदि तपाईँ बहुविध-मुद्रा अव msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "~a मा सन्तुलन" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23332,65 +23349,65 @@ msgstr "~a मा सन्तुलन" msgid "Report on these accounts." msgstr "यी खाताहरू प्रतिवेदन गर्नुहोस्" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "प्रत्येक डेटा पोइन्टका लागि मार्कर रोज्नुहोस्" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "तयारीकर्ताको सूचना देखाउनुहोस्" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "असन्तुलित" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "तालिका देखाउनुहोस्" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "भविष्य न्यूनतम" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "शूल्क" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26639,6 +26656,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "बिक्रेता प्रतिवेदन" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "कर्मचारी प्रतिवेदन" @@ -28552,6 +28570,11 @@ msgstr "कारोबार रद्द गर्नुहोस्" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "हालको कारोबार रद्द गर्नुहोस्" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28645,14 +28668,16 @@ msgstr "हालै सक्रिय परिएको पृष्ठ ब msgid "Quit this application" msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "प्राथमिकता" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "जिएनयुक्यासको विश्वव्यापी प्राथमिकता सम्पादन गर्नुहोस्" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "उपकरणपट्टी" @@ -28802,6 +28827,11 @@ msgstr "सामग्रीहरू" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "जिएनयुक्यास मद्दत खोल्नुहोस्" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "बारेमा" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "जिएनयुक्याका बारेमा" @@ -29498,6 +29528,7 @@ msgstr "चयन गरिएको खाता र यसको सबै उ #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29566,6 +29597,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "स्टक विभाजन विवरण" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29627,6 +29666,11 @@ msgstr "" "यो खाता र यसको सहायक खाताहरूको असन्तुलित कारोबारहरू र बेवारिसी विभाजनहरू जाँच्नुहोस् र " "मर्मत गर्नुहोस्" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "सबै जाँच्नुहोस् र मर्मत गर्नुहोस्" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29661,10 +29705,6 @@ msgstr "खाता मेट्नुहोस्" msgid "Delete selected account" msgstr "चयन गरिएको खाता मेटनुहोस्" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "सबै जाँच्नुहोस् र मर्मत गर्नुहोस्" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30007,6 +30047,14 @@ msgstr "एक वा दुई लाइनहरूमा कारोबा msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "सबै विभाजनहरूसँग विस्तारित कारोबारहरू देखाउनुहोस्" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस्" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "कारोबार खाली गर्नुहोस्" @@ -30037,12 +30085,6 @@ msgstr "फर्किएको कारोबार थप्नुहोस msgid "Add a reversing transaction" msgstr "फर्किएको कारोबार थप्नुहोस्" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "स्टक विभाजन विवरण" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30153,13 +30195,6 @@ msgstr "एउटा अनलाइन कारोबार प्रविष msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "यस कारोबारको लागि रजिस्टर प्रतिवेदन सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30411,111 +30446,111 @@ msgstr "स्मृतिभन्दा बाहिर" msgid "Numeric error" msgstr "सङ्ख्यात्मक त्रुटि" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि विकल्पहरू छैन्।" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s पहँच गर्दा एउटा त्रुटि भयो।" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "खोलेको मिति" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "मिलान नगरिएको" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30523,18 +30558,18 @@ msgid "one of these" msgstr "यस वर्षको अन्त्य" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "कमिशन" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30542,7 +30577,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "प्रतीक" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30550,7 +30585,7 @@ msgid "date: " msgstr "मिति: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30558,46 +30593,46 @@ msgid "currency: " msgstr "मुद्रा" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "अन्तिम दिन" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "मूल्य" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "अवास्तविक लाभहरू" @@ -30666,61 +30701,61 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "सुरु मौज्दात" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "पृष्ठ नाम फेर्नुहोस्" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "आदेश सूचना" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "सूचना विभाजन गर्नुहोस्" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "यो सङ्केतन पहिले नै सूचीमा थपिसकेको छ।" msgstr[1] "यो सङ्केतन पहिले नै सूचीमा थपिसकेको छ।" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 #, fuzzy msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "निम्न बिलहरू देय छन्" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31025,12 +31060,12 @@ msgstr "यस वर्षको अन्त्य" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "हालको पात्रो वर्षको सुरुआत।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "सामग्रीहरू" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31038,7 +31073,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31046,246 +31081,246 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "ग्राहक सङ्ख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "ग्राहक सङ्ख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "कर्मचारी सङ्ख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "कर्मचारी सङ्ख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "बीजक सङ्ख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "बीजक सङ्ख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "बिल मालिक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "बिलिङ सूचना" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "खर्च भौचर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "खर्च भौचर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "काम सङ्ख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "काम सूचना" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "आदेश प्रविष्टि" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "आदेश सूचना" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "बिक्रेता सङ्ख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "बिक्रेता सङ्ख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "तपाईँको व्यवसायको नाम।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "तपाईँको व्यवसायको ठेगाना।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "बीजकहरूमा मुद्रण गर्न सम्पर्क व्यक्ति।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "तपाईँको व्यवसायको फ्याक्स नम्बर।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "तपाईँको व्यवसायको इमेल ठेगाना।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "तपाईँको वेबसाइटको यू आर एल।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "तपाईँको कम्पनीको लागि आई डी (उदाहरण 'कर-आई डी: ००-००००००)।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्राहक कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ग्राहकहरूमा लागू गर्न पूर्वनिर्धारित कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "पूर्वनिर्धारित बिक्रेता कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "बिक्रेताहरूमा लागू गर्न पूर्वनिर्धारित कर तालिका।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "सुन्दर मुद्रण भएका मितिहरू प्रयोगको लागि पूर्वनिर्धारित मिति ढाँचा।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "तपाईँको व्यवसायको विद्युतिय कर नम्बर" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0e0b769b94..d35b7bffe3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-28 01:19+0000\n" "Last-Translator: Frank H. Ellenberger \n" "Language-Team: Dutch , 2003\n" "• Jan Willem Harmanny , 2002" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Bezoek de GnuCash website." @@ -7862,6 +7877,11 @@ msgstr "Einde van deze verslagperiode" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Einde van vorige verslagperiode" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Aangepast" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." @@ -7895,9 +7915,9 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7913,7 +7933,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Goed (effect/valuta)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7980,7 +8000,7 @@ msgstr "K" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Rekeningkleur" @@ -8001,7 +8021,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Fiscale informatie" @@ -8064,7 +8084,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filteren op..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Naamruimte" @@ -8338,29 +8358,29 @@ msgstr "2. Het type import selecteren\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Uitvoerbestand voor rapport\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Ontbrekende bestandsnaam parameter" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Onvoldoende gegevens voor lege boeking?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Onbekende koers-opdracht '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Ontbreekt [--name] parameter" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Onbekende rapport-opdracht '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Ontbrekend commando of optie" @@ -8718,7 +8738,7 @@ msgstr "" "MKB-acties getoond. Zonder deze optie blijven die knoppen verborgen." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Het factuurrapport dat wordt gebruikt om af te drukken." @@ -12113,7 +12133,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12294,7 +12314,7 @@ msgstr "Bereik" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13632,7 +13652,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Interval" @@ -19494,59 +19514,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Volledig categoriepad" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Bedrag met sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Bedrag num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Bedrag met sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Bedrag €" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Koers/prijs" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Boeking ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Effect/valuta/munt" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Reden voor storno" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Volledige rekeningnaam" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Datum van afstemming" @@ -20345,12 +20372,6 @@ msgstr "Informatie" msgid "Additional Comments" msgstr "Aanvullende opmerkingen" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nieuw, reeds in balans" @@ -22316,10 +22337,6 @@ msgstr "E_xperimenteel" msgid "_Multicolumn" msgstr "_Multi-kolom" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Aangepast" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22415,7 +22432,7 @@ msgstr "Stapgrootte" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22441,7 +22458,7 @@ msgstr "Munteenheid rapport" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22473,7 +22490,7 @@ msgstr "Boekingen tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22485,7 +22502,7 @@ msgstr "Grafiekbreedte" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22572,7 +22589,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -23805,11 +23822,11 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** van dit goed is geen koers bekend, daarom is gerekend met koers 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Voorspeld saldo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23820,40 +23837,40 @@ msgstr "Voorspeld saldo" msgid "Report on these accounts." msgstr "Rapport over deze rekeningen." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Gegevensmarkeringen?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Een markering voor ieder gegevenspunt weergeven." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Reserves regel tonen" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Bedrag reserves" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" "Het gereserveerde bedrag wordt ingesteld naar een minimaal gewenste balans" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Doelregel weergeven" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Doelbedrag boven reserve" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -23861,11 +23878,11 @@ msgstr "" "Het doel wordt gebruikt om te plannen voor een toekomstige grote aankoop en " "zal ingevoegd worden als een regel boven gereserveerd bedrag." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Toekomstig minimum weergeven" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -23873,11 +23890,11 @@ msgstr "" "Het toekomstig minimum zal voor elk data punt een geprojecteerde minimum " "balans toevoegen, inclusief geplande transacties." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Reserve" @@ -27000,6 +27017,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Leveranciersrapport" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Werknemersrapport" @@ -28835,6 +28853,11 @@ msgstr "Boeking _annuleren" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "De huidige boeking annuleren" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "Bee_ld" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28932,14 +28955,16 @@ msgstr "De actieve pagina sluiten" msgid "Quit this application" msgstr "Dit programma afsluiten" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Voorkeuren" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "De algemene voorkeuren van GnuCash bewerken" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "Bee_ld" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" @@ -29096,6 +29121,12 @@ msgstr "_Inhoud" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Help voor GnuCash openen" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Afbreken" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Over GnuCash" @@ -29774,6 +29805,7 @@ msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29848,6 +29880,15 @@ msgstr "" "Automatisch individuele boekregels bevestigen teneinde een bepaald te " "bevestigen bedrag te bereiken" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Assistent bij aandelensplitsing" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29910,6 +29951,11 @@ msgstr "" "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening en haar " "subrekeningen zoeken en repareren" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "_Alles controleren en repareren" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29948,10 +29994,6 @@ msgstr "Rekening verwijderen" msgid "Delete selected account" msgstr "De geselecteerde rekening verwijderen" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "_Alles controleren en repareren" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -30293,6 +30335,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Alle boekregels van alle boekingen weergeven" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Sorteren op" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "Boeking _storneren" @@ -30323,13 +30373,6 @@ msgstr "Stornoboeking _toevoegen" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Stornoboeking _toevoegen" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Assistent bij aandelensplitsing" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30437,13 +30480,6 @@ msgstr "Rekeningrapport - één boeking" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "De grootboekkaart voor de geselecteerde boeking als rapport openen" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Sorteren op" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30691,99 +30727,99 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" msgid "Numeric error" msgstr "Numerieke fout" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Finance::Quote versie ~A gevonden." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30791,7 +30827,7 @@ msgid "required" msgstr "Datum is vereist." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30799,7 +30835,7 @@ msgid "recommended" msgstr "Niet afgestemd" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30807,19 +30843,19 @@ msgid "one of these" msgstr "Einde van dit jaar" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "missing" msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "ontbreekt" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30827,7 +30863,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Symbool" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30835,7 +30871,7 @@ msgid "date: " msgstr "Datum: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30843,7 +30879,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Munteenheid" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30851,39 +30887,39 @@ msgid "last: " msgstr "laatste %s van de maand" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Prijs" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30960,30 +30996,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Beginsaldi" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Hernoemd naar:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Mededeling" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Uw GnuCash metadata werd overgezet." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Oude locatie:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Nieuwe locatie:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30991,27 +31027,27 @@ msgstr "" "Als u niet langer van plan bent om {1} 2.6.x of ouder op dit systeem te " "draaien, dan kan je zonder problemen de oude map verwijderen." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "Bovendien:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Het volgende bestand werd gekopieerd naar {1}:" msgstr[1] "De volgende bestanden werden gekopieerd naar {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Het volgende bestand in {1} is hernoemd:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Het volgende bestand is nu overbodig en zal genegeerd worden:" msgstr[1] "De volgende bestanden zijn nu overbodig en zullen genegeerd worden:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Het volgende bestand kon niet worden verplaatst naar {1}:" @@ -31300,11 +31336,11 @@ msgstr "Einde van volgend jaar" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Laatste dag van het volgende kalenderjaar." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Tellers" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31316,7 +31352,7 @@ msgstr "" "grootboekkaarten-vensters. Voer hier als waarde ‘0’ in om altijd alle " "boekingen te kunnen bewerken." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31328,7 +31364,7 @@ msgstr "" "op de tweede regel getoond. Dit werkt door bij de MKB-functionaliteiten, bij " "rapporten en bij import/export." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31336,15 +31372,15 @@ msgstr "" "Deze instelling selecteren om boekingen die betrekking hebben op meerdere " "munteenheden of goederen via handelsportefeuilles te laten afwikkelen." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Te gebruiken budget als er geen budget is gespecificeerd." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Klantnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31352,21 +31388,21 @@ msgstr "" "Het laatst gegenereerde klantnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het " "volgende klantnummer te genereren." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Opmaak klantnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van klantnummers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Werknemernummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31374,21 +31410,21 @@ msgstr "" "Het laatst gegenereerde werknemernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om " "het volgende werknemernummer te genereren." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Opmaak werknemernummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van werknemernummers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Verkoopfactuurnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31396,21 +31432,21 @@ msgstr "" "Het laatst gegenereerde verkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden " "opgehoogd om het volgende verkoopfactuurnummer te genereren." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Opmaak verkoopfactuurnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van verkoopfactuurnummers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Inkoopfactuurnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31418,21 +31454,21 @@ msgstr "" "Het laatst gegenereerde inkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd " "om het volgende inkoopfactuurnummer te genereren." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Opmaak inkoopfactuurnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van inkoopfactuurnummers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Onkostendeclaratienummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31440,21 +31476,21 @@ msgstr "" "Het laatst gegenereerde onkostendeclaratienummer. Dit nummer zal worden " "opgehoogd om het volgende onkostendeclaratienummer te genereren." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Opmaak onkostendeclaratienummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van onkostendeclaratienummers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Opdrachtnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31462,21 +31498,21 @@ msgstr "" "Het laatst gegenereerde opdrachtnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om " "het volgende opdrachtnummer te genereren." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Opmaak opdrachtnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van opdrachtnummers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Ordernummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31484,21 +31520,21 @@ msgstr "" "Het laatst gegenereerde ordernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het " "volgende ordernummer te genereren." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Format ordernummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van ordernummers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Leveranciernummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31506,74 +31542,74 @@ msgstr "" "Het laatst gegenereerde leveranciernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd " "om het volgende leveranciernummer te genereren." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Opmaak leveranciernummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van leveranciernummers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "De naam van uw bedrijf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Het adres van uw bedrijf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "De URL voor de website van uw bedrijf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" "Het identificatienummer voor uw bedrijf (bijvoorbeeld \"BTW-nummer: " "NL123456789B01\")." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Standaard belastingtarief klanten" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Het standaard belastingtarief dat op klanten van toepassing is." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Standaard belastingtarief leveranciers" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Het standaard belastingtarief dat op leveranciers van toepassing is." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "De standaard datumopmaak voor uitgebreid afgedrukte datums." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7bd17638ea..d6dacd602f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:39+0000\n" "Last-Translator: gnu-ewm \n" "Language-Team: Polish Informacje o nowej transakcji" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Sortuj %s według…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5194,26 +5194,26 @@ msgstr "Filtruj %s według…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 msgid "Go to Date" msgstr "Skocz do daty" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Sprawdzanie podziałów w bieżącym rejestrze: %u z %u" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgid "Print" msgstr "Drukuj" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Wyeksportuj" @@ -5270,12 +5270,14 @@ msgstr "" "wykorzystać. Raport zostanie zapisany w pliku %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Ustaw ścieżkę konfiguracji" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Zapisz konfigurację raportu jako…" @@ -5793,7 +5795,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nie został wybrany właściciel" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5965,7 +5967,7 @@ msgstr "Dla bieżącego raportu nie podano żadnych opcji." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Należy wybrać pozycję z listy" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5973,42 +5975,42 @@ msgstr "Należy wybrać pozycję z listy" msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "Kolejność" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Nowe zamówienie" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Nowa transakcja" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Nowy podział" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,…)!" msgid "New item" msgstr "Nowy przedmiot" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "wszystkie kryteria są spełnione" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "dowolne kryterium jest spełnione" @@ -6563,7 +6565,7 @@ msgstr "Wybierz walutę" msgid "Cu_rrency" msgstr "_Waluta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6575,45 +6577,45 @@ msgstr "_Waluta" msgid "Currency" msgstr "Waluta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Użycie lokalnego czasu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Edytuj walutę" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Informacje o walucie" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Edytuj papier wartościowy" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Nowy papier wartościowy" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Informacje o papierach wartościowych" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Nie można wprowadzić nowej waluty narodowej." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s jest zastrzeżonym rodzajem towaru. Proszę użyć czegoś innego." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Ten typ środków już istnieje." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6646,11 +6648,11 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "_Numer" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 msgid "Open…" msgstr "Otwórz…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6659,16 +6661,33 @@ msgstr "Otwórz…" msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 msgid "Save As…" msgstr "Zapisz _jako…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "Zapisz _jako" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7158,10 +7177,6 @@ msgstr "Zapisz" msgid "_Export" msgstr "Wy_eksportuj" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Wszystkie pliki" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(puste)" @@ -7649,55 +7664,55 @@ msgstr "Ostatnio zmodyfikowano w %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Plik %s otwarty. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "k" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nie można zapisać w bazie danych." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Nie można zapisać w bazie danych: Książka jest oznaczona jako tylko do " "odczytu." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opcje księgi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Minimalna ilość pozycji faktury do wyświetlenia. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s autorzy GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "ID kompilacji" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm." @@ -7705,7 +7720,7 @@ msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michał Ciołek, 2020\n" @@ -7714,7 +7729,7 @@ msgstr "" "Tomasz Ł. Nowak, 2008\n" "The GNOME PL Team, 2001-2003" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Odwiedź stronę GnuCash." @@ -7817,6 +7832,11 @@ msgstr "Koniec tego okresu obrachunkowego" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Koniec poprzedniego okresu obrachunkowego" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "Włas_ny" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7849,9 +7869,9 @@ msgstr "Nowe konto nadrzędne" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7867,7 +7887,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Typ środków" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7933,7 +7953,7 @@ msgstr "K" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Ko_lor konta" @@ -7951,7 +7971,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Bilans" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Informacje podatkowe" @@ -8014,7 +8034,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtruj %s według..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Przestrzeń nazw" @@ -8278,27 +8298,27 @@ msgstr "Wybierz typ eksportu\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Plik wynikowy raportu\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Za mało informacji do zrzutu ofert" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "To jest opcja koloru" @@ -8641,7 +8661,7 @@ msgstr "" "biznesowych. W przeciwnym razie nie wyświetlaj." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Raport faktury do wydrukowania." @@ -11956,7 +11976,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12135,7 +12155,7 @@ msgstr "Zakres" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13477,7 +13497,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Przykłady" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Odstęp" @@ -19199,61 +19219,68 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Transakcja podzielona --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Nazwa kategorii QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Kwota należna" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 msgid "Value Num." msgstr "Wartość num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Razem cena" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Transakcja" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Typ środków/Waluta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Tylko unieważnione" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Użyj pełnej nazwy konta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19991,12 +20018,6 @@ msgstr "Informacje" msgid "Additional Comments" msgstr "Dodatkowe komentarze" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Transakcja podzielona --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nowe, już zbilansowane" @@ -21970,10 +21991,6 @@ msgstr "_Eksprymentalny" msgid "_Multicolumn" msgstr "Widok wielokolumnowy" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "Włas_ny" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22070,7 +22087,7 @@ msgstr "Rozmiar kroku" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22096,7 +22113,7 @@ msgstr "Waluta raportu" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22128,7 +22145,7 @@ msgstr "Pomiń transakcje między wybranymi kontami" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22140,7 +22157,7 @@ msgstr "Szerokość wykresu" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22229,7 +22246,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -23483,12 +23500,12 @@ msgstr "Jeśli pojawiło się wiele walut, kursy mogą nie być poprawne." msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Bilans na %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23500,64 +23517,64 @@ msgstr "Bilans na %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Raport z tych kont" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Znaczniki danych?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Wybierz znacznik dla punktów danych." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Wyświetlanie informacji o autorze raportu" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Kwota niezrównoważenia" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Pokaż tabelę" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Przewidywane minimum" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Odkładanie" @@ -26691,6 +26708,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Raport dostawców" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Raport pracownika" @@ -28562,6 +28580,11 @@ msgstr "An_uluj transakcję" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Anuluje bieżącą transakcję" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28659,14 +28682,16 @@ msgstr "Zamknij aktywną stronę" msgid "Quit this application" msgstr "Wyjdź z aplikacji" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Opcje" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Edytuj globalne preferencje GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Pasek narzędziowy" @@ -28819,6 +28844,12 @@ msgstr "_Zawartość" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Otwiera pomoc GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Anuluj" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "O GnuCash" @@ -29494,6 +29525,7 @@ msgstr "Otwórz wybrane konto i wszystkie jego konta podrzędne" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 msgid "_Filter By…" @@ -29565,6 +29597,14 @@ msgstr "" "Automatycznie przejrzyj poszczególne transakcje, aby osiągnąć określoną " "przejrzaną kwotę" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Szczegóły splitu giełdowego" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29626,6 +29666,11 @@ msgstr "" "Sprawdź i napraw niezbilansowane transakcje i osierocone podziały na koncie " "i jego kontach podrzędnych" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Sprawdź i napraw ws_zystko" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29663,10 +29708,6 @@ msgstr "Usuń konto" msgid "Delete selected account" msgstr "Usuń zaznaczone konto" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Sprawdź i napraw ws_zystko" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -30014,6 +30055,12 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Pokaż rozwinięte transakcje ze wszystkimi podziałami" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +msgid "_Sort By…" +msgstr "Sortuj według" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "U_nieważnij transakcji" @@ -30044,12 +30091,6 @@ msgstr "Dodaj transakcję _odwrotną" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Dodaj transakcję _odwrotną" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Szczegóły splitu giełdowego" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30159,11 +30200,6 @@ msgstr "Wprowadź transakcję online" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Otwórz raport rejestru dla wybranej transakcji" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -msgid "_Sort By…" -msgstr "Sortuj według" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30407,103 +30443,103 @@ msgstr "Brak pamięci" msgid "Numeric error" msgstr "Błąd liczbowy" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Dla bieżącego raportu nie podano żadnych opcji." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Wystąpił błąd przy próbie dostępu do %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "wymagane" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30511,7 +30547,7 @@ msgid "recommended" msgstr "Nieuzgodnione" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30519,72 +30555,72 @@ msgid "one of these" msgstr "Koniec tego roku" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Prowizja" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 msgctxt "Finance::Quote" msgid "symbol: " msgstr "symbol: " #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 msgctxt "Finance::Quote" msgid "date: " msgstr "data: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " msgstr "waluta: " #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "ostatni(a) " #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "cena: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Nierozpoznany błąd Finance::Quote: " @@ -30651,58 +30687,58 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Bilanse otwarcia" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Zmiana nazwy na:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Uwaga" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Poprzednia lokalizacja:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Nowa lokalizacja:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Następujący plik został skopiowany do {1}:" msgstr[1] "Następujące pliki zostały skopiowane do {1}:" msgstr[2] "Następujące pliki zostały skopiowane do {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Następujący plik nie mógł zostać przeniesiony do {1}:" @@ -31009,12 +31045,12 @@ msgstr "Koniec tego roku" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Ostatni dzień bieżącego roku kalendarzowego" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Zawartość" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31022,7 +31058,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31030,7 +31066,7 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 #, fuzzy msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " @@ -31039,244 +31075,244 @@ msgstr "" "Zaznacz aby mieć konta handlowe z możliwością użycia więcej niż jednej " "waluty lub typu środków" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Budżet, który będzie użyty jeśli nie wybrano innego" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Numer klienta" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Format numeru klienta" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Numer pracownika" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Format numeru pracownika" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Numer faktury" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Numer faktury" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Właściciel rachunku" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Informacje o płatności" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Kwit wydatków" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Kwit wydatków" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Numer zadania" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Informacje o zadaniu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Pozycja zamówienia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Informacje o zamówieniu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Numer dostawcy" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Format numeru dostawcy" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "Nazwa własnej firmy" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "Adres własnej firmy" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Osoba do kontaktu drukowana na fakturze" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Firmowy numer faksu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "Firmowy adres e-mail" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Adres strony internetowej" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Identyfikator twojej firmy (np. 'Tax-ID: 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Domyślna tabela podatkowa klienta" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Domyślna tabela podatkowa stosowana do klientów." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Domyślna tabela podatkowa dostawców" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Domyślna tabela podatkowa stosowana do dostawców." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Domyślny format daty używany w wydrukach ozdobnych" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Elektroniczny numer podatkowy twojej firmy" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 14fa4070d4..bce0e572f9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-31 05:59+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visite a página do GnuCash." @@ -7741,6 +7756,11 @@ msgstr "Final deste período contabilístico" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Final do período contabilístico anterior" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Pessoal" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Relatório seleccionado em falta" @@ -7771,9 +7791,9 @@ msgstr "Nova conta de topo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7789,7 +7809,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Mercadoria" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7855,7 +7875,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Cor da conta" @@ -7871,7 +7891,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Limite do saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Informação de impostos" @@ -7934,7 +7954,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrar %s por..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Espaço de nome" @@ -8218,27 +8238,27 @@ msgstr "Especifique o tipo de exportação\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Ficheiro de saída do relatório\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Parâmetro de ficheiro de dados em falta" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Informação insuficiente para despejo de cotações" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Comando de cotações \"{1}\" desconhecido" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Parâmetro --name em falta" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Comando de relatórios \"{1}\" desconhecido" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Comando ou opção em falta" @@ -8583,7 +8603,7 @@ msgstr "" "barra de ferramentas. Senão ficam ocultos." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "O relatório de facturação a usar para impressão." @@ -11351,8 +11371,8 @@ msgid "" "line 5. Lines 6, 8, 10,… will be skipped." msgstr "" "A partir da primeira linha que é realmente importada, cada segunda linha " -"será ignorada. Esta opção também levará as linhas iniciais a saltar em conta." -"\n" +"será ignorada. Esta opção também levará as linhas iniciais a saltar em " +"conta.\n" "Por exemplo\n" "* Se \"Linhas iniciais a saltar\" estiver definido como 3, a primeira linha " "a importar será a linha 4. As linhas 5, 7, 9,… serão ignoradas.\n" @@ -11507,8 +11527,8 @@ msgid "" "line 5. Lines 6, 8, 10,… will be skipped." msgstr "" "A partir da primeira linha que é realmente importada, cada segunda linha " -"será ignorada. Esta opção também levará as linhas iniciais a saltar em conta." -"\n" +"será ignorada. Esta opção também levará as linhas iniciais a saltar em " +"conta.\n" "Por exemplo\n" "* Se \"Linhas iniciais a saltar\" estiver definido como 3, a primeira linha " "a importar será a linha 4. As linhas 5, 7, 9, … serão ignoradas.\n" @@ -11842,7 +11862,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11997,7 +12017,7 @@ msgstr "Intervalo" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13289,7 +13309,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" @@ -18992,55 +19012,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Transacção com parcelas --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Caminho completo de categoria" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Valor com símbolo" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Montante nº." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "Valor com símbolo" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 msgid "Value Num." msgstr "Valor num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Taxa/Preço" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Id de transacção" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Mercadoria/Moeda" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Motivo para anular" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Nome completo de conta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Data de reconciliação" @@ -19555,7 +19582,8 @@ msgstr "O valor não pode ser convertido num estado válido de reconciliação." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n" -msgstr "A data não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n" +msgstr "" +"A data não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n" @@ -19795,12 +19823,6 @@ msgstr "Informação" msgid "Additional Comments" msgstr "Comentários adicionais" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Transacção com parcelas --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nova, já saldada" @@ -21748,10 +21770,6 @@ msgstr "_Experimental" msgid "_Multicolumn" msgstr "_Multi-coluna" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Pessoal" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21847,7 +21865,7 @@ msgstr "Tamanho do passo" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21873,7 +21891,7 @@ msgstr "Moeda do relatório" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21905,7 +21923,7 @@ msgstr "Excluir transacções entre as contas seleccionadas" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21917,7 +21935,7 @@ msgstr "Largura de desenho" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22003,7 +22021,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" @@ -22257,9 +22275,9 @@ msgid "" "the scm/report directory for details on writing your own reports, or " "extending existing reports." msgstr "" -"Este é um relatório ~a exemplo do GnuCash. Veja o código-fonte guile (scheme)" -" na pasta scm/report para detalhes sobre como escrever os seus próprios " -"relatórios ou alterar os existentes." +"Este é um relatório ~a exemplo do GnuCash. Veja o código-fonte guile " +"(scheme) na pasta scm/report para detalhes sobre como escrever os seus " +"próprios relatórios ou alterar os existentes." #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:292 #, scheme-format @@ -23200,11 +23218,11 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** esta mercadoria não tem preço, foi usado um preço de 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Previsão de saldo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23215,39 +23233,39 @@ msgstr "Previsão de saldo" msgid "Report on these accounts." msgstr "Relatar nestas contas." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Marcadores de dados?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Mostrar uma marca para cada ponto de dados." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Mostrar linha de reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Quantia de reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "A quantia de reserva é definida para um saldo mínimo desejável" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Mostrar linha alvo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Quantia alvo acima da reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -23255,11 +23273,11 @@ msgstr "" "O alvo é utilizado para planear uma compra futura grande, que será " "adicionada como linha acima da quantia de reserva." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Mostrar mínimo futuro" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -23267,11 +23285,11 @@ msgstr "" "O mínimo futuro adicionará, para cada ponto de data, um saldo mínimo " "projectado, incluindo transacções agendadas." