From ea198a90a23e8894f9bf85488a9ac4296e0ec487 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Wed, 27 Jun 2007 19:41:31 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation by Tako Kornel. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@16220 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/hu.po | 23321 ++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 10375 insertions(+), 12946 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 131ff51843..9e2d4c7cb7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,22 +1,23 @@ -# translation of hu.po to Hungarian +# gnucash@2.1@.po to @hu@ # Hungarian Tanslation of GNUCash # Copyright ? 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. # # HOSSZÚ Péter , 2001-2003. # SULYOK Péter , 2003-2006. # Takó Kornél , 2006. +# Kornel Tako , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash 2.0.0\n" +"Project-Id-Version: @gnucash@2.1.4@po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-12 22:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-30 00:09+0100\n" -"Last-Translator: Takó Kornél \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-16 11:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:48+0200\n" +"Last-Translator: Kornel Tako \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" @@ -87,68 +88,68 @@ msgstr "void:t" msgid "Opening Balances" msgstr "Nyitóegyenlegek" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:569 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 msgid "Retained Earnings" msgstr "Nyereség visszaforgatása" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:641 ../src/engine/Account.c:3644 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:4282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:634 msgid "Equity" msgstr "Saját tőke" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:696 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:696 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273 +#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 msgid "Opening Balance" msgstr "Nyitóegyenleg" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1104 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1903 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 msgid "Debit" msgstr "Terhelés" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1926 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 msgid "Credit" msgstr "Jóváírás" @@ -164,9 +165,7 @@ msgstr "" #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1866 #, c-format msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." -msgstr "" -"Ismeretlen adatbázis elérési mód ?%s?. Alapértelmezett (többfelhasználós) " -"lesz használva." +msgstr "Ismeretlen adatbázis elérési mód ?%s?. Alapértelmezett (többfelhasználós) lesz használva." #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1984 #: ../src/backend/postgres/putil.c:79 ../src/backend/postgres/putil.c:105 @@ -189,15 +188,11 @@ msgstr "Ez egy fejlesztői változat. Talán működik, talán nem.\n" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:85 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" -msgstr "" -"Jelentsen programhibákat és más problémákat gnucash-devel@gnucash.org " -"címen!\n" +msgstr "Jelentsen programhibákat és más problémákat gnucash-devel@gnucash.org címen!\n" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:86 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" -msgstr "" -"Hibajelentéseket megtekinthet vagy leadhat a http://bugzilla.gnome.org " -"lapon.\n" +msgstr "Hibajelentéseket megtekinthet vagy leadhat a http://bugzilla.gnome.org lapon.\n" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87 msgid "The last stable version was " @@ -220,15 +215,11 @@ msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:227 -msgid "" -"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}" -"\"" +msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:231 -msgid "" -"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " -"\"stdout\"." +msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." msgstr "" #. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3) @@ -267,7 +258,7 @@ msgid "SHAREPATH" msgstr "SHAREPATH" #. src/scm/command-line.scm -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:7252 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Adja meg a dokumentációs fájlok keresési útját" @@ -278,9 +269,8 @@ msgid "DOCPATH" msgstr "DOCPATH" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:263 -#, fuzzy msgid "Set the prefix path for gconf queries" -msgstr "Adja meg a dokumentációs fájlok keresési útját" +msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html @@ -300,10 +290,8 @@ msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:273 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" -msgstr "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +msgstr "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html @@ -332,9 +320,7 @@ msgstr "Készült: %s v%s" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:387 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" -msgstr "" -"Nincsenek elérhető árfolyamok. Pénzügy::Az árfolyamok nincsenek megfelelően " -"telepítve.\n" +msgstr "Nincsenek elérhető árfolyamok. Pénzügy::Az árfolyamok nincsenek megfelelően telepítve.\n" #. Install Price Quote Sources #: ../src/bin/gnucash-bin.c:465 @@ -345,17 +331,17 @@ msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam..." msgid "Loading data..." msgstr "Adatok betöltése..." -#. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:622 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:220 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2405 @@ -363,41 +349,41 @@ msgstr "Adatok betöltése..." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:6050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888 ../intl-scm/guile-strings.c:7118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 ../intl-scm/guile-strings.c:6114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 ../intl-scm/guile-strings.c:7100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404 msgid "Invoice" msgstr "Számla" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:624 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:214 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2393 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:6052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890 ../intl-scm/guile-strings.c:7120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:6116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 ../intl-scm/guile-strings.c:6808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 ../intl-scm/guile-strings.c:7102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 msgid "Bill" msgstr "Számla" -#. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626 ../src/engine/Account.c:3643 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 msgid "Expense" msgstr "Költség" @@ -428,8 +414,8 @@ msgstr "Automatikus könyvelés" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 ../intl-scm/guile-strings.c:7402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432 msgid "Payment" msgstr "Fizetés" @@ -467,13 +453,13 @@ msgstr "Bizonylat" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:454 #: ../src/engine/FreqSpec.c:728 ../src/engine/Recurrence.c:470 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:4828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 #, c-format msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -550,20 +536,16 @@ msgstr "Meg kell adni a Fizetési feltétel nevét." #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"Más nevet kell adni a Fizetési feltételnek. Az ön által választott, ?%s?, " -"már használatban van." +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "Más nevet kell adni a Fizetési feltételnek. Az ön által választott, ?%s?, már használatban van." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 msgid "Days" msgstr "Napok" @@ -572,11 +554,11 @@ msgstr "Napok" msgid "Proximo" msgstr "Következő hónap" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:987 ../intl-scm/guile-strings.c:6106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:987 ../intl-scm/guile-strings.c:6366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -593,27 +575,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: \"%s\"?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " -"Customer below." -msgstr "" -"E tranzakciót hozzá kell rendelni egy ügyfélhez. Válasszon ügyfelet alul." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgstr "E tranzakciót hozzá kell rendelni egy ügyfélhez. Válasszon ügyfelet alul." #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " -"below." -msgstr "" -"E tranzakciót hozzá kell rendelni egy beszállítóhoz. Válasszon beszállítót " -"alul." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgstr "E tranzakciót hozzá kell rendelni egy beszállítóhoz. Válasszon beszállítót alul." #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268 -msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." -msgstr "" -"Meg kell adni egy cégnevet. Ha a vevő egy természetes személy, akkor a " -"\"cégnév\" és a \"kapcsolattartó\" neve megegyezik." +msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." +msgstr "Meg kell adni egy cégnevet. Ha a vevő egy természetes személy, akkor a \"cégnév\" és a \"kapcsolattartó\" neve megegyezik." #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279 msgid "You must enter a billing address." @@ -621,8 +592,7 @@ msgstr "Meg kell adni a számlázási címet." #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." -msgstr "" -"Engedmény százaléka lehet 0-100 közötti érték, vagy üresen kell hagyni." +msgstr "Engedmény százaléka lehet 0-100 közötti érték, vagy üresen kell hagyni." #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." @@ -685,7 +655,7 @@ msgstr "Ügyfél azonosítója" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:7190 msgid "Company Name" msgstr "Cégnév" @@ -694,18 +664,18 @@ msgstr "Cégnév" msgid "Contact" msgstr "Kapcsolat" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm #. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2318 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2463 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6956 ../intl-scm/guile-strings.c:7196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:7034 msgid "Company" msgstr "Cég" @@ -770,17 +740,17 @@ msgstr "Munkatárs neve" msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm #. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:7170 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -803,8 +773,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Biztosan, törölni kívánja kiválasztott tételt?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:497 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "E tételt egy megrendeléshez kapcsolódik és onnan is törlésre kerülne!" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605 @@ -826,17 +795,17 @@ msgstr "Nem rögzíthet kiadási bizonylatot negatív összeggel." msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Biztosan, rögzíteni kívánja a számlát?" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:627 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 ../intl-scm/guile-strings.c:7368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:7038 msgid "Due Date" msgstr "Határidő" @@ -929,25 +898,25 @@ msgstr "Bizonylat szerkesztése/megtekintése" msgid "Invoice Owner" msgstr "Számlatulajdonos" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:6046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738 ../intl-scm/guile-strings.c:6968 msgid "Invoice Notes" msgstr "Megjegyzések" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2224 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2254 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2284 @@ -957,10 +926,10 @@ msgstr "Megjegyzések" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5976 ../intl-scm/guile-strings.c:6318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842 ../intl-scm/guile-strings.c:6900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 ../intl-scm/guile-strings.c:6040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 ../intl-scm/guile-strings.c:6328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:6732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 ../intl-scm/guile-strings.c:7020 msgid "Billing ID" msgstr "Számlaszám" @@ -1029,14 +998,14 @@ msgstr "Bizonylatszám" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2311 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:512 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:4388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:7042 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -1055,26 +1024,26 @@ msgstr "Rögzítve" msgid "Opened" msgstr "Megnyitva" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:222 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:4626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:4880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 msgid "Num" msgstr "Szám" @@ -1086,16 +1055,16 @@ msgstr "Számla keresése" msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Költség bizonylat keresése" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2399 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 ../intl-scm/guile-strings.c:6368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7122 ../intl-scm/guile-strings.c:7362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 ../intl-scm/guile-strings.c:6118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 ../intl-scm/guile-strings.c:7012 msgid "Expense Voucher" msgstr "Költség bizonylat" @@ -1103,17 +1072,17 @@ msgstr "Költség bizonylat" msgid "Find Invoice" msgstr "Számla keresése" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:215 @@ -1124,16 +1093,16 @@ msgstr "Számla keresése" #: ../src/import-export/import-match-picker.c:374 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2172 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:4650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:6094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:6354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 msgid "Amount" msgstr "Összeg" @@ -1212,13 +1181,8 @@ msgstr "A megrendelésben legalább egy tételnek lennie kell." #. * close this order! #. #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287 -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "" -"Ez a megrendelés olyan tételeket tartalmaz, amelyeket nem számláztak ki." -"Biztosan be kívánja zárni akkor is,ha nem minden tételnek lett kiállítva " -"számla?" +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" +msgstr "Ez a megrendelés olyan tételeket tartalmaz, amelyeket nem számláztak ki.Biztosan be kívánja zárni akkor is,ha nem minden tételnek lett kiállítva számla?" #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296 @@ -1265,9 +1229,7 @@ msgid "Find Order" msgstr "Rendelés keresése" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:228 -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be " -"greater than zero." +msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." msgstr "Meg kell adni a kifizetés összegét! Nullánál nagyobbnak kell lennie." #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:237 @@ -1289,21 +1251,12 @@ msgstr "A kiválasztott folyószámla, %s, nem létezik" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:463 #, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%" -"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create " -"an Invoice or Bill first?" -msgstr "" -"Nincs használható \"Könyvelés ide\"folyószámlája. Egy \"%s\" típusú számlát " -"kellene létrehoznia mielőtt folytatná.Szeretne egy számlát kiállítani előbb?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgstr "Nincs használható \"Könyvelés ide\"folyószámlája. Egy \"%s\" típusú számlát kellene létrehoznia mielőtt folytatná.Szeretne egy számlát kiállítani előbb?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205 -msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." -msgstr "" -"Meg kell adni egy cégnevet. Ha az eladó egy természetes személy, akkor a\" " -"cégnév\" és a \"kapcsolattartó\" személy neve legyen ugyanaz." +msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." +msgstr "Meg kell adni egy cégnevet. Ha az eladó egy természetes személy, akkor a\" cégnév\" és a \"kapcsolattartó\" személy neve legyen ugyanaz." #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216 msgid "You must enter a payment address." @@ -1376,11 +1329,10 @@ msgid "Cutoff Day: " msgstr "Fordulónap: " #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Days\n" "Proximo" -msgstr "Következő hónap" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12 msgid "De_scription:" @@ -1419,29 +1371,23 @@ msgstr "A jelenlegi Fizetési feltétel szerkesztése" msgid "Table" msgstr "Táblázat" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:6902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 ../intl-scm/guile-strings.c:6132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:7022 msgid "Terms" msgstr "Feltételek" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"Fordulónap,a \"számlák következő havi könyveléséhez. A fordulónap után a " -"számlák a következő hónapra vonatkoznak. Negatív értékek a hónap végétől " -"visszafelé számítanak." +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "Fordulónap,a \"számlák következő havi könyveléséhez. A fordulónap után a számlák a következő hónapra vonatkoznak. Negatív értékek a hónap végétől visszafelé számítanak." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25 msgid "The day of the month bills are due" @@ -1464,12 +1410,8 @@ msgid "The last day of the month for the early payment discount." msgstr "A hónap utolsó napja korai fizetés kedvezményért." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." -msgstr "" -"A napok száma a számla kiállítása után ameddig a korai fizetési engedmény " -"érvényes." +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." +msgstr "A napok száma a számla kiállítása után ameddig a korai fizetési engedmény érvényes." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31 msgid "The number of days to pay the bill after the post date." @@ -1485,8 +1427,8 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34 -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" @@ -1507,12 +1449,8 @@ msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen esedékessé váló számlákról." #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." -msgstr "" -"Bejelölve,minden számla külön ablakban nyílik meg. Üresen hagyva a számlák " -"új lapon nyílnak meg." +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgstr "Bejelölve,minden számla külön ablakban nyílik meg. Üresen hagyva a számlák új lapon nyílnak meg." #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87 @@ -1532,30 +1470,16 @@ msgid "Ta_x included" msgstr "Adót tartalmaz" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." -msgstr "" -"Alapértelmezésként,ugyanazon folyószámlára könyvelő számla bejegyzései egy " -"rész-könyvelésként jelenjen meg. E beállítás megváltoztatható a rögzítés " -"párbeszédablakban." +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." +msgstr "Alapértelmezésként,ugyanazon folyószámlára könyvelő számla bejegyzései egy rész-könyvelésként jelenjen meg. E beállítás megváltoztatható a rögzítés párbeszédablakban." #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Alapértelmezésként szerepeljen-e adó,a bejövő számlákban. E beállítást az új " -"ügyfelek és beszállítók öröklik." +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Alapértelmezésként szerepeljen-e adó,a bejövő számlákban. E beállítást az új ügyfelek és beszállítók öröklik." #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Alapértelmezésként szerepeljen-e adó,a bejövő számlákban. E beállítást az új " -"ügyfelek és beszállítók öröklik." +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Alapértelmezésként szerepeljen-e adó,a bejövő számlákban. E beállítást az új ügyfelek és beszállítók öröklik." #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." @@ -1585,32 +1509,32 @@ msgstr "Adóval együ_tt (Bruttó)" msgid "Choose Owner Dialog" msgstr "Tulajdonos kiválasztása " -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:721 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:421 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:335 @@ -1618,22 +1542,22 @@ msgstr "Tulajdonos kiválasztása " #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2165 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:4690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:4884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:5904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:7006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 ../intl-scm/guile-strings.c:7246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:5968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 ../intl-scm/guile-strings.c:6838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:7044 msgid "Description" msgstr "Magyarázat" @@ -1677,13 +1601,13 @@ msgstr "Hitelkeret: " msgid "Currency: " msgstr "Pénznem: " -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:7110 msgid "Customer" msgstr "Ügyfél" @@ -1725,10 +1649,10 @@ msgstr "Név: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:3330 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" @@ -1765,12 +1689,8 @@ msgid "Terms: " msgstr "Feltételek: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"A vásárló azonosító száma. Üresen hagyva automatikusan egy megfelelő érték " -"kerül kiválasztásra" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "A vásárló azonosító száma. Üresen hagyva automatikusan egy megfelelő érték kerül kiválasztásra" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" @@ -1821,11 +1741,11 @@ msgstr "Alapértelmezett órák száma naponta: " msgid "Default Rate: " msgstr "Alapértelmezett órabér " -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:7114 msgid "Employee" msgstr "Munkatárs" @@ -1847,11 +1767,8 @@ msgid "Payment Address" msgstr "Kifizetési cím" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"Az alkalmazottszám. Üresen hagyva egy megfelelő érték kerül kiválasztásra" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Az alkalmazottszám. Üresen hagyva egy megfelelő érték kerül kiválasztásra" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22 msgid "Username: " @@ -1908,9 +1825,7 @@ msgid "Reset Tax Tables to present Values?" msgstr "Adótáblák beállítása a megadott értékekre?" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." msgstr "Számla sorszáma. Üresen hagyva egy megfelelő szám kerül kiválasztásra." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 @@ -1942,11 +1857,8 @@ msgid "Owner Information" msgstr "Tulajdonos-információ" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "" -"Az megbízás azonosítószáma. Üresen hagyva egy megfelelő érték kerül " -"kiválasztásra" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Az megbízás azonosítószáma. Üresen hagyva egy megfelelő érték kerül kiválasztásra" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4 msgid "Close Order" @@ -1972,53 +1884,51 @@ msgstr "Rendeléstétel" msgid "Order Information" msgstr "Rendelés-információ" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 ../intl-scm/guile-strings.c:6088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 ../intl-scm/guile-strings.c:6612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 ../intl-scm/guile-strings.c:7372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 ../intl-scm/guile-strings.c:6130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822 ../intl-scm/guile-strings.c:7040 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "A rendelés sorszáma. Üresen hagyva megfelelő érték kerül kiválasztásra" #. Add the columns -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1786 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447 ../src/gnome/druid-loan.c:1786 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:417 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:333 @@ -2026,43 +1936,43 @@ msgstr "A rendelés sorszáma. Üresen hagyva megfelelő érték kerül kiválas #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2159 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2191 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:4306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:4998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 ../intl-scm/guile-strings.c:6192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:7240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 ../intl-scm/guile-strings.c:5962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 ../intl-scm/guile-strings.c:6168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 ../intl-scm/guile-strings.c:6836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6860 ../intl-scm/guile-strings.c:7036 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:422 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Memo" msgstr "Megjegyzés" @@ -2089,18 +1999,15 @@ msgid "Tax Table:" msgstr "Adótáblázat:" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"A beszállító sorszáma. Üresen hagyva megfelelő szám kerül kiválasztásra" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "A beszállító sorszáma. Üresen hagyva megfelelő szám kerül kiválasztásra" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:7112 msgid "Vendor" msgstr "Beszállító" @@ -2112,20 +2019,13 @@ msgstr "Beszállítószám" msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" msgstr "Milyen adótáblázatot kell alkalmazni e beszállítóra?" -#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:5846 -msgid "Business" -msgstr "Üzlet" - #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/business/business-reports/business-reports.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "_Business" msgstr "Üzlet" @@ -2425,8 +2325,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962 msgid "_Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -2590,54 +2490,36 @@ msgstr "Rögzítés" msgid "Unpost" msgstr "Visszavonás" +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 ../intl-scm/guile-strings.c:7188 +msgid "Business" +msgstr "Üzlet" + #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Több kifejtés halmozása egybe" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." -msgstr "" -"Ha aktív, a GNUCash indításakor ellenőrzi van-e hamarosan esedékes számla. " -"Ha igen, felmutat a használónak egy emlékeztetőt. Az értesítés előtti napok " -"számát a \"nappal előbb\" beállítás határozza meg. Különben GnuCash nem " -"ellenőriz esedékes számlákat." +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgstr "Ha aktív, a GNUCash indításakor ellenőrzi van-e hamarosan esedékes számla. Ha igen, felmutat a használónak egy emlékeztetőt. Az értesítés előtti napok számát a \"nappal előbb\" beállítás határozza meg. Különben GnuCash nem ellenőriz esedékes számlákat." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"Ha aktív, minden új számla új ablakban nyílik. Különben az új számla a fő " -"ablakban egy új lapon nyílik meg." +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." +msgstr "Ha aktív, minden új számla új ablakban nyílik. Különben az új számla a fő ablakban egy új lapon nyílik meg." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." -msgstr "" -"Ha aktív, akkor csak az aktuális kategória \"aktív\" tételei között keres. " -"Különben minden tételben keres." +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." +msgstr "Ha aktív, akkor csak az aktuális kategória \"aktív\" tételei között keres. Különben minden tételben keres." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Ha aktív, akkor e típusú tételek az adót tartalmazzák alapértelemezésben. E " -"beállítást az új ügyfelek és beszállítók öröklik." +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Ha aktív, akkor e típusú tételek az adót tartalmazzák alapértelemezésben. E beállítást az új ügyfelek és beszállítók öröklik." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." -msgstr "" -"Ha aktív, akkor ugyanazon folyószámlához tartozó számla tételei,egy tételbe " -"halmozódnak. E mező számlánként felülbírálható." +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." +msgstr "Ha aktív, akkor ugyanazon folyószámlához tartozó számla tételei,egy tételbe halmozódnak. E mező számlánként felülbírálható." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 msgid "Is tax included in this type of business entry?" @@ -2666,34 +2548,16 @@ msgid "The number of rows in an invoice" msgstr "A sorok száma egy számlán" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." -msgstr "" -"E mező határozza meg, hány nappal korábban ellenőrizze GnuCash az esedékes " -"számlákat. Az értéket csak akkor használják, ha az \"Esedékesség-értesítés\" " -"beállítás aktív." +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." +msgstr "E mező határozza meg, hány nappal korábban ellenőrizze GnuCash az esedékes számlákat. Az értéket csak akkor használják, ha az \"Esedékesség-értesítés\" beállítás aktív." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " -"actually affect the display of the contents of the window. It is only used " -"to set the size of the window when first opened." -msgstr "" -"E mező állítja be a számlán megjelenített sorok számát. Nem befolyásolja az " -"ablakban megjelenített tartalmat. Csak az ablak első megnyitásakor az " -"ablakméret beállítására használják." +msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +msgstr "E mező állítja be a számlán megjelenített sorok számát. Nem befolyásolja az ablakban megjelenített tartalmat. Csak az ablak első megnyitásakor az ablakméret beállítására használják." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." -msgstr "" -"E beállítás tartalmazza az ablak utolsó helyének koordinátáit. A számok az " -"ablak bal felső sarkának koordinátái, illetve az ablak szélessége és " -"magassága." +msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgstr "E beállítás tartalmazza az ablak utolsó helyének koordinátáit. A számok az ablak bal felső sarkának koordinátái, illetve az ablak szélessége és magassága." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 msgid "Window position and size" @@ -2747,12 +2611,8 @@ msgid "Save the current entry?" msgstr "Elmenti a jelenlegi tételt?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" -msgstr "" -"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat, mielőtt " -"létrehozza a másolatot, vagy visszavonja a duplázást?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgstr "A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat, mielőtt létrehozza a másolatot, vagy visszavonja a duplázást?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504 @@ -2778,13 +2638,8 @@ msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Az %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487 -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" -msgstr "" -"A jelenlegi tétel megváltozott.A tétel egy létező rendelés része. Kívánja " -"rögzíteni a változást és megváltoztatni a megrendelését?" +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" +msgstr "A jelenlegi tétel megváltozott.A tétel egy létező rendelés része. Kívánja rögzíteni a változást és megváltoztatni a megrendelését?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725 @@ -2872,17 +2727,17 @@ msgstr "sample:Fizetés" msgid "$" msgstr "$" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:5892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 ../intl-scm/guile-strings.c:6416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:6994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:6162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2903,18 +2758,18 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036 -#: ../src/engine/Account.c:3635 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../src/engine/Account.c:3635 ../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Cash" msgstr "Készpénz" -#. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:96 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 ../intl-scm/guile-strings.c:7414 msgid "Charge" msgstr "Terhelés" @@ -2926,34 +2781,34 @@ msgstr "Bevételi folyószámla" msgid "Expense Account" msgstr "Költség folyószámla" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:7252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 ../intl-scm/guile-strings.c:6872 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202 ../intl-scm/guile-strings.c:6246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:6770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:7030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 ../intl-scm/guile-strings.c:7270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 ../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948 ../intl-scm/guile-strings.c:5992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 ../intl-scm/guile-strings.c:6198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:6506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6846 ../intl-scm/guile-strings.c:6890 msgid "Discount" msgstr "Engedmény" @@ -2965,32 +2820,32 @@ msgstr "Engedménytípus" msgid "Discount How" msgstr "Engedmény hogyan" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:6200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 ../intl-scm/guile-strings.c:7224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 ../intl-scm/guile-strings.c:6460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6844 msgid "Unit Price" msgstr "Egységár" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:6758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982 ../intl-scm/guile-strings.c:7018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 ../intl-scm/guile-strings.c:7258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 ../intl-scm/guile-strings.c:5980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842 ../intl-scm/guile-strings.c:6878 msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" @@ -3011,34 +2866,34 @@ msgid "Invoiced?" msgstr "Kiszámlázva?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:6034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 ../intl-scm/guile-strings.c:6356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 ../intl-scm/guile-strings.c:7110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 ../intl-scm/guile-strings.c:6944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 msgid "Subtotal" msgstr "Részösszeg" -#. src/tax/us/de_DE.scm #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/tax/us/de_DE.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:56 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 ../intl-scm/guile-strings.c:7352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:6100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 ../intl-scm/guile-strings.c:7002 msgid "Tax" msgstr "Adó" @@ -3047,11 +2902,8 @@ msgid "Billable?" msgstr "Számlázható?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" -msgstr "" -"Adja meg a bevétel/költség folyószámlát a tételhez, vagy válasszon egyet a " -"listából" +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgstr "Adja meg a bevétel/költség folyószámlát a tételhez, vagy válasszon egyet a listából" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 msgid "Enter the type of Entry" @@ -3155,11 +3007,8 @@ msgstr "Meg kell adnia az adótáblázat nevét." #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"Egyedi nevet kell adni az adótáblázatnak. Ez \"%s\" már használatban van." +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "Egyedi nevet kell adni az adótáblázatnak. Ez \"%s\" már használatban van." #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144 msgid "You must choose a Tax Account." @@ -3171,12 +3020,8 @@ msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "\"%s\" adótáblázat használatban van. Nem törölhető." #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580 -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." -msgstr "" -"Nem törölheti az adótáblázat utolsó tételét.Ehhez az egész adótáblázatot " -"kellene törölni." +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." +msgstr "Nem törölheti az adótáblázat utolsó tételét.Ehhez az egész adótáblázatot kellene törölni." #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" @@ -3203,11 +3048,11 @@ msgid "Tax Tables" msgstr "Adótáblázatok" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Value $\n" "Percent %" -msgstr "Százalék %" +msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9 msgid "_Account:" @@ -3232,14 +3077,12 @@ msgstr "" #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -"interpreted." +msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: ../src/engine/Account.c:3634 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -3268,14 +3111,14 @@ msgstr "Befektetési alap" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/engine/Account.c:3642 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:7426 msgid "Income" msgstr "Bevétel" @@ -3287,26 +3130,6 @@ msgstr "Követelés" msgid "A/Payable" msgstr "Kötelezettség" -#: ../src/engine/cap-gains.c:236 -msgid "Orphaned Gains" -msgstr "Önálló nyereség" - -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:975 -#: ../src/engine/cap-gains.c:980 ../src/engine/cap-gains.c:981 -msgid "Realized Gain/Loss" -msgstr "Realizált nyereség/veszteség" - -#: ../src/engine/cap-gains.c:252 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." -msgstr "" -"Realizált nyereség/veszteség más számlákról melyek máshol nicsenek elmentve." - -#: ../src/engine/cap-gains.c:585 -msgid "Lot" -msgstr "Tétel" - #. This is displayed instead of the number of the day of month. #: ../src/engine/FreqSpec.c:690 msgid "last day" @@ -3450,6 +3273,114 @@ msgstr "Évente (x%u): %s/%u" msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "Évente: %s/%u" +#: ../src/engine/Recurrence.c:418 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 +msgid "Weekly" +msgstr "Hetente" + +#. translators: %u is the recurrence multipler. +#. translators: %u is the recurrence multiplier +#. translators: %u is the number of intervals +#. translators: %u is the recurrence multipler. +#. translators: %u is the recurrence multiplier. +#: ../src/engine/Recurrence.c:422 ../src/engine/Recurrence.c:496 +#: ../src/engine/Recurrence.c:524 ../src/engine/Recurrence.c:537 +#: ../src/engine/Recurrence.c:551 +#, c-format +msgid " (x%u)" +msgstr " (x%u)" + +#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. +#: ../src/engine/Recurrence.c:454 +#, c-format +msgid "last %s" +msgstr "" + +#: ../src/engine/Recurrence.c:491 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42 +msgid "Semi-monthly" +msgstr "Félhavi" + +#. translators: %d is the number of Recurrences in the list. +#: ../src/engine/Recurrence.c:506 +#, c-format +msgid "Unknown, %d-size list." +msgstr "" + +#: ../src/engine/Recurrence.c:517 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 +msgid "Once" +msgstr "egyszer" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/engine/Recurrence.c:533 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +msgid "Monthly" +msgstr "Havonta" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/engine/Recurrence.c:547 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 +msgid "Yearly" +msgstr "Évente" + +#: ../src/engine/Scrub.c:85 +msgid "Orphan" +msgstr "Egyedülálló" + +#: ../src/engine/Scrub.c:388 +msgid "Imbalance" +msgstr "Kiegyenlítés" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../src/engine/Split.c:1244 ../src/engine/Split.c:1261 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Felosztott könyvelés --" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/engine/Split.c:1277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +msgid "Split" +msgstr "Kifejtés" + +#: ../src/engine/Transaction.c:1695 +msgid "Voided transaction" +msgstr "Érvénytelen tranzakció" + +#. Dirtying taken care of by SetReadOnly +#: ../src/engine/Transaction.c:1706 +msgid "Transaction Voided" +msgstr "Tranzakció érvénytelenítve" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:236 +msgid "Orphaned Gains" +msgstr "Önálló nyereség" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:975 +#: ../src/engine/cap-gains.c:980 ../src/engine/cap-gains.c:981 +msgid "Realized Gain/Loss" +msgstr "Realizált nyereség/veszteség" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:252 +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." +msgstr "Realizált nyereség/veszteség más számlákról melyek máshol nicsenek elmentve." + +#: ../src/engine/cap-gains.c:585 +msgid "Lot" +msgstr "Tétel" + #: ../src/engine/gnc-budget.c:132 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:846 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Névtelen költségvetés" @@ -3520,115 +3451,3356 @@ msgstr "" " %smappán.