Translation update by Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com> using Weblate

po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
This commit is contained in:
Pedro Albuquerque 2022-01-03 07:36:05 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent a3b6b17e3d
commit ea0ba5def9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-01 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n"
@ -10747,15 +10747,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
msgid "Position of payee name"
msgstr "Posição do nome do beneficiário"
msgstr "Posição do nome do sacador"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
"the check."
msgstr ""
"Este valor contém as coordenadas xy para o início da linha de beneficiário "
"no cheque."
"Este valor contém as coordenadas xy para o início da linha de sacador no "
"cheque."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
msgid "Position of date line"
@ -10801,7 +10801,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
msgid "Position of payee address"
msgstr "Posição da morada do beneficiário"
msgstr "Posição da morada do sacador"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
msgid ""
@ -10810,8 +10810,8 @@ msgid ""
"specified check position."
msgstr ""
"Este valor contém as coordenadas xy para o início da linha de morada do "
"beneficiário no cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior "
"esquerdo da posição especificada no cheque."
"sacador no cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior esquerdo da "
"posição especificada no cheque."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
msgid "Position of notes line"
@ -13441,7 +13441,7 @@ msgstr "Saltar erros"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1010
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:945
msgid "Import Preview"
msgstr "Antever impressão"
msgstr "Antever importação"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
msgid ""
@ -13453,7 +13453,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1041
msgid "Import Prices Now"
msgstr "Importar preços agora"
msgstr "Importar cotações agora"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
msgid "CSV Transaction Import"
@ -14152,7 +14152,7 @@ msgstr "_Seleccione..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:137
msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "Seleccione um ficheiro QIF a carregar"
msgstr "Seleccionar um ficheiro QIF a carregar"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:213
msgid "_Start"
@ -14490,7 +14490,7 @@ msgstr "Correspondências _possíveis para a transacção seleccionada"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1362
msgid "Select possible duplicates"
msgstr "Seleccione possíveis duplicados"
msgstr "Seleccionar possíveis duplicados"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1370
msgid ""
@ -20190,7 +20190,7 @@ msgstr "Assunto:"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:96
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleccione um ficheiro para importar"
msgstr "Seleccionar um ficheiro a importar"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
msgid "Import module for DTAUS import not found."
@ -20785,8 +20785,8 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
"Quando clica em \"Aplicar\", as transacções serão exportadas para o ficheiro "
"\"%s\" e o número de contas exportadas é %u.\n"
"Quando clicar em \"Aplicar\", as transacções serão exportadas para o "
"ficheiro \"%s\" e o número de contas exportadas é %u.\n"
"\n"
"Também pode verificar as suas selecções clicando em \"Recuar\" ou abortar a "
"exportação clicando em \"Cancelar\".\n"
@ -20801,8 +20801,8 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
"Quando clica em \"Aplicar\", as transacções serão exportadas para o ficheiro "
"\"%s\".\n"
"Quando clicar em \"Aplicar\", as transacções serão exportadas para o "
"ficheiro \"%s\".\n"
"\n"
"Também pode verificar as suas selecções clicando em \"Recuar\" ou abortar a "
"exportação clicando em \"Cancelar\".\n"
@ -21439,11 +21439,11 @@ msgstr "Importar transacções de um ficheiro CSV"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
msgid "Import _Prices from a CSV file..."
msgstr "Importar _preços de um ficheiro CSV..."
msgstr "Im_portar cotações de um ficheiro CSV..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "Importar preços de um ficheiro CSV"
msgstr "Importar cotações de um ficheiro CSV"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
msgid "Shipping Name"