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Reserva" @@ -26282,6 +26300,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Relatório de fornecedor" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Relatório de empregado" @@ -28090,6 +28109,11 @@ msgstr "Ca_ncelar transacção" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancelar a transacção actual" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28181,14 +28205,16 @@ msgstr "Fechar a página actualmente activa" msgid "Quit this application" msgstr "Sair da aplicação" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Preferências" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Editar as preferências globais do GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" @@ -28325,6 +28351,12 @@ msgstr "Índi_ce" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Abrir a ajuda do GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Abortar" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Acerca do GnuCash" @@ -28944,6 +28976,7 @@ msgstr "Abrir a conta seleccionada e todas as suas subcontas" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 msgid "_Filter By…" @@ -29010,6 +29043,13 @@ msgstr "" "Confirmar automaticamente transacções individuais até atingir uma certa " "quantia confirmada" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Ass_istente de acções…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29069,6 +29109,11 @@ msgstr "" "Identificar e corrigir transacções não saldadas e parcelas órfãs nesta conta " "e suas subcontas" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Verificar e corrigir _todas" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29103,10 +29148,6 @@ msgstr "_Eliminar conta…" msgid "Delete selected account" msgstr "Eliminar a conta seleccionada" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Verificar e corrigir _todas" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -29410,6 +29451,12 @@ msgstr "Mostrar transacções numa ou duas linhas e expandir a transacção actu msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as parcelas" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +msgid "_Sort By…" +msgstr "_Ordenar por…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "An_ular transacção" @@ -29434,11 +29481,6 @@ msgstr "Adicionar transacção _reversa" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Adicionar transacção reversa" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Ass_istente de acções…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29534,11 +29576,6 @@ msgstr "Relatório de conta - transacção única" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Abrir um relatório de registo para a transacção seleccionada" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -msgid "_Sort By…" -msgstr "_Ordenar por…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -29771,66 +29808,66 @@ msgstr "Memória insuficiente" msgid "Numeric error" msgstr "Erro numérico" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "Falha ao inicializar o Finance::Quote: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "Erro ao verificar o Finance::Quote " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Sem versão do Finance::Quote" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem mercadorias." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Não há mercadorias para as quais procurar cotações." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "Obtenção do Finance::Quote falhou com erro " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "Finance::Quote não devolveu dados nem erros." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "Finance::Quote devolveu um erro: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "A falha do Finance::Quote não definiu nenhum erro." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "A falha do Finance::Quote devolveu o erro: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "Finance::Quote devolveu uma cotação sem moeda.." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" "Finance::Quote devolveu uma cotação com uma moeda que o GnuCash desconhece." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "O Finance::Quote devolveu uma cotação sem elemento de preço." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." @@ -29838,107 +29875,107 @@ msgstr "" "O Finance::Quote devolveu uma cotação com um preço que o GnuCash não pôde " "converter em número." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 msgid "The quote has no error set." msgstr "A cotação não tem erro definido." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "Cotações das mercadorias seguintes indisponíveis ou inutilizáveis:\n" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "Falha ao analisar o resultado devolvido pelo Finance::Quote." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "Mensagem de erro:" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "requerido" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "recomendado" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 msgctxt "Finance::Quote" msgid "one of these" msgstr "um destes" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "**em falta**" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "Campos do Finance:Quote que o Gnucash usa:" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 msgctxt "Finance::Quote" msgid "symbol: " msgstr "símbolo: " #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 msgctxt "Finance::Quote" msgid "date: " msgstr "Data: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " msgstr "moeda: " #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "última: " #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "vla: " #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "preço: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "Finance::Quote devolveu uma falha do símbolo " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "Finance::Quote falhou ao obter a cotação do símbolo " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" "O GnuCash submeteu json inválido ao Finance::Quote. Os detalhes foram " "registados." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " @@ -29946,7 +29983,7 @@ msgstr "" "Perl tem os seguintes módulos em falta. Por favor, veja https://wiki.gnucash." "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para acção correctiva detalhada. " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Erro Finance::Quote desconhecido: " @@ -30013,30 +30050,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Saldos iniciais" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Renomeado para:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Aviso" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Os seus metadados GnuCash foram migrados." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Localização antiga:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Nova localização:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30044,27 +30081,27 @@ msgstr "" "Se já não pensa executar o {1} 2.6.x ou anterior neste sistema, pode remover " "a pasta antiga sem problemas." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "Em adição:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "O ficheiro seguinte foi antes copiado para {1}:" msgstr[1] "Os ficheiros seguintes foram antes copiados para {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "O seguinte ficheiro em {1} foi renomeado:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "O ficheiro seguinte ficou obsoleto e será ignorado:" msgstr[1] "Os ficheiros seguintes ficaram obsoletos e serão ignorados:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Impossível mover o ficheiro seguinte para {1}:" @@ -30345,11 +30382,11 @@ msgstr "Final do ano seguinte" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Último dia do ano do calendário seguinte." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Contadores" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30360,7 +30397,7 @@ msgstr "" "editar. Este limiar é assinalado por uma linha vermelha nas janelas de " "diário das contas. Se for zero, todas as transacções são sempre editáveis." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30373,7 +30410,7 @@ msgstr "" "correspondente em funcionalidades de empresas, relatórios e importações/" "exportações." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30381,15 +30418,15 @@ msgstr "" "Marque para ter contas de bolsa usadas para transacções envolvendo mais de " "uma mercadoria ou moeda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Orçamento a usar quando nenhum outro foi especificado." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Número de cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30397,11 +30434,11 @@ msgstr "" "O último número de cliente gerado. Este número será incrementado para gerar " "o número de cliente seguinte." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Formato do nº de cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30409,11 +30446,11 @@ msgstr "" "A cadeia de formato a usar para gerar números de cliente. É um formato de " "impressão, um modelo." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Número de empregado" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30421,11 +30458,11 @@ msgstr "" "O último número de empregado gerado. Este número será incrementado para " "gerar o número de empregado seguinte." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Formato do número de empregado" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30433,11 +30470,11 @@ msgstr "" "A cadeia de formato a usar para gerar números de empregado. É um formato de " "impressão, um modelo." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Número da factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30445,11 +30482,11 @@ msgstr "" "O último número de factura gerado. Este número será incrementado para gerar " "o número de factura seguinte." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Formato do número de factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30457,11 +30494,11 @@ msgstr "" "A cadeia de formato a usar para gerar números de factura. É um formato de " "impressão, um modelo." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Número de pagamento" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30469,11 +30506,11 @@ msgstr "" "O último número de pagamento gerado. Este número será incrementado para " "gerar o número de pagamento seguinte." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Formato do número de pagamento" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30481,11 +30518,11 @@ msgstr "" "A cadeia de formato a usar para gerar números de pagamento. É um formato de " "impressão, um modelo." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Número de vale de despesa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30493,11 +30530,11 @@ msgstr "" "O último número de vale de despesa gerado. Este número será incrementado " "para gerar o número de vale de despesa seguinte." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Formato do nº de vale de despesa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30505,11 +30542,11 @@ msgstr "" "A cadeia de formato a usar para gerar números de vales de despesa. É um " "formato de impressão, um modelo." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Número da tarefa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30517,11 +30554,11 @@ msgstr "" "O último número de tarefa gerado. Este número será incrementado para gerar o " "número de tarefa seguinte." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Formato do nº de tarefa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30529,11 +30566,11 @@ msgstr "" "A cadeia de formato a usar para gerar números de tarefas. É um formato de " "impressão, um modelo." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Número de encomenda" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30541,11 +30578,11 @@ msgstr "" "O último número de encomenda gerado. Este número será incrementado para " "gerar o número de encomenda seguinte." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Formato do nº de encomenda" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30553,11 +30590,11 @@ msgstr "" "A cadeia de formato a usar para gerar números de encomendas. É um formato de " "impressão, um modelo." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Número de fornecedor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30565,11 +30602,11 @@ msgstr "" "O último número de fornecedor gerado. Este número será incrementado para " "gerar o número de fornecedor seguinte." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Formato do nº de fornecedor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30577,36 +30614,36 @@ msgstr "" "A cadeia de formato a usar para gerar números de fornecedores. É um formato " "de impressão, um modelo." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "O nome da sua empresa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "A morada da sua empresa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "A pessoa de contacto a imprimir em facturas.." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "O fax da sua empresa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "O endereço electrónico da sua empresa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "O endereço URL da sua página web." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "O número de contribuinte da sua empresa (e.g. 000 000 000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." @@ -30614,27 +30651,27 @@ msgstr "" "Tempo para alterar o relatório de facturação usado. Zero significa " "desactivado." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tabela de impostos pré-definida para clientes" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos clientes." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Tabela de impostos pré-definida para fornecedores" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos fornecedores." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "O formato pré-definido de data para imprimir datas elegantes." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "O número fiscal electrónico da sua empresa" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 603c105ae6..646dd5a331 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-25 15:38+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -7733,7 +7748,7 @@ msgstr "" "Leonardo Ferreira Fontenelle \n" "Cleber Cassol " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visite o site do GnuCash." @@ -7836,6 +7851,11 @@ msgstr "Final deste período contábil" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Final do período contábil anterior" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizados" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." @@ -7869,9 +7889,9 @@ msgstr "Nova conta principal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7887,7 +7907,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Mercadoria" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7953,7 +7973,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Cor da conta" @@ -7974,7 +7994,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Informações fiscais" @@ -8037,7 +8057,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtre %s por..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Delimitadores" @@ -8311,29 +8331,29 @@ msgstr "Defina o tipo de importação\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Arquivo de saída para relatório\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Dados ausentes no parâmetro do arquivo" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Não há informação suficiente para a transação em branco?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Comando cotação desconhecido '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Faltando o parâmetro --name" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Comando relatório desconhecido '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Falta comando ou opção" @@ -8687,7 +8707,7 @@ msgstr "" "comuns também serão exibidos. Caso contrário, eles não são exibidos." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "O relatório da fatura que será usado para impressão." @@ -12097,7 +12117,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12276,7 +12296,7 @@ msgstr "Intervalo" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13607,7 +13627,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" @@ -19389,59 +19409,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Transação Desdobrada --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Caminho completo da categoria" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Quantidade com Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Quantidade Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Quantidade com Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Valor $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Taxa/Preço" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID da transação" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Commodity/Moeda" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Motivo da anulação" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Nome completo da conta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Data de reconciliação" @@ -20235,12 +20262,6 @@ msgstr "Info" msgid "Additional Comments" msgstr "Comentários adicionais" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Transação Desdobrada --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Novo, já equilibrado" @@ -22211,10 +22232,6 @@ msgstr "_Experimental" msgid "_Multicolumn" msgstr "_Várias colunas" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Personalizados" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22310,7 +22327,7 @@ msgstr "Tamanho do Incremento" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22336,7 +22353,7 @@ msgstr "Moeda dos Relatórios" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22368,7 +22385,7 @@ msgstr "Exclua as transações entre as contas selecionadas" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22380,7 +22397,7 @@ msgstr "Largura do Gráfico" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22467,7 +22484,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" @@ -23695,11 +23712,11 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** esta commodity não tem preço e o preço de 1 foi usado." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Previsão do saldo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23710,39 +23727,39 @@ msgstr "Previsão do saldo" msgid "Report on these accounts." msgstr "Relatório sobre estas contas." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Marcadores dos dados ?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Veja uma marca para cada ponto de dados." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Mostre a linha reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Montante da reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "O valor da reserva é definido para um saldo mínimo desejado" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Mostre a linha alvo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Valor do alvo está acima da reserva" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -23750,11 +23767,11 @@ msgstr "" "A meta é usada para planejar uma grande compra futura que será adicionada " "como uma linha acima do valor da reserva." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Mostre o mínimo futuro" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -23762,11 +23779,11 @@ msgstr "" "O mínimo futuro adicionará para cada ponto da data, um saldo mínimo " "projetado incluindo as transações programadas." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Reserva" @@ -26885,6 +26902,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Relatório do fornecedor" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Relatório do funcionário" @@ -28706,6 +28724,11 @@ msgstr "_Cancele a transação" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancele a transação atual" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28803,14 +28826,16 @@ msgstr "Fechar a página ativa atual" msgid "Quit this application" msgstr "Encerra esta aplicação" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Preferências" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Editar as preferências globais do GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" @@ -28965,6 +28990,12 @@ msgstr "_Conteúdo" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Abra a ajuda do GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Interromper" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Sobre o GnuCash" @@ -29646,6 +29677,7 @@ msgstr "Abra a conta selecionada e todas as suas sub-contas" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29718,6 +29750,15 @@ msgstr "" "Compense automaticamente as transações individuais, de modo que atinja um " "determinado montante compensado" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Ass_istant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Ass_istente de ações" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29780,6 +29821,11 @@ msgstr "" "Verifique e corrija as transações em desequilíbrio e as divisões órfãs nessa " "conta e as suas subcontas" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Verifique & corrija _tudo" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29818,10 +29864,6 @@ msgstr "Excluir a conta" msgid "Delete selected account" msgstr "Exclua a conta selecionada" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Verifique & corrija _tudo" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -30157,6 +30199,14 @@ msgstr "Mostre as transações numa ou duas linhas e expanda a transação atual msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Mostre as transações expandidas com todas os seus desdobramentos" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Ordenar Por" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Transação anulada" @@ -30187,13 +30237,6 @@ msgstr "Adicione uma transação Inve_rsa" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Adicione uma transação Inve_rsa" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Ass_istant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Ass_istente de ações" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30300,13 +30343,6 @@ msgstr "Extrato da conta - transação simples" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Abra um relatório do cadastro para a transação selecionada" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Ordenar Por" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30553,99 +30589,99 @@ msgstr "Sem memória" msgid "Numeric error" msgstr "Erro numérico" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Não existem opções para este relatório." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Ocorreu um erro acessando o %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30653,7 +30689,7 @@ msgid "required" msgstr "Data obrigatória." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30661,7 +30697,7 @@ msgid "recommended" msgstr "Não reconciliado" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30669,19 +30705,19 @@ msgid "one of these" msgstr "Final deste ano" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "missing" msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Faltando" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30689,7 +30725,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Símbolo" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30697,7 +30733,7 @@ msgid "date: " msgstr "Data: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30705,7 +30741,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Moeda" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30713,39 +30749,39 @@ msgid "last: " msgstr "último(a) %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Preço" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30819,30 +30855,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Saldos iniciais" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Foi renomeado para:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Aviso prévio" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Os seus metadados do gnucash foram migrados." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Antiga localização:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Nova localização:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30850,27 +30886,27 @@ msgstr "" "Caso não pretenda mais executar o {1} 2.6.x ou anterior neste sistema, " "remova o diretório antigo com segurança." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "Adendo:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Em vez disso, o seguinte arquivo foi copiado para {1}:" msgstr[1] "Em vez disso, os seguintes arquivos foram copiados para {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "O seguinte arquivo em {1} foi renomeado:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "O seguinte arquivo se tornou obsoleto e será ignorado:" msgstr[1] "Os seguintes arquivos tornaram-se obsoletos e serão ignorados:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "O seguinte arquivo não pôde ser movido para {1}:" @@ -31153,11 +31189,11 @@ msgstr "Final do próximo ano" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Último dia do próximo ano civil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Contadores" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31169,7 +31205,7 @@ msgstr "" "vermelha nas janelas do cadastro da conta. Se for zero, todas as transações " "podem ser editadas e nenhuma será somente leitura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31181,7 +31217,7 @@ msgstr "" "como 'T-Num' na segunda linha do cadastro. Tem efeito correspondente nas " "características dos negócios, dos relatórios e das importações/exportações." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31189,15 +31225,15 @@ msgstr "" "Verifique se as contas da negociação são usadas para transações envolvendo " "mais de uma moeda ou commodity." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Orçamento que será usado quando nenhum for definido de outra forma." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Número do cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31205,11 +31241,11 @@ msgstr "" "O número gerado do cliente anterior. Este número será incrementado para " "gerar o próximo número do cliente." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Formato do número do cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31217,11 +31253,11 @@ msgstr "" "A string do formato que será usado para gerar os números dos clientes. Este " "é o formato de uma string no estilo printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Número do funcionário" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31229,11 +31265,11 @@ msgstr "" "O número gerado do funcionário anterior. Este número será incrementado para " "gerar o próximo número do funcionário." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Formato do número do funcionário" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31241,11 +31277,11 @@ msgstr "" "A string do formato que será usada para gerar os números dos funcionários. " "Este é o formato de uma string no estilo printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Número da fatura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31253,11 +31289,11 @@ msgstr "" "O número gerado da fatura anterior. Este número será incrementado para gerar " "o próximo número da fatura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Formato do número da fatura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31265,11 +31301,11 @@ msgstr "" "O formato do texto para ser usado ao gerar os números da fatura. Este é o " "formato de uma string no estilo printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Número do título" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31277,11 +31313,11 @@ msgstr "" "O número gerado da conta anterior. Este número será incrementado para gerar " "o próximo número da fatura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Formato do número do título" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31289,11 +31325,11 @@ msgstr "" "O formato do texto para ser usado ao gerar o número das contas. Este é o " "formato de uma string no estilo printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Número do Boleto de Despesas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31301,11 +31337,11 @@ msgstr "" "O número gerado do comprovante das despesas anterior. Este número será " "incrementado para gerar o próximo número do comprovante." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Formato do número do vale de despesas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31313,11 +31349,11 @@ msgstr "" "O formato do texto para ser usado ao gerar o número dos comprovantes das " "despesas. Este é o formato de uma string no estilo printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Número do serviço" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31325,11 +31361,11 @@ msgstr "" "O número gerado do serviço anterior. Este número será incrementado para " "gerar o próximo número do serviço." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Formato do número do serviço" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31337,11 +31373,11 @@ msgstr "" "O formato do texto que será usado para gerar os números do serviço. Este é o " "formato de uma string no estilo printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Número do Pedido" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31349,11 +31385,11 @@ msgstr "" "O número do pedido gerado anteriormente. Este número será incrementado para " "gerar o próximo número do pedido." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Formato do número do pedido" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31361,11 +31397,11 @@ msgstr "" "O formato do texto para ser usado ao gerar o número do pedido. Este é o " "formato de uma string no estilo printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Número do Fornecedor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31373,11 +31409,11 @@ msgstr "" "O número gerado do fornecedor anterior. Este número será incrementado para " "gerar o próximo número do fornecedor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Formato do número do Fornecedor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31385,65 +31421,65 @@ msgstr "" "A string do formato que será usada para gerar os números dos fornecedores. " "Este é o formato de uma string no estilo printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "O nome da sua empresa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "O endereço da sua empresa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "O contato da pessoa que será impresso nas faturas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "O número do fax da sua empresa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "O endereço de e-mail da sua empresa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "O endereço URL do seu site." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" "O número de identificação da sua empresa (por exemplo, 'ID fiscal: " "00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tabela padrão dos Impostos do cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "A tabela padrão dos impostos que serão aplicados aos clientes." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Tabela padrão dos impostos do fornecedor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "A tabela padrão dos impostos que serão aplicados aos fornecedores." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" "O formato padrão da data usada na impressão das datas mais sofisticadas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "O número do cupom fiscal eletrônico da sua empresa" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 77675f5a43..8e6096f8ec 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 14:52+0000\n" "Last-Translator: Dan Purice \n" "Language-Team: Romanian Informații despre noua tranzacție" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Sortează %s după…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5315,28 +5315,28 @@ msgstr "Filtrează %s după…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Data postării" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgid "Print" msgstr "Tipărește" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Exportă" @@ -5394,12 +5394,14 @@ msgstr "" "de meniu în meniul de rapoarte la următoarea pornire a lui GnuCash." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Setează calea configurării" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" @@ -5948,7 +5950,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nu ai selectat un proprietar" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -6126,7 +6128,7 @@ msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Trebuie să selectezi un item din listă" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -6135,34 +6137,34 @@ msgstr "Trebuie să selectezi un item din listă" msgid "_Remove" msgstr "<< ște_rge" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ID comandă" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Comandă nouă" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "Tranzacție" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "Împarte" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,…)!" msgid "New item" msgstr "Item _nou..." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6170,11 +6172,11 @@ msgstr "Item _nou..." msgid "_Add" msgstr "Adresa:" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "toate crieteriile sunt îndeplinite" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "oricare criteriu este îndeplinit" @@ -6754,7 +6756,7 @@ msgstr "Selectează monedă" msgid "Cu_rrency" msgstr "_Monedă:" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6766,45 +6768,45 @@ msgstr "_Monedă:" msgid "Currency" msgstr "Monedă" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Folosește timpul local" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Editează moneda" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Informații despre monedă" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Editează securitatea" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Securitate nouă" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Informații despre securitate" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Nu ai voie să creezi o monedă națională nouă." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Această marfă deja există." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6841,13 +6843,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "_Număr:" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Deschide" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6856,18 +6858,35 @@ msgstr "Deschide" msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "S_alvează ca…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "S_alvează ca..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Toate fișierele" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7373,10 +7392,6 @@ msgstr "Salvează" msgid "_Export" msgstr "E_xportă" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Toate fișierele" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(nimic)" @@ -7867,53 +7882,53 @@ msgstr "Modificat ultima dată pe %a, %b %d, %Y la %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fișierul %s deschis. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nu s-a putut salva baza de date." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opțiuni carte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Numărul minim de afișat al intrărilor facturii. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Drepturi de autor © 1997-%s Contribuitorii GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versiune" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "ID Generare" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7923,14 +7938,14 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nicolae Turcan \n" "Andrei Cipu \n" "Daniel Șerbănescu , 2020" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Vizitați situl web al GnuCash." @@ -8044,6 +8059,11 @@ msgstr "Sfârșitul perioadei trimestriale contabile precedente" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Sfârșitul perioadei trimestriale contabile precedente" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizat" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -8077,9 +8097,9 @@ msgstr "Nou cont de bază" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -8095,7 +8115,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Marfă" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -8162,7 +8182,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Codul contului" @@ -8181,7 +8201,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Balanță" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Informații despre taxe" @@ -8244,7 +8264,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrează %s după..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Spațiu de nume" @@ -8527,28 +8547,28 @@ msgstr "Selectează tipul reducerii" msgid "Output file for report\n" msgstr "Imagine de fundal pentru raporturi." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Afișează două linii de informații pentru fiecare tranzacție" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Aceasta este o opțiune pentru culoare" @@ -8921,7 +8941,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -12148,7 +12168,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12314,7 +12334,7 @@ msgstr "Interval: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13719,7 +13739,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Exemple:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy #| msgid "Interval:" msgid "Interval" @@ -19723,62 +19743,69 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Tranzacție împărțită --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Calea completă a categoriei" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Suma datorată" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Valoare" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Total (perioadă)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Tranzacție" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Valuta comună" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Doar goale" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Se folosește numele întreg de cont?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20526,12 +20553,6 @@ msgstr "Informații" msgid "Additional Comments" msgstr "Adițional la card:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Tranzacție împărțită --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nouă, deja echilibrată" @@ -22607,10 +22628,6 @@ msgstr "E_xportă" msgid "_Multicolumn" msgstr "Vizualizare pe mai multe coloane" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Personalizat" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22705,7 +22722,7 @@ msgstr "Mărimea pasului" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22731,7 +22748,7 @@ msgstr "Moneda raportului" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22764,7 +22781,7 @@ msgstr "Eclude toate conturile cu filtrul tranzacții către/de la" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22776,7 +22793,7 @@ msgstr "Lățimea graficului" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22863,7 +22880,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maxim" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minim" @@ -24180,13 +24197,13 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy #| msgid "Balance at %s" msgid "Balance Forecast" msgstr "Balanță la %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -24198,68 +24215,68 @@ msgstr "Balanță la %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Raport pe baza acestor conturi" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Alege marcatorul pentru fiecare punct al datelor." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Afișează informațiile pentru preparator" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Dezechilibru" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy #| msgid "Show table" msgid "Show target line" msgstr "Arată tabelul" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy #| msgid "Future Minimum" msgid "Show future minimum" msgstr "Minim viitor" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy #| msgid "Charge" msgid "Target" msgstr "Plată" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -27578,6 +27595,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Raport furnizor" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Raport angajat" @@ -29508,6 +29526,11 @@ msgstr "Re_nunță la tranzacție" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Abandonează tranzacția curentă" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -29602,14 +29625,16 @@ msgstr "Închide pagina activă curentă" msgid "Quit this application" msgstr "Ieși din aplicație" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Preferințe" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Editează preferințele globale ale GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Bară de ins_trumente" @@ -29769,6 +29794,12 @@ msgstr "_Conținut" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Deschide ajutorul GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_About" +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Despre GnuCash" @@ -30474,6 +30505,7 @@ msgstr "Deschide contul selectat și toate subconturile sale" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 msgid "_Filter By…" @@ -30541,6 +30573,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Detalii pentru acțiunea compusă" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -30603,6 +30643,11 @@ msgstr "" "Verifică și repară tranzacțiile neechilibrate și părțile orfane din acest " "cont și din subconturile lui" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Verifică & repară _tot" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -30639,10 +30684,6 @@ msgstr "Șterge contul" msgid "Delete selected account" msgstr "Șterge contul selectat" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Verifică & repară _tot" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30988,6 +31029,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Arată tranzacțiile desfășurate cu toate părțile" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Sortează după" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "Tranzacție _vidă" @@ -31018,12 +31067,6 @@ msgstr "Adaugă o tranzacție _inversă" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Adaugă o tranzacție _inversă" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Detalii pentru acțiunea compusă" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -31132,13 +31175,6 @@ msgstr "introduceți o tranzacție online" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Deschide un registru raport pentru tranzacția selectată" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Sortează după" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -31388,111 +31424,111 @@ msgstr "Am rămas fără memorie" msgid "Numeric error" msgstr "Eroare numerică" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "A apărut o eroare în accesarea %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "Data deschiderii" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_Nereconciliat" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31500,18 +31536,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Sfârșitul acestui an" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Comisioane" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31519,7 +31555,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Simbol" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -31527,7 +31563,7 @@ msgid "date: " msgstr "Data: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31535,7 +31571,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Monedă" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -31543,39 +31579,39 @@ msgid "last: " msgstr "%s trecută" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Preț" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Câștiguri nerealizate" @@ -31645,45 +31681,45 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Solduri inițiale" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy #| msgid "Re_name Page" msgid "Renamed to:" msgstr "Rede_numește pagina" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy #| msgid "Open File/Location" msgid "Old location:" msgstr "Deschide fișier/locație" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Împarte informațiile" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy #| msgid "This encoding has been added to the list already." msgid "The following file has been copied to {1} instead:" @@ -31692,18 +31728,18 @@ msgstr[0] "Această codificare a fost deja adăugată în listă." msgstr[1] "Această codificare a fost deja adăugată în listă." msgstr[2] "Această codificare a fost deja adăugată în listă." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy #| msgid "The file could not be reopened." msgid "The following file could not be moved to {1}:" @@ -31992,11 +32028,11 @@ msgstr "Sfârșitul anului viitor" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Ultima zi a anului calendaristic următor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Contoare" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -32008,7 +32044,7 @@ msgstr "" "este zero, toate tranzacțiile pot fi editate și niciuna nu va fi în modul de " "vizualizare." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -32016,21 +32052,21 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Bugetul care să fie folosit acolo unde nu a fost specificat niciunul." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Numărul de client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -32038,11 +32074,11 @@ msgstr "" "Ultimul număr de client generat. Acest număr va fi incrementat pentru a " "genera următorul număr de client." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Format pentru numărul de client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32050,11 +32086,11 @@ msgstr "" "Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un șir de caractere " "în stilul printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Numărul angajatului" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -32062,11 +32098,11 @@ msgstr "" "Ultimul număr de angajat generat. Acest număr va fi incrementat pentru a " "genera următorul număr de angajat." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Format pentru numărul angajatului" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32074,11 +32110,11 @@ msgstr "" "Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un șir de caractere " "în stilul printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Număr de factură" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -32086,11 +32122,11 @@ msgstr "" "Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a " "genera următorul număr de factură." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Format pentru numărul de factură" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32098,11 +32134,11 @@ msgstr "" "Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere " "în stilul printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Număr de factură" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -32110,11 +32146,11 @@ msgstr "" "Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a " "genera următorul număr de factură." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Format pentru numărul de factură" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -32122,11 +32158,11 @@ msgstr "" "Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere " "în stilul printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Voucher de cheltuieli" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -32134,11 +32170,11 @@ msgstr "" "Ultimul număr de voucher generat. Acest număr va fi incrementat pentru a " "genera următorul număr de voucher." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format pentru numărul voucherului de cheltuieli" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -32146,11 +32182,11 @@ msgstr "" "Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un șir de " "caractere în stilul printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Număr de sarcină" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -32158,11 +32194,11 @@ msgstr "" "Ultimul număr de sarcină generat. Acest număr va fi incrementat pentru a " "genera următorul număr de sarcină." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Formatul numărului de sarcină" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -32170,11 +32206,11 @@ msgstr "" "Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un șir de caractere " "în stilul printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Număr de comandă" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -32182,11 +32218,11 @@ msgstr "" "Ultimul număr de comandă generat. Acest număr va fi incrementat pentru a " "genera următorul număr de comandă." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Format pentru numărul de comandă" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32194,11 +32230,11 @@ msgstr "" "Formatul folosit pentru a genera numere de comandă. Este un șir de caractere " "în stilul printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Număr de furnizor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -32206,11 +32242,11 @@ msgstr "" "Ultimul număr de furnizor generat. Acest număr va fi incrementat pentru a " "genera următorul număr de furnizor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Format pentru numărul de furnizor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32218,67 +32254,67 @@ msgstr "" "Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un șir de " "caractere în stilul printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Numele companiei dvs." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Adresa companiei dvs." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Persoana de contact de tipărit pe facturi." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Numărul de fax al companiei dvs." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Adresa de email a companiei dvs." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Adresa site-ului dvs. web." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ID-ul pentru compania dvs. (de ex. 'Taxa-ID: 00-000000')" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tabelul de taxe implicit al clientului" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 #, fuzzy msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Tabelul de taxe implicit care trebuie aplicat clienților." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Tabelul de taxe implicit al vânzătorului" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 #, fuzzy msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Tabelul implicit de taxe care trebuie aplicat vânzătorilor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" "Formatul implicit de dată folosit pentru tipărirea datelor prietenoase." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Numărul impozitelor economice al afacerilor tale" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bbd99d95e2..fdeaa03499 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:40+0000\n" "Last-Translator: Vin \n" "Language-Team: Russian \n" "Дмитрий Мангул " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Перейти на веб-страницу GnuCash." @@ -7875,6 +7890,11 @@ msgstr "Конец текущего учётного периода" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Конец предыдущего учётного периода" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Настроенные" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7907,9 +7927,9 @@ msgstr "Новый счёт верхнего уровня" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7925,7 +7945,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Товар" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7993,7 +8013,7 @@ msgstr "Ц" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Цвет счёта" @@ -8011,7 +8031,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Остаток" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Информация о налогах" @@ -8074,7 +8094,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Отобрать %s по..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Вид" @@ -8342,29 +8362,29 @@ msgstr "2. Выберите тип импорта" msgid "Output file for report\n" msgstr "Фоновое изображение для отчётов." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Недостаточно информации для пустой проводки?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Это параметр выбора цвета." @@ -8729,7 +8749,7 @@ msgstr "" "операций. В противном случае они не показываются." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Используемый отчёт для печати счетов фактур" @@ -11961,7 +11981,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12141,7 +12161,7 @@ msgstr "Диапазон: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13471,7 +13491,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Примеры" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Промежуток:" @@ -19274,65 +19294,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Файл был успешно экспортирован!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Разделенная проводка --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Название категории QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "Получено (с симв. валюты)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Сумма задолжности" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "Получено (с симв. валюты)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Значение $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Коэффицент списания" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Проводка" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Общая валюта" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Причина аннулирования" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Использовать полное название счёта" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20094,12 +20121,6 @@ msgstr "Информация" msgid "Additional Comments" msgstr "Дополнительные комментарии" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Разделенная проводка --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Новая, уже сбалансирована" @@ -22095,10 +22116,6 @@ msgstr "_Экспорт" msgid "_Multicolumn" msgstr "Просмотр в несколько столбцов" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Настроенные" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22194,7 +22211,7 @@ msgstr "Размер шага" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22220,7 +22237,7 @@ msgstr "Валюта отчета" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22252,7 +22269,7 @@ msgstr "Исключить проводки между выбранными сч #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22264,7 +22281,7 @@ msgstr "Ширина графика" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22350,7 +22367,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" @@ -23595,12 +23612,12 @@ msgstr "" "** этот товар не имеет цены, в связи с чем для него была использована цена " "равная 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Остаток на %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23611,64 +23628,64 @@ msgstr "Остаток на %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Отчёт по этим счетам." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Маркеры данных?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Выберите маркер для каждой точки данных." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Информация об авторе" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Сумма дисбаланса" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Показать таблицу" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Будущий минимум" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Расход" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26842,6 +26859,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Отчёт по поставщику" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Отчёт по работнику" @@ -28711,6 +28729,11 @@ msgstr "От_менить проводку" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Отменить текущую проводку" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28803,14 +28826,16 @@ msgstr "Закрыть текущую страницу" msgid "Quit this application" msgstr "Выйти из этой программы" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Настройки" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Изменить общие настройки GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" @@ -28965,6 +28990,11 @@ msgstr "_Содержание" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Открыть помощь по GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "О программе GnuCash" @@ -29646,6 +29676,7 @@ msgstr "Открыть выбранный счёт и все его субсче #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29717,6 +29748,15 @@ msgstr "" "Автоматическая очистка отдельных проводок для достижения определённого " "значения очищенной суммы" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Мастер дробления ценных бумаг" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29779,6 +29819,11 @@ msgstr "" "Проверить и восстановить несбалансированные проводки и упущенные части в " "данном счёте и его субсчетах" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Проверить и восстановить в_се счета" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29815,10 +29860,6 @@ msgstr "Удалить счет" msgid "Delete selected account" msgstr "Удалить выбранный счёт" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Проверить и восстановить в_се счета" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -30146,6 +30187,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Показать расширение проводки со всеми частями" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Упорядочить по" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Аннулировать проводку" @@ -30176,13 +30225,6 @@ msgstr "Добавить о_братную проводку" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Добавить о_братную проводку" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Мастер дробления ценных бумаг" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30292,13 +30334,6 @@ msgstr "Отчёт по счету - одна проводка" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Открыть отчёт по журналу для выбранной проводки" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Упорядочить по" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30545,97 +30580,97 @@ msgstr "Не хватает памяти" msgid "Numeric error" msgstr "Числовая ошибка" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Нет параметров для этого отчёта." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Произошла ошибка при доступе к \"%s\"." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30643,14 +30678,14 @@ msgid "required" msgstr "Необходима дата." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "Н_есогласовано" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30658,18 +30693,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Конец текущего года" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Комиссия" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30677,7 +30712,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Символ" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30685,7 +30720,7 @@ msgid "date: " msgstr "Дата: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30693,7 +30728,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Валюта" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30701,39 +30736,39 @@ msgid "last: " msgstr "последняя(ий) %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Цена" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30803,43 +30838,43 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Начальное сальдо" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "_Переименовать страницу" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Открыть файл/ссылку" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Информация по новой части" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" @@ -30847,18 +30882,18 @@ msgstr[0] "Эта кодировка уже была внесена в спис msgstr[1] "Эта кодировка уже была внесена в список." msgstr[2] "Эта кодировка уже была внесена в список." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31144,11 +31179,11 @@ msgstr "Конец следующего года" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Последний день следующего календарного года." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Номера" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31163,7 +31198,7 @@ msgstr "" # TODO: check translation # "Отметьте для размещения поля с типом проводки, для ввода номеров проводок. " # "Номер проводки отображаемый как \"№\" на второй строке реестра" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31175,7 +31210,7 @@ msgstr "" "второй строке регистра. Имеет соответствующее влияние на бизнес-функции, " "отчётность и импорт/экспорт." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31183,17 +31218,17 @@ msgstr "" "Проверять наличие торговых счетов, используемых для операций с более чем " "одной валютой или товаром" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" "Бюджет, который будет использоваться по умолчанию, если не указано что-то " "другое." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Номер клиента" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31201,11 +31236,11 @@ msgstr "" "Созданный предыдущий номер клиента. Это число будет увеличено для создания " "следущего номера." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Формат номера клиента" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31213,11 +31248,11 @@ msgstr "" "Используемая строка форматирования для создания номеров клиентов. Её формат " "соответствует printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Номер работника" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31225,11 +31260,11 @@ msgstr "" "Созданный предыдущий номер работника. Это число будет увеличено для создания " "следущего номера." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Формат номера работника" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31237,11 +31272,11 @@ msgstr "" "Используемая строка форматирования для создания номеров работников. Её " "формат соответствует printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Номер счёта-фактуры" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31249,11 +31284,11 @@ msgstr "" "Созданный предыдущий номер счёта-фактуры. Это число будет увеличено для " "создания следущего номера." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Формат номера счёта-фактуры" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31261,11 +31296,11 @@ msgstr "" "Используемая строка форматирования для создания номеров счетов-фактур. Её " "формат соответствует printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Номер счёта" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31273,11 +31308,11 @@ msgstr "" "Созданный предыдущий номер счёта. Это число будет увеличено для создания " "следущего номера." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Формат номера счёта" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31285,11 +31320,11 @@ msgstr "" "Используемая строка форматирования для создания номеров счетов. Её формат " "соответствует printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Номер товарного чека" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31297,11 +31332,11 @@ msgstr "" "Созданный предыдущий номер товарного чека. Это число будет увеличено для " "создания следущего номера." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Формат номера товарного чека" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31309,11 +31344,11 @@ msgstr "" "Используемая строка форматирования для создания номеров товарных чеков. Её " "формат соответствует printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Номер операции" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31321,11 +31356,11 @@ msgstr "" "Созданный предыдущий номер операции. Это число будет увеличено для создания " "следущего номера." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Формат номера операции" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31333,11 +31368,11 @@ msgstr "" "Используемая строка форматирования для создания номеров операций. Её формат " "соответствует printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Номер заказа" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31345,11 +31380,11 @@ msgstr "" "Созданный предыдущий номер заказа. Это число будет увеличено для создания " "следущего номера." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Формат номера заказа" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31357,11 +31392,11 @@ msgstr "" "Используемая строка форматирования для создания номеров заказов. Её формат " "соответствует printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Номер поставщика" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31369,11 +31404,11 @@ msgstr "" "Созданный предыдущий номер поставщика. Это число будет увеличено для " "создания следующего номера." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Формат номера поставщика" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31381,62 +31416,62 @@ msgstr "" "Используемая строка форматирования для создания номеров поставщиков. Её " "формат соответствует printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Название вашего предприятия." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Адрес вашего предприятия." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Контактное лицо, указываемое на счетах-фактурах." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Номер факса вашего предприятия." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Адрес электронной почты вашего предприятия." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "URL адрес вашего сайта." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Идентификатор вашей фирмы (например 'Tax-ID:00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Таблица налогов клиента по умолчанию" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Таблица налогов применяемая по умолчанию к клиентам." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Таблица налогов поставщика по умолчанию" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Таблица налогов применяемая по умолчанию к поставщикам." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Настройки для печати даты в расширенном формате." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Электронный налоговый номер, соответствующий роду деятельности" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index f63ffc3465..5a5fe4b56b 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "The current date." msgstr "KIGEZWEHO Itariki" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Imirimo" @@ -254,46 +254,46 @@ msgstr "Imirimo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Izina ry'isosiyete" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Company ID" msgstr "uruganda/ikompanyi" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Company Phone Number" msgstr "Izina ry'isosiyete" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Company Fax Number" msgstr "Izina ry'isosiyete" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Company Website URL" msgstr "Izina ry'isosiyete" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Company Email Address" msgstr "Izina ry'isosiyete" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Fancy Date Format" msgstr "Imiterere y'itariki" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Abakiriya" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Tax Number" msgstr "Umubare" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Oya" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "Akarindamwanya" @@ -1216,8 +1216,6 @@ msgstr "" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1228,8 +1226,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1340,7 +1338,7 @@ msgstr "konti" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1775,7 +1773,7 @@ msgstr "ku Gutangira" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1792,7 +1790,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Ubutumwa" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1804,7 +1802,7 @@ msgid "Debit" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1846,7 +1844,7 @@ msgstr "Guhindura" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1865,7 +1863,7 @@ msgstr "Inkomoko" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2019,7 +2017,7 @@ msgstr "Guhitamo a" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2160,7 +2158,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "" @@ -2296,23 +2294,23 @@ msgstr "Guhitamo Aderesi Ubwoko" msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "i Sisitemu Iboneza" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "Icyegeranyo Amahitamo" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Iboneza Inzira" @@ -2328,7 +2326,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Usabwegusubiramo." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy msgid "Select document" msgstr "Konti" @@ -2508,9 +2506,9 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2558,7 +2556,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "" @@ -2655,7 +2653,7 @@ msgstr "Akarindamwanya" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Hidden" msgstr "" @@ -2711,8 +2709,8 @@ msgstr "Ukwihuza" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "" @@ -2754,11 +2752,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2767,12 +2765,12 @@ msgstr "Igikorwa" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2784,12 +2782,12 @@ msgstr "Igikorwa" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2798,13 +2796,13 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2830,8 +2828,8 @@ msgstr "Umwirondoro:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2846,7 +2844,7 @@ msgid "Notes" msgstr "ibisobanuro" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 #, fuzzy msgid "Find Transaction" msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" @@ -3034,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -3060,7 +3058,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "" @@ -3073,7 +3071,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "" @@ -3237,7 +3235,7 @@ msgstr "ku" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3292,7 +3290,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "" @@ -3372,7 +3370,7 @@ msgstr "a Igiteranyo Cyangwa Ahatanditseho" msgid "Edit Job" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "" @@ -3444,7 +3442,7 @@ msgstr "Umutwe" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3563,7 +3561,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3578,7 +3576,7 @@ msgid "Customer" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3589,7 +3587,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Umucuruzi" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3606,7 +3604,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3614,7 +3612,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3623,13 +3621,13 @@ msgstr "" msgid "Reconciled" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3637,17 +3635,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "umutwe" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "ifite" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3655,7 +3653,7 @@ msgstr "ifite" msgid "Cancel" msgstr "Kureka" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3810,21 +3808,21 @@ msgstr "" msgid "Complete" msgstr "kuzuza" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Ibigize" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Icyegeranyo" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Imbariro" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "" @@ -4021,7 +4019,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Oya Kuri ku iyi Igihe ku buryo bwikora Byaremwe" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 #, fuzzy msgid "Transaction" msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" @@ -4085,7 +4083,7 @@ msgstr "Ifishi" msgid "Edit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "" @@ -4114,7 +4112,7 @@ msgstr "" msgid "Find Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4131,7 +4129,7 @@ msgstr "" msgid "Income" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4140,7 +4138,7 @@ msgstr "" msgid "Expenses" msgstr "Ibisohoka" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4153,12 +4151,12 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "Gusiba" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4233,8 +4231,8 @@ msgstr "Gusiba" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4249,7 +4247,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4535,6 +4533,7 @@ msgstr "a kugirango i Bya iyi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "" @@ -4954,6 +4953,7 @@ msgstr "Inkomoko" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "gucamo uduce" @@ -5215,8 +5215,8 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Kohereza Imiterere" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -5224,12 +5224,12 @@ msgstr "Amakuru rusange" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Kuri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 #, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " @@ -5237,33 +5237,33 @@ msgid "" "operation?" msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 #, fuzzy msgid "_Discard Transaction" msgstr "Bya" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 #, fuzzy msgid "_Save Transaction" msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "(Itazwi>" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "ibisubizo by'ishakisha" @@ -5283,12 +5283,12 @@ msgstr "ibisubizo by'ishakisha" # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text # #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "Itariki y'itangira" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "i Umubare Bya" @@ -5303,74 +5303,74 @@ msgstr "i Umubare Bya" # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.text # #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.text -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 #, fuzzy msgid "End Date:" msgstr "Itariki y'irangiza" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "Y" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Aderesi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Kwiyandikisha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 #, fuzzy msgid "and subaccounts" msgstr "Na" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Byose Konti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5390,56 +5390,56 @@ msgstr "" # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text # #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Igiciro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "i KIGEZWEHO" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "a" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "\n" "Language-Team: Slovak Informácie o novej transakcií" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Zotriediť %s podľa…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5064,28 +5064,28 @@ msgstr "Filtrovať %s podľa…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Dátum vystavenia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid "Print" msgstr "Tlač" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -5136,11 +5136,13 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Uložiť kon_figuráciu výkazu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Uložiť konfiguráciu výkazu ako …" @@ -5633,7 +5635,7 @@ msgstr "Základná nástenka pre vaše účtovné dáta" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nevybrali ste vlastníka" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5801,7 +5803,7 @@ msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5809,26 +5811,26 @@ msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu" msgid "_Remove" msgstr "Odst_rániť" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ID objednávky" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Nová objednávka" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "Informácie o novej transakcií" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Nové rozdelenie" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5836,7 +5838,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "Nová položka" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -5844,11 +5846,11 @@ msgstr "Nová položka" msgid "_Add" msgstr "_Adresa" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "všetky kritéria sú splnené" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "ktorékoľvek kritérium je splnené" @@ -6382,7 +6384,7 @@ msgstr "Zvoliť menu" msgid "Cu_rrency" msgstr "M_ena" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6394,45 +6396,45 @@ msgstr "M_ena" msgid "Currency" msgstr "Mena" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Použiť miestny čas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Upraviť menu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Informácie o mene" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Upraviť cenný papier" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Nový cenný papier" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Informácie o cennom papieri" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Táto komodita už existuje." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6463,13 +6465,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "_Číslo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Otvoriť" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6478,18 +6480,35 @@ msgstr "Otvoriť" msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy #| msgid "_Save As" msgid "Save As…" msgstr "_Uložiť ako" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "_Uložiť ako" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Všetky súbory" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -6952,10 +6971,6 @@ msgstr "Uložiť" msgid "_Export" msgstr "_Export" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Všetky súbory" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(prázdne)" @@ -7408,53 +7423,53 @@ msgstr "Posledná úprava %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Súbor %s otvorený. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nepodarilo sa uložiť do databázy." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Minimálny počet položiek faktúry pre zobrazenie. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "(upraviteľné používateľom)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s Prispievatelia do projektu The GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Verzia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "ID zostavenia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky." @@ -7462,13 +7477,13 @@ msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Zdenko Podobný, 2001 - 2011, 2018\n" "Juraj Korec, 2008" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Navštívte GnuCash webstránku." @@ -7571,6 +7586,11 @@ msgstr "Konca tohoto účtovného obdobia" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Konca predchádzajúceho účtovného obdobia" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Vlastné" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." @@ -7603,9 +7623,9 @@ msgstr "Nový účet najvyššej úrovne" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7621,7 +7641,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Komodita" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7688,7 +7708,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "_Farba účtu:" @@ -7707,7 +7727,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Daňové informácie" @@ -7770,7 +7790,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrovať %s podľa..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Označenie" @@ -8043,29 +8063,29 @@ msgstr "Zvolte typ zľavy" msgid "Output file for report\n" msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Nemáte dostatok informácií pre prázdnu transakciu?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Toto je nastavenie farby" @@ -8407,7 +8427,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11221,7 +11241,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11381,7 +11401,7 @@ msgstr "Rozsah" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -12584,7 +12604,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Príklady" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Interval" @@ -18127,61 +18147,68 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Rozdelená transakcia --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Názov QIF kategórie" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Splatná čiastka" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Hodnota $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Cena podielu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID Transakcia" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Komodita/Mena" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Len neplatné" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Úplný názov účtu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Dátum vysporiadania" @@ -18909,12 +18936,6 @@ msgstr "Info" msgid "Additional Comments" msgstr "Karta adaptéra" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Rozdelená transakcia --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Nová, už vyrovnaná" @@ -20880,10 +20901,6 @@ msgstr "_Experimentalne" msgid "_Multicolumn" msgstr "_Viacstĺpcové" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Vlastné" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -20976,7 +20993,7 @@ msgstr "Veľkosť kroku" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21002,7 +21019,7 @@ msgstr "Mena výkazu" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21035,7 +21052,7 @@ msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21047,7 +21064,7 @@ msgstr "Šírka zobrazenia" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21134,7 +21151,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -22381,12 +22398,12 @@ msgstr "" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Saldokonto v %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -22398,64 +22415,64 @@ msgstr "Saldokonto v %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Zobrazí informácie o príjemcovi" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Množstvo zvírenia" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Zobraziť tabuľku" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Budúce minimum" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Cieľ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Rezervovať" @@ -25674,6 +25691,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Výkaz dodávateľov" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Výkaz zamestnancov" @@ -27534,6 +27552,11 @@ msgstr "Z_mazať transakciu" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -27626,14 +27649,16 @@ msgstr "Zavrie aktívnu stránku" msgid "Quit this application" msgstr "Ukončenie aplikácie" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Nastavenia" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Upravovať globálne nastavenia GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel _nástrojov" @@ -27786,6 +27811,12 @@ msgstr "_Obsah" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "P_rerušiť" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "O GnuCash" @@ -28461,6 +28492,7 @@ msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -28532,6 +28564,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Detaily akciového rozdelenia" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -28594,6 +28634,11 @@ msgstr "" "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " "účte a jeho podúčtoch" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -28629,10 +28674,6 @@ msgstr "Odstrániť účet" msgid "Delete selected account" msgstr "Odstráni zvolený účet" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -28971,6 +29012,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Usporiadať podľa" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Zrušenie platnosti transakcie" @@ -29001,12 +29050,6 @@ msgstr "Pridať _reverznú transakciu" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Pridať _reverznú transakciu" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Detaily akciového rozdelenia" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29114,13 +29157,6 @@ msgstr "Výkaz účtu - jedna transakcia" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto zvolenú transakciu" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Usporiadať podľa" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -29363,99 +29399,99 @@ msgstr "Nedostatok pamäte" msgid "Numeric error" msgstr "Numerická chyba" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -29463,7 +29499,7 @@ msgid "required" msgstr "Dátum je vyžadovaný." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29471,7 +29507,7 @@ msgid "recommended" msgstr "Nevysporiadané" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29479,18 +29515,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Konca tohto roku" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Provízie" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29498,7 +29534,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Symbol" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -29506,7 +29542,7 @@ msgid "date: " msgstr "Dátum: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29514,7 +29550,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Mena" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29522,39 +29558,39 @@ msgid "last: " msgstr "posledná %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Cena" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -29624,40 +29660,40 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Začiatočný stav" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Premenovať na:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Staré miesto:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Nové miesto:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" @@ -29665,19 +29701,19 @@ msgstr[0] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný" msgstr[1] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný" msgstr[2] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 #, fuzzy msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Nasledujúce faktúry sú splatné" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -29957,11 +29993,11 @@ msgstr "Koniec nasledujúceho roku" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Číselníky" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -29969,7 +30005,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -29977,237 +30013,237 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Číslo odberateľa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Formát čísla odberateľa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Číslo zamestnanca:" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Formát čísla zamestnanca" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Číslo faktúry" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Formát čísla faktúry" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Číslo účtu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Formát čísla účtenky" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Číslo výdajového bloku" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Formát čísla výdajového bloku" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Číslo úlohy" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Formát čísla úlohy" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Číslo objednávky" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Formát čísla objednávky" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Číslo dodávateľa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Formát čísla dodávateľa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Názov vašej spoločnosti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Adresa vašej spoločnosti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Počet riadkov na faktúre" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Vaše faxové číslo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "Vaša e-mailová adresa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "URL odkaz na vašu web stránku" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Štandardná Daňová tabuľka odberateľa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre odberateľov." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorá sa bude používať pre dodávateľov." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Štandardný formát dátumu pre efektnú tlač dátumov" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Vaše elektronické daňové číslo" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c4ad0f90d9..204114765a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date." msgstr "Текући датум." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Посао" @@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "Посао" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Назив предузећа" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "Адреса предузећа" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "ИБ предузећа" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "Телефон предузећа" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "Факс предузећа" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "Веб страница предузећа" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "Е-пошта предузећа" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "Особа предузећа за контакт" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Запис пуног датума" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "произвољно" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "Порез" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "Број пореза" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Не" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "Местодржач" @@ -1204,8 +1204,6 @@ msgstr "Зајам" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1216,8 +1214,8 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1324,7 +1322,7 @@ msgstr "Налог" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1768,7 +1766,7 @@ msgstr "Готовина" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1785,7 +1783,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Белешка" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1797,7 +1795,7 @@ msgid "Debit" msgstr "Дуг" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1839,7 +1837,7 @@ msgstr "Уреди" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1857,7 +1855,7 @@ msgstr "Ваучер" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2012,7 +2010,7 @@ msgstr "Да обришем робу?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2146,7 +2144,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Уредите потрошача" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Нови потрошач" @@ -2241,7 +2239,7 @@ msgstr "Морате изабрати подешавање извештаја з msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Не могу да изменим назив подешавања извештаја." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2249,15 +2247,15 @@ msgstr "" "Сачувано подешавање извештаја под овим називом већ постоји, изаберите неки " "други назив." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "Учитај подешавање извештаја" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Уреди назив подешавања извештаја" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "Обриши подешавање извештаја" @@ -2270,7 +2268,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Изабран је налог местодржача. Покушајте поново." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2434,9 +2432,9 @@ msgstr "Појединости о трансакцији" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2485,7 +2483,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Уредите службеника" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Нови службеник" @@ -2581,7 +2579,7 @@ msgstr "Местодржач" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "_Скривено" @@ -2629,8 +2627,8 @@ msgstr "Завршни уноси" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "Измири" @@ -2671,11 +2669,11 @@ msgstr "Датум измирења" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Број/радња" @@ -2683,12 +2681,12 @@ msgstr "Број/радња" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2700,12 +2698,12 @@ msgstr "Радња" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Број трансакције" @@ -2713,13 +2711,13 @@ msgstr "Број трансакције" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2744,8 +2742,8 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2760,7 +2758,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Белешке" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "Нађите трансакцију" @@ -2939,7 +2937,7 @@ msgstr "Нова белешка кредита" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "Нова фактура" @@ -2964,7 +2962,7 @@ msgstr "Прегледајте фактуру" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Нови рачун" @@ -2977,7 +2975,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Прикажи рачун" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Нови ваучер расхода" @@ -3135,7 +3133,7 @@ msgstr "Белешке ваучера" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3189,7 +3187,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Нађите ваучер расхода" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "Ваучер расхода" @@ -3271,7 +3269,7 @@ msgstr "Кредит мора бити позитиван износ или га msgid "Edit Job" msgstr "Уредите посао" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Нови посао" @@ -3343,7 +3341,7 @@ msgstr "Наслов" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3457,7 +3455,7 @@ msgstr "" "стопу претварања." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3472,7 +3470,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Потрошач" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3483,7 +3481,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Продавац" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3503,7 +3501,7 @@ msgstr "" "или рачун?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3511,7 +3509,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Очишћено" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3520,13 +3518,13 @@ msgstr "Очишћено" msgid "Reconciled" msgstr "Измирен" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3534,17 +3532,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Повратите упозорења" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Непрекидно" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3552,7 +3550,7 @@ msgstr "Непрекидно" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3692,21 +3690,21 @@ msgstr "(паузирано)" msgid "Complete" msgstr "Завршено" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Садржај" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Извештај" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Редови" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "Колоне" @@ -3907,7 +3905,7 @@ msgstr[2] "" "трансакција)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Пренос" @@ -3966,7 +3964,7 @@ msgstr "Образац" msgid "Edit Vendor" msgstr "Уредите продавца" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Нови продавац" @@ -3995,7 +3993,7 @@ msgstr "ИБ продавца" msgid "Find Vendor" msgstr "Нађи продавца" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4012,7 +4010,7 @@ msgstr "Нађи продавца" msgid "Income" msgstr "Приход" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4021,7 +4019,7 @@ msgstr "Приход" msgid "Expenses" msgstr "Расходи" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4030,12 +4028,12 @@ msgstr "Расходи" msgid "Transfer" msgstr "Пренос" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "Отворите постојећи буџет" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4116,8 +4114,8 @@ msgstr "Обриши" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4132,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4399,6 +4397,7 @@ msgstr "Унесите плаћање за власника ове фактур #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Извештај _предузећа" @@ -4780,6 +4779,7 @@ msgstr "Нови ваучер" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Исписивање продаваца" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "Обришите текућу поделу" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Подели" @@ -5009,20 +5009,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Помоћник поделе деонице" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Општи журнал" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Да сачувам измене у „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5031,107 +5031,107 @@ msgstr "" "Овај регистар има измене на чекању за трансакцију. Да ли желите да сачувајте " "измене у овој трансакцији, да откажете трансакцију, или да откажете радњу?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Одбаци трансакцију" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Сачувај трансакцију" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "Портфељ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "Резултати претраге" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "Датум почетка:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Прикажи број акција" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "Датум завршетка:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Неизмирено" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Замрзнут" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Поништено" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Издвој према..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Извештај трансакције" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "Извештај портфеља" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "Извештај резултата претраге" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Регистар" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "и подналога" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Да штампам чекове из више налога?