From e95893176cd689aca2f1b676752fa66a537c4ee4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mocsa Date: Wed, 8 Mar 2023 14:37:02 +0000 Subject: [PATCH] Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 60.0% (3300 of 5494 strings; 1077 fuzzy) 179 failing checks (3.2%) Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/ --- po/hu.po | 145 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c8808e87c3..4b0aa79284 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 17:41+0000\n" "Last-Translator: mocsa \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Készpénz" #: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1170 msgid "Memo" -msgstr "Megosztás jegyzete" +msgstr "Felosztás jegyzete" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1277 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384 @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Szám" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149 msgid "Description, Notes, or Memo" -msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Megosztás jegyzete" +msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Leírás mező" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 msgid "Memo Field" -msgstr "Megosztás jegyzete mező" +msgstr "Felosztás jegyzete mező" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709 #, fuzzy @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Számlatulajdonos" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282 msgid "Invoice Notes" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Számlatulajdonos" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584 msgid "Bill Notes" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 msgid "Voucher Owner" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Bizonylat-tulajdonos" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "Voucher Notes" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Rendelés szerkesztése/megtekintése" #: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" @@ -4392,7 +4392,6 @@ msgid "All Periods" msgstr "Időszak" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 -#, fuzzy msgid "Note" msgstr "Megjegyzések" @@ -4793,23 +4792,20 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 -#, fuzzy msgid "_Print Credit Note" -msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 -#, fuzzy msgid "Make a printable credit note" -msgstr "Nyomtatható számla készítése" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Jóváírás s_zerkesztése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 -#, fuzzy msgid "Edit this credit note" -msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 msgid "_Duplicate Credit Note" @@ -4820,54 +4816,44 @@ msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Új jóváírás létrehozása a jelenlegi másolataként" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 -#, fuzzy msgid "_Post Credit Note" -msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 -#, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" -msgstr "Számla könyvelése az ön folyószámláira" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 -#, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" -msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 -#, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" -msgstr "Számla könyvelésének törlése és szerkeszthetővé tétele" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 -#, fuzzy msgid "New _Credit Note" -msgstr "Kedvezményezett folyószámla" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 -#, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" -msgstr "Új kimenő számla készítése a jelenlegi címzettnek" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" -msgstr "Ugrás a számla alján lévő üres bejegyzésre" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 -#, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" -msgstr "Kedvezményezett folyószámla" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 -#, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" -msgstr "Adjon meg egy fizetési módot a számla tulajdonosának" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 -#, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" -msgstr "Cégjelentés megnyitása a számla tulajdonosához" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 #, fuzzy @@ -5606,7 +5592,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 msgid "(no memo)" -msgstr "(nincs jegyzet a megosztáshoz)" +msgstr "(nincs jegyzet a felosztáshoz)" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 msgid "(no description)" @@ -5621,13 +5607,12 @@ msgid "Cut the current transaction?" msgstr "A jelenlegi tranzakciót kivágjuk?" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 -#, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -"Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az " -"egyeztetett egyenleget felborítaná." +"Egyeztetett felosztásokat tartalmazó tranzakciót próbál eltávolítani! Ez nem " +"jó ötlet, mivel felborítaná az egyeztetett egyenleget." #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 msgid "_Cut Transaction" @@ -5703,8 +5688,8 @@ msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -"Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az " -"egyeztetett egyenleget felborítaná." +"Egyeztetett felosztásokat tartalmazó tranzakciót próbál törölni! Ez nem jó " +"ötlet, mivel felborítaná az egyeztetett egyenleget." #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 #, c-format @@ -7007,7 +6992,7 @@ msgstr "Ne mondja megin_t." #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770 msgid "Remember and don't ask me again this _session." -msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze megint e munkamenetben." +msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze meg újra ebben a munkamenetben." #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:771 msgid "Don't tell me again this _session." @@ -8882,9 +8867,8 @@ msgstr "" "koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 -#, fuzzy msgid "Position of notes line" -msgstr "A dátumvonal pozíciója" +msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy @@ -8893,12 +8877,12 @@ msgid "" "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -"Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A " -"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." +"Ez az érték tartalmazza a megjegyzések sora kezdetének X,Y koordinátáit a " +"csekken. A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" -msgstr "A megosztás jegyzete sor pozíciója" +msgstr "A felosztás jegyzete sor pozíciója" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" @@ -8948,19 +8932,15 @@ msgstr "" "koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 -#, fuzzy msgid "Position of split's memo line" -msgstr "A megjegyzés pozíciója" +msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 -#, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -"Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a " -"csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy @@ -10069,13 +10049,10 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Minden tranzakció kifejtve az összes kifejtés megjelenítéséhez." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 -#, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "" -"Kétsoros tranzakció-információ, művelettel, megjegyzéssel és csatolt " -"dokumentummal minden mozzanathoz." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" @@ -12446,7 +12423,7 @@ msgstr "_Dátum" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143 msgid "Desc_ription" -msgstr "_Megjegyzés" +msgstr "_Leírás" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158 msgid "Stock Split" @@ -12499,7 +12476,7 @@ msgstr "_Összeg" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957 msgid "_Memo" -msgstr "_Megosztás jegyzete" +msgstr "_Felosztás jegyzete" #. Default memo text for the remains of a stock split #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309 @@ -14593,7 +14570,7 @@ msgstr "Adjon nevet a kiválasztott tételnek." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174 msgid "Enter any notes you want to make about this lot." -msgstr "Adjon bármilyen megjegyzést, ehhez a tételhez." +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193 msgid "_Title" @@ -16001,7 +15978,7 @@ msgstr "_Formátum mentése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1176 msgid "Splits Memo" -msgstr "Megosztás jegyzete" +msgstr "Felosztás jegyzete" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191 msgid "Splits Amount" @@ -17191,14 +17168,12 @@ msgid "Delete the Selected Budget" msgstr "A kiválasztott költségvetés törlése" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:837 -#, fuzzy msgid "Budget Notes" -msgstr "Költségvetés neve" +msgstr "Költségvetés megjegyzések" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:892 -#, fuzzy msgid "Enter Note" -msgstr "Extra közlemények" +msgstr "" #. Filter register by… Dialog #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13 @@ -17323,7 +17298,7 @@ msgstr "Rendezés összeg szerint." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:961 msgid "Sort by memo." -msgstr "Rendezés megosztás jegyzetek szerint." +msgstr "Rendezés felosztás jegyzetek szerint." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:976 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:114 @@ -18070,9 +18045,8 @@ msgid "Target Accounts" msgstr "egy folyószámla" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 -#, fuzzy msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" -msgstr "Online jóváírás-megjegyzés bevitele" +msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:412 msgid "Debited Account Owner" @@ -18467,11 +18441,10 @@ msgid "Issue SEPA Direct _Debit…" msgstr "_Direkt jóváírás…" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48 -#, fuzzy msgid "" "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " "Online Banking" -msgstr "Új online direkt jóváírás intézése Online Banking-gel" +msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53 msgid "Show _log window" @@ -18720,9 +18693,8 @@ msgid "Tax-table" msgstr "Adóköteles" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159 -#, fuzzy msgid "Account-posted" -msgstr "Számla megjegyzései" +msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160 #, fuzzy @@ -19628,7 +19600,7 @@ msgstr "Árfolyam" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349 msgid "_Edit description, notes, or memo" -msgstr "Leírás, megjegyzések vagy megosztás jegyzetének s_zerkesztése" +msgstr "Leírás, megjegyzések vagy felosztás jegyzetének s_zerkesztése" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358 @@ -20618,9 +20590,8 @@ msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "Hozzáveszi a tételt a számlához?" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746 -#, fuzzy msgid "Include this entry on this credit note?" -msgstr "Hozzáveszi a tételt a számlához?" +msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749 msgid "Unknown EntryLedger Type" @@ -20979,10 +20950,9 @@ msgid "T" msgstr "A" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827 -#, fuzzy msgctxt "sample" msgid "Notes field sample text string" -msgstr "példa:Megjegyzés mező mintaszövege" +msgstr "Megjegyzések mező mintaszövege" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:835 #, fuzzy @@ -21112,7 +21082,7 @@ msgstr "Adja meg a tranzakció leírását" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1165 msgid "Enter notes for the transaction" -msgstr "Tranzakció-közlemények megadása" +msgstr "Adjon meg megjegyzést a tranzakcióhoz" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1198 msgid "Reason the transaction was voided" @@ -21134,7 +21104,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1326 msgid "Enter a description of the split" -msgstr "Adja meg a megosztás leírását" +msgstr "Adja meg a felosztás leírását" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1400 msgid "Enter the effective share price" @@ -22845,7 +22815,7 @@ msgstr "Számla megjegyzései" #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121 msgid "Show an account's notes." -msgstr "A számla megjegyzésének megjelenítése." +msgstr "A számla megjegyzéseinek megjelenítése." #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129 @@ -23452,7 +23422,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113 msgid "Extra Notes" -msgstr "Extra közlemények" +msgstr "Extra megjegyzések" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222 @@ -24096,13 +24066,12 @@ msgid "Display a column for the budget values." msgstr "A tervezett összegek oszlopának megjelenítése." #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 -#, fuzzy msgid "Show Budget Notes" -msgstr "Show Budget" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget notes." -msgstr "A tervezett összegek oszlopának megjelenítése." +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Actual" @@ -25413,7 +25382,7 @@ msgstr "Nem található" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230 msgid "split" -msgstr "megosztás" +msgstr "felosztás" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351 #, scheme-format @@ -25708,7 +25677,7 @@ msgstr "Művelet megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283 msgid "Display the invoice notes?" -msgstr "Számlaközlemények megjelenítése?" +msgstr "Számlamegjegyzések megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286 msgid "Payments" @@ -26657,7 +26626,7 @@ msgstr "Csekkszám megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 #: gnucash/report/trep-engine.scm:933 msgid "Display the memo?" -msgstr "Megosztások jegyzeteinek megjelenítése?" +msgstr "Felosztások jegyzeteinek megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:367 msgid "Display the account?" @@ -27135,9 +27104,8 @@ msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124 -#, fuzzy msgid "Invoice No." -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144 msgid "Descr." @@ -29311,9 +29279,8 @@ msgstr "Válassza ki ezt vagy egy másik költségkeretet, és törölje azt." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270 -#, fuzzy msgid "Edit Note" -msgstr "Kedvezményezett folyószámla" +msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272