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5139,56 +5139,56 @@ msgstr "" "Резултат ове претраге сдржи поделе из више од једног налога. Да ли желите да " "штампате чекове чак и ако нису сви са истог налога?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_Штампај чекове" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Можете да штампате само чекове из регистра банковног рачуна или из резултата " "претраге." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Не можете поништити трансакцију са измиреним или очишћеним поделама." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ова трансакција је обележена само за читање са напоменом: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Обратни унос је већ направљен за ову трансакцију." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Уредите текућу трансакцију" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Додај _обратну трансакцију" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Подаци о трансакцији" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Разврстај „%s“ према…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5197,28 +5197,28 @@ msgstr "Издвој „%s“ према…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Изабери" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Датум објаве" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Проверавам поделе у текућем регистру: %u од %u" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgid "Print" msgstr "Штампај" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Извези" @@ -5274,11 +5274,13 @@ msgstr "" "извештаја“. Извештај ће бити сачуван у датотеци %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Сачувај _подешавање извештаја" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Сачувај подешавање извештаја као…" @@ -5803,7 +5805,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Нисте изабрали власника" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5975,7 +5977,7 @@ msgstr "Нема опција за овај извештај." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Морате изабрати једну ставку са списка" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5984,24 +5986,24 @@ msgstr "Морате изабрати једну ставку са списка" msgid "_Remove" msgstr "<< _Уклони" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "Поредак" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Нова наруџбина" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Нова трансакција" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Нова подела" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6009,7 +6011,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "_Нова ставка..." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6017,11 +6019,11 @@ msgstr "_Нова ставка..." msgid "_Add" msgstr "_Адреса" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "су задовољени сви услови" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "је задовољен неки од услова" @@ -6581,7 +6583,7 @@ msgstr "Изаберите валуту" msgid "Cu_rrency" msgstr "_Валута" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6593,45 +6595,45 @@ msgstr "_Валута" msgid "Currency" msgstr "Валута" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Користи месно време" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Уредите валуту" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Подаци о валути" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Уредите безбедност" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Нова безбедност" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Подаци безбедности" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Не можете направити нову националну валуту." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "„%s“ је резервисана врста робе. Користите неку другу." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Та роба већ постоји." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6665,13 +6667,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "Радња/број" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Отвори" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6681,18 +6683,35 @@ msgstr "Отвори" msgid "_Open" msgstr "Отвори" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "Сачувајте као…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "Сачувајте као..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Све датотеке" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7184,10 +7203,6 @@ msgstr "Сачувај" msgid "_Export" msgstr "_Извези" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Све датотеке" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(ништа)" @@ -7693,25 +7708,25 @@ msgstr "Време последње измене: %A, %e. %B %Y. у %I:%M%P" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Отворена је датотека „%s“. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Не могу да сачувам у базу података." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Немогу да сачувам у базу података: Књига је означена само за читање." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Опције књиге" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7719,28 +7734,28 @@ msgid "" "added." msgstr "Најмањи број уноса фактуре за приказ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© 1997-%s. доприносиоци" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7750,14 +7765,14 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Мирослав Николић \n" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7861,6 +7876,11 @@ msgstr "Крај овог раздобља рачунања" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Крај претходног раздобља рачунања" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Произвољно" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7893,9 +7913,9 @@ msgstr "Нови налог највишег нивоа" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7911,7 +7931,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Роба" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7979,7 +7999,7 @@ msgstr "Б" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Боја налога" @@ -7997,7 +8017,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Салдо" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Порески подаци" @@ -8060,7 +8080,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Издвој „%s“ према..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Називни простор" @@ -8327,29 +8347,29 @@ msgstr "2. Изаберите врсту увоза" msgid "Output file for report\n" msgstr "Плочица позадине за извештаје." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Нема довољно података за празну трансакцију?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Ово је опција боје." @@ -8714,7 +8734,7 @@ msgstr "" "функције пословања. У супротном се не приказу." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Извештај фактуре који ће се користити за штампање." @@ -11928,7 +11948,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12107,7 +12127,7 @@ msgstr "Опсег: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13444,7 +13464,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Примери" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Период:" @@ -19203,65 +19223,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Датотека је успешно извезена!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Подели трансакцију --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Назив КуИФ категорије" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "У „Са збиром“" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Износ доспећа" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "У „Са збиром“" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Вредност $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "До стопе/цене" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Пренос" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Општа валута" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Разлог поништавања" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Користи пун назив налога" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20026,12 +20053,6 @@ msgstr "Подаци" msgid "Additional Comments" msgstr "Додатно за карту:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Подели трансакцију --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Ново, већ салдирано" @@ -22032,10 +22053,6 @@ msgstr "_Извези" msgid "_Multicolumn" msgstr "Преглед са више колона" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Произвољно" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22132,7 +22149,7 @@ msgstr "Величина корака" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22158,7 +22175,7 @@ msgstr "Валута извештаја" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22190,7 +22207,7 @@ msgstr "Искључи трансакције између изабраних н #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22202,7 +22219,7 @@ msgstr "Ширина графика" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22288,7 +22305,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Највише" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Најмање" @@ -23530,12 +23547,12 @@ msgstr "Ако сте у ситуацији са више валута, разм msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** ова роба нема цену те се користи цена 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Салдо за „%s“" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23546,64 +23563,64 @@ msgstr "Салдо за „%s“" msgid "Report on these accounts." msgstr "Поднесите извештај о овим налозима." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Означавачи података?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Прикажите белег за сваку тачку података." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Прикажи податке о припремачу" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Износ дебаланса" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Прикажи табелу" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Будући минимум" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Напуњено" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26775,6 +26792,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Извештај продавца" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Извештај службника" @@ -28639,6 +28657,11 @@ msgstr "_Откажи трансакцију" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Откажите текућу трансакцију" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28731,14 +28754,16 @@ msgstr "Затворите текућу страницу" msgid "Quit this application" msgstr "Изађите из програма" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Поставке" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Уредите опште поставке Гнуовог новчића" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Преглед" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "Трака _алата" @@ -28893,6 +28918,11 @@ msgstr "_Садржај" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Отворите помоћ" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_О програму" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Отворите прозорче о Гнуовом новчићу" @@ -29574,6 +29604,7 @@ msgstr "Отворите изабрани налог и све његове са #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29645,6 +29676,15 @@ msgstr "" "Самостално очистите појединачне трансакције, тако да достигну одређени износ " "чишћења" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Помоћник поделе деонице" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29706,6 +29746,11 @@ msgstr "" "Проверите и оправите несалдиране трансакције и напуштене поделе у овом " "налогу и у његовим садржаним налозима" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Провери и оправи _све" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29742,10 +29787,6 @@ msgstr "Обришите налог" msgid "Delete selected account" msgstr "Обришите изабрани налог" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Провери и оправи _све" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30070,6 +30111,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Прикажите раширене трансакције са свим поделама" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Поређај према" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Поништи трансакцију" @@ -30100,13 +30149,6 @@ msgstr "Додај _обратну трансакцију" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Додај _обратну трансакцију" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Помоћник поделе деонице" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30216,13 +30258,6 @@ msgstr "Извештај налога — једна трансакција" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Отворите извештај регистра за изабрану трансакцију" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Поређај према" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30470,97 +30505,97 @@ msgstr "Нема више меморије" msgid "Numeric error" msgstr "Грешка броја" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Нема опција за овај извештај." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Дошло је до грешке приступања „%s“." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30568,14 +30603,14 @@ msgid "required" msgstr "Потребан је датум." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_Неизмирено" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30583,18 +30618,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Крај ове године" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Провизија" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30602,7 +30637,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Симбол" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30610,7 +30645,7 @@ msgid "date: " msgstr "Датум: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30618,7 +30653,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Валута" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30626,39 +30661,39 @@ msgid "last: " msgstr "најмање %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Цена" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30728,43 +30763,43 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Отварам салда" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "_Преименуј страницу" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Отворите датотеку/путању" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Подаци о новој подели" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" @@ -30772,18 +30807,18 @@ msgstr[0] "Ово кодирање је већ додато на списак." msgstr[1] "Ово кодирање је већ додато на списак." msgstr[2] "Ово кодирање је већ додато на списак." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31067,11 +31102,11 @@ msgstr "Крај следеће године" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Последњи дан следеће календарске године." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Бројачи" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31083,7 +31118,7 @@ msgstr "" "прозорима регистра налога. Ако је нула, све трансакције се могу мењати и " "ниједна није само за читање." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31095,7 +31130,7 @@ msgstr "" "линији регистра. Има одговарајући утицај на пословне функције, извештавање и " "увозе/ извозе." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31103,15 +31138,15 @@ msgstr "" "Означите да би се трговачки налози користили за трансакције које укључују " "више од једне валуте или робе." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Буџет који ће се користити када ништа друго није наведено." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Број потрошача" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31119,11 +31154,11 @@ msgstr "" "Претходни број створеног потрошача. Овај број ће бити увећан да би створио " "следећи број потрошача." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Запис броја потрошача" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31131,11 +31166,11 @@ msgstr "" "Ниска записа за стварање бројева потрошача. Ово је ниска записа у стилу " "принтф-а." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Број службеника" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31143,11 +31178,11 @@ msgstr "" "Претходни број створеног службеника. Овај број ће бити увећан да би створио " "следећи број службеника." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Запис броја службеника" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31155,11 +31190,11 @@ msgstr "" "Ниска записа за стварање бројева службеника. Ово је ниска записа у стилу " "принтф-а." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Број фактуре" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31167,11 +31202,11 @@ msgstr "" "Претходни број створене фактуре. Овај број ће бити увећан да би створио " "следећи број фактуре." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Запис броја фактуре" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31179,11 +31214,11 @@ msgstr "" "Ниска записа за стварање бројева фактура. Ово је ниска записа у стилу принтф-" "а." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Број рачуна" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31191,11 +31226,11 @@ msgstr "" "Претходни број створеног рачуна. Овај број ће бити увећан да би створио " "следећи број рачуна." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Запис броја рачуна" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31203,11 +31238,11 @@ msgstr "" "Ниска записа за стварање бројева рачуна. Ово је ниска записа у стилу принтф-" "а." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Број ваучера расхода" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31215,11 +31250,11 @@ msgstr "" "Претходни број створеног ваучера расхода. Овај број ће бити увећан да би " "створио следећи број ваучера." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Запис броја ваучера расхода" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31227,11 +31262,11 @@ msgstr "" "Ниска записа за стварање бројева ваучера расхода. Ово је ниска записа у " "стилу принтф-а." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Број посла" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31239,22 +31274,22 @@ msgstr "" "Претходни број створеног посла. Овај број ће бити увећан да би створио " "следећи број посла." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Запис броја посла" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "Ниска записа за стварање бројева посла. Ово је ниска записа у стилу принтф-а." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Број наруџбине" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31262,11 +31297,11 @@ msgstr "" "Претходни број створене наруџбине. Овај број ће бити увећан да би створио " "следећи број наруџбине." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Запис броја наруџбине" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31274,11 +31309,11 @@ msgstr "" "Ниска записа за стварање бројева наруџбина. Ово је ниска записа у стилу " "принтф-а." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Број продавца" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31286,11 +31321,11 @@ msgstr "" "Претходни број створеног продавца. Овај број ће бити увећан да би створио " "следећи број продавца." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Запис броја продавца" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31298,62 +31333,62 @@ msgstr "" "Ниска записа за стварање бројева продавца. Ово је ниска записа у стилу " "принтф-а." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Назив вашег пословања." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Адреса вашег пословања." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Особа контакта за штампање на фактурама." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Број факса вашег пословања." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Адреса е-поште вашег пословања." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Адреса ваше веб странице." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ИБ вашег предузећа (нпр. „ИБ-пореза“: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Основна пореска табела потрошача" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Основна пореска табела која ће се применити за потрошаче." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Основна пореска табела продавца" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Основна пореска табела која ће се применити за продавце." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Основни запис датума који се користи за пуне датуме." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Број електронског пореза вашег пословања" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5c3407c183..e317b56f75 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-25 15:39+0000\n" "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870@telia.com>\n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "The current date." msgstr "Dagens datum." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Företag" @@ -230,41 +230,41 @@ msgstr "Företag" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Företagsnamn" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "Företagsadress" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "Företags-ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "Företagets telefonnummer" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "Företagets faxnummer" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "Företagets webbadress" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "Företagets e-postadress" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "Företagets kontaktperson" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Vackert datumformat" @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "anpassad" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "Skatt" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "Skattenummer" @@ -926,8 +926,8 @@ msgid "" "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "" "Du kan förena flera rapporter i ett enda fönster, för att få all information " -"du vill ha snabbt tillgänglig. Använd rapporten Exempel & anpassade->”" -"Anpassad flerkolumnsrapport”." +"du vill ha snabbt tillgänglig. Använd rapporten Exempel & anpassade-" +">”Anpassad flerkolumnsrapport”." #: doc/tip_of_the_day.list.c:101 msgid "" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Nej" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "Platshållare" @@ -1222,8 +1222,6 @@ msgstr "Lån" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1234,8 +1232,8 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1341,7 +1339,7 @@ msgstr "Konto" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1791,7 +1789,7 @@ msgstr "Kontant" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1808,7 +1806,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Minnesanteckning" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1820,7 +1818,7 @@ msgid "Debit" msgstr "Debet" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1858,7 +1856,7 @@ msgstr "Redigera…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1876,7 +1874,7 @@ msgstr "Traktamente" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2031,7 +2029,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2166,7 +2164,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Redigera kund" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Ny kund" @@ -2261,7 +2259,7 @@ msgstr "Du måste välja en rapportkonfiguration att ta bort." msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Kunde inte ändra rapportkonfigurationens namn." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2269,15 +2267,15 @@ msgstr "" "En sparad rapportkonfiguration med detta namn finns redan, välj ett annat " "namn." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "Läs in rapportkonfiguration" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Redigera rapportkonfigurationens namn" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "Ta bort rapportkonfiguration" @@ -2290,7 +2288,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Platshållarkonto valdes. Försök igen." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 msgid "Select document" msgstr "Välj dokument" @@ -2441,9 +2439,9 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2493,7 +2491,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Redigera personal" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Ny personal" @@ -2588,7 +2586,7 @@ msgstr "Platshållare" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Hidden" msgstr "Dold" @@ -2631,8 +2629,8 @@ msgstr "Avslutande poster" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "Stäm av" @@ -2673,11 +2671,11 @@ msgstr "Avstämningsdatum" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Nummer/Åtgärd" @@ -2685,12 +2683,12 @@ msgstr "Nummer/Åtgärd" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2702,12 +2700,12 @@ msgstr "Åtgärd" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaktionsnummer" @@ -2715,13 +2713,13 @@ msgstr "Transaktionsnummer" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2746,8 +2744,8 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2762,7 +2760,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "Sök transaktion" @@ -2939,7 +2937,7 @@ msgstr "Ny kreditnotering" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "Ny faktura" @@ -2964,7 +2962,7 @@ msgstr "Visa faktura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Ny räkning" @@ -2977,7 +2975,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Visa räkning" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nytt traktamente" @@ -3134,7 +3132,7 @@ msgstr "Traktamentets anteckningar" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3188,7 +3186,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Sök traktamente" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "Traktamente" @@ -3265,7 +3263,7 @@ msgstr "Kursbeloppet måste vara giltigt eller lämnas tomt." msgid "Edit Job" msgstr "Redigera jobb" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Nytt jobb" @@ -3334,7 +3332,7 @@ msgstr "Rubrik" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3448,7 +3446,7 @@ msgstr "" "konverteringskursen." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3463,7 +3461,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Kund" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3474,7 +3472,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Leverantör" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3494,7 +3492,7 @@ msgstr "" "faktura eller en räkning först?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3502,7 +3500,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Rensat" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3511,7 +3509,7 @@ msgstr "Rensat" msgid "Reconciled" msgstr "Avstämd" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" @@ -3519,7 +3517,7 @@ msgstr "" "Den markerade transaktionen har inga delningar som kan tilldelas som " "betalningar" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3531,15 +3529,15 @@ msgstr "" "Välj en; de andra kommer att kastas.\n" "\n" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3547,7 +3545,7 @@ msgstr "Fortsätt" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3690,21 +3688,21 @@ msgstr "(pausad)" msgid "Complete" msgstr "Komplett" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "Kolumner" @@ -3904,7 +3902,7 @@ msgstr[1] "" "transaktioner har skapats automatiskt)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" @@ -3963,7 +3961,7 @@ msgstr "Formulär" msgid "Edit Vendor" msgstr "Redigera leverantör" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Ny leverantör" @@ -3992,7 +3990,7 @@ msgstr "Leverantörsnummer" msgid "Find Vendor" msgstr "Sök leverantör" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4009,7 +4007,7 @@ msgstr "Sök leverantör" msgid "Income" msgstr "Inkomst" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4018,7 +4016,7 @@ msgstr "Inkomst" msgid "Expenses" msgstr "Utgifter" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4027,11 +4025,11 @@ msgstr "Utgifter" msgid "Transfer" msgstr "Överföring" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Kvarstår att budgetera" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4109,8 +4107,8 @@ msgstr "Ta bort" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?" @@ -4125,7 +4123,7 @@ msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4387,6 +4385,7 @@ msgstr "Mata in en betalning för ägaren av fakturan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "För_etagsrapport" @@ -4724,6 +4723,7 @@ msgstr "Nytt traktamente" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Leverantörslista" @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "Ta bort aktuell transaktionsdel" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Delar" @@ -4946,20 +4946,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Aktieassistent" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Allmän journal" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Spara ändringar till %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4969,104 +4969,104 @@ msgstr "" "ändringarna till denna transaktion, kasta transaktionen, eller avbryta " "åtgärden?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Kasta transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Spara transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "Portfölj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Visa antal föregående dagar:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "Slutdatum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Ej avstämd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Frusen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Annullerad" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "Visa:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "Dölj:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 msgid "Filter By:" msgstr "Filtrera efter:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaktionsrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portföljsrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "Sökresultatsrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Register" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "och underkonton" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Skriv ut checkar från flera konton?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5074,53 +5074,53 @@ msgstr "" "Det här sökresultatet innehåller delar från fler än ett konto. Vill du " "skriva ut checkarna även om de inte kommer från samma konto?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_Skriv ut checkar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Du kan endast skriva ut checkar från ett bankkontoregister eller sökresultat." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Du kan inte annullera en transaktion med avstämda eller clearade delar." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Denna transaktion är markerad som skrivskyddad med kommentaren: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "En omvänd post har redan skapats för den här transaktionen." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Hoppa till transaktion?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Omvänd transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Ny transaktionsinformation" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Sortera %s efter…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5129,26 +5129,26 @@ msgstr "Filtrera %s efter…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s från %s, registrerad %s, belopp %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Flera dokument är länkade med den här transaktionen. Välj ett av dem:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 msgid "Go to Date" msgstr "Gå till datum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Kontrollerar delningar i aktuellt register: %u av %u" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -5204,11 +5204,13 @@ msgstr "" "att sparas i filen %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Spara _rapportkonfiguration" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Spara rapportkonfiguration som…" @@ -5725,7 +5727,7 @@ msgstr "En enkel översikt för dina bokföringsdata" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Du har inte valt någon ägare" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5902,7 +5904,7 @@ msgstr "Det finns inga alternativ för denna rapport." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Du måste välja ett val i listan" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5910,42 +5912,42 @@ msgstr "Du måste välja ett val i listan" msgid "_Remove" msgstr "Ta bo_rt" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "Order" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Ny order" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Ny transaktion" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Ny delning" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,…)!" msgid "New item" msgstr "Ny post" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "alla kriterier uppfylls" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "något kriterium uppfylls" @@ -6502,7 +6504,7 @@ msgstr "Välj valuta" msgid "Cu_rrency" msgstr "Va_luta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6514,45 +6516,45 @@ msgstr "Va_luta" msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Använd lokal tid" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Redigera valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Valutainformation" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Redigera värdepapper" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Nytt värdepapper" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Värdepappersinformation" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Du kan inte skapa en ny nationell valuta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s är en reserverad produkttyp. Använd något annat." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Den produkten finns redan." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6585,11 +6587,11 @@ msgstr "Du kan skriva '+' eller '-' för att öka eller minska numret." msgid "Action/Number" msgstr "Åtgärd/Nummer" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 msgid "Open…" msgstr "Öppna…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6598,16 +6600,33 @@ msgstr "Öppna…" msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 msgid "Save As…" msgstr "Spara som…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "_Spara som" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -6933,8 +6952,8 @@ msgstr[0] "" "GnuCash har en funktion för att spara filen automatiskt var %d:a minut, som " "om du trycker på ”Spara”-knappen varje gång.\n" "\n" -"Du kan ändra tidsintervallet eller stänga av funktionen under " -"Redigera->Inställningar->Allmänt->Tidsintervall för autospara.\n" +"Du kan ändra tidsintervallet eller stänga av funktionen under Redigera-" +">Inställningar->Allmänt->Tidsintervall för autospara.\n" "\n" "Ska din fil sparas automatiskt?" msgstr[1] "" @@ -6942,8 +6961,8 @@ msgstr[1] "" "GnuCash har en funktion för att spara filen automatiskt var %d:e minut, " "precis som om du tryckte på ”Spara”-knappen varje gång.\n" "\n" -"Du kan ändra tidsintervallet eller stänga av funktionen under " -"Redigera->Inställningar->Allmänt->Tidsintervall för autospara.\n" +"Du kan ändra tidsintervallet eller stänga av funktionen under Redigera-" +">Inställningar->Allmänt->Tidsintervall för autospara.\n" "\n" "Ska din fil sparas automatiskt?" @@ -7082,10 +7101,6 @@ msgstr "Spara" msgid "_Export" msgstr "E_xportera" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Alla filer" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(null)" @@ -7341,8 +7356,8 @@ msgid "" msgstr "" "GnuCash kunde inte slutföra ett kritiskt test för att hitta ett fel i " "biblioteket ”libdbi”. Det kan ha orsakats av felkonfigurerade " -"åtkomsträttigheter för din SQL-databas. Se https://bugs.gnucash.org/" -"show_bug.cgi?id=645216 för vidare information." +"åtkomsträttigheter för din SQL-databas. Se https://bugs.gnucash.org/show_bug." +"cgi?id=645216 för vidare information." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537 msgid "" @@ -7580,25 +7595,25 @@ msgstr "Senast ändrad på %a, %b %d, %Y %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Filen %s öppnades. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "k" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Kunde inte spara till databas." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Kunde inte spara till databas: Boken är märkt som skrivskyddad." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Bokinställningar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." @@ -7606,28 +7621,28 @@ msgstr "" "Högsta antal fönstermenyposter har uppnåtts, inga fler poster kommer att " "läggas till." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "(justerbar)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash:s gemenskap." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "Bygges-ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag." @@ -7635,7 +7650,7 @@ msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Översättning av\n" @@ -7646,7 +7661,7 @@ msgstr "" "Erik Johansson , 2014, 2016\n" "Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2021" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Besök GnuCash:s webbplats." @@ -7749,6 +7764,11 @@ msgstr "Slutet på denna räkenskapsperioden" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Slutet på föregående räkenskapsperioden" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Anpassade" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Vald rapport saknas" @@ -7779,9 +7799,9 @@ msgstr "Nytt huvudkonto" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7797,7 +7817,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Vara" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7863,7 +7883,7 @@ msgstr "F" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Kontofärg" @@ -7879,7 +7899,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Saldogräns" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Skatteinfo" @@ -7942,7 +7962,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrera %s efter..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Namnrymd" @@ -8223,27 +8243,27 @@ msgstr "Ange exporttyp\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Utdatafil för rapport\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Saknar datafilparameter" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "För lite information för prisdump" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Okänt kurskommando '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Saknar --name-parameter" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Okänt rapportkommando '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Saknar kommando eller alternativ" @@ -8338,8 +8358,8 @@ msgid "" "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -"Åsidosättningar för loggnivå, i formen " -"”modulename={debug,info,warn,crit,error}”\n" +"Åsidosättningar för loggnivå, i formen ”modulename={debug,info,warn,crit," +"error}”\n" "Exempel: ”--log qof=debug” eller ”--log gnc.backend.file.sx=info”\n" "Detta kan anropas flera gånger." @@ -8573,8 +8593,8 @@ msgid "" "active." msgstr "" "Detta fält styr antalet dagar i förväg som GnuCash kommer att kontrollera om " -"det finns förfallande fakturor. Värdet används bara om inställningen ”" -"Avisera vid förfallodatum” är aktiv." +"det finns förfallande fakturor. Värdet används bara om inställningen " +"”Avisera vid förfallodatum” är aktiv." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" @@ -8591,7 +8611,7 @@ msgstr "" "inte." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Fakturarapporten som ska användas vid utskrift." @@ -8668,8 +8688,8 @@ msgid "" "active." msgstr "" "Fältet definierar antal dagar innan som GnuCash kommer att kontrollera om " -"det finns förfallande räkningar. Dess värde används endast om inställningen ”" -"Avisera vid förfallodatum” är aktiv." +"det finns förfallande räkningar. Dess värde används endast om inställningen " +"”Avisera vid förfallodatum” är aktiv." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" @@ -9303,8 +9323,8 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" "Inställningen styr huruvida dialogrutan som endast aviserar schemalagda " -"transaktioner ”sedan senaste körningen” visas när en datafil öppnas (om ”" -"sedan senaste körningen”-behandling är aktiverat vid öppning av filer). " +"transaktioner ”sedan senaste körningen” visas när en datafil öppnas (om " +"”sedan senaste körningen”-behandling är aktiverat vid öppning av filer). " "Detta inkluderar öppning av datafiler när GnuCash först startas. Om " "inställningen är aktiv visas dialogen, annars visas den inte." @@ -9438,8 +9458,8 @@ msgid "" msgstr "" "Inställningen bestämmer vilket tecken som används mellan element i ett " "kontonamn. Möjliga värden är ett enstaka godtyckligt icke-alfanumeriskt " -"unicode-tecken, eller en av följande strängar: ”colon”, ”slash”, ”backslash”" -", ”dash” och ”period”." +"unicode-tecken, eller en av följande strängar: ”colon”, ”slash”, " +"”backslash”, ”dash” och ”period”." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" @@ -9695,8 +9715,8 @@ msgid "" msgstr "" "Om det är aktivt kommer en ”stäng”-knapp att visas på alla " "anteckningsblocksflikar som kan stängas. Annars visas ingen sådan knapp på " -"fliken. Oavsett inställning kan sidor alltid stängas via menyobjektet ”stäng”" -" eller ”stäng”-knappen på verktygsfältet." +"fliken. Oavsett inställning kan sidor alltid stängas via menyobjektet " +"”stäng” eller ”stäng”-knappen på verktygsfältet." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" @@ -9786,9 +9806,9 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" "Inställningen väljer hur datum visas i GnuCash. Möjliga värden för " -"inställningen är ”Lokal” för att använda systemets lokalinställning, ”Europa”" -" för kontinentaleuropeisk stil, ”ISO” för ISO 8601-standard, ”Storbritannien”" -" för brittisk stil, och ”USA” för amerikansk stil." +"inställningen är ”Lokal” för att använda systemets lokalinställning, " +"”Europa” för kontinentaleuropeisk stil, ”ISO” för ISO 8601-standard, " +"”Storbritannien” för brittisk stil, och ”USA” för amerikansk stil." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1125 @@ -11192,8 +11212,8 @@ msgstr "" "som visas för att ange kolumnbredd, högerklicka sedan för att ändra vid " "behov.\n" "\n" -"Exempel är ”FTSE”,”RR.L”,”21/11/2016”,5.345,”GBP” och " -"CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n" +"Exempel är ”FTSE”,”RR.L”,”21/11/2016”,5.345,”GBP” och CURRENCY;" +"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n" "\n" "Det finns ett alternativ för att specificera startrad, slutrad, och ett " "alternativ för att hoppa över alternerande rader från startraden vilket kan " @@ -11861,7 +11881,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12016,7 +12036,7 @@ msgstr "Intervall" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -12067,8 +12087,8 @@ msgstr "" "Importprocessen består av flera steg. Dina GnuCash-konton kommer inte att " "ändras förrän du klickar på ”Verkställ” i slutet av processen.\n" "\n" -"Klicka på ”Nästa” för att starta inläsningen av dina QIF-data, eller ”Avbryt”" -" för att avbryta processen." +"Klicka på ”Nästa” för att starta inläsningen av dina QIF-data, eller " +"”Avbryt” för att avbryta processen." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" @@ -12171,8 +12191,8 @@ msgid "" "import process." msgstr "" "Klicka på ”Läs in ytterligare en fil” om du har mer data som du vill " -"importera nu. Gör detta om du har sparat dina konton till separata QIF-filer." -"\n" +"importera nu. Gör detta om du har sparat dina konton till separata QIF-" +"filer.\n" "\n" "Klicka på ”Nästa” för att avsluta inläsningen av filer och gå vidare till " "nästa steg i QIF-importprocessen." @@ -12595,9 +12615,9 @@ msgid "" "may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit " "without making any changes." msgstr "" -"Om du är klar med aktiespliten eller -sammanslagningen, klicka på ”Verkställ”" -". Du kan också klicka på ”Bakåt” för att kontrollera dina val, eller ”Avbryt”" -" för att avbryta utan att göra några ändringar." +"Om du är klar med aktiespliten eller -sammanslagningen, klicka på " +"”Verkställ”. Du kan också klicka på ”Bakåt” för att kontrollera dina val, " +"eller ”Avbryt” för att avbryta utan att göra några ändringar." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418 msgid "Stock Split Finish" @@ -13308,7 +13328,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Exempel" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Intervall" @@ -13629,8 +13649,8 @@ msgid "" "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " "Computer, Inc." msgstr "" -"Ange det fullständiga namnet för varan. Exempel: ”Cisco Systems Inc.” eller ”" -"Apple Computer, Inc.”." +"Ange det fullständiga namnet för varan. Exempel: ”Cisco Systems Inc.” eller " +"”Apple Computer, Inc.”." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:138 msgid "" @@ -18632,8 +18652,8 @@ msgid "" "which you can choose one here." msgstr "" "Den här inställningen anger vilket dataformat som ska användas vid import av " -"SWIFT MT940-filer. AqBanking-biblioteket erbjuder diverse importformat (" -"kallas ”profiler”) som du kan välja bland här." +"SWIFT MT940-filer. AqBanking-biblioteket erbjuder diverse importformat " +"(kallas ”profiler”) som du kan välja bland här." #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" @@ -18646,8 +18666,8 @@ msgid "" "which you can choose one here." msgstr "" "Den här inställningen anger vilket dataformat som ska användas vid import av " -"SWIFT MT942-filer. AqBanking-biblioteket erbjuder diverse importformat (" -"kallas ”profiler”) som du kan välja bland här." +"SWIFT MT942-filer. AqBanking-biblioteket erbjuder diverse importformat " +"(kallas ”profiler”) som du kan välja bland här." #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297 #, c-format @@ -18947,8 +18967,8 @@ msgid "" "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to " "abort the export.\n" msgstr "" -"Kontoträdet kommer att exporteras till filen ’%s’ när du klickar ”Verkställ”." -"\n" +"Kontoträdet kommer att exporteras till filen ’%s’ när du klickar " +"”Verkställ”.\n" "\n" "Du kan också verifiera dina val genom att klicka på ”Bakåt” eller ”Avbryt” " "för att avbryta exporten.\n" @@ -19001,55 +19021,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Filen exporterades!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Delad transaktion --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Fullständig kategorisökväg" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Belopp med sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Belopp num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "Värde med sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 msgid "Value Num." msgstr "Värde num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Kurs/pris" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktions-ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Produkt/valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Annulleringsskäl" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Fullständigt kontonamn" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Avstämningsdatum" @@ -19795,12 +19822,6 @@ msgstr "Info" msgid "Additional Comments" msgstr "Ytterligare kommentarer" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Delad transaktion --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Ny, redan balanserad" @@ -20804,8 +20825,8 @@ msgid "" ">Properties->Accounts." msgstr "" "Angivet datum för den duplicerade transaktionen är äldre än den " -"”skrivskyddströskel” som satts för boken. Inställningen kan ändras i " -"Arkiv->Egenskaper->Konton." +"”skrivskyddströskel” som satts för boken. Inställningen kan ändras i Arkiv-" +">Egenskaper->Konton." #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 msgid "" @@ -21745,10 +21766,6 @@ msgstr "_Experimentell" msgid "_Multicolumn" msgstr "Flerkolu_mnsvy" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Anpassade" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21844,7 +21861,7 @@ msgstr "Stegstorlek" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21870,7 +21887,7 @@ msgstr "Valuta för rapporten" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21902,7 +21919,7 @@ msgstr "Uteslut transaktioner mellan valda konton" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21914,7 +21931,7 @@ msgstr "Grafbredd" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22000,7 +22017,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -23186,11 +23203,11 @@ msgstr "Om du använder flera olika valutor kan växelkurserna vara felaktiga." msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** denna produkt saknar pris och priset 1 har använts." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Saldoprognos" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23201,39 +23218,39 @@ msgstr "Saldoprognos" msgid "Report on these accounts." msgstr "Skapa rapport på dessa konton." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Datamarkörer?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Visa markering för varje datapunkt." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Visa reservrad" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Reservbelopp" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "Reservbeloppet är satt till det minsta önskade saldot" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Visa rad för riktbelopp" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Riktbelopp över reserv" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -23241,11 +23258,11 @@ msgstr "" "Riktbeloppet används för att planera inför ett stort framtida inköp, vilket " "kommer att läggas till som en rad ovanför reservbeloppet." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Visa framtida minimum" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -23253,11 +23270,11 @@ msgstr "" "Framtida minimum kommer att lägga till, för varje datumpunkt, ett projicerat " "minsta saldo inklusive schemalagda transaktioner." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Riktbelopp" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Reserv" @@ -26261,6 +26278,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Leverantörsrapport" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Rapport över personal" @@ -28057,6 +28075,11 @@ msgstr "_Avbryt transaktion" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28148,14 +28171,16 @@ msgstr "Stäng den nuvarande fliken" msgid "Quit this application" msgstr "Avsluta programmet" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Inställningar" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Redigera GnuCashs allmänna inställningar" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsfält" @@ -28292,6 +28317,12 @@ msgstr "_Innehåll" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Öppna GnuCash manual" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Avbryt" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Om GnuCash" @@ -28909,6 +28940,7 @@ msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 msgid "_Filter By…" @@ -28975,6 +29007,13 @@ msgstr "" "Cleara automatiskt individuella transaktioner för att nå ett bestämt clearat " "belopp" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Aktiea_ssistent…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29035,6 +29074,11 @@ msgstr "" "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa " "delningar i detta konto och dess underkonton" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Kontrollera och reparera a_lla" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29068,10 +29112,6 @@ msgstr "_Ta bort konto…" msgid "Delete selected account" msgstr "Ta bort det valda kontot" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Kontrollera och reparera a_lla" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -29374,6 +29414,12 @@ msgstr "Visa transaktioner på två rader och expandera nuvarande transaktion" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Visa utökade transaktioner med alla delar" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +msgid "_Sort By…" +msgstr "_Sortera efter…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Annullera transaktion" @@ -29398,11 +29444,6 @@ msgstr "Lägg till _omvänd transaktion" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Lägg till en omvänd transaktion" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Aktiea_ssistent…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29500,11 +29541,6 @@ msgstr "Kontorapport - Enstaka transaktion" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Öppna en registerrapport för vald transaktion" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -msgid "_Sort By…" -msgstr "_Sortera efter…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -29737,67 +29773,67 @@ msgstr "Slut på minne" msgid "Numeric error" msgstr "Numeriskt fel" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "Kunde inte initialisera Finance::Quote: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "Finance::Quote-kontroll returnerade fel " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Finance::Quote version saknas" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "GncQuote::Fetch anropades utan bok." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "GncQuotes::Fetch anropades utan produkter." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Det fanns inga produkter att hämta priser för." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "Finance::Quote-hämtning misslyckades med fel " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "Finance::Quote returnerade ingen data och angav inget fel." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "Finance::Quote returnerade ett fel: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande angav inget fel." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande med fel: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan valuta." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" "Finance::Quote returnerade ett pris med en valuta som GnuCash inte känner " "till." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan priselement." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." @@ -29805,108 +29841,108 @@ msgstr "" "Finance::Quote returnerade en prisuppgift med ett pris som GnuCash inte " "kunde konvertera till siffror." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 msgid "The quote has no error set." msgstr "Prisuppgiften har inget fel." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" "Prisuppgifter för följande produkter var otillgängliga eller kunde inte " "användas:\n" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "Valutauppgifter kräver minst två valutor" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "Kunde inte tolka resultatet som returnerades av Finance::Quote." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "Felmeddelande:" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "krävs" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "rekommenderas" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 msgctxt "Finance::Quote" msgid "one of these" msgstr "en av dessa" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "**saknas**" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "Finance::Quote-fält som GnuCash använder:" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 msgctxt "Finance::Quote" msgid "symbol: " msgstr "symbol: " #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 msgctxt "Finance::Quote" msgid "date: " msgstr "datum: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " msgstr "valuta: " #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "senaste: " #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "ntv: " #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "pris: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "Finance::Quote rapporterade ett misslyckande för symbolen " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "Finance::Quote misslyckades tyst att hämta prisuppgifter för symbolen " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" "GnuCash skickade ogiltig json till Finance::Quote. Detaljerna loggades." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " @@ -29914,7 +29950,7 @@ msgstr "" "Perl saknar följande moduler. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Online_Quotes#Finance::Quote för detaljerade åtgärder. " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Okänt Finance::Quote-fel: " @@ -29981,30 +30017,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Ingående saldon" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Omdöpt till:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Observandum" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Din gnucash-metadata har migrerats." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Gammal plats:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Ny plats:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30012,27 +30048,27 @@ msgstr "" "Om du inte längre avser att använda {1} 2.6.x eller äldre på detta system " "kan du ta bort den gamla katalogen." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "Dessutom:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Följande fil har kopierats till {1} istället:" msgstr[1] "Följande filer har kopierats till {1} istället:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Följande fil i {1} har döpts om:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Följande fil är för gammal och kommer att ignoreras:" msgstr[1] "Följande filer är för gamla och kommer att ignoreras:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Följande fil kunder inte flyttas till {1}:" @@ -30311,11 +30347,11 @@ msgstr "Slutet av nästa år" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Sista dagen på nästa kalenderår." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Räknare" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30327,7 +30363,7 @@ msgstr "" "registerfönster. Om noll kan alla transaktioner redigeras och inga " "skrivskyddas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30339,7 +30375,7 @@ msgstr "" "registrets andra rad. Har motsvarande effekt på företagsfunktioner, " "rapporter och importer/exporter." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30347,15 +30383,15 @@ msgstr "" "Markera för att använda handelskonton för transaktioner som använder fler än " "en valuta eller produkt." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Budget att använda när ingen har specificerats på annat sätt." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Kundnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30363,11 +30399,11 @@ msgstr "" "Föregående genererat kundnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för " "att generera nästa kundnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Kundnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30375,11 +30411,11 @@ msgstr "" "Formatsträngen som ska användas för att generera kundnummer. Detta är en " "formatsträng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Personalnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30387,11 +30423,11 @@ msgstr "" "Föregående genererat personalnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis " "för att generera nästa personalnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Personalnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30399,11 +30435,11 @@ msgstr "" "Formatsträng att använda för att generera personalnummer. Detta är en " "formatsträng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Fakturanummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30411,11 +30447,11 @@ msgstr "" "Föregående genererat fakturanummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för " "att generera nästa fakturanummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Fakturanummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30423,11 +30459,11 @@ msgstr "" "Formatsträng att använda för att generera fakturanummer. Detta är en " "formatsträng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Räkningsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30435,11 +30471,11 @@ msgstr "" "Föregående genererat räkningsnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis " "för att generera nästa räkningsnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Räkningsnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30447,11 +30483,11 @@ msgstr "" "Formatsträng att använda för att generera räkningsnummer. Detta är en " "formatsträng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Traktamentenummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30459,11 +30495,11 @@ msgstr "" "Föregående genererat traktamentenummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis " "för att generera nästa traktamentenummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Nummerformat för traktamente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30471,11 +30507,11 @@ msgstr "" "Formatsträng att använda för att generera traktamentenummer. Detta är en " "formatsträng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Jobbnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30483,11 +30519,11 @@ msgstr "" "Föregående genererat jobbnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för " "att generera nästa jobbnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Jobbnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30495,11 +30531,11 @@ msgstr "" "Formatsträng att använda för att generera jobbnummer. Detta är en " "formatsträng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Ordernummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30507,11 +30543,11 @@ msgstr "" "Föregående genererat ordernummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för " "att generera nästa ordernummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Ordernummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30519,11 +30555,11 @@ msgstr "" "Formatsträng att använda för att generera ordernummer. Detta är en " "formatsträng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Leverantörsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30531,11 +30567,11 @@ msgstr "" "Föregående genererat leverantörsnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis " "för att generera nästa leverantörsnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Leverantörsnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30543,36 +30579,36 @@ msgstr "" "Formatsträng att använda för att generera leverantörsnummer. Detta är en " "formatsträng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Namnet på ditt företag." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Adressen till ditt företag." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Kontaktpersonen som visas på fakturor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Faxnumret för ditt företag." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "E-postadressen för ditt företag." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Webbadressen för ditt företag." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ID för ditt företag (t.ex. ”TIN-nummer: 000000-0000”)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." @@ -30580,27 +30616,27 @@ msgstr "" "Tidsrymd för att ändra den använda fakturarapporten. Värdet 0 innebär att " "det avaktiveras." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Förvald kundskattetabell" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på kunder." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Förvald leverantörsskattetabell" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på leverantörer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Förvalt datumformat att använda för vackra utskrivna datum." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Elektroniskt skattenummer för ditt företag" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 5421b6d929..c715e76bfd 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n" "Last-Translator: Shanmugam R. \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date." msgstr "தற்போதைய தேதி." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "தொழில்" @@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "தொழில்" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "நிறுவனத்தின் பெயர்" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "நிறுவன முகவரி" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "நிறுவனத்தின் குறியீடு" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "நிறுவன தொலைபேசி எண்" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "நிறுவன தொலைநகலி எண்" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "நிறுவன இணையத்தளம் URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "நிறுவனத்தின் மின்னஞ்சல் முகவரி" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "நிறுவன தொடர்பு நபர்" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "பேன்ஸி தேதி வடிவம்" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "தனிபயன்" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "வரி" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "வரி எண்" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "இல்லை" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்" @@ -1213,8 +1213,6 @@ msgstr "கடன்" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1225,8 +1223,8 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\ #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1333,7 +1331,7 @@ msgstr "கணக்கு" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1777,7 +1775,7 @@ msgstr "ரொக்கம்" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1794,7 +1792,7 @@ msgid "Memo" msgstr "மெமொ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1806,7 +1804,7 @@ msgid "Debit" msgstr "பற்று" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1848,7 +1846,7 @@ msgstr "திருத்து" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1866,7 +1864,7 @@ msgstr "வவூச்சர்" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2023,7 +2021,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2156,7 +2154,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "வாடிக்கையாளரை திருத்து" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "புதிய வாடிக்கையாளர்" @@ -2251,7 +2249,7 @@ msgstr "நீக்க ஒரு அறிக்கை கட்டமைப் msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பு பெயரை மாற்ற முடியவில்லை" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2259,15 +2257,15 @@ msgstr "" "இந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு சேமிக்கப்பட்ட அறிக்கை கட்டமைப்பு உள்ளது, வேறு பெயரை.தேர்வு " "செய்யவும்." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை ஏற்று" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பு பெயரை திருத்து" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை நீக்கவும்" @@ -2280,7 +2278,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர் கணக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2444,9 +2442,9 @@ msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2495,7 +2493,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "தொழிலாளியை திருத்து" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "புதிய தொழிலாளி" @@ -2592,7 +2590,7 @@ msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "மறைக்கப்பட்டது (_i)" @@ -2640,8 +2638,8 @@ msgstr "உள்ளீடுகளை மூடுகிறது" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "ஒப்பிடப்பட்டது" @@ -2682,11 +2680,11 @@ msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "எண்/செயல்" @@ -2694,12 +2692,12 @@ msgstr "எண்/செயல்" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2711,12 +2709,12 @@ msgstr "செயல்" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "பரிமாற்ற எண்" @@ -2724,13 +2722,13 @@ msgstr "பரிமாற்ற எண்" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2756,8 +2754,8 @@ msgstr "விளக்கம் / குறிப்புகள் / மெம #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2772,7 +2770,7 @@ msgid "Notes" msgstr "குறிப்புகள்" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "பரிமாற்றத்தை தேடு" @@ -2950,7 +2948,7 @@ msgstr "புதிய வரவு குறிப்பு" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "புதிய விவரப்பட்டியல்" @@ -2975,7 +2973,7 @@ msgstr "விவரப்பட்டியலை பார்" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "புதிய ரசீது" @@ -2988,7 +2986,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "ரசீதை காட்டு" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "புதிய செலவு வவூச்சர்" @@ -3144,7 +3142,7 @@ msgstr "வவூச்சர் குறிப்புகள்" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3198,7 +3196,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "செலவு வவூச்சரரை கண்டுபிடி" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "செலவு வவூச்சர்" @@ -3278,7 +3276,7 @@ msgstr "வரவு ஒரு நேர் தொகையாக இருக msgid "Edit Job" msgstr "பணியைத் திருத்து" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "புதிய பணி" @@ -3350,7 +3348,7 @@ msgstr "தலைப்பு" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3464,7 +3462,7 @@ msgstr "" "குறிப்பிடவும்." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3479,7 +3477,7 @@ msgid "Customer" msgstr "வாடிக்கையாளர்" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3490,7 +3488,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "விற்பனையாளர் " #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3510,7 +3508,7 @@ msgstr "" "விவரப்பட்டியல் அல்லது பில்லை முதலில் உருவாக்கவா?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3518,7 +3516,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "தீர்க்கப்பட்டது" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3527,13 +3525,13 @@ msgstr "தீர்க்கப்பட்டது" msgid "Reconciled" msgstr "ஒப்பிடப்பட்டது" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3541,17 +3539,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கைகளை மறுஅமை" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "தொடர்தல்" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3559,7 +3557,7 @@ msgstr "தொடர்தல்" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3698,21 +3696,21 @@ msgstr "(இடைநிறுத்தப்பட்டது)" msgid "Complete" msgstr "முடிந்தது" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "அறிக்கை" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "வரிசைகள்" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "நிரல்கள்" @@ -3909,7 +3907,7 @@ msgstr[1] "" "உருவாக்கப்பட்டது)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "பரிமாற்றம்" @@ -3968,7 +3966,7 @@ msgstr "படிவம்" msgid "Edit Vendor" msgstr "விற்பனையாளரை திருத்து" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "புதிய விற்பனையாளர் " @@ -3997,7 +3995,7 @@ msgstr "விற்பனையாளர் ஐடி " msgid "Find Vendor" msgstr "விற்பனையாளரை தேடு " -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4014,7 +4012,7 @@ msgstr "விற்பனையாளரை தேடு " msgid "Income" msgstr "ஊதியம்" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4023,7 +4021,7 @@ msgstr "ஊதியம்" msgid "Expenses" msgstr "செலவுகள்" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4032,12 +4030,12 @@ msgstr "செலவுகள்" msgid "Transfer" msgstr "இடமாற்று" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு பட்ஜெட்டை திற" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4115,8 +4113,8 @@ msgstr "அழி" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4131,7 +4129,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4398,6 +4396,7 @@ msgstr "இந்த விவரப்பட்டியலின் உரி #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "நிறுவன அறிக்கை (_C)" @@ -4779,6 +4778,7 @@ msgstr "புதிய வவூச்சர்" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "விற்பனையாளர் பட்டியலிடல்" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "தற்போதைய பிரிப்பை நீக்கு" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "பிரி" @@ -5008,20 +5008,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "ஸ்டாக் பிரிப்பு உதவியாளர்" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "பொது குறிப்பேடு" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s இல் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5031,107 +5031,107 @@ msgstr "" "மாற்றங்களை சேமிக்க, பரிமாற்றத்தை தூக்கி எறிய, அல்லது இந்த செயற்பாட்டை ரத்துசெய்ய " "விரும்புகிறீர்களா?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "பரிமாற்றத்தை நீக்கு (_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "பரிமாற்றத்தை சேமி (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "தெரியாத " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "போர்ட்ஃபோலியோ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "முடிவுகளைத் தேடு" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "துவக்க தேதி:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "பங்குகளின் எண்ணிக்கையைக் காட்டு" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "முடியும் தேதி:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "ஒப்பிடப்படாதது (_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "உறைதல்" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "காலியாக்கப்பட்டது" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "இதன்படி வடிகட்டு..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "பரிமாற்ற அறிக்கை" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "போர்ட்ஃபோலியோ அறிக்கை" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "முடிவுகளின் அறிக்கையைத் தேடு" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "பதிவேடு" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "மற்றும் துணைக்கணக்குகள்" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "பல கணக்குகளிலிருந்து அச்சினை சரிபார்க்கவா?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5139,55 +5139,55 @@ msgstr "" "ஒரு கணக்கிற்கு மேற்பட்ட பிரிப்புகள் இந்த தேடல் முடிவினை கொண்டுள்ளன. அதே கணக்கிலிருந்து " "அவை இல்லையெனிலும் அவற்றை நீங்கள் சரிபார்த்து அச்சிட விரும்புகிறீர்களா?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "அச்சினை சரிபார்க்கிறது (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "நீங்கள் ஒரு வங்கி பதிவு அல்லது தேடல் முடிவுகளிலிருந்து சரிபார்த்தல்களை அச்சிடலாம்." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "ஒப்பிடப்பட்ட அல்லது தீர்க்கப்பட்ட பிரிவுடன் ஒரு பரிமாற்றத்தை உங்களால் காலியாக்க முடியாது." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "இந்த பரிமாற்றமானது கருத்துடன் வாசிக்க-மட்டும் என குறிப்பிடப்பட்டது: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "இந்த பரிமாற்றத்திற்காக ஏற்கனவே ஒரு தலைகீழான உள்ளீடு உருவாக்கப்பட்டது." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "நடப்பு பரிமாற்றத்தை திருத்தவும்" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "தலைகீழ் பரிமாற்றத்தை சேர் (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "பரிமாற்றத் தகவல்" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "இதன்படி %s ஐ வரிசைபடுத்து…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5196,28 +5196,28 @@ msgstr "%s ஐ இதன்படி வடிகட்டு…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "வெளியீடு தேதி" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "ஏற்று" @@ -5273,11 +5273,13 @@ msgstr "" "சேர்க்கவும். அறிக்கை %s என்ற கோப்பில் சேமிக்கப்படும்." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை சேமி(_R)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை சேமி இப்படி…" @@ -5797,7 +5799,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "நீங்கள் ஒரு உரிமையாளர் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5965,7 +5967,7 @@ msgstr "இந்த அறிக்கைக்கை விருப்பங msgid "You must select an item from the list" msgstr "பட்டியலிலிருந்து ஒரு உருப்படியை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5974,25 +5976,25 @@ msgstr "பட்டியலிலிருந்து ஒரு உருப msgid "_Remove" msgstr "<< நீக்கு (_R)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ஆர்டர் குறியீடு" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "புதிய ஆர்டர்" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "புதிய பரிமாற்றம்" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "புதிய பிரிவு" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6000,7 +6002,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "புதிய உருப்படி" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6008,11 +6010,11 @@ msgstr "புதிய உருப்படி" msgid "_Add" msgstr "முகவரி (_A)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "அனைத்து கட்டளைகளும் பொருந்தின" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "எந்த கட்டளையும் பொருந்தின" @@ -6569,7 +6571,7 @@ msgstr "நாணயத்தை தேர்ந்தெடு" msgid "Cu_rrency" msgstr "நாணயம் (_r)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6581,45 +6583,45 @@ msgstr "நாணயம் (_r)" msgid "Currency" msgstr "நாணயம்" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "உள்ளமை நேரத்தைப் பயன்படுத்தவும்" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "நாணயத்தை திருத்து" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "நாணயத் தகவல்" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "ஆவணத்தை திருத்து" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "புதிய ஆவணம்" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "ஆவணத் தகவல்" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "ஒரு புதிய தேசிய நாணயத்தை நீங்கள் உருவாக்க கூடாது." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s ஒதுக்கப்பட்ட சரக்கு வகை. வேறு ஏதாவது பயன்படுத்தவும்." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "அந்த சரக்கு ஏற்கனவே உள்ளது." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6654,13 +6656,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "செயல்/எண்" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "திற" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6670,18 +6672,35 @@ msgstr "திற" msgid "_Open" msgstr "திற" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "இப்படியாக சேமி…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "இப்படியாக சேமி..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7162,10 +7181,6 @@ msgstr "சேமி" msgid "_Export" msgstr "ஏற்று (_E)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(பூஜ்ஜியம்)" @@ -7657,26 +7672,26 @@ msgstr "கடைசியாக %a, %b %e, %Y-அன்று %I:%M%P-இல் msgid "File %s opened. %s" msgstr "கோப்பு %s திறக்கப்பட்டுள்ளது. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை: வாசிப்பதற்கு மட்டுமென புத்தகம் குறிப்பிட்டுள்ளது." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7684,28 +7699,28 @@ msgid "" "added." msgstr "காட்டுவதற்கான விவரப்பட்டியலின் குறைந்தபட்ச உள்ளீடுகளின் எண்ணிகை." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறிய வணிக நிதி மேலாண்மை" @@ -7714,11 +7729,11 @@ msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறி #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Shanmugam R., C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7822,6 +7837,11 @@ msgstr "இந்த கணக்கிடும் காலத்தின் msgid "End of previous accounting period" msgstr "முந்தைய கணக்கிடும் காலத்தின் முடிவு" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "தனிபயன் (_C)" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7854,9 +7874,9 @@ msgstr "புதிய மேல் நிலை கணக்கு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7872,7 +7892,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "சரக்கு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7940,7 +7960,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "கணக்கு நிறம்" @@ -7958,7 +7978,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "மீதி" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "வரி தகவல்" @@ -8021,7 +8041,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s ஐ இதன்படி வடிகட்டு..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "பெயர்இடைவெளி" @@ -8289,29 +8309,29 @@ msgstr "2. இறக்கும் வகையை தேர்ந்தெட msgid "Output file for report\n" msgstr "அறிக்கைக்கான பின்னணி டைல்." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "வெற்று பரிமாற்றம் போதுமான தகவல் இல்லையா?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "இது ஒரு நிற விருப்பமாகும்." @@ -8667,7 +8687,7 @@ msgstr "" "காட்டுகிறது. இல்லையெனில் அவை காட்டப்படாது." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "அச்சிட பயன்படுத்த வேண்டிய விலைப்பட்டியல் அறிக்கையின் பெயர்." @@ -11858,7 +11878,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12035,7 +12055,7 @@ msgstr "வரம்பு " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13372,7 +13392,7 @@ msgid "Examples" msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "இடைவெளி:" @@ -19161,65 +19181,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "கோப்பு வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- பிரிப்பு பரிமாற்றம் --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF வகை பெயர்" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "Sym-உடன் இணைந்ததற்கு" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "உரிய தொகை" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "Sym-உடன் இணைந்ததற்கு" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "மதிப்பு $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "வீதம்/விலைக்கு" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "பரிமாற்றம்" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "பொதுவான நாணயம்" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "செல்லாத காரணம்" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "முழு கணக்குப் பெயரை பயன்படுத்து" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19980,12 +20007,6 @@ msgstr "தகவல்" msgid "Additional Comments" msgstr "கார்டுக்கு கூடுதலாக:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- பிரிப்பு பரிமாற்றம் --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "புதிய, ஏறகனவே சமநிலைபடுத்தப்பட்டது" @@ -21983,10 +22004,6 @@ msgstr "ஏற்று (_E)" msgid "_Multicolumn" msgstr "பல்நிரல் பார்வை" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "தனிபயன் (_C)" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22082,7 +22099,7 @@ msgstr "படி அளவு" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22108,7 +22125,7 @@ msgstr "அறிக்கையின் நாணயம்" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22140,7 +22157,7 @@ msgstr "பரிமாற்றங்கள் இல்லாமல் இட #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22152,7 +22169,7 @@ msgstr "பிளாட் அகலம்" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22238,7 +22255,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "அதிகபட்சம்" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "குறைந்தபட்சம்" @@ -23476,12 +23493,12 @@ msgstr "நீங்கள் பல-நாணய சூழலிலிருந msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** இந்த சரக்கிற்கு எந்த விலையும் இல்லை மற்றும் 1-இன் விலை பயன்படுத்தப்பட்டது." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s இல் இருப்பு" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23492,64 +23509,64 @@ msgstr "%s இல் இருப்பு" msgid "Report on these accounts." msgstr "இந்த கணக்குகளின்மீது அறிக்கையிடு." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "தரவு குறிப்பான்களா?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "ஒவ்வொரு தரவு புள்ளிக்கும் ஒரு குறியை காட்டு." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "தயாரிப்பாளர் தகவலைக் காட்டு" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "சமமில்லாத தொகை" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "அட்டவணையைக் காட்டு" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "எதிர்கால குறைந்தபட்சம்" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "கட்டணம்" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26738,6 +26755,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "விற்பனையாளர் அறிக்கை" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "ஊழியர் அறிக்கை" @@ -28606,6 +28624,11 @@ msgstr "பரிமாற்றத்தை ரத்துசெய் (_n)" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "நடப்பு பரிமாற்றத்தை ரத்துசெய்" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "பார்வை (_V)" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28698,14 +28721,16 @@ msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள பக்கத் msgid "Quit this application" msgstr "இந்த பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறு" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash இன் க்ளோபல் முன்னுரிமைகளை திருத்தவும்" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" @@ -28861,6 +28886,11 @@ msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash உதவியை திற" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "பற்றி (_A)" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash-ஐ பற்றி" @@ -29540,6 +29570,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக் #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29610,6 +29641,15 @@ msgid "" msgstr "" "தனிப்பட்ட பரிமாற்றங்களை தானாக தீர்க்கவும், எனவே ஒரு சரியான தீர்க்கப்பட்ட தொகையை அடையவும்" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "ஸ்டாக் பிரிப்பு உதவியாளர்" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29672,6 +29712,11 @@ msgstr "" "இந்த கணக்கில் ஆதரவற்ற கணக்குகள் மற்றும் சமன்படுத்தப்படாத பரிமாற்றங்களுக்காக சரிபார்த்து " "செப்பனிடுகிறது" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "அனைத்தையும் சரிபார்த்து & பழுதுபார் (_l)" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29709,10 +29754,6 @@ msgstr "கணக்கை அழி" msgid "Delete selected account" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்கினை அழி" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "அனைத்தையும் சரிபார்த்து & பழுதுபார் (_l)" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30039,6 +30080,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "அனைத்து பிரிவுகளுடன் விரிவாக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை காட்டு" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "இதன்படி வரிசைப்படுத்து" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "பரிமாற்றத்தை காலியாக்கு (_V)" @@ -30069,13 +30118,6 @@ msgstr "தலைகீழ் பரிமாற்றத்தை சேர் msgid "Add a reversing transaction" msgstr "தலைகீழ் பரிமாற்றத்தை சேர் (_R)" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "ஸ்டாக் பிரிப்பு உதவியாளர்" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30185,13 +30227,6 @@ msgstr "கணக்கு அறிக்கை - ஒற்றை பரிம msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்திற்காக ஒரு பதிவு அறிக்கையை திற" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "இதன்படி வரிசைப்படுத்து" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30439,97 +30474,97 @@ msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது" msgid "Numeric error" msgstr "எண் பிழை" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "இந்த அறிக்கைக்கை விருப்பங்கள் எதுவும் இல்லை." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s ஐ அணுகுதலில் ஒரு பிழை." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30537,14 +30572,14 @@ msgid "required" msgstr "தேதி தேவைப்படுகிறது." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "ஒப்பிடப்படாதது (_U)" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30552,18 +30587,18 @@ msgid "one of these" msgstr "இந்த ஆண்டின் முடிவு" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "தரகு" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30571,7 +30606,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "குறியீடு" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30579,7 +30614,7 @@ msgid "date: " msgstr "நாள்: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30587,7 +30622,7 @@ msgid "currency: " msgstr "நாணயம்" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30595,39 +30630,39 @@ msgid "last: " msgstr "கடைசி %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "விலை" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30697,60 +30732,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "தொடக்க இருப்புகள்" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "பக்கத்தை மறுபெயரிடு (_n)" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "கோப்பு/இடத்தை திற" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "புதிய பிரிவு தகவல்" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "இந்த குறிமுறை ஏற்கனவே பட்டியலில் சேர்க்கப்பட்டது." msgstr[1] "இந்த குறிமுறை ஏற்கனவே பட்டியலில் சேர்க்கப்பட்டது." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31036,11 +31071,11 @@ msgstr "வருடத்தின் முடிவில்" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "அடுத்த நாள்காட்டி வருடத்தின் கடைசி நாள்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "கவுண்டர்கள்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31052,7 +31087,7 @@ msgstr "" "கோடு மூலம் குறிப்பிடப்படுகிறது. பூஜ்யம் என்றால், அனைத்து பரிமாற்றங்களையும் திருத்த " "முடியும் மற்றும் எதுவுமே படிக்க-மட்டுமே என்றில்லை." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31064,7 +31099,7 @@ msgstr "" "இது வணிக அம்சங்கள், அறிக்கையிடல் மற்றும் இறக்குமதிகள்/ஏற்றுமதிகளில் தொடர்பான விளைவை " "ஏற்படுத்தும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31072,15 +31107,15 @@ msgstr "" "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட நாணயம் அல்லது சரக்குகளில் பரிமாற்றங்களில் பயன்படுத்தப்படும் வர்த்தக " "கணக்குகளை பெற சரிபார்க்கவும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "ஒன்றும் குறிப்பிடப்படாத போது எனில் பட்ஜெட் பயன்படுத்தப்படும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "வாடிக்கையாளர் எண்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31088,11 +31123,11 @@ msgstr "" "முந்தைய வாடிக்கையாளர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த வாடிக்கையாளர் எண்ணை " "உருவாக்க அதிகரிக்கும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "வாடிக்கையாளர் எண் வடிவம்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31100,11 +31135,11 @@ msgstr "" "இந்த சர வடிவம் வாடிக்கையாளர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு " "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "ஊழியர் எண்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31112,11 +31147,11 @@ msgstr "" "முந்தைய ஊழியர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த ஊழியர் எண்ணை உருவாக்க " "அதிகரிக்கும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "ஊழியர் எண் வடிவம் " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31124,11 +31159,11 @@ msgstr "" "இந்த சர வடிவம் ஊழியரின் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-" "பாணி வடிவ சரமாகும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "விவரப்பட்டியல் எண்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31136,11 +31171,11 @@ msgstr "" "முந்தைய விவரப்பட்டியல் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த விவரப்பட்டியல் எண்ணை " "உருவாக்க அதிகரிக்கும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "விவரப்பட்டியல் எண் வடிவம்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31148,22 +31183,22 @@ msgstr "" "இந்த சர வடிவம் விவரக்குறிப்பு எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு " "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "பில் எண்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" "முந்தைய பில் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த பில் எண்ணை உருவாக்க அதிகரிக்கும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "பில் எண் வடிவம்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31171,11 +31206,11 @@ msgstr "" "இந்த சர வடிவம் பில் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-பாணி " "வடிவ சரமாகும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "செலவு வவூச்சர் எண் " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31183,11 +31218,11 @@ msgstr "" "முந்தைய செலவு வவுச்சர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த வவுச்சர் எண்ணை உருவாக்க " "அதிகரிக்கும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "செலவு வவூச்சர் எண் வடிவம்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31195,22 +31230,22 @@ msgstr "" "இந்த சர வடிவம் செலவு வவுச்சர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு " "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "பணி எண்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" "முந்தைய பணி எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த பணி எண்ணை உருவாக்க அதிகரிக்கும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "பணி எண் வடிவம்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31218,22 +31253,22 @@ msgstr "" "இந்த சர வடிவம் பணி எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-பாணி " "வடிவ சரமாகும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "வரிசை எண்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" "முந்தைய ஆர்டர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த ஆர்டர் எண்ணை உருவாக்க அதிகரிக்கும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "வரிசை எண் வடிவம்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31241,11 +31276,11 @@ msgstr "" "இந்த சர வடிவம் ஆர்டர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-" "பாணி வடிவ சரமாகும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "விற்பனையாளர் எண்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31253,11 +31288,11 @@ msgstr "" "முந்தைய விற்பனையாளர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த விற்பனையாளர் எண்ணை " "உருவாக்க அதிகரிக்கும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "விற்பனையாளர் எண் வடிவம்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31265,62 +31300,62 @@ msgstr "" "இந்த சர வடிவம் விற்பனையாளர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு " "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "உங்கள் தொழிலின் பெயர்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "உங்கள் தொழிலின் முகவரி." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "விவரப்பட்டியல்களில் அச்சிட வேண்டிய தொடர்பு கொள்ளும் நபர் ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "உங்கள் தொழிலின் தொலைநகலி எண்." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "உங்கள் தொழிலின் மின்னஞ்சல் முகவரி." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "உங்கள் இணையத்தளத்தின் URL முகவரி." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "உங்கள் நிறுவனத்திற்கான ஐடி (எகா 'Tax-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "முன்னிருப்பு வாடிக்கையாளர் வரிஅட்டவணை" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "வாடிக்கையாளர்களுக்கு செயல்படுத்துவதற்கான முன்னிருப்பு வரி அட்டவணை." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "முன்னிருப்பு விற்பனையாளர் வரிஅட்டவணை" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "விற்பனையாளர்களுக்கு செயல்படுத்துவதற்கான முன்னிருப்பு வரி அட்டவணை." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "பேன்ஸி அச்சிடப்பட்ட நாட்களுக்காக பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு தேதி வடிவம்" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "உங்கள் தொழிலின் எலக்ட்ரானிக் வரி எண்" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index e5caf5da3b..00ab3a10ff 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n" "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date." msgstr "ప్రస్తుత తేదీ." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "వ్యాపారం" @@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "వ్యాపారం" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "కంపెనీ పేరు" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "కంపెనీ చిరునామా" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "కంపెనీ ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "కంపెనీ ఫోన్ సంఖ్య" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "కంపెనీ ఫ్యాక్స్ సంఖ్య" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "కంపెనీ వెబ్‌‌సైట్ URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "కంపెనీ ఇ-మెయిల్ చిరునామా" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "కంపెనీ పరిచయ వ్యక్తి" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "ఇష్టానుసార తేదీ ఆకృతి" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "అనుకూలీకరించు" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "పన్ను" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "పన్ను సంఖ్య" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "కాదు" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "స్ధలదారు" @@ -1195,8 +1195,6 @@ msgstr "ఋణం" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చికం: \"%s\"" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1207,8 +1205,8 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1315,7 +1313,7 @@ msgstr "ఖాతా" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1759,7 +1757,7 @@ msgstr "నగదు" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1776,7 +1774,7 @@ msgid "Memo" msgstr "మెమో" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1788,7 +1786,7 @@ msgid "Debit" msgstr "ఖర్చుపద్దు" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1830,7 +1828,7 @@ msgstr "సవరించు" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1848,7 +1846,7 @@ msgstr "ఓచర్‌" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -1999,7 +1997,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2132,7 +2130,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "ఖాతాదారును సవరించు" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "కొత్త ఖాతాదారు" @@ -2227,21 +2225,21 @@ msgstr "తొలగించడానికి ఒక నివేదిక ఆ msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణ పేరును మార్చడం సాధ్యపడదు." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "ఈ పేరుతో సేవ్ చేసిన నివేదిక ఆకృతీకరణ ఇప్పటికే ఉంది, దయచేసి మరో పేరును ఎంచుకో." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణను లోడ్ చేయి" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణ పేరును సరిచేయి" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణను తీసివేయి" @@ -2254,7 +2252,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "ప్లేస్ హోల్డర్ ఖాతా ఎంపిక చేయబడింది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించు." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -2418,9 +2416,9 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2469,7 +2467,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "ఉద్యోగిని సవరించు" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "కొత్త ఉద్యోగి" @@ -2563,7 +2561,7 @@ msgstr "స్ధలదారు" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "దా_చిన" @@ -2611,8 +2609,8 @@ msgstr "మూసే నమోదులు" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "సమన్వయం" @@ -2653,11 +2651,11 @@ msgstr "సమన్వయ తేదీ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "సంఖ్య/చర్య" @@ -2665,12 +2663,12 @@ msgstr "సంఖ్య/చర్య" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2682,12 +2680,12 @@ msgstr "చర్య" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "లావాదేవీ సంఖ్య" @@ -2695,13 +2693,13 @@ msgstr "లావాదేవీ సంఖ్య" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2727,8 +2725,8 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2743,7 +2741,7 @@ msgid "Notes" msgstr "గమనికలు" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "లావాదేవీని వెతుకు" @@ -2921,7 +2919,7 @@ msgstr "కొత్త క్రెడిట్ నోట్" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "కొత్త ఇన్వాయిస్‌" @@ -2946,7 +2944,7 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌ను వీక్షించు" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "కొత్త బిల్లు" @@ -2959,7 +2957,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "బిల్లు వీక్షించు" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "కొత్త ఖర్చు ఓచర్‌" @@ -3115,7 +3113,7 @@ msgstr "ఓచర్‌ గమనికలు" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3169,7 +3167,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "వ్యయ ఓచర్‌ను వెతుకు" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "వ్యయ ఓచర్‌ " @@ -3249,7 +3247,7 @@ msgstr "జమపద్దు ఎక్కువ మొత్తంగా ఉం msgid "Edit Job" msgstr "పనిని సవరించు" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "కొత్త పని " @@ -3321,7 +3319,7 @@ msgstr "శీర్షిక" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3433,7 +3431,7 @@ msgid "" msgstr "బదిలీలు ఖాతాల పోస్ట్‌ విభిన్న కరెన్సీలతో ముడిపడి ఉన్నాయి. దయచేసి మార్పిడీ రేటును పేర్కొను." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3448,7 +3446,7 @@ msgid "Customer" msgstr "ఖాతాదారు" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3459,7 +3457,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "వర్తకుడు" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3479,7 +3477,7 @@ msgstr "" "రూపొందించాలనుకుంటున్నారు? " #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3487,7 +3485,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "శుభ్రపరచిన" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3496,13 +3494,13 @@ msgstr "శుభ్రపరచిన" msgid "Reconciled" msgstr "సమన్వితం" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3510,17 +3508,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరికలను యథాస్థితికి చేర్చు" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "నిరంతర" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3528,7 +3526,7 @@ msgstr "నిరంతర" msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3665,21 +3663,21 @@ msgstr "(విరమించిన)" msgid "Complete" msgstr "పూర్తి" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "విషయాలు" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "నివేదించు" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "అడ్డు వరుసలు" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "నిలువువరుసలు" @@ -3866,7 +3864,7 @@ msgstr[1] "" "ఈ సమయంలో ప్రవేశపెట్టాల్సిన షెడ్యూల్ చేసిన లావాదేవీలు లేవు. (%d లావాదేవీలు స్వయంచాలకంగా రూపొందించబడుతాయి)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "లావాదేవీ" @@ -3925,7 +3923,7 @@ msgstr "రూపం" msgid "Edit Vendor" msgstr "వర్తకుడిని సవరించు" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "కొత్త వర్తకుడు" @@ -3954,7 +3952,7 @@ msgstr "వర్తకుడి ID" msgid "Find Vendor" msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -3971,7 +3969,7 @@ msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు" msgid "Income" msgstr "ఆదాయం" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -3980,7 +3978,7 @@ msgstr "ఆదాయం" msgid "Expenses" msgstr "వ్యయాలు" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -3989,12 +3987,12 @@ msgstr "వ్యయాలు" msgid "Transfer" msgstr "బదిలీ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువు" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4070,8 +4068,8 @@ msgstr "తొలగించు" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4086,7 +4084,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4351,6 +4349,7 @@ msgstr "ఈ ఇన్వాయిస్‌ యజమాని కోసం చ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_కంపెనీ నివేదిక" @@ -4732,6 +4731,7 @@ msgstr "కొత్త వౌచర్" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "వ్యాపారి లిస్టింగ్" @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "ప్రస్తుత విభజనను తొలగించు" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "చీలిక" @@ -4961,20 +4961,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "స్టాకు విభజన సహాయకుడు" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "సాధారణ సంచిక" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%sకు మార్పులను భద్రపరచాలా?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4983,107 +4983,107 @@ msgstr "" "ఈ రిజిష్టర్ ఒక లావాదేవీకి పెండింగ్ మార్పులను కలిగి ఉంది. ఈ లావాదేవీకి మార్పులను మీరు సేవ్ చేయాలని, త్యజించాలని " "లేదా చర్యను రద్దు చేయాలని కోరుకుంటున్నారా? " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_లావాదేవీని విసర్జించు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "_లావాదేవీని భద్రపరచు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "తెలియని" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "పోర్ట్‌ఫోలియో" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "శోధన ఫలితాలు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "ప్రారంభ తేదీ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "వాటాల సంఖ్యను చూపించు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "ముగింపు తేదీ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_అసమన్వయం" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "ఘనీభవ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "రద్దయిన" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "ద్వారా వడబోత..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "లావాదేవీ నివేదిక" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "పోర్ట్‌ఫోలియో నివేదిక" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "శోధన ఫలితాల నివేదిక" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "రిజిష్టర్ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "మరియు ఉపఖాతాలు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "బహుళ ఖాతాల నుంచి పరిశీలనలను ముద్రించాలా?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5091,54 +5091,54 @@ msgstr "" "ఈ శోధన ఫలితం ఒకటికి పైగా ఖాతాల నుంచి చీలికలను కలిగి ఉంది. అవన్నీ ఒకే ఖాతానుంచి వచ్చినవి కానప్పటికీ, " "పరిశీలనలను మీరు ముద్రించాలని కోరుకుంటున్నారా?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_పరిశీలనలను ముద్రించు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "బ్యాంకు ఖాతా రిజిష్టర్ లేదా శోధన ఫలితాల నుంచి మాత్రమే మీరు పరిశీలనలను ముద్రించగలరు." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "సమన్వితం లేక శుభ్రపరచిన చీలికలతో మీరు లావాదేవీని వ్యర్ధం చేయలేరు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "వ్యాఖ్య: '%s' తో ఈ లావాదేవీ పఠితం మాత్రమే గుర్తు వేయబడింది." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ఈ లావాదేవీకోసం విరుద్ధ నమోదు ఇప్పటికే సృష్టించబడింది." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీని సవరించు." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_విరుద్ధం చేస్తున్న లావాదేవీని చేర్చు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "లావాదేవీ సమాచారం" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "తో %s క్రమబద్ధీకరించు…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5147,28 +5147,28 @@ msgstr "తో %s వడబోయి…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "నమోదు తేదీ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5178,7 +5178,7 @@ msgid "Print" msgstr "ముద్రించు" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "ఎగుమతి" @@ -5222,11 +5222,13 @@ msgstr "" "చేయబడుతుంది." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "_నివేదిక ఆకృతీకరణను సేవ్ చేయి" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణను …గా సేవ్ చేయి" @@ -5743,7 +5745,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "మీరు యజమానిని ఎంచుకోలేదు" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5911,7 +5913,7 @@ msgstr "ఈ నివేదిక‌కు ఐచ్ఛికాలు లేవ msgid "You must select an item from the list" msgstr "జాబితా నుంచి అంశాన్ని మీరు ఎంచుకోవాలి" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5920,25 +5922,25 @@ msgstr "జాబితా నుంచి అంశాన్ని మీరు msgid "_Remove" msgstr "<< _తొలగించు" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "క్రమం ID" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "కొత్త క్రమం" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "కొత్త లావాదేవీ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "కొత్త విభజన" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5946,7 +5948,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "కొత్త అంశం" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -5954,11 +5956,11 @@ msgstr "కొత్త అంశం" msgid "_Add" msgstr "_చిరునామా" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "అన్ని ప్రమాణాలు కలిశాయి" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "ఏదైనా ప్రమాణం కలిసిందా" @@ -6506,7 +6508,7 @@ msgstr "కరెన్సీ ఎంచుకో" msgid "Cu_rrency" msgstr "ద్ర_వ్యం" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6518,45 +6520,45 @@ msgstr "ద్ర_వ్యం" msgid "Currency" msgstr "కరెన్సీ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "స్ధానిక కాలాన్ని ఉపయోగించు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "కరెన్సీని సవరించు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "కరెన్సీ సమాచారం" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "భద్రతను సవరించు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "కొత్త భద్రత" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "భద్రత సమాచారం" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "మీరు కొత్త జాతీయ కరెన్సీని సృష్టించలేకపోవచ్చు." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s అనేది ఒక రిజర్వు చేసిన సరకు రకం. దయచేసి మరేదానినైనా ఉపయోగించు." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "ఆ సరుకు ఇప్పటికే ఉంది." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6589,13 +6591,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "చర్య/సంఖ్య" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "తెరువు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6605,18 +6607,35 @@ msgstr "తెరువు" msgid "_Open" msgstr "తెరువు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "భద్రపరచు రీతి…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "భద్రపరచు రీతి..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7095,10 +7114,6 @@ msgstr "భద్రపరచు" msgid "_Export" msgstr "_ఎగుమతి" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "( ఏవీ కాదు)" @@ -7574,25 +7589,25 @@ msgstr "చివరగా %I:%M%P వద్ద %a, %b %e, %Yన సవరిం msgid "File %s opened. %s" msgstr "ఫైల్ %s తెరవబడింది. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేకపోయింది." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేదు: పఠిత అని పుస్తకం అని గుర్తు వేయబడింది." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "పుస్తక ఐచ్ఛికాలు" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7600,28 +7615,28 @@ msgid "" "added." msgstr "ప్రదర్శించడానికి ఇన్‌వాయిస్ ఎంట్రీల కనిష్ఠ నెంబర్." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చిన్న వ్యాపార ఆర్థిక నిర్వహణ" @@ -7630,11 +7645,11 @@ msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7738,6 +7753,11 @@ msgstr "ఈ గణక అవధి ముగింపు" msgid "End of previous accounting period" msgstr "గత గణక అవధి ముగింపు" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_ అనుకూలీకరించు" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7770,9 +7790,9 @@ msgstr "కొత్త ఉన్నత స్థాయి ఖాతా" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7788,7 +7808,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "సరుకు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7856,7 +7876,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "ఖాతా రంగు" @@ -7874,7 +7894,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "నిల్వ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "పన్ను సమాచారం" @@ -7937,7 +7957,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "తో %s వడబోయి..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "నామాంతరం" @@ -8206,29 +8226,29 @@ msgstr "2. దిగుమతి రకం ఎంచుకో" msgid "Output file for report\n" msgstr "నివేదిక కోసం నేపధ్య పెంకులు" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "ఖాళీ లావాదేవీ కోసం తగినంత సమాచారం లేదా? " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "ఇది ఒక రంగు ఐచ్చికం." @@ -8579,7 +8599,7 @@ msgstr "" "చూపబడవు." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "ముద్రణ కోసం ఉపయోగించగల ఇన్‌వాయిస్ నివేదిక." @@ -11671,7 +11691,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11847,7 +11867,7 @@ msgstr "విస్తృతి:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13152,7 +13172,7 @@ msgid "Examples" msgstr "ఉదాహరణలు" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "విరామం:" @@ -18846,65 +18866,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ఫైల్ విజయవంతంగా ఎగుమతి చేయబడింది!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- చీలిక లావాదేవీ -- " + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF వర్గం పేరు" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "సిమ్‌తో వరకు" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "బాకీ మొత్తం" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "సిమ్‌తో వరకు" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "విలువ $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "రేట్/ధర వరకు" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "లావాదేవీ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "సాధారణ కరెన్సీ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "చెల్లని కారణం" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "పూర్తి ఖాతా పేరును ఉపయోగించు" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19656,12 +19683,6 @@ msgstr "సమాచారం" msgid "Additional Comments" msgstr "కార్డుకు అదనం:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- చీలిక లావాదేవీ -- " - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "కొత్తది, ఇప్పటికే సమతుల్యం చేసినది" @@ -21624,10 +21645,6 @@ msgstr "_ఎగుమతి" msgid "_Multicolumn" msgstr "బహుళ నిలువువరుస దర్శనం" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_ అనుకూలీకరించు" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21723,7 +21740,7 @@ msgstr "దశ పరిమాణం" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21749,7 +21766,7 @@ msgstr "నివేదిక కరెన్సీ" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21781,7 +21798,7 @@ msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతాల మధ్యలో లావ #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21793,7 +21810,7 @@ msgstr "ప్లాట్ వెడల్పు" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21879,7 +21896,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "గరిష్ఠం" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "కనిష్ఠం" @@ -23100,12 +23117,12 @@ msgstr "మీరు బహుళ- కరెన్సీ పరిస్థి msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "**ఈ సరకుకు ఎలాంటి విలువ లేదు 1 ధర ఉపయోగించబడింది." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s వద్ద నిల్వ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23116,64 +23133,64 @@ msgstr "%s వద్ద నిల్వ" msgid "Report on these accounts." msgstr "ఈ ఖాతాలలో నివేదించు." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "డేటా మార్కర్లా?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "ప్రతి డేటా పాయింట్‌కోసం ఒక గుర్తును ప్రదర్శించు." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "తయారీ కర్త సమాచారం చూపించు" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "అసమతుల్య మొత్తం" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "పట్టికను చూపించు" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "కనిష్ఠ భవిష్యత్ " -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "ఛార్జీ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26335,6 +26352,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "వర్తకుడి నివేదిక" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "ఉద్యోగి నివేదిక" @@ -28184,6 +28202,11 @@ msgstr "లావాదేవీని రద్దు_చేయి" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీని రద్దుచేయి" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_వీక్షించు" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28276,14 +28299,16 @@ msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలకమైన ప msgid "Quit this application" msgstr "ఈ అనువర్తనం నుంచి నిష్క్రమించు" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "అభీష్టాలు" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash ప్రపంచవ్యాప్త అభీష్టాలను సవరించు " -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_వీక్షించు" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_ఉపకరణపట్టీ" @@ -28438,6 +28463,11 @@ msgstr "_విషయాలు" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash లో సహాయకాన్ని తెరువు" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_గురించి" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash గురించి" @@ -29115,6 +29145,7 @@ msgstr "ఎంచుకున్నఖాతాను, దాని ఉపఖా #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29184,6 +29215,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "నిశ్చితంగా శుభ్రంచేసిన మొత్తాన్ని అందుకునేలా వ్యక్తిగత లావాదేవీలను స్వయంచాలకంగా శుభ్రపరచు" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "స్టాకు విభజన సహాయకుడు" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29242,6 +29282,11 @@ msgid "" "account and its subaccounts" msgstr "ఈ ఖాతా, దీని ఉపఖాతాలలో అసమతుల్య లావాదేవీలు, అనాథ చీలికలను పరిశీలన చేసి, మరమ్మతు చేయి" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "అ_న్నీ పరిశీలన & మరమ్మతు" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29276,10 +29321,6 @@ msgstr "ఖాతాను తొలగించు" msgid "Delete selected account" msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతాను తొలగించు" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "అ_న్నీ పరిశీలన & మరమ్మతు" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -29603,6 +29644,14 @@ msgstr "లావాదేవీలను ఒకటి లేదా రెండ msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "అన్ని చీలికలతో విస్తరించిన లావాదేవీలను చూపించు" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "వారీగా క్రమబద్ధీకరించు" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_నిరర్థక లావాదేవీ" @@ -29633,13 +29682,6 @@ msgstr "_విరుద్ధం చేస్తున్న లావాదే msgid "Add a reversing transaction" msgstr "_విరుద్ధం చేస్తున్న లావాదేవీని చేర్చు" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "స్టాకు విభజన సహాయకుడు" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29749,13 +29791,6 @@ msgstr "ఖాతా నివేదిక-ఒంటరి లావాదేవ msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "ఎంచుకున్న లావాదేవీ కోసం రిజిష్టర్ నివేదికను తెరువు" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "వారీగా క్రమబద్ధీకరించు" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30003,97 +30038,97 @@ msgstr "మెమరీలో లేదు " msgid "Numeric error" msgstr "సంఖ్యా దోషం" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "ఈ నివేదిక‌కు ఐచ్ఛికాలు లేవు" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s ప్రాప్యతలో దోషం ఉంది." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30101,14 +30136,14 @@ msgid "required" msgstr "కావలసిన తేదీ." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_అసమన్వయం" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30116,18 +30151,18 @@ msgid "one of these" msgstr "ఈ సంవత్సరం ముగింపు" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "కమిషన్" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30135,7 +30170,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "చిహ్నం" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30143,7 +30178,7 @@ msgid "date: " msgstr "తేదీ:" #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30151,7 +30186,7 @@ msgid "currency: " msgstr "కరెన్సీ" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30159,39 +30194,39 @@ msgid "last: " msgstr "చివర%s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "ధర" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30261,60 +30296,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "ప్రారంభ నిల్వలు" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "పేజికీ పేరు_మార్చు" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ఫైల్/ప్రదేశాన్ని తెరువు" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "కొత్త విభజన సమాచారం" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "అప్పటికే జాబితాకు ఈ ఎన్‌కోడింగ్ చేర్చబడింది" msgstr[1] "అప్పటికే జాబితాకు ఈ ఎన్‌కోడింగ్ చేర్చబడింది" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30594,11 +30629,11 @@ msgstr "తర్వాత సంవత్సర ముగింపు" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "వచ్చే క్యాలెండర్ సంవత్సరం చివరి రోజు." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "కౌంటర్లు" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30609,7 +30644,7 @@ msgstr "" "ఎంచుకో. ఈ ప్రవేశమార్గాన్ని ఖాతా రిజిష్టర్ విండోలలో ఎరుపు వరుసతో గుర్తు పెట్టాలి. జీరో అయితే, అన్ని లావాదేవీలు " "సరిచేయబడుతాయి. ఏవీ చదవడానికి మాత్రమేగా ఉండవు." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30620,7 +30655,7 @@ msgstr "" "గుర్తు పెట్టండి.; రిజిష్టర్ రెండో వరుసలో 'T-నెంబర్'గా చూపించబడుతుంది. వ్యాపార విశిష్ఠాంశాలు, నివేదిక, " "దిగుమతులు/ఎగుమతులపై సంబంధిత ప్రభావాన్ని కలిగి ఉంటుంది." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30628,112 +30663,112 @@ msgstr "" "ఒక కరెన్సీ లేదా సరకుకన్నా ఎక్కువ వాటిని కలిగిన లావాదేవీల కోసం ఉపయోగించిన ట్రేడింగ్ ఖాతాలను కలిగి ఉండడానికి " "చెక్ గుర్తు పెట్టు." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "మరో రకంగా దేనినీ పేర్కొనకుంటే, ఉపయోగించడానికి బడ్జెట్." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "ఖాతాదారుని సంఖ్య" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" "గత ఖాతాదారుని సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఖాతాదారుని సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "ఖాతాదారుని సంఖ్య ఆకృతి " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "ఖాతాదారుని సంఖ్యలను తయారు చేయడంకోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "ఉద్యోగి సంఖ్య" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "గత ఉద్యోగి సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఉద్యోగి సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "ఉద్యోగి సంఖ్య ఆకృతి " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "ఉద్యోగి సంఖ్యలను తయారు చేయడంకోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్య" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" "గత ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఇన్‌వాయిస్ సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్య ఆకృతి" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "బిల్లు సంఖ్య" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "గత బిల్లు సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి బిల్లు సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "బిల్లు సంఖ్య ఆకృతి" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "బిల్లు సంఖ్యలను తయారు చేయడంకోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "వ్యయ వోచర్ సంఖ్య" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" "గత ఖర్చు వోచర్ సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి వోచర్ సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "వ్యయ వోచర్ సంఖ్య ఆకృతి" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30741,126 +30776,126 @@ msgstr "" "వ్యయ వోచర్ సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి " "పదక్రమం" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "పని సంఖ్య" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "గత పని సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి పని సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "పని సంఖ్య ఆకృతి" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "పని సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "ఆర్డర్ సంఖ్య" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "గత ఆర్డర్ సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఆర్డర్ సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "ఆర్డర్ సంఖ్య ఆకృతి" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "ఆర్డర్ సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "వ్యాపారి సంఖ్య" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" "గత వ్యాపారి సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి వ్యాపారి సంఖ్యను తయారు చేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "వ్యాపారి సంఖ్య ఆకృతి" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "వ్యాపారి సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "మీ వ్యాపార సంస్థ పేరు" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "వ్యాపార సంస్థ చిరునామా" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "ఇన్‌వాయిస్‌ల మీద ముద్రించడానికి పరిచయ వ్యక్తి" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "మీ వ్యాపార సంస్థ ఫ్యాక్స్ నెంబర్" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "మీ వ్యాపార సంస్థ ఇమెయిల్ చిరునామా" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "మీ వెబ్‌సైట్ URL చిరునామా" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "మీ కంపెనీ యొక్క ID (ఉదా. పన్ను-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "అప్రమేయ ఖాతాదారు పన్నుపట్టిక" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ఖాతాదారులకు అమలుపరచుటకు అప్రమేయ పన్నుపట్టిక " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "అప్రమేయ వ్యాపారి పన్నుపట్టిక" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "వ్యాపారులకు అమలుపరచుటకు అప్రమేయ పన్నుపట్టిక" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "నచ్చిన ముద్రిత తేదీల కోసం ఉపయోగించిన అప్రమేయ తేదీ ఫార్మట్." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "మీ వ్యాపారం ఎలక్ట్రానిక్ పన్ను సంఖ్య " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a1383e8cc2..351bf527d6 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n" "Last-Translator: Bora Atıcı \n" "Language-Team: Turkish _Selected Reports" @@ -7840,9 +7860,9 @@ msgstr "Yeni tepe hesap" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7858,7 +7878,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Kıymet" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7926,7 +7946,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Hesap Rengi" @@ -7944,7 +7964,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Kalan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Vergi Bilgisi" @@ -8007,7 +8027,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s süzülüşü..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Ad uzayı" @@ -8270,29 +8290,29 @@ msgstr "Dışa aktarma türünü belirtin\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Rapor için çıktı dosyası\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Boş İşlem için yeterli bilgi yok." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Bu bir renk seçeneğidir." @@ -8654,7 +8674,7 @@ msgstr "" "düğmeleri de gösterilir. Aksi taktirde gösterilmezler." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Yazdırma için kullanılacak fatura raporu." @@ -11838,7 +11858,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12021,7 +12041,7 @@ msgstr "Aralık" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13333,7 +13353,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Örnek" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Aralık:" @@ -13951,7 +13971,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178 msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed." -msgstr "Not: Yalnızca salt okunur olmayan Belge Bağlantıları değiştirilecektir." +msgstr "" +"Not: Yalnızca salt okunur olmayan Belge Bağlantıları değiştirilecektir." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:276 #, fuzzy @@ -19099,61 +19120,68 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Dosya başarı ile dışa aktarıldı!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Bileşik İşlem --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Tam Kategori Yolu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Tutar" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Değer $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Fiyatı Paylaş" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "İşlem Kimliği" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Ortak Para Birimi" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Hesabın tam adını kullan" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19904,12 +19932,6 @@ msgstr "Bilgi" msgid "Additional Comments" msgstr "Ek Yorumlar" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Bileşik İşlem --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Yeni, zaten dengelenmiş" @@ -21898,10 +21920,6 @@ msgstr "Dışa akta_r" msgid "_Multicolumn" msgstr "Çoklusütun Görünümü" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "Ö_zel" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21997,7 +22015,7 @@ msgstr "Adım Boyutu" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22023,7 +22041,7 @@ msgstr "Rapor para birimi" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22055,7 +22073,7 @@ msgstr "Seçili hesaplar arasındaki hesapları dışla" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22067,7 +22085,7 @@ msgstr "Plan Genişliği" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22153,7 +22171,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Azami" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Asgari" @@ -23384,12 +23402,12 @@ msgstr "Çok para biriminde bir durumdaysanız, değişimler doğru olmayabilir. msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** bu malın fiyatı yoktur ve 1 fiyat kullanılmıştır." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s'te bilanço" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23400,64 +23418,64 @@ msgstr "%s'te bilanço" msgid "Report on these accounts." msgstr "Bu hesaplarla ilgili rapor verin." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Veri işaretleyiciler?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Her veri noktası için bir işaret görüntüle." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Alıcı bilgisini göster" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Açık Tutarı" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Tablo göster" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "İlerideki Asgari" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Ücret" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26629,6 +26647,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Satıcı Raporu" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Personel Raporu" @@ -28470,6 +28489,11 @@ msgstr "İşlemi İ_ptal et" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cari işlemi iptal et" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28562,14 +28586,16 @@ msgstr "Aktif sayfayı kapat" msgid "Quit this application" msgstr "Bu uygulamadan çık" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Tercihler" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Genel GnuCash tercihlerini düzenle" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" @@ -28723,6 +28749,11 @@ msgstr "İç_indekiler" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash Yardımı göster" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash hakkında" @@ -29389,6 +29420,7 @@ msgstr "Seçili hesap ve tüm alt hesaplarını aç" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29460,6 +29492,13 @@ msgstr "" "Belli bir temizlenen tutara ulaşmak için, bireysel işlemleri otomatik olarak " "sil" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Stok Yardımcısı…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29522,6 +29561,11 @@ msgstr "" "Bu hesap ve alt hesaplarında dengesiz işlemler ve açıkta kalan bileşenleri " "denetle, gerekiyorsa düzelt" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Tü_münün Denetim/Onarımı" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29556,10 +29600,6 @@ msgstr "_Hesabı Sil…" msgid "Delete selected account" msgstr "Seçili hesabı sil" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Tü_münün Denetim/Onarımı" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -29878,6 +29918,12 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Tüm işlemleri bileşenleriyle göster" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +msgid "_Sort By…" +msgstr "_Göre Sırala…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "" @@ -29908,11 +29954,6 @@ msgstr "Ge_ri Verme İşlemi Ekleme" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Ge_ri Verme İşlemi Ekleme" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Stok Yardımcısı…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30022,11 +30063,6 @@ msgstr "Hesap Raporu - Tek İşlem" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Seçilen İşlem için bir kayıt raporu açın" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -msgid "_Sort By…" -msgstr "_Göre Sırala…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30272,97 +30308,97 @@ msgstr "Bellek yeterli değil" msgid "Numeric error" msgstr "Sayısal hata var" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Bu rapor için ayar yok." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s erişilirken bir hata oldu." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30370,14 +30406,14 @@ msgid "required" msgstr "Tarih gerekli." #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "M_utabık değil" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30385,18 +30421,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Bu yıl sonu" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Komisyon" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30404,7 +30440,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Sembol" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30412,51 +30448,51 @@ msgid "date: " msgstr "Tarih: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " msgstr "para birimi: " #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "son: " #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Fiyat" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30526,58 +30562,58 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Sermaye" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Sa_yfa adı" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Dosyayı/Konumu Aç" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Yeni Bölüm Bilgisi" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Kodlama listeye zaten eklenmişti." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30859,11 +30895,11 @@ msgstr "Bir sonraki yılın sonu" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Bir sonraki takvim yılının son günü." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Sayaçlar" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30875,7 +30911,7 @@ msgstr "" "çizgi ile işaretlenir. Sıfırsa, tüm işlemler düzenlenebilir ve hiçbiri salt " "okunur değildir." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30887,7 +30923,7 @@ msgstr "" "olarak gösterilir. Ticari özellikler, raporlama ve ithalat/ihracat üzerinde " "aynı etkiye sahiptir." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30895,15 +30931,15 @@ msgstr "" "Birden çok para birimini veya emtiaları kapsayan işlemler için ticaret " "hesaplarının kullanıldığını denetleyin." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Aksi belirtilmediği sürece kullanılacak olan bütçe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Müşteri numarası" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30911,11 +30947,11 @@ msgstr "" "Önceki müşteri numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki müşteri numarasını " "oluşturmak için arttırılacak." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Müşteri numara biçimi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30923,11 +30959,11 @@ msgstr "" "Müşteri numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu " "bir printf-tip biçim karakter dizisidir." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Çalışan numarası" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30935,11 +30971,11 @@ msgstr "" "Önceki çalışan numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki çalışan numarasını " "oluşturmak için arttırılacak." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Çalışan numara biçimi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30947,11 +30983,11 @@ msgstr "" "Çalışan numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu " "bir printf-tip biçim karakter dizisidir." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Fatura numarası" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30959,11 +30995,11 @@ msgstr "" "Önceki adisyon numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki adisyon numarasını " "oluşturmak için arttırılacak." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Fatura numara biçimi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30971,11 +31007,11 @@ msgstr "" "Adisyon numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu " "bir printf-tip biçim karakter dizisidir." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Fatura numarası" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30983,11 +31019,11 @@ msgstr "" "Önceki fatura numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki fatura numarasını " "oluşturmak için arttırılacak." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Fatura numara biçimi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30995,11 +31031,11 @@ msgstr "" "Fatura numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu " "bir printf-tip biçim karakter dizisidir." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Harcama çeki numarası" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31007,11 +31043,11 @@ msgstr "" "Önceki harcama çeki numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki harcama çeki " "numarasını oluşturmak için arttırılacak." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Harcama çeki numara biçimi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31019,11 +31055,11 @@ msgstr "" "Harcama çeki numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter " "dizisi. Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "İş numarası" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31031,11 +31067,11 @@ msgstr "" "Önceki iş numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki iş numarasını oluşturmak " "için arttırılacak." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "İş numara biçimi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31043,11 +31079,11 @@ msgstr "" "İş numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu bir " "printf-tip biçim karakter dizisidir." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Sipariş numarası" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31055,11 +31091,11 @@ msgstr "" "Önceki sipariş numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki sipariş numarasını " "oluşturmak için arttırılacak." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Sipariş numara biçimi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31067,11 +31103,11 @@ msgstr "" "Sipariş numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu " "bir printf-tip biçim karakter dizisidir." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Sağlayıcı numarası" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31079,11 +31115,11 @@ msgstr "" "Önceki sağlayıcı numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki sağlayıcı " "numarasını oluşturmak için arttırılacak." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Sağlayıcı numara biçimi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31091,62 +31127,62 @@ msgstr "" "Sağlayıcı numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. " "Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Firmanızın adı." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Firmanızın adresi." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Faturalarınızda adı görünecek ilgili kişi." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Firmanızın faks numarası." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Firmanızın e-mail adresi." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Web sitenizin URL adresi." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Firmanızın numarası (ör: ticaret sicil no)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Varsayılan Müşteri Vergi Tablosu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Müşteriler için varsayılan vergi tablosu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Varsayılan Satıcı Vergi Tablosu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Satıcılar için varsayılan vergi tablosu." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Özel biçimde basılan tarihler için kullanılan varsayılan biçim." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "İşletmenizin elektronik vergi numarası" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9f5d6b2655..83b8104ed1 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-25 07:19+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian =2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Project-Style: default\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:273 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "The current date." msgstr "Поточна дата." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1104 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Фірма" @@ -230,41 +230,41 @@ msgstr "Фірма" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "Company Name" msgstr "Назва організації" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Company Address" msgstr "Адреса фірми" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 msgid "Company ID" msgstr "Ідентифікатор фірми" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218 msgid "Company Phone Number" msgstr "Номер телефону фірми" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222 msgid "Company Fax Number" msgstr "Номер факсу фірми" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230 msgid "Company Website URL" msgstr "URL вебсайту фірми" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226 msgid "Company Email Address" msgstr "Адреса ел.пошти фірми" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214 msgid "Company Contact Person" msgstr "Контактна особа компанії" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Гарний формат дати" @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "нетиповий" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax" msgstr "Податки" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259 msgid "Tax Number" msgstr "Номер податку" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Ні" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Placeholder" msgstr "Проміжний" @@ -1236,8 +1236,6 @@ msgstr "Позика" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»" -#. Translators: The following symbols will build the * -#. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -1248,8 +1246,8 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506 @@ -1355,7 +1353,7 @@ msgstr "Рахунок" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" @@ -1802,7 +1800,7 @@ msgstr "Готівка" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 @@ -1819,7 +1817,7 @@ msgid "Memo" msgstr "Пам'ятка" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 @@ -1831,7 +1829,7 @@ msgid "Debit" msgstr "Дебет" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 @@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "Змінити…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 @@ -1887,7 +1885,7 @@ msgstr "Розписка" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 @@ -2044,7 +2042,7 @@ msgstr "Вилучити товат?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 @@ -2179,7 +2177,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Редагувати клієнта" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Введення нового клієнта" @@ -2274,7 +2272,7 @@ msgstr "Вам слід вибрати налаштування звіту дл msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Не вдалося змінити назву налаштувань звіту." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:492 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -2282,15 +2280,15 @@ msgstr "" "Налаштування звіту із такою назвою вже існують. Будь ласка, виберіть іншу " "назву." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:518 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 msgid "Load report configuration" msgstr "Завантажити налаштування звіту" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Змінити назву налаштувань звіту" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524 msgid "Delete report configuration" msgstr "Вилучити налаштування звіту" @@ -2303,7 +2301,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Обрано проміжний рахунок. Спробуйте ще раз, будь ласка." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 msgid "Select document" msgstr "Виберіть документ" @@ -2454,9 +2452,9 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 @@ -2507,7 +2505,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Редагувати інформацію про працівника" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Створити працівника" @@ -2602,7 +2600,7 @@ msgstr "Заповнювач" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Hidden" msgstr "Приховано" @@ -2645,8 +2643,8 @@ msgstr "Закривання записів" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:554 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Reconcile" msgstr "Узгодження" @@ -2687,11 +2685,11 @@ msgstr "Дата узгодження" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4019 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Номер/Дія" @@ -2699,12 +2697,12 @@ msgstr "Номер/Дія" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2716,12 +2714,12 @@ msgstr "Дія" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2328 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4018 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Номер транзакції" @@ -2729,13 +2727,13 @@ msgstr "Номер транзакції" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:552 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:563 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" @@ -2760,8 +2758,8 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:564 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2776,7 +2774,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Примітки" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486 msgid "Find Transaction" msgstr "Пошук транзакцій" @@ -2961,7 +2959,7 @@ msgstr "Створити сторно" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" msgstr "Створити рахунок-фактуру" @@ -2986,7 +2984,7 @@ msgstr "Переглянути рахунок-фактуру" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Створити платіж" @@ -2999,7 +2997,7 @@ msgid "View Bill" msgstr "Переглянути платіж" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Створити розписку про витрати" @@ -3156,7 +3154,7 @@ msgstr "Примітки до розписки" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3210,7 +3208,7 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Знайти розписку про витрати" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733 msgid "Expense Voucher" msgstr "Розписка про витрати" @@ -3291,7 +3289,7 @@ msgstr "Відсоткова ставка має бути коректною а msgid "Edit Job" msgstr "Редагувати роботу" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Створити роботу" @@ -3360,7 +3358,7 @@ msgstr "Заголовок" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 @@ -3474,7 +3472,7 @@ msgstr "" "вкажіть курс обміну." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473 @@ -3489,7 +3487,7 @@ msgid "Customer" msgstr "Клієнт" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 @@ -3500,7 +3498,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Постачальник" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 @@ -3520,7 +3518,7 @@ msgstr "" "створити рахунок-фактуру або рахунок?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -3528,7 +3526,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Очищено" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 @@ -3537,13 +3535,13 @@ msgstr "Очищено" msgid "Reconciled" msgstr "Узгоджені" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1613 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "Позначена транзакція не має дроблень, які можна пов'язати як сплату" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3556,15 +3554,15 @@ msgstr "" "Будь ласка, виберіть одну частину. Інші частини буде відкинуто.\n" "\n" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 @@ -3572,7 +3570,7 @@ msgstr "Продовжити" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1759 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758 #, c-format msgid "" "This transaction has splits in multiple business accounts:\n" @@ -3716,21 +3714,21 @@ msgstr "(пауза)" msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:352 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356 msgid "Contents" msgstr "Зміст" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:380 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" msgstr "Звіт" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:386 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" msgstr "Рядках" -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392 +#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396 msgid "Cols" msgstr "Колонок" @@ -3933,7 +3931,7 @@ msgstr[3] "" "транзакцію)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Транзакція" @@ -3992,7 +3990,7 @@ msgstr "Форма" msgid "Edit Vendor" msgstr "Змінити постачальника" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Створити виробника" @@ -4021,7 +4019,7 @@ msgstr "Ідентифікатор постачальника" msgid "Find Vendor" msgstr "Знайти постачальника" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 @@ -4038,7 +4036,7 @@ msgstr "Знайти постачальника" msgid "Income" msgstr "Надходження" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481 @@ -4047,7 +4045,7 @@ msgstr "Надходження" msgid "Expenses" msgstr "Видатки" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 @@ -4056,11 +4054,11 @@ msgstr "Видатки" msgid "Transfer" msgstr "Передати" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Лишок до бюджету" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1626 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 @@ -4144,8 +4142,8 @@ msgstr "Вилучити" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1812 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4950 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відновити». Хочете її перервати?" @@ -4160,7 +4158,7 @@ msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відн #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49 @@ -4425,6 +4423,7 @@ msgstr "Введіть платіж для власника цього раху #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Звіт про _фірму" @@ -4764,6 +4763,7 @@ msgstr "Новий товарний чек" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Список постачальників" @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgid "Delete the current split" msgstr "Вилучити поточну частину" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Частинами" @@ -4986,20 +4986,20 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Помічник фондового ринку" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Загальний журнал" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Зберегти зміни у %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5008,104 +5008,104 @@ msgstr "" "Цей реєстр містить незбережені зміни в транзакції. Хочете зберегти зміни до " "цієї транзакції, скасувати транзакцію, чи скасувати операцію?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Скасувати транзакцію" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 msgid "_Save Transaction" msgstr "З_берегти транзакцію" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1933 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 msgid "unknown" msgstr "(невідомо)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 msgid "Portfolio" msgstr "Портфель" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 msgid "Start Date:" msgstr "Дата початку:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Показувати попередню кількість днів:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 msgid "End Date:" msgstr "Дата завершення:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Не узгоджено" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Заморожено" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Порожнє" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 msgid "Show:" msgstr "Показувати:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 msgid "Hide:" msgstr "Приховати:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 msgid "Filter By:" msgstr "Критерій фільтрування:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Звіт про транзакції" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 msgid "Portfolio Report" msgstr "Параметри звіту" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 msgid "Search Results Report" msgstr "Звіт про результати пошуку" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Журнал" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 msgid "and subaccounts" msgstr "та субрахунки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Друкувати чеки з декількох рахунків?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5113,53 +5113,53 @@ msgstr "" "Цей результат пошуку містить дроблення із декількох рахунків. Хочете " "надрукувати чеки, навіть якщо вони не усі належать до одного рахунку?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 msgid "_Print checks" msgstr "_Друкувати чеки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Друкувати чеки можна лише з реєстру банківського рахунку або результатів " "пошуку." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Показати розширені транзакції з узгодженими чи очищеними частинами." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ця транзакція позначена лише для читання з коментарем: «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Для цієї транзакції вже було створено реверсивний запис." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3885 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Перейти до транзакції?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Зворотня транзакція" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3893 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Інформація про нову транзакцію" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Сортувати %s за…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5168,28 +5168,28 @@ msgstr "Фільтрувати %s за…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s від %s, розміщено %s, сума %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Із цією операцією пов'язано декілька документів. Будь ласка, виберіть один з " "них:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 msgid "Go to Date" msgstr "Перейти до дати" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Перевіряємо дроблення у поточному реєстрі: %u з %u" @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgid "Print" msgstr "Друк" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Експорт" @@ -5244,11 +5244,13 @@ msgstr "" "звіту». Налаштування звіту буде збережено до файла %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Зберегти _налаштування звіту" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Зберегти налаштування звіту як…" @@ -5772,7 +5774,7 @@ msgstr "Базова панель приладів для ваших облік msgid "You have not selected an owner" msgstr "Ви не вибрали власника" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5953,7 +5955,7 @@ msgstr "Немає параметрів для звіту." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Потрібно вибрати пункт зі списку" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5961,42 +5963,42 @@ msgstr "Потрібно вибрати пункт зі списку" msgid "_Remove" msgstr "Ви_лучити" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "Замовлення" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Створити замовлення" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "Нова транзакція" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "Нове дроблення" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,…)!" msgid "New item" msgstr "Новий елемент" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "відповідають всім критеріям" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "відповідають будь-якому критерію" @@ -6560,7 +6562,7 @@ msgstr "Виберіть валюту" msgid "Cu_rrency" msgstr "_Валюта" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6572,46 +6574,46 @@ msgstr "_Валюта" msgid "Currency" msgstr "Валюта" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Використовувати місцевий час" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Редагування валюти" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Інформація про замовлення" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Змінити цінні папери" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Створити цінні папери" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Інформація про цінні папери" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Не можна створювати нову національну валюту." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" "%s є зарезервованим типом товару. Будь ласка, скористайтеся чимось іншим." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Цей товар вже існує." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6643,11 +6645,11 @@ msgstr "Скористайтеся клавішами +/- для збільше msgid "Action/Number" msgstr "Дія/Номер" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 msgid "Open…" msgstr "Відкрити…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6656,16 +6658,33 @@ msgstr "Відкрити…" msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 msgid "Save As…" msgstr "Зберегти як…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "Зберегти _як" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Усі файли" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7168,10 +7187,6 @@ msgstr "Зберегти" msgid "_Export" msgstr "_Експорт" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Усі файли" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(нуль)" @@ -7671,25 +7686,25 @@ msgstr "Востаннє змінено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Відкрито файл %s. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "р" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних: книга доступна лише для читання." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Параметри книги" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." @@ -7697,28 +7712,28 @@ msgstr "" "Досягнута максимальна кількість пунктів меню вікна, додаткові пункт не буде " "додано." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "(може бути змінено користувачем)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© Розробники GnuCash, 1997-%s." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "Ід. збирання" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Облік особистих фінансів та коштів малого бізнесу." @@ -7726,13 +7741,13 @@ msgstr "Облік особистих фінансів та коштів мал #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Максим Дзюманенко \n" "Юрій Чорноіван " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Відвідати сайт GnuCash." @@ -7835,6 +7850,11 @@ msgstr "Кінець цього звітного періоду" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Кінець попереднього звітного періоду" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "_Інший" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Не вистачає вибраного звіту" @@ -7865,9 +7885,9 @@ msgstr "Новий рахунок верхнього рівня" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7883,7 +7903,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Товар" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7949,7 +7969,7 @@ msgstr "К" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "Колір рахунку" @@ -7965,7 +7985,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Обмеження балансу" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Інформація про податки" @@ -8028,7 +8048,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Фільтрувати %s за…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Простір назв" @@ -8311,27 +8331,27 @@ msgstr "Вказати тип експортування\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "Файл результатів звітування\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Не вказано параметра файла даних" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Недостатньо даних для дампу курсів" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Невідома команда отримання курсів «{1}»" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Пропущено параметр --name" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Невідома команда звітування «{1}»" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "Пропущено команду або параметр" @@ -8684,7 +8704,7 @@ msgstr "" "показуватися. В іншому випадку, вони не показуватимуться." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Звіт щодо рахунку-фактури, який буде використано для друку." @@ -12013,7 +12033,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12170,7 +12190,7 @@ msgstr "Діапазон" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13476,7 +13496,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Приклади" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "Інтервал" @@ -19224,55 +19244,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Файл успішно експортовано!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Транзакція з частин --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "Шлях до категорії повністю" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "Сума із символом" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "Номер рахунку" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "Сума із символом" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 msgid "Value Num." msgstr "Числ. значення" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "Ставка/Ціна" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Ід. транзакції" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Товар/Валюта" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Причина анулювання" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "Назва рахунку повністю" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Дата узгодження" @@ -20043,12 +20070,6 @@ msgstr "Інформація" msgid "Additional Comments" msgstr "Додаткові коментарі" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Транзакція з частин --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Новий, вже збалансований" @@ -22003,10 +22024,6 @@ msgstr "_Експеримент" msgid "_Multicolumn" msgstr "_У декілька стовпчиків" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_Інший" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22101,7 +22118,7 @@ msgstr "Розмір кроку" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22127,7 +22144,7 @@ msgstr "Валюта звіту" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22159,7 +22176,7 @@ msgstr "Виключити транзакції між позначеними р #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22171,7 +22188,7 @@ msgstr "Ширина графіка" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22257,7 +22274,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" @@ -23459,11 +23476,11 @@ msgstr "Якщо ви використовуєте декілька валют, msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** для цього товару не знайдено ціни, тому використано ціну 1." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "Прогноз сальдо" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23474,39 +23491,39 @@ msgstr "Прогноз сальдо" msgid "Report on these accounts." msgstr "Звіт щодо цих рахунків." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Позначки даних?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Показувати позначку для кожної точки даних." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "Показати резервний рядок" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "Резервна сума" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "Суму резерву встановлено до бажаного мінімуму сальдо" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "Показати рядок цілі" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "Сума цілі над резервом" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -23514,11 +23531,11 @@ msgstr "" "Ціль використовується для планування великої майбутньої покупки. Її буде " "додано як рядок над сумою резерву." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "Показати майбутній мінімум" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." @@ -23526,11 +23543,11 @@ msgstr "" "Майбутній мінімум додасть для кожної точки даних проєктоване мінімальне " "сальдо разом із запланованими транзакціями." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "Ціль" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "Резерв" @@ -26532,6 +26549,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Звіт про постачальника" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Звіт про працівника" @@ -28338,6 +28356,11 @@ msgstr "_Скасувати Транзакцію" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Скасувати поточну транзакцію" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "П_ерегляд" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28429,14 +28452,16 @@ msgstr "Закрити поточну сторінку" msgid "Quit this application" msgstr "Завершити виконання програми" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Параметри" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Змінити глобальні параметри GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель інструментів" @@ -28572,6 +28597,12 @@ msgstr "_Зміст" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Відкрити довідку з GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "_Перервати" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Про програму GnuCash" @@ -29192,6 +29223,7 @@ msgstr "Розкрити вибраний рахунок та всі його с #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 msgid "_Filter By…" @@ -29258,6 +29290,13 @@ msgid "" msgstr "" "Автоматично перевірити окремі транзакції так, щоб досягти перевіреної суми" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Помічник _фондового ринку…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29318,6 +29357,11 @@ msgstr "" "Перевірити та відновити незбалансовані транзакції у встановлені частини у " "цьому рахунку та його субрахунках" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Перевірити та відновити _всі рахунки" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29351,10 +29395,6 @@ msgstr "В_илучити рахунок…" msgid "Delete selected account" msgstr "Вилучити позначений рахунок" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Перевірити та відновити _всі рахунки" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -29656,6 +29696,12 @@ msgstr "Показати транзакції на одному чи двох р msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Показати розширені транзакції з усіма частинами" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +msgid "_Sort By…" +msgstr "_Критерій упорядковування…" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Очистити Транзакцію" @@ -29680,11 +29726,6 @@ msgstr "Додати _зворотню транзакцію" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Додати зворотню транзакцію" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Помічник _фондового ринку…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29784,11 +29825,6 @@ msgstr "Звіт щодо рахунку — окрема транзакція" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Відкрити звіт по журналу для вибраної транзакції" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -msgid "_Sort By…" -msgstr "_Критерій упорядковування…" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30021,69 +30057,69 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті" msgid "Numeric error" msgstr "Числова помилка" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "Не вдалося ініціалізувати Finance::Quote: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "Перевіркою Finance::Quote повернуто помилку " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "Немає версії Finance::Quote" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без книги." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без зазначення активів." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Немає активів, для яких слід отримати курси." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" "Отримання даних Finance::Quote завершилося невдало з повідомленням про " "помилку " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "Finance::Quote не повернуто даних і не встановлено помилки." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "Finance::Quote повернуто повідомлення про помилку: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу без помилки." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу із такою помилкою: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "Finance::Quote повернуто курс без запису валюти." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" "Finance::Quote повернуто курс із записом валюти, який є невідомим для " "GnuCash." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "Finance::Quote повернуто курс без елемента ціни." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." @@ -30091,108 +30127,108 @@ msgstr "" "Finance::Quote повернуто курс з ціною, яку GnuCash не вдалося перетворити на " "число." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 msgid "The quote has no error set." msgstr "Для курсу не встановлено помилки." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" "Курси для вказаних нижче активів недоступні або непридатні до використання:\n" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "Для курсу потрібно принаймні дві валюти" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "Не вдалося обробити результат, який повернуто Finance::Quote." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "Повідомлення про помилку:" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "обов'язковий" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "рекомендований" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 msgctxt "Finance::Quote" msgid "one of these" msgstr "один з цих" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "**пропущений**" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "Поля Finance::Quote, які використовує GnuCash:" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 msgctxt "Finance::Quote" msgid "symbol: " msgstr "символ: " #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 msgctxt "Finance::Quote" msgid "date: " msgstr "дата: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 msgctxt "Finance::Quote" msgid "currency: " msgstr "валюта: " #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 msgctxt "Finance::Quote" msgid "last: " msgstr "остання " #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "чиста вартість: " #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "ціна: " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "Finance::Quote повідомлено про помилку для символу " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "Finance::Quote не вдалося без повідомлень отримати курс для символу " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" "GnuCash подано некоректний json до Finance::Quote. Подробиці записано до " "журналу." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " @@ -30201,7 +30237,7 @@ msgstr "" "вмістом сторінки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, " "щоб дізнатися про те, як це виправити. " -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Нерозпізнана помилка Finance::Quote: " @@ -30271,30 +30307,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Початкове сальдо" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "Перейменовано на:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "Зауваження" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Ваші метадані gnucash було перенесено до сховища нової версії." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "Старе розташування:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "Нове розташування:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30302,11 +30338,11 @@ msgstr "" "Якщо у вас більше немає намірів користуватися {1} 2.6.x або старішими " "версіями у цій системі, ви можете безпечно вилучити застарілий каталог." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "Крім того:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Замість цього, вказані нижче файли було скопійовано до {1}:" @@ -30314,11 +30350,11 @@ msgstr[1] "Замість цього, вказані нижче файли бу msgstr[2] "Замість цього, вказані нижче файли було скопійовано до {1}:" msgstr[3] "Замість цього, вказаний нижче файл було скопійовано до {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Вказаний файл у {1} було перейменовано:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Вказані нижче файли є непотрібними, їх буде проігноровано:" @@ -30326,7 +30362,7 @@ msgstr[1] "Вказані нижче файли є непотрібними, ї msgstr[2] "Вказані нижче файли є непотрібними, їх буде проігноровано:" msgstr[3] "Вказаний нижче файл є непотрібним, його буде проігноровано:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Вказані нижче файли не вдалося пересунути до {1}:" @@ -30609,11 +30645,11 @@ msgstr "Кінець наступного року" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Останній день наступного календарного року." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "Лічильники" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30626,7 +30662,7 @@ msgstr "" "вказати нульове значення, усі транзакції можна буде редагувати, жодна з них " "не буде придатною лише для читання." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30638,7 +30674,7 @@ msgstr "" "рядку бухгалтерського запису. Має відповідний вплив на бізнес-можливості, " "звітування та імпортування-експортування даних." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30646,15 +30682,15 @@ msgstr "" "Перевірити торговельні рахунки на транзакції, що включають понад одну валюту " "або товар." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Бюджет, який буде використано, якщо не вказано якийсь інший." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "Номер клієнта" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30662,11 +30698,11 @@ msgstr "" "Останній згенерований номер клієнта. Це число буде збільшено на одиницю для " "генерації номера для наступного клієнта." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "Формат номера клієнта" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30674,11 +30710,11 @@ msgstr "" "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів клієнтів. Це - " "рядок у стилі printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "Номер працівника" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30686,11 +30722,11 @@ msgstr "" "Останній згенерований номер працівника. Це число буде збільшено на одиницю " "для генерації номера для наступного працівника." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "Формат номера працівника" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30698,11 +30734,11 @@ msgstr "" "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів працівників. Це " "- рядок у стилі printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "Номер рахунку-фактури" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30710,11 +30746,11 @@ msgstr "" "Останній згенерований номер рахунку-фактури. Це число буде збільшено на " "одиницю для генерації номера для наступного рахунку-фактури." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "Формат номера рахунку-фактури" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30722,11 +30758,11 @@ msgstr "" "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів рахунків-" "фактур. Це - рядок у стилі printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "Номер рахунку" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30734,11 +30770,11 @@ msgstr "" "Останній згенерований номер рахунку. Це число буде збільшено на одиницю для " "генерації номера для наступного рахунку." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "Формат номера рахунку" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30746,11 +30782,11 @@ msgstr "" "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів рахунків. Це - " "рядок у стилі printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "Номер розписки про витрати" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30758,11 +30794,11 @@ msgstr "" "Останній згенерований номер розписки про витрати. Це число буде збільшено на " "одиницю для генерації номера для наступної розписки про витрати." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Формат номеру розписки про витрати" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30770,11 +30806,11 @@ msgstr "" "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів розписок про " "витрати. Це - рядок у стилі printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "Номер завдання" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30782,11 +30818,11 @@ msgstr "" "Останній згенерований номер завдання. Це число буде збільшено на одиницю для " "генерації номера для наступного завдання." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "Формат номеру завдання" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30794,11 +30830,11 @@ msgstr "" "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів завданя. Це - " "рядок у стилі printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "Номер замовлення" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30806,11 +30842,11 @@ msgstr "" "Останній згенерований номер замовлення. Це число буде збільшено на одиницю " "для генерації номера для наступного замовлення." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "Формат номеру замовлення" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30818,11 +30854,11 @@ msgstr "" "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів замовлень. Це - " "рядок у стилі printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "Номер постачальника" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30830,11 +30866,11 @@ msgstr "" "Останній згенерований номер постачальника. Це число буде збільшено на " "одиницю для генерації номера для наступного постачальника." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "Формат номера постачальника" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30842,36 +30878,36 @@ msgstr "" "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів постачальників. " "Це - рядок у стилі printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "Назва вашої фірми." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "Адреса вашої фірми." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Контактна особа для друку на рахунках-фактурах." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "Номер факсу вашої фірми." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "Адреса ел. пошти вашої фірми." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "Адреса вашого сайта." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Ідентифікатор вашої фірми (напр. «Податковий ід: 00-000000»)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." @@ -30879,27 +30915,27 @@ msgstr "" "Час, протягом якого можна змінювати використаний звіт за рахунком-фактурою. " "Значення «0» вимикає використання." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Типова таблиця податків замовників" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до замовників." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Типова таблиця податків виробників" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до виробників." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Типовий формат дати, що використовується для форматованого друку дат." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Електронний номер податку ля вашої фірми" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 9f0b47afae..4f2e77da71 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n" "Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) \n" "Language-Team: Urdu _Selected Reports" @@ -7863,9 +7883,9 @@ msgstr "نیا ٹاپ سطح كا اكاؤنٹ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7881,7 +7901,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "كمیوڈیٹی" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7949,7 +7969,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "اكاؤنٹ رنگ" @@ -7967,7 +7987,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "بقایا" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "ٹیكس كی معلومات" @@ -8030,7 +8050,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "%s كے ذریعہ فلٹر كرو..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "نام كی جگہ" @@ -8299,29 +8319,29 @@ msgstr "2. درآمد كرنے كی قسم منتخب كرو" msgid "Output file for report\n" msgstr "رپورٹوں كے لیے پس منظر ٹائل" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "خالی ٹرانزیکشن کے لئے کافی معلومات نہیں؟" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "یہ ایك رنگ آپشن ہے" @@ -8678,7 +8698,7 @@ msgstr "" "جائے گا ۔ ورنہ اُنھیں نہیں دكھایا جائے گا۔" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "انوائس رپورٹ پرنٹنگ کے لئے استعمال کیا جائے گا." @@ -11893,7 +11913,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -12070,7 +12090,7 @@ msgstr "حد:" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13423,7 +13443,7 @@ msgid "Examples" msgstr "مثالیں" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "وقفہ :" @@ -19240,65 +19260,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "فائل کامیابی سے برآمد ہوئی!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- علاحدہ لین دین --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF كیٹیگری نام" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "كو Sym کے ساتھ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "بقایا رقم" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy msgid "Value With Sym" msgstr "كو Sym کے ساتھ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "قیمت $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "ریٹ/قیمت كو" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "لین دین" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "عام كرنسی" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "باطل سبب" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام استعمال كرو" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20058,12 +20085,6 @@ msgstr "معلومات" msgid "Additional Comments" msgstr "كارڈ میں مزید" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- علاحدہ لین دین --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "نیا، پہلے سے متوازن" @@ -22053,10 +22074,6 @@ msgstr "_برآمد كرو " msgid "_Multicolumn" msgstr "كئی كالموں كا منظر" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "_كسٹم" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22153,7 +22170,7 @@ msgstr "اسٹیپ سائز" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22179,7 +22196,7 @@ msgstr "رپورٹ كی كرنسی" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22211,7 +22228,7 @@ msgstr "منتخب اكاؤنٹس كے درمیان كے لین دینوں كو #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22223,7 +22240,7 @@ msgstr "پلاٹ كی چوڑائی" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22309,7 +22326,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "زیادہ سے زیاہ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "كم سے كم" @@ -23547,12 +23564,12 @@ msgstr "اگرآپ ایك ملٹی ۔ كرنسی حالت میں ہے، ایكس msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** اس كموڈیٹی کی کوئی قیمت نہیں ہے اور 1 کی قیمت استعمال کیا گیا ہے." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "%s بقایا میں" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23563,64 +23580,64 @@ msgstr "%s بقایا میں" msgid "Report on these accounts." msgstr "ان اكاؤنٹس پر رپورٹ كریں" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "ڈاٹا ماركرز؟" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "ہر ایك ڈاٹا پوائنٹ كے لیے نشان ڈسپلے كریں" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "تیاركردہ كی معلومات دكھاؤ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "عدم تناسب رقم" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "جدول دكھاؤ" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "مستقبل كم سے كم " -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "دام" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26801,6 +26818,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "بیچنے والا رپورٹ" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "ملازم رپورٹ" @@ -28675,6 +28693,11 @@ msgstr "لین دین كو منسوخ كرو" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "موجودہ لین دین كو منسوخ كرو" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_منظر" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28767,14 +28790,16 @@ msgstr "جاری میں كارگر صفحہ كو بند كرو" msgid "Quit this application" msgstr "اس اپلی كیشم كو بند كرو" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "ترجیحات" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash كی گلوبل ترجیحات كو مرتب كرو" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_منظر" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_ٹول بار " @@ -28930,6 +28955,11 @@ msgstr "_مشمولات " msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash ہیلپ كو كھولو " +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_كے بارے میں" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash كے بارے میں" @@ -29610,6 +29640,7 @@ msgstr "منتخب اكاؤنٹ اور اس كے سبھی سب اكاؤنٹوں #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29682,6 +29713,15 @@ msgstr "" "منفرد لین دینوں كو خود كار طریقہ سے صاف كریں جس سے ایك یقینی صاف رقم تك " "پہنچا جاسكے" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "اسٹاک اسپلٹ اسسٹنٹ" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29744,6 +29784,11 @@ msgstr "" "یہ اكاؤنٹ میں اس كے سب اكاؤنٹس غیر متوازن لین دینوں اور لاوارث علیحدگی كے " "لیے جانچ اور مرمت كرو" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "سب كی جانچ اور مرمت كرو" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29780,10 +29825,6 @@ msgstr "اكاؤنٹ كو خارج كرو" msgid "Delete selected account" msgstr "منتخب اكاؤنٹ كو خارج كرو" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "سب كی جانچ اور مرمت كرو" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30107,6 +30148,14 @@ msgstr "لین دینوں كو ایك یا دو لائنوں میں دكھائے msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "وسعت دئیے گئے لین دینوں كو سبھی علیحدگی كے ساتھ دكھاؤ" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "كے ذریعہ ترتیب دو" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_بے اثر لین دین " @@ -30137,13 +30186,6 @@ msgstr "مخالف لین دین كو جمع كرو" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "مخالف لین دین كو جمع كرو" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "اسٹاک اسپلٹ اسسٹنٹ" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30253,13 +30295,6 @@ msgstr "اكاؤنٹ رپورٹ ۔ ایك لین دین" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "منتخب لین دین كے لیے ایك رجسٹر رپورٹ كو كھولو" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "كے ذریعہ ترتیب دو" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30507,97 +30542,97 @@ msgstr "میموری ختم ہوگئی ہے" msgid "Numeric error" msgstr "شماریاتی خامی" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "یہ رپورٹ كے لیے كوئی آپشن نہیں ہے۔" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "%s تك پہنچنے میں ایك خامی آئی ۔" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -30605,14 +30640,14 @@ msgid "required" msgstr "ضروری تاریخ ۔" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_غیرموافق " #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30620,18 +30655,18 @@ msgid "one of these" msgstr "یہ سال كے آخر میں" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "كمیشن" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30639,7 +30674,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "علامت" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30647,7 +30682,7 @@ msgid "date: " msgstr "تاریخ:" #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30655,7 +30690,7 @@ msgid "currency: " msgstr "كرنسی" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30663,39 +30698,39 @@ msgid "last: " msgstr "آخری %s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "قیمت" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -30765,60 +30800,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "شروعاتی بقایا" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "صفحہ كو دوبارہ نام دو" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "آپن فائل/ مقام" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "نئی تقسیم کی معلومات" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "یہ ان كوڈینگ كو فہرست میں پہلے ہی شامل كر لیا گیا ہے" msgstr[1] "یہ ان كوڈینگ كو فہرست میں پہلے ہی شامل كر لیا گیا ہے" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31101,11 +31136,11 @@ msgstr "اگلےسال كا اختتام" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "اگلا کیلنڈر سال کا آخری دن." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "كاؤنٹر" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31117,7 +31152,7 @@ msgstr "" "نشان كیا جاتا ہے۔ اگر صفر ہے ، تمام ٹرانسیكشن مرتب كیے جاسكتے ہیں اور كوئی " "بھی صرف پڑھنے كےلیے نہیں ہے۔" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31129,7 +31164,7 @@ msgstr "" "طور پر دكھائی گئی ہے۔ رپورٹنگ اور درآمد / برآمدات، کاروباری خصوصیات پر اثر " "اسی ہے." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31137,15 +31172,15 @@ msgstr "" "ٹریڈنگ اکاؤنٹ ایک سے زیادہ کرنسی یا اجناس شامل لین دین کے لئے استعمال کیا " "جاتا ہے کرنے کے لئے چیک کریں." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "بجٹ استعمال کیا جائے گا جب کوئی بھی دوسری صورت میں مخصوص کیا گیا ہے " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "گاہك نمبر" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31153,11 +31188,11 @@ msgstr "" "پچھلےگراہك تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلے گراہك تعداد ایجاد كرنے كے " "لیے بڑھایا جائے گا۔ " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "گاہك نمبر فارمیٹ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31165,11 +31200,11 @@ msgstr "" "گاہك تعداد بڑھانے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ " "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "ملازم نمبر" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31177,11 +31212,11 @@ msgstr "" "پچھلےملازم كی تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلے ملازم تعداد ایجاد كرنے " "كے لیے بڑھایا جائے گا۔ " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "ملازم نمبر فارمیٹ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31189,11 +31224,11 @@ msgstr "" "ملازم تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ " "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "چالان نمبر" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31201,11 +31236,11 @@ msgstr "" "پچھلےچالان تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلے چالان تعداد ایجاد كرنے كے " "لیے بڑھایا جائے گا۔ " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "چالان نمبر فارمیٹ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31213,11 +31248,11 @@ msgstr "" "چالان تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ " "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "بل نمبر" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31225,11 +31260,11 @@ msgstr "" "پچھلے بل تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلا بل تعداد ایجاد كرنے كے لیے " "بڑھایا جائے گا۔ " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "بل نمبر فارمیٹ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31237,11 +31272,11 @@ msgstr "" "بل تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ " "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "خرچ رسید نمبر" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31249,11 +31284,11 @@ msgstr "" "پچھلی خرچ رسید تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلی رسید تعداد ایجاد كرنے " "كے لیے بڑھایا جائے گا۔ " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "خرچ رسید نمبر فارمیٹ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31261,11 +31296,11 @@ msgstr "" "خرچ رسید تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك " "پرنٹف ۔ اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "جاب نمبر" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31273,11 +31308,11 @@ msgstr "" "پچھلے جاب تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلا جاب تعداد ایجاد كرنے كے لیے " "بڑھایا جائے گا۔ " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "جاب نمبر فارمیٹ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31285,11 +31320,11 @@ msgstr "" "جاب تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ " "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "آرڈر نمبر" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31297,11 +31332,11 @@ msgstr "" "پچھلا آرڈر نمبر ایجاد كرلیا گیا۔ یہ تعداد كو اگلی آرڈر تعداد ایجاد كرنے كے " "لیے بڑھایا جائے گا۔ " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "آرڈر نمبر فارمیٹ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31309,11 +31344,11 @@ msgstr "" "آرڈر تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ " "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے ۔" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "وینڈر نمبر" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31321,11 +31356,11 @@ msgstr "" "پچھلے وینڈرنمبرایجاد كرلی گئی۔ یہ نمبر كو اگلے وینڈر نمبر ایجاد كرنے كے لیے " "بڑھایا جائے گا۔ " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "وینڈر نمبر فارمیٹ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31333,62 +31368,62 @@ msgstr "" "وینڈرتعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ " "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے ۔" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "آپ كے كاروبار كا نام" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "آپ كے كاروبار كا ایڈریس" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "انوائسس پر پرنٹ کرنے کے لئے رابطہ فرد" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "آپ کے کاروبار کا فیکس نمبر." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "آپ کے کاروبار کا ای میل ایڈریس." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "آپ کی ویب سائٹ کا یو آر ایل ایڈریس." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "آپ کی کمپنی کے لئے آئی ڈی ( مثال کے طور پر 'ٹیکس ۔آئی ڈی 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "ڈیفالٹ كسٹمر ٹیكس ٹیبل" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "گراہكوں كے لیے لاگو ہونے والی ڈیفالٹ ٹیكس ٹیبل " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "ڈیفالٹ بیچنے والا ٹیكس جدول" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "بیچنے والے كے لیے ڈیفالٹ ٹیكس جدول لاگو كرو۔" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "پسند طباعت تاریخوں کے لئے ڈیفالٹ تاریخ فارمیٹ استعمال کیا جاتا ہے " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "آپ كی تجارت كا الكٹرونك ٹیكس شمار" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 9b83050517..48f6ea0349 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n" "Last-Translator: bruh \n" "Language-Team: Vietnamese Thông tin giao dịch mới" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Sắp xếp %s theo…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by…" @@ -5191,28 +5191,28 @@ msgstr "Lọc %s theo.." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Chọn" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Ngày vào" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgid "Print" msgstr "In" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" msgstr "Xuất" @@ -5270,12 +5270,14 @@ msgstr "" "trình đơn báo cáo khi khởi chạy lại GnuCash." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Đặt đường dẫn cấu hình" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" @@ -5797,7 +5799,7 @@ msgstr "" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Chưa chọn người sở hữu" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5963,7 +5965,7 @@ msgstr "Không có tùy chọn về báo cáo này." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Phải chọn một mục trong danh sách" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5972,27 +5974,27 @@ msgstr "Phải chọn một mục trong danh sách" msgid "_Remove" msgstr "<< _Bỏ" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Mã đơn đặt hàng" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "Đơn đặt hàng mới" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "Giao dịch" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "Phân tách" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -6000,7 +6002,7 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "Mục mớ_i..." -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 @@ -6008,11 +6010,11 @@ msgstr "Mục mớ_i..." msgid "_Add" msgstr "Địa chỉ: " -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "mọi tiêu chuẩn đều thỏa" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "tiêu chuẩn nào thỏa" @@ -6570,7 +6572,7 @@ msgstr "Chọn tiền tệ" msgid "Cu_rrency" msgstr "T_iền tệ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6582,45 +6584,45 @@ msgstr "T_iền tệ" msgid "Currency" msgstr "Tiền tệ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "Dùng thời gian địa phương" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "Sửa tiền tệ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "Thông tin về tiền tệ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "Sửa chứng khoán" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "Chứng khoán mới" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "Thông tin về chứng khoán" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Không cho phép bạn tạo tiền tệ quốc gia mới." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "Hàng hoá đã có." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6655,13 +6657,13 @@ msgstr "" msgid "Action/Number" msgstr "_Số " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "Mở" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6670,18 +6672,35 @@ msgstr "Mở" msgid "_Open" msgstr "_Mở" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy msgid "Save As…" msgstr "Lưu _dạng…" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "Lưu _dạng..." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "Mọi tập tin" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -7158,10 +7177,6 @@ msgstr "Lưu" msgid "_Export" msgstr "_Xuất" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "Mọi tập tin" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(rỗng)" @@ -7630,53 +7645,53 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Lỗi phân tích tập tin QIF: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Tùy chọn sách" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Số mục nhập tối thiểu cần hiển thị trên đơn hàng gửi (-1)." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7684,13 +7699,13 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7804,6 +7819,11 @@ msgstr "Kết thúc của thời kỳ kế toán từng quý trước" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Kết thúc của thời kỳ kế toán từng quý trước" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "Tự _chọn" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" @@ -7837,9 +7857,9 @@ msgstr "Tài khoản cấp đầu mới" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7855,7 +7875,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Hàng hoá" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7922,7 +7942,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Mã tài khoản" @@ -7941,7 +7961,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "Số dư" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "Thông tin thuế" @@ -8004,7 +8024,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "Lọc %s theo.." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "Miền tên" @@ -8282,28 +8302,28 @@ msgstr "Chọn kiểu tiền bớt" msgid "Output file for report\n" msgstr "Xếp lát nền cho báo cáo." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "Hiển thị hai dòng thông tin về mỗi giao dịch" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Đây là một tùy chọn màu sắc" @@ -8652,7 +8672,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -11824,7 +11844,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11978,7 +11998,7 @@ msgstr "Phạm vi: " #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -13309,7 +13329,7 @@ msgid "Examples" msgstr "Thí dụ " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Khoảng:" @@ -19112,63 +19132,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "— Giao dịch phân tách —" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Tên phân loại QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Số tiền đến hạn" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Giá trị" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Tổng (Kỳ)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Giao dịch" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Tiền tệ chung" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Chỉ bãi bỏ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ không?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19896,12 +19923,6 @@ msgstr "Thông tin" msgid "Additional Comments" msgstr "Phụ vào Thẻ:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "— Giao dịch phân tách —" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "Mới, đã cân bằng" @@ -21962,10 +21983,6 @@ msgstr "_Xuất" msgid "_Multicolumn" msgstr "Ô xem đa cột" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "Tự _chọn" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -22060,7 +22077,7 @@ msgstr "Cỡ bước" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -22086,7 +22103,7 @@ msgstr "Tiền tệ của báo cáo" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -22119,7 +22136,7 @@ msgstr "Loại trừ giao dịch từ/cho mọi Tài khoản Lọc" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -22131,7 +22148,7 @@ msgstr "Bề rộng vẽ" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -22218,7 +22235,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "Tối đa" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "Tối thiểu" @@ -23516,12 +23533,12 @@ msgstr "Trong trường hợp đa tiền tệ, các hội suất có thể khôn msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 #, fuzzy msgid "Balance Forecast" msgstr "Số dư vào %s" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -23533,65 +23550,65 @@ msgstr "Số dư vào %s" msgid "Report on these accounts." msgstr "Báo cáo về những tài khoản này" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Hãy chọn dấu hiệu cho mỗi điểm dữ liệu." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 #, fuzzy msgid "Show reserve line" msgstr "Hiện thông tin nhà chuẩn bị" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 #, fuzzy msgid "Reserve amount" msgstr "Chưa cân bằng" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 #, fuzzy msgid "Show target line" msgstr "Hiện bảng" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 #, fuzzy msgid "Show future minimum" msgstr "Tối thiểu tương lai" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Tín dụng" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "" @@ -26856,6 +26873,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "Báo cáo Nhà sản xuất" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "Báo cáo Nhận viên" @@ -28771,6 +28789,11 @@ msgstr "Thô_i giao dịch" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Thôi giao dịch hiện thời" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "_Xem" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -28864,14 +28887,16 @@ msgstr "Đóng trang hiện thời hoạt động" msgid "Quit this application" msgstr "Thoát khỏi ứng dụng này" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Tùy thích" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Chỉnh sửa tùy thích toàn cục của GnuCash" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "_Xem" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "_Thanh công cụ" @@ -29026,6 +29051,11 @@ msgstr "Mụ_c lục" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Mở Trợ giúp GnuCash" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Giới thiệu" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "Giới thiệu GnuCash" @@ -29724,6 +29754,7 @@ msgstr "Mở tài khoản đã chọn cùng với tất cả các tài khoản c #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -29794,6 +29825,14 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "Chi tiết chia nhỏ chứng khoán" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -29856,6 +29895,11 @@ msgstr "" "Kiểm tra và sửa chữa giao dịch không cân bằng và sự phân tách thừa trong tài " "khoản này và các tài khoản con" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Kiểm t_ra và sửa chữa tất cả" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -29891,10 +29935,6 @@ msgstr "Xoá tài khoản" msgid "Delete selected account" msgstr "Xoá tài khoản đã chọn" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Kiểm t_ra và sửa chữa tất cả" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #, fuzzy @@ -30240,6 +30280,14 @@ msgstr "" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Hiển thị giao dịch đã mở rộng với mọi sự phân tách" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "Sắp xếp theo" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Bãi bỏ giao dịch" @@ -30270,12 +30318,6 @@ msgstr "Thê_m giao dịch đảo ngược" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "Thê_m giao dịch đảo ngược" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Chi tiết chia nhỏ chứng khoán" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -30384,13 +30426,6 @@ msgstr "Gõ giao dịch trực tuyến" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Mở một báo cáo sổ cái cho giao dịch đã chọn" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "Sắp xếp theo" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -30640,111 +30675,111 @@ msgstr "Hết bộ nhớ" msgid "Numeric error" msgstr "Lỗi thuộc số" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "Không có tùy chọn về báo cáo này." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "Gặp lỗi khi truy cập %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" msgstr "Ngày mở" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "recommended" msgstr "_Chưa chỉnh hợp" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30752,18 +30787,18 @@ msgid "one of these" msgstr "Cuối của năm nay" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "Tiền hoa hồng" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30771,7 +30806,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "Ký hiệu" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -30779,7 +30814,7 @@ msgid "date: " msgstr "Ngày: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30787,7 +30822,7 @@ msgid "currency: " msgstr "Tiền tệ" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -30795,39 +30830,39 @@ msgid "last: " msgstr "%s cuối" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "Giá" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tài sản" @@ -30896,58 +30931,58 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Số dư đầu kỳ" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Thay tê_n trang" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Thông tin đơn đặt hàng" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Thông tin phân tách" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Bảng mã này đã được thêm vào danh sách." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31253,12 +31288,12 @@ msgstr "Cuối của năm nay" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Đầu của năm lịch hiện thời" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Nội dung" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31266,7 +31301,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31274,256 +31309,256 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Customer number" msgstr "Số khách: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Số khách: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "Số hiệu nhân viên: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "Số hiệu nhân viên: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Số hiệu đơn hàng gửi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Số hiệu đơn hàng gửi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Người sở hữu hoá đơn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Thông tin hoá đơn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Giấy phí tổn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Giấy phí tổn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Số thứ tự công việc" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Thông tin công việc" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Mục đơn đặt hàn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Thông tin đơn đặt hàng" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Vendor number" msgstr "Số hiệu nhà sản xuất: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "Số hiệu nhà sản xuất: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "Tên của xí nghiệp của bạn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "Địa chỉ của xí nghiệp của bạn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Tên người liên lạc cần in trên đơn hàng gửi" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Số điện thư của xí nghiệp của bạn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "Địa chỉ thư điện tử của xí nghiệp của bạn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Địa chỉ Web của bạn (URL)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ID của công ty của bạn (v.d. ID Thuế: 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Bảng thuế khách mặc định" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Bảng thuế mặc định cần áp dụng cho khách hàng." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Bảng thuế nhà sản xuất mặc định" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Bảng thuế mặc định cần áp dụng cho nhà sản xuất." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Định dạng ngày tháng mặc định dùng cho ngày tháng in đẹp" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Số hiệu thuế số của xí nghiệp của bạn" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6088c774dd..fc748f803f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -30,9 +30,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-28 04:37+0000\n" "Last-Translator: YTX \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) 已存模板\",配置将被保存在文件%s中。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "保存模板(_R)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "另存模板…" @@ -5534,7 +5536,7 @@ msgstr "财务数据的基本信息中心" msgid "You have not selected an owner" msgstr "您尚未选择所有者" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 @@ -5700,7 +5702,7 @@ msgstr "这个报表没有可用的选项。" msgid "You must select an item from the list" msgstr "您必须从列表中选择一个项目" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 @@ -5708,24 +5710,24 @@ msgstr "您必须从列表中选择一个项目" msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Order" msgstr "订单编号" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421 msgid "New Order" msgstr "新建订单" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Transaction" msgstr "新的交易事项" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "New Split" msgstr "新的分录" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " @@ -5737,18 +5739,18 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "新建项目" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 msgid "all criteria are met" msgstr "满足所有条件" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174 msgid "any criteria are met" msgstr "满足任一条件" @@ -6288,7 +6290,7 @@ msgstr "选择币种" msgid "Cu_rrency" msgstr "币种(_R)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 @@ -6300,45 +6302,45 @@ msgstr "币种(_R)" msgid "Currency" msgstr "币种" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:857 msgid "Use local time" msgstr "使用当地时间格式" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" msgstr "编辑币种" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" msgstr "货币信息" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit security" msgstr "编辑证券" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "New security" msgstr "新建证券" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229 msgid "Security Information" msgstr "证券信息" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1271 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "您不可以创建新的国家货币。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1281 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s 是一种保留的商品类型。请选用其他商品类型。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 msgid "That commodity already exists." msgstr "该商品已经存在。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -6369,13 +6371,13 @@ msgstr "您可以输入“ +”或“-”来增加或减少数字。" msgid "Action/Number" msgstr "操作/编号" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "打开" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 @@ -6384,18 +6386,35 @@ msgstr "打开" msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 #, fuzzy #| msgid "_Save As" msgid "Save As…" msgstr "另存为(_S)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" msgstr "另存为(_S)" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +msgid "All files" +msgstr "全部文件" + +#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not +#. be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 +msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" +msgstr "" + +#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file +#. patterns and must not be translated +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 +msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 @@ -6851,10 +6870,6 @@ msgstr "保存" msgid "_Export" msgstr "导出(_E)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 -msgid "All files" -msgstr "全部文件" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "(null)" msgstr "(空)" @@ -7308,25 +7323,25 @@ msgstr "%Y年%b%d日 %a, %p %I:%M 更新" msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s ,%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "科目" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3008 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 msgid "Unable to save to database." msgstr "无法保存到数据库。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "无法保存在数据库中:这本书是只读的。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "属性" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4965 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7334,28 +7349,28 @@ msgid "" "added." msgstr "要显示的发票条目的最小数量。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5205 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 msgid "(user modifiable)" msgstr "(用户可修改)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "版权 © 1997-%s GnuCash 贡献者。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5243 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "版本" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 msgid "Build ID" msgstr "构建 ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "个人及小企业财务软件。" @@ -7363,7 +7378,7 @@ msgstr "个人及小企业财务软件。" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yang Yi , 2002\n" @@ -7380,7 +7395,7 @@ msgstr "" "Eric , 2021\n" "J0kWang , 2021" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "访问官方网站。" @@ -7483,6 +7498,11 @@ msgstr "本会计期间的终点" msgid "End of previous accounting period" msgstr "上一会计期间的终点" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "自定义(_C)" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." @@ -7516,9 +7536,9 @@ msgstr "新建顶级科目" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7534,7 +7554,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "币种" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7600,7 +7620,7 @@ msgstr "C" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "颜色" @@ -7621,7 +7641,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "余额" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "税务信息" @@ -7684,7 +7704,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "筛选 %s" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "命名空间" @@ -7954,29 +7974,29 @@ msgstr "指定折扣类型\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "报表的输出文件\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "缺少数据文件参数" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "没有足够的信息来进行空白交易?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "未知报价命令\"{1}\"" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "缺少--名称参数" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "未知的报表命令'{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "这是一个颜色选项" @@ -8311,7 +8331,7 @@ msgid "" msgstr "工具栏添加额外的发票按钮,默认隐藏。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "打印发票时所使用的样式。" @@ -11354,7 +11374,7 @@ msgstr "请输入贷款详情,至少得有一个有效的贷款科目和金额 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11527,7 +11547,7 @@ msgstr "范围" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -12785,7 +12805,7 @@ msgid "Examples" msgstr "示例" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "间隔" @@ -18288,59 +18308,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "科目已成功导出!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- 复合分录 --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "QIF 分类名" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "带符号的金额" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "金额数。" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "带符号的金额" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "数值" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "股份价格" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "交易事项编号" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "统一货币单位" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "只有无效的" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "科目路径" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "对账日期" @@ -19086,12 +19113,6 @@ msgstr "信息" msgid "Additional Comments" msgstr "额外注释" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- 复合分录 --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "新的,已结算" @@ -20982,10 +21003,6 @@ msgstr "测试(_E)" msgid "_Multicolumn" msgstr "多列报表(_M)" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "自定义(_C)" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21080,7 +21097,7 @@ msgstr "步长" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21106,7 +21123,7 @@ msgstr "币种" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21138,7 +21155,7 @@ msgstr "排除所选科目之间的交易" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21150,7 +21167,7 @@ msgstr "宽度" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21235,7 +21252,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "最大" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "最小" @@ -22422,11 +22439,11 @@ msgstr "如果您现在处于一个多种货币的环境,汇率也许不正确 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "**本产品使用价格1,因为没有价格。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "余额预测" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -22437,59 +22454,59 @@ msgstr "余额预测" msgid "Report on these accounts." msgstr "关于这些账户的报告。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "数据标记" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "选择每一个数据点的标志。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "显示制作者信息" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "不平衡的金额" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "储备金额被设定为所需的最低余额" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "显示表格" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "高于储备金的目标金额" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." msgstr "目标是用来计划未来的大型采购。 这个值是在储备金额之上增加的一行。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "未来最低" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "最低余额最低余额显示每个日期包含计划交易的计划最低余额。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "费用" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "准备" @@ -25508,6 +25525,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "供应商报表" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "员工报表" @@ -27263,6 +27281,11 @@ msgstr "取消交易(_N)" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "取消当前交易" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -27358,14 +27381,16 @@ msgstr "关闭当前页面" msgid "Quit this application" msgstr "退出本应用" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "首选项" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "编辑 GnuCash 全局首选项" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" @@ -27518,6 +27543,12 @@ msgstr "帮助手册(_C)" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "打开 GnuCash 帮助文件" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "暂停(_A)" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "关于 GnuCash" @@ -28189,6 +28220,7 @@ msgstr "打开选中的科目以及其子科目" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -28259,6 +28291,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "只要达到一定的结清金额,就自动结清独立的交易事项" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Ass_istant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "股票助手(_I)" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -28317,6 +28358,11 @@ msgid "" "account and its subaccounts" msgstr "检查并修复在此科目及其子科目中未结算的交易事项与孤立的分录" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "全部科目(_L)" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -28351,10 +28397,6 @@ msgstr "删除科目" msgid "Delete selected account" msgstr "删除选中的科目" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "全部科目(_L)" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -28687,6 +28729,14 @@ msgstr "用一行或两行显示交易事项并展开当前交易事项" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "显示展开的交易事项,包含所有分录" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "排序" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "作废交易(_V)" @@ -28717,13 +28767,6 @@ msgstr "对冲交易(_R)" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "对冲交易(_R)" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Ass_istant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "股票助手(_I)" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -28829,13 +28872,6 @@ msgstr "标签页报表 - 当前交易" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "为选中的交易事项打开一个账簿报表" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "排序" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -29079,99 +29115,99 @@ msgstr "内存不足" msgid "Numeric error" msgstr "数字错误" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "已找到 Finance::Quote 版本 ~A。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "这个报表没有可用的选项。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "访问 %s 时发生了一个错误。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -29179,7 +29215,7 @@ msgid "required" msgstr "需要的日期。" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29187,7 +29223,7 @@ msgid "recommended" msgstr "未对账" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29195,19 +29231,19 @@ msgid "one of these" msgstr "今年底" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "missing" msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "交易" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29215,7 +29251,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "符号" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -29223,7 +29259,7 @@ msgid "date: " msgstr "日期: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29231,7 +29267,7 @@ msgid "currency: " msgstr "币种" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29239,39 +29275,39 @@ msgid "last: " msgstr "上%s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "汇率" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -29340,55 +29376,55 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "期初余额" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "改名为:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "通知" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "迁移了Gnucash元数据。" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "旧文件位置:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "新文件位置:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" "如果你在这个系统上不再运行{1}2.6.x或旧版本,你可以安全地删除这个旧目录。" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "更多:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "以下文件已被复制至 {1} 作为替代:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "{1}中的下一个文件更改了名称:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "不再使用以下文件:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "以下文件无法移动至 {1}:" @@ -29662,11 +29698,11 @@ msgstr "明年年末" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "日历年度的结束。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "计数器" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -29675,7 +29711,7 @@ msgid "" msgstr "" "可编辑距今多少天内的交易,之前均被锁定,红线分隔;零值,无锁定、均可编辑。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -29685,232 +29721,232 @@ msgstr "" "标签页,\"查看 -> 双行\",\"属性\"字段设为\"T-编号\";对商业特性、报表、导入" "导出有相应的影响。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "额外使用贸易科目统计跨币种交易。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "在没有指定预算的情况下使用。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "客户编号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "之前生成的客户编号,该编号将递增以生成下一个。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "编号格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "用于生成客户编号的格式化字符串,printf 样式。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "员工编号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "之前生成的员工编号,该编号将递增以生成下一个。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "编号格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "用于生成员工编号的格式化字符串,printf 样式。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "发票编号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "之前生成的发票编号,该编号将递增以生成下一个。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "编号格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "用于生成发票编号的格式化字符串,printf 样式。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "账单编号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "之前生成的帐单编号,该编号将递增以生成下一个。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "编号格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "用于生成帐单编号的格式化字符串,printf 样式。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "报销编号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "之前生成的报销编号,该编号将递增以生成下一个。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "编号格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "用于生成报销编号的格式化字符串,printf 样式。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "项目编号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "之前生成的项目编号,该编号将递增以生成下一个。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "编号格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "用于生成项目编号的格式化字符串,printf 样式。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "订单编号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "之前生成的订单编号,该编号将递增以生成下一个。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "编号格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "用于生成订单编号的格式化字符串,printf 样式。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "供应商编号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "之前生成的供应商编号,该编号将递增以生成下一个。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "编号格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "用于生成供应商编号的格式化字符串,printf 样式。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "公司的全名,和营业执照一致。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "公司的地址。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "打印在发票上的联系人。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "公司的传真号码。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "公司的电子邮箱。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "公司的官网。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "公司的统一社会信用代码,参见营业执照。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "销项税率" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "适用于客户的默认税率。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "进项税率" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "适用于供应商的默认税率。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "日期打印的默认格式。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "统一社会信用代码" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4b38a522ad..08b8c08d8b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-19 08:53+0000\n" "Last-Translator: Brian Hsu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) , 2003.\n" @@ -7479,7 +7494,7 @@ msgstr "" "Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012.\n" "Brian Hsu , 2021." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "造訪 GnuCash 網站。" @@ -7582,6 +7597,11 @@ msgstr "本會計週期結束時間" msgid "End of previous accounting period" msgstr "前一會計週期結束時間" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443 +#: gnucash/report/report-core.scm:161 +msgid "_Custom" +msgstr "自訂(_C)" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." @@ -7615,9 +7635,9 @@ msgstr "新增頂端層級科目" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:551 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 @@ -7633,7 +7653,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "商品" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -7699,7 +7719,7 @@ msgstr "顏色" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Account Color" msgstr "科目顏色" @@ -7720,7 +7740,7 @@ msgid "Balance Limit" msgstr "結算" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Tax Info" msgstr "稅務資訊" @@ -7783,7 +7803,7 @@ msgid "Filter %s by..." msgstr "過濾 %s 依..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Namespace" msgstr "命名空間" @@ -8052,29 +8072,29 @@ msgstr "指定匯出類型\n" msgid "Output file for report\n" msgstr "輸出的報表檔案\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:145 gnucash/gnucash-cli.cpp:180 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182 msgid "Missing data file parameter" msgstr "缺少資料檔案的參數" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:158 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgid "Not enough information for quotes dump" msgstr "空白交的易資訊不足?" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:168 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "未知的線上報價指令 '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:204 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206 msgid "Missing --name parameter" msgstr "缺少 --name 參數" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:212 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "未知的報表指令 '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:218 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220 msgid "Missing command or option" msgstr "缺少指令或選項" @@ -8419,7 +8439,7 @@ msgstr "" "具列上。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "用以列印的發票報表。" @@ -11514,7 +11534,7 @@ msgstr "輸入貸款詳情,最少需要選擇一個有效的貸款科目以及 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 @@ -11690,7 +11710,7 @@ msgstr "範圍" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 @@ -12953,7 +12973,7 @@ msgid "Examples" msgstr "範例" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43 msgid "Interval" msgstr "間距" @@ -18543,59 +18563,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "成功匯出檔案!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:553 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- 分割交易 --" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 msgid "Full Category Path" msgstr "完整分類路徑" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Amount With Sym" msgstr "含有正負號的金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:555 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:568 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Amount Num." msgstr "金額數值。" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "含有正負號的金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "價值 $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 msgid "Rate/Price" msgstr "利率/價格" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "交易 ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 msgid "Commodity/Currency" msgstr "商品 / 貨幣" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "無效理由" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 msgid "Full Account Name" msgstr "科目全名" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "對帳日期" @@ -19348,12 +19375,6 @@ msgstr "訊息" msgid "Additional Comments" msgstr "額外備註" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 -#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- 分割交易 --" - #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933 msgid "New, already balanced" msgstr "新的,已結算" @@ -21252,10 +21273,6 @@ msgstr "實驗中(_E)" msgid "_Multicolumn" msgstr "多欄報表(_M)" -#: gnucash/report/report-core.scm:161 -msgid "_Custom" -msgstr "自訂(_C)" - #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230 @@ -21350,7 +21367,7 @@ msgstr "刻度大小" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112 @@ -21376,7 +21393,7 @@ msgstr "報表的貨幣" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 @@ -21408,7 +21425,7 @@ msgstr "排除所選的科目間的交易" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 @@ -21420,7 +21437,7 @@ msgstr "製圖寬度" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 @@ -21504,7 +21521,7 @@ msgid "Maximum" msgstr "最大值" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:234 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235 msgid "Minimum" msgstr "最小值" @@ -22691,11 +22708,11 @@ msgstr "如果您使用多種貨幣,則匯率有可能不正確。" msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** 此商品沒有價格資料,將會使用 1 做為價格。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36 msgid "Balance Forecast" msgstr "結餘預測" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84 @@ -22706,39 +22723,39 @@ msgstr "結餘預測" msgid "Report on these accounts." msgstr "針這這些科目製作報表。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "顯示資料點?" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "在每個資料點上顯示標記。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54 msgid "Show reserve line" msgstr "顯示保留金額線" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 msgid "Reserve amount" msgstr "保留金額" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" msgstr "保留金額應設定成預計最低的結餘金額" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61 msgid "Show target line" msgstr "顯示目標金額線" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 msgid "Target amount above reserve" msgstr "保留金額之上的增加的目標金額" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:64 msgid "" "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " "as a line above the reserve amount." @@ -22746,21 +22763,21 @@ msgstr "" "目標金額線可用來替未來的大型採購做計劃。此金額會與保留金額相加,並在圖表上顯" "示一條在保留金額之上的線。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 msgid "Show future minimum" msgstr "顯示未來最低結餘" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69 msgid "" "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " "balance including scheduled transactions." msgstr "未來最低餘,將會針對某個日期點計算包含了排程交易後的最低結餘。" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254 msgid "Target" msgstr "目標" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264 msgid "Reserve" msgstr "保留" @@ -25787,6 +25804,7 @@ msgid "Vendor Report" msgstr "廠商報表" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232 msgid "Employee Report" msgstr "員工報表" @@ -27557,6 +27575,11 @@ msgstr "取消交易(_N)" msgid "Cancel the current transaction" msgstr "取消目前的交易" +#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77 +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97 msgid "_Double Line" @@ -27652,14 +27675,16 @@ msgstr "關閉本分頁" msgid "Quit this application" msgstr "離開本程式" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "偏好設定" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "編輯 GnuCash 的全域偏好設定" -#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" - #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" @@ -27814,6 +27839,12 @@ msgstr "內容(_C)" msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "開啟 GnuCash 說明" +#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 +#, fuzzy +#| msgid "_Abort" +msgid "_About" +msgstr "中止(_A)" + #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" msgstr "關於 GnuCash" @@ -28485,6 +28516,7 @@ msgstr "開啟選定的科目及其所有的子科目" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465 #, fuzzy @@ -28555,6 +28587,15 @@ msgid "" "cleared amount" msgstr "自動結清各筆交易,直到指定的金額" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:144 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Assistant" +msgid "Stock Ass_istant…" +msgstr "股票分割精靈" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 @@ -28613,6 +28654,11 @@ msgid "" "account and its subaccounts" msgstr "檢查並修復在此科目及其子科目中未結算的交易與無主的分割" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "檢查及修復全部(_L)" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 msgid "" @@ -28647,10 +28693,6 @@ msgstr "刪除科目" msgid "Delete selected account" msgstr "刪除選定的科目" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "檢查及修復全部(_L)" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 msgid "Esti_mate Budget…" @@ -28983,6 +29025,14 @@ msgstr "以一或兩行顯示交易並展開目前的交易" msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "顯示展開交易的所有分割" +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 +#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By…" +msgstr "排序依" + #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "將交易標記為無效(_V)" @@ -29013,13 +29063,6 @@ msgstr "新增反向交易(_R)" msgid "Add a reversing transaction" msgstr "新增反向交易(_R)" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" -msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "股票分割精靈" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529 @@ -29125,13 +29168,6 @@ msgstr "科目報表 - 單筆交易" msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "開啟選定交易的登記簿報表" -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 -#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" -msgid "_Sort By…" -msgstr "排序依" - #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 msgid "_Print Report…" @@ -29377,99 +29413,99 @@ msgstr "記憶體不足" msgid "Numeric error" msgstr "數值的錯誤" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164 msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" msgstr "找到 Finance::Quote 版本 ~A。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:297 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:315 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:329 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "There are no options for this report." msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes." msgstr "這個報表沒有可用的選項。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:343 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:361 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 msgid "Finance::Quote returned an error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373 msgid "Finance::Quote reported failure set no error." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 msgid "Finance::Quote reported failure with error: " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387 msgid "" "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to " "covert to a number." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "There was an error accessing %s." msgid "The quote has no error set." msgstr "存取 %s 時產生錯誤。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:471 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486 msgid "Currency quotes requires at least two currencies" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:736 -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:741 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:743 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759 msgid "Error message:" msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801 #, fuzzy #| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" @@ -29477,7 +29513,7 @@ msgid "required" msgstr "需要日期。" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Unreconciled" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29485,7 +29521,7 @@ msgid "recommended" msgstr "未對帳" #. Translators: Means that one of the indicated elements is required -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805 #, fuzzy #| msgid "End of this year" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29493,19 +29529,19 @@ msgid "one of these" msgstr "今年底" #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:791 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "missing" msgctxt "Finance::Quote" msgid "**missing**" msgstr "不明" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:" msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #, fuzzy #| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29513,7 +29549,7 @@ msgid "symbol: " msgstr "代號" #. Translators: The date of the quote. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgctxt "Finance::Quote" @@ -29521,7 +29557,7 @@ msgid "date: " msgstr "日期: " #. Translators: The quote currency -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29529,7 +29565,7 @@ msgid "currency: " msgstr "貨幣" #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "last %s" msgctxt "Finance::Quote" @@ -29537,39 +29573,39 @@ msgid "last: " msgstr "最後一個%s" #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828 msgctxt "Finance::Quote" msgid "nav: " msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " msgstr "價格" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:900 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916 msgid "" "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:906 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922 msgid "" "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:912 +#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: " @@ -29638,30 +29674,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "期初餘額" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 msgid "Renamed to:" msgstr "重新命名成:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 msgid "Notice" msgstr "通知" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "您的 GnuCash 後設資料已被遷移。" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Old location:" msgstr "舊的位置:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 msgid "New location:" msgstr "新的位址:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -29669,27 +29705,27 @@ msgstr "" "如果您不打算在此系統上使用 {1} 2.6.x 或更舊的版本,您可以放心的刪除舊的資料" "夾。" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 msgid "In addition:" msgstr "此外:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "以下的檔案已經被複製到 {1}:" msgstr[1] "以下的檔案已經被複製到 {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "以下 {1} 中的檔案已被改名:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "以下的檔案已經無法使用,今後會被忽略:" msgstr[1] "以下的檔案已經無法使用,今後會被忽略:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "以下的檔案無法被移動到 {1}:" @@ -29968,11 +30004,11 @@ msgstr "明年底" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "下個日曆年的最後一天。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1105 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108 msgid "Counters" msgstr "計數器" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1112 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -29982,7 +30018,7 @@ msgstr "" "請選擇經過幾天後,交易將會變成唯讀且不能更改。唯讀的日期的門檻會在登記簿中以" "紅線顯示。如果設定成 0,代表所有交易都是可以更改的,而沒有唯讀的交易。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -29993,233 +30029,233 @@ msgstr "" "碼」欄位則會在登記簿中的第二行上以「T-Num」欄位顯示。此設定也會在商務、報表、" "匯入匯出功能中生效。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1121 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "勾選這個選項,以使含有多種貨幣或商品的交易中使用交易科目。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1128 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "在沒有指定其他預算時,預設使用這個預算。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1134 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137 msgid "Customer number" msgstr "客戶編號" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1135 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "上一個產生的客戶編號。會使用這個編號加一,做為下一個客戶編號。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 msgid "Customer number format" msgstr "客戶編號格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "用來產生客戶編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146 msgid "Employee number" msgstr "員工編號" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1144 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "上一個產生的員工編號。會使用這個編號加一,做為下一個產生的員工編號。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150 msgid "Employee number format" msgstr "員工編號格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "用來產生員工編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155 msgid "Invoice number" msgstr "發票編號" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1153 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "上一個產生的發票編號。會用這個編號加一,做為下一個產生的發票編號。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159 msgid "Invoice number format" msgstr "發票編號格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "用來產生發票編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164 msgid "Bill number" msgstr "帳單編號" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1162 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "上一個產生的帳單編號。將會使用這個編號加一做為下一個產生的帳單的編號。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168 msgid "Bill number format" msgstr "帳單編號格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "用來產生帳單編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "Expense voucher number" msgstr "消費憑證編號" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" "上一個產生的消費憑證編號。會用這個編號加一,來做為下一個產生的消費憑證編號。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176 msgid "Expense voucher number format" msgstr "消費憑證編號格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "用來產生消費憑證編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "Job number" msgstr "工作編號" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1179 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "上一個產生的工作編號。會用這個編號加一,來做為下一個產生的工作編號。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185 msgid "Job number format" msgstr "工作編號格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "用來產生工作編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Order number" msgstr "訂單編號" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "上一個產生的訂單編號。會使用這個編號加一,做為下一個產生的訂單編號。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Order number format" msgstr "訂單編號格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "用來產生訂單編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197 msgid "Vendor number" msgstr "廠商編號" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "上一個產生的廠商編號。會使用這個編號加一,做為下一個產生的廠商編號。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 msgid "Vendor number format" msgstr "廠商編號格式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "用來產生廠商編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1205 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 msgid "The name of your business." msgstr "您的商務名稱。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211 msgid "The address of your business." msgstr "您的商務地址。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "發票上列印的聯絡人。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "The fax number of your business." msgstr "您的商務傳真號碼。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "The email address of your business." msgstr "您的商務電子郵件地址。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "The URL address of your website." msgstr "您網站的網址。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "您的公司 ID (例如統一編號:12345678)。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "預設客戶稅金表格" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "預設給客戶使用的稅金表格。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "預設廠商稅金表格" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "預設給廠商使用的稅金表格。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "預設用來列印精美的日期格式的設定。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "您的商務的電子稅號"