\n" " Legalább a használónak 'rwx' kell.\n" -#: ../src/engine/Recurrence.c:418 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 -msgid "Weekly" -msgstr "Hetente" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:155 +msgid "You must select an item from the list" +msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából" -#. translators: %u is the recurrence multipler. -#. translators: %u is the recurrence multiplier -#. translators: %u is the number of intervals -#. translators: %u is the recurrence multipler. -#. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:422 ../src/engine/Recurrence.c:496 -#: ../src/engine/Recurrence.c:524 ../src/engine/Recurrence.c:537 -#: ../src/engine/Recurrence.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid " (x%u)" -msgstr "Naponta (x%u)" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:272 +msgid "Select" +msgstr "Kijelölés" -#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "last %s" -msgstr "utolsó nap" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:806 +msgid "all criteria are met" +msgstr "minden feltétel kielégítése" -#: ../src/engine/Recurrence.c:491 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42 -msgid "Semi-monthly" -msgstr "Félhavi" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:807 +msgid "any criteria are met" +msgstr "bármely feltétel kielégitése" -#. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../src/engine/Recurrence.c:506 +#. Translators: %s is either "item" or the name of some other +#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice". +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842 #, c-format -msgid "Unknown, %d-size list." +msgid "New %s" +msgstr "Új %s" + +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842 +msgid "item" +msgstr "tétel" + +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 +msgid "Find Transaction" +msgstr "Tranzakció keresése" + +#: ../src/gnome-search/search-account.c:170 +msgid "You have not selected any accounts" +msgstr "Nem választott számlát" + +#: ../src/gnome-search/search-account.c:190 +msgid "matches all accounts" +msgstr "minden számlára illeszkedés" + +#: ../src/gnome-search/search-account.c:193 +msgid "matches any account" +msgstr "valamely számlára illeszkedés" + +#: ../src/gnome-search/search-account.c:194 +msgid "matches no accounts" +msgstr "nem illeszkedik számlára" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +msgid "Selected Accounts" +msgstr "Kiválasztott számlák" + +#: ../src/gnome-search/search-account.c:212 +msgid "Choose Accounts" +msgstr "Számlák kiválasztása" + +#. Create the label +#: ../src/gnome-search/search-account.c:246 +msgid "Select Accounts to Match" +msgstr "Illesztendő számlák kiválasztása" + +#: ../src/gnome-search/search-account.c:250 +msgid "Select the Accounts to Compare" +msgstr "Hasonlítandó számlák kiválasztása" + +#. Build and connect the toggle +#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201 +msgid "set true" +msgstr "igaz" + +#: ../src/gnome-search/search-date.c:191 +msgid "is before" +msgstr "ez előtt van" + +#: ../src/gnome-search/search-date.c:192 +msgid "is before or on" +msgstr "megelőzi vagy egyidőben van" + +#: ../src/gnome-search/search-date.c:193 +msgid "is on" +msgstr "egy időben van" + +#: ../src/gnome-search/search-date.c:194 +msgid "is not on" +msgstr "nincs egy időben" + +#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 +msgid "is after" +msgstr "ez után van" + +#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 +msgid "is on or after" +msgstr "egy időben van vagy követi" + +#: ../src/gnome-search/search-double.c:183 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216 +msgid "is less than" +msgstr "kisebb" + +#: ../src/gnome-search/search-double.c:184 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "kisebb vagy egyenlő" + +#: ../src/gnome-search/search-double.c:185 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +msgid "equals" +msgstr "egyenlő" + +#: ../src/gnome-search/search-double.c:186 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226 +msgid "does not equal" +msgstr "nem egyenlő" + +#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229 +msgid "is greater than" +msgstr "nagyobb mint" + +#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "nagyobb vagy egyenlő" + +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216 +msgid "less than" +msgstr "kisebb mint" + +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219 +msgid "less than or equal to" +msgstr "kisebb vagy egyenlő" + +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +msgid "equal to" +msgstr "=" + +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226 +msgid "not equal to" +msgstr "nem egyenlő" + +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229 +msgid "greater than" +msgstr "nagyobb mint" + +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232 +msgid "greater than or equal to" +msgstr "nagyobb vagy egyenlő" + +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249 +msgid "has credits or debits" +msgstr "tartalmaz terhelést vagy jóváírást" + +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250 +msgid "has debits" +msgstr "tartalmaz terhelést" + +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251 +msgid "has credits" +msgstr "tartalmaz jóváírást" + +#. Build and connect the toggles +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222 +msgid "Not Cleared" +msgstr "Nem igazolt" + +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:571 +msgid "Cleared" +msgstr "Igazolt" + +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:584 +msgid "Reconciled" +msgstr "Egyeztetett" + +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231 +msgid "Frozen" +msgstr "Zárolt" + +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234 +msgid "Voided" +msgstr "Érvénytelenített" + +#: ../src/gnome-search/search-string.c:186 +msgid "You need to enter a string value" +msgstr "Adjon meg kibocsátó mennyiséget" + +#: ../src/gnome-search/search-string.c:213 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba a reguláris kifejezésben: ?%s?:\n" +"%s" + +#: ../src/gnome-search/search-string.c:257 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" + +#: ../src/gnome-search/search-string.c:258 +msgid "matches regex" +msgstr "reg.kif. illik" + +#: ../src/gnome-search/search-string.c:260 +msgid "does not match regex" +msgstr "reg.kif. nem illik" + +#. Build and connect the toggle button +#: ../src/gnome-search/search-string.c:322 +msgid "Case Insensitive?" +msgstr "Kis-nagybetűre érzéketlen ?" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1 +msgid " Search " +msgstr " Keresés " + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2 +msgid "()" +msgstr "()" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3 +msgid "Add results to current search" +msgstr "Felvétel a jelenlegi keresés eredményei közé" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4 +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgstr "Válasza ki, hogy minden adat között keressen, vagy csak az 'aktív'-ként megjelöltek között." + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5 +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Az eredmények törlése a jelenlegi keresésből" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6 +msgid "New search" +msgstr "Új keresés" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7 +msgid "Refine current search" +msgstr "A jelenlegi keresés finomítása" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Keresési feltételek" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9 +msgid "Search for items where" +msgstr "Olyan tételek keresése, hogy" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10 +msgid "Search only active data" +msgstr "Csak aktív adatok keresése" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11 +msgid "Type of search" +msgstr "Kereséstípus" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12 +msgid "_New item..." +msgstr "_Új tétel..." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:416 +msgid "Could not create opening balance." +msgstr "Nem lehetett nyitóegyenleget létrehozni." + +#. primary label +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607 +msgid "Give the children the same type?" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:517 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 -msgid "Once" -msgstr "egyszer" +#. secondary label +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625 +#, c-format +msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." +msgstr "" + +#. children +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636 +msgid "_Show children accounts" +msgstr "Alárendelt számlák megjelenítése" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:708 +msgid "The account must be given a name." +msgstr "A számlának nevet kell adni." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:730 +msgid "There is already an account with that name." +msgstr "Ilyen nevű számla már van." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:738 +msgid "You must choose a valid parent account." +msgstr "Ki kell választani egy érvényes szülő számlát." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:746 +msgid "You must select an account type." +msgstr "Ki kell választani egy számlatípust." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754 +msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765 +msgid "You must choose a commodity." +msgstr "Ki kell választani egy árut." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:817 +msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." +msgstr "Vagy érvényes nyitóegyenleget kell megadni, vagy üresen hagyni." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:841 +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." +msgstr "Vagy egy célszámlát, vagy a nyitóegyenlegek > saját tőke számlát válassza ki." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1324 +msgid "Edit Account" +msgstr "Folyószámla szerkesztése " + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1327 +#, c-format +msgid "(%d) New Accounts" +msgstr "(%d) új számla" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1337 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 +msgid "New Account" +msgstr "Új folyószámla" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1825 +#, c-format +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." +msgstr "%s számla alszámláinak azonnali újraszámozása? Ez lecseréli a számlaszám mezőt minden egyes alszámlán egy újonnan készített kóddal." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166 +msgid "" +"\n" +"Please select a commodity to match:" +msgstr "" +"\n" +"Válasszon ki egy illeszkedő árut:" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173 +msgid "" +"\n" +"Commodity: " +msgstr "" +"\n" +"Áru: " + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:175 +msgid "" +"\n" +"Exchange code (CUSIP or similar): " +msgstr "" +"\n" +"Tőzsde kód (CUSIP vagy ilyesmi): " + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177 +msgid "" +"\n" +"Mnemonic(Ticker symbol or similar): " +msgstr "" +"\n" +"Mnemonik(jelölés vagy ilyesmi): " + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269 +msgid "Select security/currency" +msgstr "Értékpapír/pénznem kiválasztása" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:270 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 +msgid "_Security/currency:" +msgstr "Pénznem kivála_sztása:" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273 +msgid "Select security" +msgstr "Értékpapír kiválasztása" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 +msgid "_Security:" +msgstr "Értékpapír:" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278 +msgid "Select currency" +msgstr "Pénznem kiválasztása" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 +msgid "Cu_rrency:" +msgstr "Pénznem:" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:510 +msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" +msgstr "Válasszon egy árut. Létrehozáshoz kattintson az \"Új\"-ra" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:841 +msgid "Use local time" +msgstr "Helyi idő használata" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:955 +msgid "Edit currency" +msgstr "Pénznem szerkesztése" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:956 +msgid "Currency Information" +msgstr "Pénznem-információ" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959 +msgid "Edit security" +msgstr "Értékpapír szerkesztése" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959 +msgid "New security" +msgstr "Új értékpapír" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960 +msgid "Security Information" +msgstr "Biztonsági információ" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1206 +msgid "You may not create a new national currency." +msgstr "Nem hozhat létre új nemzeti valutát." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1218 +msgid "That commodity already exists." +msgstr "Ez az áru már létezik." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1261 +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." +msgstr "Meg kell adni az áru \"Megnevezés\"-ét \"Rövidítés\"-ét és \"Típus\"-át." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 +msgid "Select All" +msgstr "Mindent kijelöl" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880 +msgid "Select all accounts." +msgstr "Minden számla kiválasztása." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003 +msgid "Clear All" +msgstr "Minden törlése" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887 +msgid "Clear the selection and unselect all accounts." +msgstr "A kiválasztás törlése és számlakiválasztás megszüntetése." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:893 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 +msgid "Select Default" +msgstr "Alapérték kiválasztása" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895 +msgid "Select the default account selection." +msgstr "Alapértelmezett számlakiválasztás megválasztása." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:998 +msgid "Select all entries." +msgstr "Minden tétel kiválasztása." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1005 +msgid "Clear the selection and unselect all entries." +msgstr "A kiválasztás törlése és tételkiválasztás megszüntetése." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012 +msgid "Select the default selection." +msgstr "Alapértelmezett kiválasztás megválasztása." + +#. The reset button on each option page +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164 +msgid "Defaults" +msgstr "Alapértelmezések" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1166 +msgid "Reset all values to their defaults." +msgstr "Minden érték visszaállítása alapra." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2030 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2031 +msgid "Clear any selected image file." +msgstr "A kiválasztott képfájlok törlése." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2033 +msgid "Select image" +msgstr "Válaszd ki a képet" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2035 +msgid "Select an image file." +msgstr "Képfájl kiválasztása." + +#. Translators: Both %s will be the account separator character; the +#. resulting string is a demonstration how the account separator +#. character will look like. You can replace these three account +#. names with other account names that are more suitable for your +#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your +#. translation. +#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140 +#, c-format +msgid "Income%sSalary%sTaxable" +msgstr "Bevétel%sFizetés%sAdóköteles" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448 +msgid "Show the income and expense accounts" +msgstr "Bevételi- és költségszámlák megjelenítése" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:535 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1243 +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." +msgstr "Az átvitelhez szükséges egy forrásszámla vagy célszámla vagy mindkettő. Különben a tranzakció nem kerül rögzítésre." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1253 +msgid "You can't transfer from and to the same account!" +msgstr "Egy számla nem lehet forrás és egyben cél is!" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279 +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgstr "Nem lehetséges egy nem-pénznemXXX számláról átvezetni. Próbálja meg visszaállítani \"forrás\" és \"Cél\" számlákat, majd az \"összeg\" -et negatívvá tenni." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1290 +#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190 +msgid "You must enter a valid amount." +msgstr "Érvényes összeget kell megadni." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1304 +msgid "You must enter an amount to transfer." +msgstr "Meg kell adni az átvivendő összeget." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319 +msgid "You must enter a valid price." +msgstr "Érvényes árat kell megadni." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331 +msgid "You must enter a valid `to' amount." +msgstr "Érvényes célösszeget kell megadni." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1631 +msgid "Debit Account" +msgstr "Terhelendő számla" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1648 +msgid "Transfer From" +msgstr "Átvitel innen" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1652 +msgid "Transfer To" +msgstr "Átvitel ide" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713 +msgid "Debit Amount:" +msgstr "Terhelendő összeg:" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 +msgid "To Amount:" +msgstr "Összeget erre:" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958 +msgid "Remember and don't _ask me again." +msgstr "Megjegyzés és ne kérdezze ismét." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959 +msgid "Don't _tell me again." +msgstr "Ne mondja megin_t." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962 +msgid "Remember and don't ask me again this _session." +msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze megint e munkamenetben." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963 +msgid "Don't tell me again this _session." +msgstr "Ne mondja megint e munkamenetben." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409 +msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend." +msgstr "Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, GnuCash módosítja a ~/.gconf.path fájlt és újraindítja a gconf backend-et." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412 +#, c-format +msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly." +msgstr "Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, GnuCash telepíti a gconf adatokat a helyi ~/.gconf fájlba és újraindítja a gconf háttért. A %s szkriptnek a keresési útvonalaban kell lennie, hogy ez rendesen működjön." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416 +msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog." +msgstr "Ön azt választotta, hogy maga oldja meg a problémát. Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, a GnuCash kilép. Javítsa ki a hibát és indítsa újra a gconf backend -et (gconftool-2 --shutdown) mielőtt a GnuCash-t újraindítja. Ha még nem csinát ilyet, másolja kia szöveget a zárójelekből és indítsa parancssorban." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422 +#, c-format +msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend." +msgstr "Ön azt választotta, hogy maga oldja meg a problémát. Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, a GnuCash kilép. Kérem futtassa %s a szkriptet, ami telepíti a konfigurációs adatokat, majd indítsa újra a GnuCash-t." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426 +msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading." +msgstr "Újraindította a 'gconf backend'-et a 'gconf-2 --shutdown' paranccsal. Ha az Alkalmazásra kattint, GnuCash folytatja a betöltést." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189 +msgid "" +"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" +"\n" +"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" +"\n" +"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209 +msgid "Ambiguous character encoding" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212 +msgid "" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" +"\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." +msgstr "" +"A fájl sikeresen betöltődött. Ha az 'Alkalmazás'-ra kattint, elmentésre kerül és újra betöltődik az fő alkalmzásban. Ez esetben létrjön egy működőképes fájl (biztonsági másolatként) ugyanazon mappában.\n" +"\n" +"A 'Vissza' gombra kattintva leellenőrizheti a választását." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236 +msgid "European" +msgstr "Európai" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237 +msgid "ISO-8859-1 (West European)" +msgstr "ISO-8859-1 (nyugat-európai)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238 +msgid "ISO-8859-2 (East European)" +msgstr "ISO-8859-2 (kelet-európai)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239 +msgid "ISO-8859-3 (South European)" +msgstr "ISO-8859-3 (dél-európai)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240 +msgid "ISO-8859-4 (North European)" +msgstr "ISO-8859-4 (észak-európai)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241 +msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" +msgstr "ISO-8859-5 (ciril)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242 +msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" +msgstr "ISO-8859-6 (arab)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243 +msgid "ISO-8859-7 (Greek)" +msgstr "ISO-8859-7 (görög)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244 +msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" +msgstr "ISO-8859-8 (héber)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245 +msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" +msgstr "ISO-8859-9 (török)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246 +msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" +msgstr "ISO-8859-10 (északi)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247 +msgid "ISO-8859-11 (Thai)" +msgstr "ISO-8859-11 (Thai)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248 +msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" +msgstr "ISO-8859-13 (balti)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249 +msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" +msgstr "ISO-8859-14 (kelta)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250 +msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" +msgstr "ISO-8859-15 (nyugat-európai, Euró-jel)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251 +msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" +msgstr "ISO-8859-16 (délkelet-európai)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirill" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253 +msgid "KOI8-R (Russian)" +msgstr "KOI8-R (orosz)" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254 +msgid "KOI8-U (Ukrainian)" +msgstr "KOI8-U (ukrán)" + +#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your +#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` +#. * for assistance with spelling. +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577 +msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" +msgstr "ISO-8859-2" + +#. another error, cannot handle this here +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717 +msgid "The file could not be reopened." +msgstr "A fájlt nem lehet újra meg nyitni." + +#. try to load once again +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760 +msgid "Reading file..." +msgstr "Fájl olvasása..." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Fájl elemzése..." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732 +msgid "There was an error parsing the file." +msgstr "A fájl elemzése során hiba történt." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975 +msgid "Writing file..." +msgstr "Fájl írása..." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833 +#, c-format +msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." +msgstr "%d azonosítatlan és %d dekódolhatatlan szó van. Adjon hozzá kódolást." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839 +#, c-format +msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." +msgstr "%d azonosítatlan szó van. Döntsön, és adjon hozzá kódolást." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847 +#, c-format +msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." +msgstr "%d dekódolhatatlan szó van. Adjon hozzá kódolást." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035 +msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." +msgstr "A GnuCash XML fájl már be van töltve. Válasszon ki egy másik fájlt." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1336 +msgid "This encoding has been added to the list already." +msgstr "Ezt a kódolást már hozzáadták a listához." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1346 +msgid "This is an invalid encoding." +msgstr "Ez érvénytelen kódolás." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481 +msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 +msgid "1 /" +msgstr "1 /" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2 +msgid "Quote Source Information" +msgstr "Adatforrás-információ" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 +msgid "CUSI_P or other code:" +msgstr "CUSI_P vagy más kód:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "Adjon meg egy egyedi kódot az áru azonosítására. Vagy a mező biztonsággal üresen is hagyható." + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc." +msgstr "Adja meg az áru teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt vagy MOL Nyrt." + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "Adja meg az áru legkisebb forgalmazható egységét! Csak egész számban forgalmazható részvények esetében adjon meg 1-et." + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgstr "Adja meg az áru jelét (pl. OTP vagy MOL). Ha elektronikusan szerzi be az adatokat, akkor e mezőnek pontosan meg kell egyeznie a forrás által használt jellel (kisbetűket beleértve). " + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8 +msgid "F_raction traded:" +msgstr "Fo_rgalmazható egység:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 +msgid "Select security/currency " +msgstr "Értékpapír/pénznem kiválasztása" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10 +msgid "Select user information here..." +msgstr "Felhasználói információ kiválsztás..." + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11 +msgid "Si_ngle:" +msgstr "Egyetle_n:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgstr "Ezek az F::Q adatforrások, amik az interneten keresztül egy egyszerű oldalról lehívnak adatokat. Ha az a hely elérhetetlen, akkor nem jutnak hozzá az adatokhoz." + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgstr "Ezek az F::Q adatforrások, amik az interneten keresztül több oldalról hívnak le adatokat. Ha egy hely elérhetetlen, akkor F::Q megpróbálja lehívni az adatokat egy másik helyről." + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgstr "Ezek az adatforrások, amiket nemrég adtak hozzá F::Q-hoz. GnuCash nem tudja, hogy e források az interneten egy vagy több helyről hívnak-e le adatokat." + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 +msgid "Time_zone:" +msgstr "Idő_zóna:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16 +msgid "Type of quote source:" +msgstr "Adatforrástípus:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17 +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgstr "Figyelmeztetés: Pénzügy::Árfolyam nincs megfelelően telepítve." + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18 +msgid "_Full name:" +msgstr "Teljes név:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19 +msgid "_Get Online Quotes" +msgstr "Árfolyamok on-line lehívása" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20 +msgid "_Multiple:" +msgstr "Többszörös:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21 +msgid "_Symbol/abbreviation:" +msgstr "Jelölé_s/rövidítés:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23 +msgid "_Unknown:" +msgstr "Ismeretlen:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1 +msgid "No warnings to reset." +msgstr "Nincs figyelmeztetés alaphelyzetre való visszaállításkor." + +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2 +msgid "Permanent Warnings" +msgstr "Állandó figyelmeztetés" + +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +msgid "Reset Warnings" +msgstr "Alaphelyzet figyelmeztetés" + +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4 +msgid "Temporary Warnings" +msgstr "Ideiglenes figyelmeztetés" + +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5 +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgstr "Azt kérte, hogy a következő figyelmeztető dialógus ne jelenjen meg. E dialógusok újra engedélyezéséhez válassza a mellette levő ellenőrző dobozt, majd kattintson OK-ra." + +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85 +msgid "_Select All" +msgstr "Mindent kijelöl" + +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7 +msgid "_Unselect All" +msgstr "Semmit sem választ" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1 +msgid "" +"Cannot find default values\n" +"\n" +"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?" +msgstr "" +"Alapértékek nem találhatók\n" +"\n" +"Az alapértékek meghatározására használt konfigurációs adatok nem találhatók az alapértelmezett rendszerhelyeken. Ezen adatok nélkül GnuCash még rendesen működik, de több időt vesz igénybe a beállítása. Be akarja állítani a konfigurációs adatokat?" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4 +msgid "Choose method" +msgstr "Eljárás kiválasztása" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5 +msgid "Finish changes" +msgstr "Változtatás befejezése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6 +msgid "GnuCash will install the data for you." +msgstr "GnuCash telepíti az adatokat." + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7 +msgid "GnuCash will update the system path for you." +msgstr "GnuCash frissíti a rendszer elérési útját." + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8 +msgid "Install into home directory" +msgstr "Saját mappába telepítés" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9 +msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" +msgstr "Adja meg a következő sorokat a ~/.gconf.path fájl végén:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10 +msgid "Please run the following commands:" +msgstr "Futtassa a következő parancsokat:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11 +msgid "S_kip" +msgstr "_Kihagy" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12 +msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory." +msgstr "A konfigurációs adatok nem szabványos helyen vannak. Két eljárás van, ami használható arra, hogy ezeket az adatokat lássa a GnuCash. Az első a rendszer keresési útjának megváltoztatása, hogy tartalmazza az adatok helyét. A második, az adatok másolása a saját mappába." + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13 +msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up." +msgstr "A konfigurációs adatok, amiket GnuCash használ az alapértékek meghatározására, nem találhatók az alapértelmezett rendszerhelyeken. Ezen adatok nélkül GnuCash még mindig jól működik, de több időt vesz igénybe a beállítása." + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14 +msgid "The data has _already been installed in another window" +msgstr "Az adatokat _már telepítették egy másik ablakban" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15 +msgid "The search path has _already been updated in another window" +msgstr "A keresési utat már frissítették egy másik ablakban" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16 +msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys." +msgstr "Ez az eljárás telepíti GnuCash alapértelmezett beállításait és leírásait a .gconf mappába a saját könyvtárban. Ezen eljárás hátránya, hogy a GnuCash jövőbeli frissítései nem változtatják a helyi beállításokat új kulcsok hozzáadásával." + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17 +msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions." +msgstr "Ez az eljárás megváltoztatja a .gconf.path fájlt a saját mappában. Hozzáadja a GnuCash telepítőmappáját ehhez az úthoz, így GnuCash megtalálhatja az alapbeállításokat és azok leírásait." + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18 +msgid "Update GnuCash configuration data" +msgstr "GnuCash konfigurációs adatainak frissítése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19 +msgid "Update gconf settings - GnuCash" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20 +msgid "Update search path" +msgstr "Keresési út frissítése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21 +msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself." +msgstr "Azt választotta, hogy a GnuCash használta konfigurációs adatokat a ~/.gconf mappába telepítsék. GnuCash megteheti ezt, vagy megmondhatja, hogyan kell ezt tenni." + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22 +msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself." +msgstr "Azt választották, hogy a rendszer keresési útját időszerűsítsék. GnuCash megteheti ezt, vagy megmondhatja, hogy kell azt tenni." + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23 +msgid "" +"You will then need to restart the gconf backend with the\n" +"command 'gconftool-2 --shutdown'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25 +msgid "_GnuCash installs the data" +msgstr "_GnuCash telepíti az adatokat" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26 +msgid "_GnuCash updates the search path" +msgstr "_GnuCash frissíti a keresési utat" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27 +msgid "_Install into home directory" +msgstr "Saját mappába telepítés" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28 +msgid "_Setup" +msgstr "Beállítá_s" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29 +msgid "_Update search path" +msgstr "Keresési útvonal frissítése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30 +msgid "_You install the data yourself" +msgstr "Ön telepíti az adatokat" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31 +msgid "_You update the search path yourself" +msgstr "Ön frissíti a keresési utat" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1 +msgid "S_ystem input encodings" +msgstr "Rendszer beviteli kódolása" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2 +msgid "_Custom encoding" +msgstr "Egyedi kódolás" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3 +msgid "_Selected encodings" +msgstr "Kivála_sztott kódolások" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4 +msgid "Choose a file to import" +msgstr "Importálandó fájl kiválasztása" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process." +msgstr "" +"Kattintson a \"Más fájl betöltése\"-re,ha egyszerre több fájlt szeretne importálni.Tegye ezt akkor,ha a számlák külön GnuCash-fájlban mentve vannak.\n" +"\n" +"A fájlok betöltésének befejezéshez és továbblépéshez a GnuCash XML importálási eljárásban,kattintson az \"Előre\" gombra." + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8 +msgid "Convert the file" +msgstr "Fájl átalakítása" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9 +msgid "Default encoding:" +msgstr "Az alapértelmezett kódolás:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10 +msgid "Do not merge" +msgstr "Nincs összefésülés" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11 +msgid "Edit the list of encodings" +msgstr "Kódolások listájának szerkesztése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12 +msgid "Finish GnuCash Datafile Import" +msgstr "GnuCash import befejezése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13 +msgid "GnuCash Datafile Import Druid" +msgstr "GnuCash import tündér" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14 +msgid "GnuCash data files you have loaded" +msgstr "Betöltött GnuCash fájlok" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42 +msgid "Load another file" +msgstr "Másik fájl betöltése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84 +msgid "Unload selected file" +msgstr "A kiválasztott fájl kihagyása" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17 +msgid "_Edit list of encodings" +msgstr "Kódolások listájának _szerkesztése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1 +msgid "Current File List" +msgstr "Jelenlegi fájllista" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2 +msgid "" +"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " +msgstr "" +"Kattintson a \"Másik fájl betöltése\"-re,ha több fájlt szeretne importálni\n" +"\n" +"A fájlok betöltésének befejezéséhez és a továbblépéshez,kattintson a \"Következő\"-re " + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5 +msgid "_Load another file" +msgstr "Másik fájl _betöltése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6 +msgid "_Unload selected file" +msgstr "A kiválasztott fájl kihagyása" + +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1 +msgid "Exchange/Price Information" +msgstr "Árfolyam/ár-információ" + +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2 +msgid "Split Information" +msgstr "Kifejtés információ" + +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3 +msgid "To A_mount:" +msgstr "Célösszeget:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16 +msgid "_Amount:" +msgstr "Összeg:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dátum:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6 +msgid "_Exchange Rate:" +msgstr "Árfolyam:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7 +msgid "_From:" +msgstr "Innen:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8 +msgid "_To:" +msgstr "Eddig:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%Y-%m-%d" + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3 +msgid "Abbreviation" +msgstr "rövidítés" + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4 +msgid "Date format:" +msgstr "Dátumformátum:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "2003. december 31." + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28 +msgid "Format:" +msgstr "Formátum:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7 +msgid "Include Century" +msgstr "Évszázad hozzávétele" + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8 +msgid "Months:" +msgstr "Hónap:" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:533 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:4832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 -msgid "Monthly" -msgstr "Havonta" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104 +msgid "Sample:" +msgstr "Minta:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12 +msgid "" +"US (12/31/2001)\n" +"UK (31/12/2001)\n" +"Europe (31.12.2001)\n" +"ISO (2001-12-31)\n" +"UTC\n" +"Locale\n" +"Custom\n" +msgstr "" +"USA (12/31/2001)\n" +"UK (31/12/2001)\n" +"Európa (31.12.2001)\n" +"ISO (2001-12-31)\n" +"UTC\n" +"Helyi\n" +"Egyedi\n" + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20 +msgid "Years:" +msgstr "Évek:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1 +msgid "Don't tell me again this session." +msgstr "Nem mondja még egyszer e munkamenetben." + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2 +msgid "Don't tell me again." +msgstr "Nem mondja még egyszer." + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3 +msgid "Remember the answer and don't tell me again this session." +msgstr "Válasz megjegyzése erre a munkamenetre." + +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4 +msgid "Remember the answer and don't tell me again." +msgstr "Válasz megjegyzése, nem kérdezi ismét." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1 +msgid "'_Enter' moves to blank transaction" +msgstr "'_Enter' ugrás az üres tranzakcióra" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "07/31/2005" +msgstr "07/31/2005" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3 +msgid "2005-07-31" +msgstr "2005-07-31" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "31.07.2005" +msgstr "31.07.2005" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "31/07/2005" +msgstr "31/07/2005" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5 +msgid "Actions" +msgstr "Események" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7 +msgid "Checks" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8 +msgid "Date Format" +msgstr "Dátumformátum" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9 +msgid "Default Currency" +msgstr "Alapértelmezett pénznem" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10 +msgid "Default Report Currency" +msgstr "Jelentés alapértelmezett pénzneme" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11 +msgid "Default Style" +msgstr "Alapértelmezett stílus" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12 +msgid "End Date" +msgstr "Végződési dátum" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13 +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "Különleges dátumalak" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14 +msgid "Files" +msgstr "Fájlok" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17 +msgid "Labels" +msgstr "Címkék" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18 +msgid "Location" +msgstr "Földrajzi pozíció" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19 +msgid "Numbers" +msgstr "Számok" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20 +msgid "Other Defaults" +msgstr "Egyéb alapértékek" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21 +msgid "Reconciling" +msgstr "Egyeztetés" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22 +msgid "Reverse Balanced Accounts" +msgstr "Fordított kiegyenlített számlák" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23 +msgid "Search Dialog" +msgstr "Kereső dialógus" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24 +msgid "Separator Character" +msgstr "Elválasztójel" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25 +msgid "Start Date" +msgstr "Kezdő dátum" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26 +msgid "Summarybar Content" +msgstr "Összegzősor tartalma" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27 +msgid "Tab Position" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29 +msgid "Time Format" +msgstr "Időformátum" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Eszköztár stílusa" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Ablakgeometria" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32 +msgid "Ab_solute:" +msgstr "Ab_szolút:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33 +msgid "Accounting Period" +msgstr "Számlázási időszak" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 +msgid "Accounts" +msgstr "Folyószámlák" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "Egy hitelkártya-számlakivonat egyeztetése után figyelmeztetés a felhasználónak a hitelkártyás törlesztés bevitelére." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36 +msgid "All transactions are expanded to show all splits." +msgstr "Minden tranzakció kifejtve az összes kifejtés megjelenítéséhez." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37 +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." +msgstr "Az elsődleges és másodlagos színek váltakozása minden tranzakciónál, minden sor helyett." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38 +msgid "Automatic _interest transfer" +msgstr "Automat_ikus kamatátutalás" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39 +msgid "Automatic credit card _payment" +msgstr "Automatikus hitelkártya-fizetések" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40 +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Az aktuális tranzakció automatikus kifejtése. Az összes többi egy sorban jelenik meg. (Kettőben a duplasoros módban.)" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41 +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." +msgstr "Tizedesvessző automatikus beillesztése azon értékekbe, melyeket anélkül adtak meg." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "Bevitelkor automatikusan nyíljon meg a számla vagy a számlák listája." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 +msgid "B_ottom" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44 +msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45 +msgid "Bring the most _recent tab to the front" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46 +msgid "C_redit accounts" +msgstr "Hitelszámlák" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47 +msgid "Ch_oose:" +msgstr "Választás:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48 +msgid "Character:" +msgstr "Betű:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49 +msgid "Check cleared _transactions" +msgstr "A igazolt _tranzakciók ellenőrzése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50 +msgid "Com_press files" +msgstr "Adatfájlok tömörítése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51 +msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." +msgstr "Adatfájlok tömörítése gzippel lemezre mentéskor." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dátum/idő" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53 +msgid "Default _font:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "Régi napló/mentés fájlok törlése ennyi nap után (0 = soha)." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56 +msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" +msgstr "Mutassd a \" A Nap Tippjét\"" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57 +msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgstr "Kezdéskor ötletek megjelenítése a GnuCash használatára" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58 +msgid "Display ne_gative amounts in red" +msgstr "Ne_gatív mennyiségek pirosan" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "Negatív mennyiségeket pirosan" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 +msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61 +msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62 +msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 +msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64 +msgid "Display this many rows when a register is created." +msgstr "Ennyi sor megjelenítése regiszter teremtésekor." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 +msgid "Display toolbar items as icons only." +msgstr "Eszköztár elemei csak ikonként." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66 +msgid "Display toolbar items as text only." +msgstr "Eszköztár elemei csak szövegként." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67 +msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items." +msgstr "Eszköztárelemek megjelenítése szövegcímkével az ikon alatt. Címkék minden elemre." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68 +msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items." +msgstr "Eszköztárelemek megjelenítése szövegcímkével az ikon mellett. Címkék csak a legtöbbet használt elemekre." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69 +msgid "Don't sign reverse any accounts." +msgstr "Ne legyen megjelölés visszafelé." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70 +msgid "Double _mode colors alternate with transactions" +msgstr "Tranzakciók váltakozó dupla _módú színekkel" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71 +msgid "Draw _vertical lines between columns" +msgstr "Függőleges _vonalak oszlopok között" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72 +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" +msgstr "Ví_zszintes vonalak sorok között" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73 +msgid "Enables support for the European Union EURO currency." +msgstr "Engedélyezi az EU pénzének (EURO) használatát." + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 +msgid "GnuCash Options" +msgstr "GnuCash opciók" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76 +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "GnuCash beállítások" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "Az automatikusan kitöltött tizedes helyek száma." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78 +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgstr "Bejelölve minden regiszter külön ablakban nyílik meg. Különben a regiszter az aktuális ablakban nyílik meg." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79 +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgstr "Bejelölve minden jelentés külön ablakban nyílik meg. Különben a jelentés az aktuális ablakban nyílik meg." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80 +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgstr "Bejelölve a nem pénzügyi javak az összegzés sorban jelennek meg. Különben csak pénznemek jelennek meg." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81 +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgstr "Aktiválva az 'Enter' billentyű a legalsó üres tranzakcióra ugrik. Különben az 'Enter' billentyű megnyomásakor a következő tranzakcióra ugrik." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82 +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgstr "Bejelölve a rendszer színtémáit használja a regiszterablak. Különben az eredeti GnuCash regiszterszíneket használja." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 +msgid "Include _grand total" +msgstr "Főössze_g feltüntetése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 +msgid "Include _non-currency totals" +msgstr "_Nem pénznem összegek feltüntetése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85 +msgid "Loc_ale:" +msgstr "Helyi:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86 +msgid "New search _limit:" +msgstr "Új keresés kor_lát:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88 +msgid "Number of _transactions:" +msgstr "_Tranzakciók száma:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89 +msgid "Perform account list _setup on new file" +msgstr "Számlalista beállítása az új fájlban" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 +msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." +msgstr "A igazolt tranzakciók előzetes ellenőrzése egyeztetési párbeszédablak létrehozásakor." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 +msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92 +msgid "Print '***' before and after each text field on the check." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93 +msgid "Print _blocking chars" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94 +msgid "Print _date format" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95 +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "Kamatot felszámító vagy jóváíró számla egyeztetése előtt a kamattranzakció bevitelére való figyelmeztetés. Jelenleg a Bank, Hitel, Befektetés, Eszköz, Követelés, Fizetendő és Kötelezettség számlákon engedélyezett." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97 +msgid "Priority text besi_de icons" +msgstr "Szöveg az ikonok mellett" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98 +msgid "Re_lative:" +msgstr "Re_latív:" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +msgid "Register" +msgstr "Folyószámla-könyv" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100 +msgid "Register Defaults" +msgstr "Regiszter alapértékei" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101 +msgid "Register opens in a new _window" +msgstr "Regiszter nyitása új ablakban" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102 +msgid "Report opens in a new _window" +msgstr "Jelentés nyitása új ablakban" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103 +msgid "Reports" +msgstr "Jelentések" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105 +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgstr "Főösszeg megjelenítése minden számlán az alapértelmezett pénznemben." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107 +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Minden tranzakció egy sorban. (Kettőben,duplasoros módban.)" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108 +msgid "Show close button on _notebook tabs" +msgstr "Bezárás gomb feltü_ntetése a füleken" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109 +msgid "Show horizontal borders on the cells." +msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése cellákon." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110 +msgid "Show splash scree_n" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111 +msgid "Show splash screen at startup." +msgstr "Indító ablak megjelenítése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112 +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." +msgstr "Ennyi tranzakció megjelenítése egy regiszterben. Nulla érték minden tranzakció megjelenítését jelenti." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113 +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgstr "Minden tranzakció kettő sorban egy helyett. Nincs hatása kifejtett tranzakciókra." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114 +msgid "Show vertical borders on the cells." +msgstr "Függőleges keretek megjelenítése cellákon." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115 +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." +msgstr "Bevételi és költségszámlák egyenlegének megjelölése visszafelé." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116 +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." +msgstr "Egyenlegek megjelölése viszafelé a következőkre: hitelkártya, fizetendő, kötelezettség, saját tőke és bevételi számlák." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117 +msgid "Text _below icons" +msgstr "Szöveg ikonok alatt" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118 +msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119 +msgid "To_p" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120 +msgid "Transaction _journal" +msgstr "Tranzakció napló" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121 +msgid "US Dollars (USD)" +msgstr "Amerikai dollár (USD)" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122 +msgid "U_K:" +msgstr "U_K:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123 +msgid "U_se 24-hour clock" +msgstr "24 órá_s időalak használata" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124 +msgid "Use _formal accounting labels" +msgstr "Hivatalos számlacímkék használata" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125 +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "24 órás (12 órás helyett) időalak használata." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126 +msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127 +msgid "Use s_ystem default" +msgstr "Rendszer _alapértelmezés használata" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128 +msgid "Use the date format common in continental Europe." +msgstr "Európában szokásos dátumalak használata." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129 +msgid "Use the date format common in the United Kingdom." +msgstr "Az Egyesült Királyságban szokásos dátumalak használata." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130 +msgid "Use the date format common in the United States." +msgstr "Az Egyesült Államokban szokásos dátumalak használata." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131 +msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." +msgstr "Az ISO-8601 szabvány szerinti dátumalak használata." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132 +msgid "Use the date format specified by the system locale." +msgstr "A rendszer helyi beállításainak megfelelő dátumalak használata." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133 +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "A megadott abszolút záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. Ezt használják a nettó eszközérték számításokhoz is." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134 +msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." +msgstr "A megadott abszolút kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135 +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." +msgstr "A megadott pénznem használata minden új számlán." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136 +msgid "Use the specified currency for all newly created reports." +msgstr "A megadott pénznem használata minden új jelentésben." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137 +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "A megadott relatív záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. Ezt használják a nettó eszközérték számításokhoz is." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138 +msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgstr "A megadott relatív kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139 +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." +msgstr "A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új számlán." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgstr "A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új jelentésben." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141 +msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." +msgstr "A rendszerbeállítások használata eszköztár elemek megjelenítésére." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142 +msgid "Windows" +msgstr "Ablakok" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143 +msgid "_Absolute:" +msgstr "_Abszolút:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144 +msgid "_Auto-raise lists" +msgstr "Listák _automatikusan előre" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145 +msgid "_Auto-split ledger" +msgstr "_Autokifejtett főkönyv" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146 +msgid "_Automatic decimal point" +msgstr "_Automatikus tizedesvessző" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147 +msgid "_Basic ledger" +msgstr "_Alap főkönyv" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148 +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Tizedeshelyek:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149 +msgid "_Double line mode" +msgstr "_Duplasoros mód" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150 +msgid "_Enable euro support" +msgstr "EURO támogatás _engedélyezése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151 +msgid "_Europe:" +msgstr "_Európa:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152 +msgid "_ISO:" +msgstr "_ISO:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153 +msgid "_Icons only" +msgstr "Csak _ikonok" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154 +msgid "_Income & expense" +msgstr "_Bevétel és költség" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155 +msgid "_Left" +msgstr "_Bal" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156 +msgid "_None" +msgstr "_Semmi" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157 +msgid "_Relative:" +msgstr "_Relatív:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158 +msgid "_Retain log files:" +msgstr "Naplófájlok megő_rzése:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159 +msgid "_Right" +msgstr "_Jobb" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160 +msgid "_Save window size and position" +msgstr "Az ablak méretének é_s helyzetének elmentése" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161 +msgid "_Text only" +msgstr "Csak _szöveg" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162 +msgid "_US:" +msgstr "_US:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163 +msgid "_Use system theme colors" +msgstr "Rendszertéma színeinek _használata" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165 +msgid "characters" +msgstr "karakterek" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 +msgid "days" +msgstr "nap" + +#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1 +msgid "Tip of the Day:" +msgstr "A nap ötlete:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2 +msgid "GnuCash Tip Of The Day" +msgstr "GnuCash A nap ötlete" + +#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3 +msgid "_Show tips at startup" +msgstr "_Tippek induláskor" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1 +msgid "Basic Information" +msgstr "Alapvető információ" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2 +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Valuta átvitele" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3 +msgid "Transfer From" +msgstr "Átvitel innen" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4 +msgid "Transfer To" +msgstr "Átvitel ide" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 +msgid "Amount:" +msgstr "Mennyiség:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6 +msgid "Currency:" +msgstr "Pénznem:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Árfolyam:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10 +msgid "Memo:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11 +msgid "Num:" +msgstr "Szám:" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +msgid "Show Income/Expense" +msgstr "Bevétel/költség" + +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14 +msgid "Transfer Funds" +msgstr "Tőke átvitele" + +#. create the button. +#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:382 +msgid "New..." +msgstr "Új..." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +msgid "Weeks" +msgstr "Hét" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +msgid "Months" +msgstr "hónap" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +msgid "Years" +msgstr "év" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244 +msgid "Ago" +msgstr "Óta" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +msgid "From Now" +msgstr "Mától" + +#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:239 +msgid "12 months" +msgstr "12 hónap" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:240 +msgid "6 months" +msgstr "6 hónap" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:241 +msgid "4 months" +msgstr "4 hónap" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:242 +msgid "3 months" +msgstr "3 hónap" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:243 +msgid "2 months" +msgstr "2 hónap" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:244 +msgid "1 month" +msgstr "2 hónap" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:277 +msgid "View:" +msgstr "Nézet" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +msgid "Date: " +msgstr "Dátum: " + +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +#. Translators: This string should not have shown up in +#. gnucash.pot as it is looked up in the "gtk20" translation +#. domain. You can safely ignore this string and leave it +#. untranslated. +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:439 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1117 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(névtelen)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99 +#, c-format +msgid "Failed to process file: %s" +msgstr "%s fájl feldolgozása sikertelen" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to open file: %s: %s" +msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen: %s" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 +msgid "_Import" +msgstr "_Importálás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportálás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152 +msgid "All files" +msgstr "Minden fájl" + +#. Just in case +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167 +msgid "(null)" +msgstr "(nincs)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203 +#, c-format +msgid "No suitable backend was found for %s." +msgstr "Nincs megfelelő háttér %s fájlhoz." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208 +#, c-format +msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." +msgstr "Ez a GnuCash-változat a %s URL-t nem támogatja." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213 +#, c-format +msgid "Can't parse the URL %s." +msgstr "A %s URL nem értelmezhető." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 +#, c-format +msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." +msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s helyhez. A host, a felhasználói név, vagy a jelszó hibás." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224 +#, c-format +msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." +msgstr "Nem lehet %s helyhez csatlakozni. A kapcsolat megszakadt, nem lehet adatot küldeni." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230 +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgstr "Úgy tűnik, ez a fájl/URL a GnuCash egy újabb változatából való. Frissítenie kell a GnuCash-t, hogy ezzel az állománnyal dolgozhasson." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237 +#, c-format +msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" +msgstr "Úgy tűnik, %s adatbázis nem létezik. Akar létrehozni egyet ?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247 +#, c-format +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" +msgstr "A GnuCash nem tudta zárolni a %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni az adatbázis megnyitásával?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255 +#, c-format +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" +msgstr "A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni az adatbázis importálásával?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263 +#, c-format +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" +msgstr "A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja, amely esetben nem ajánlott menteni. Akarja folytatni az adatbázis mentésével?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271 +#, c-format +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" +msgstr "A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja, amely esetben nem ajánlott exportálni. Akarja folytatni az adatbázis exportálásával?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294 +#, c-format +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." +msgstr "A GnuCash nem tudta írni %s adatbázist. Ez az adatbázis talán csak olvasható fájlrendszeren van, vagy önnek nincs írási joga a mappára." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301 +#, c-format +msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." +msgstr "%s fájl/URL nem tartalmaz GnuCash-adatokat, vagy az adatállomány sérült." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307 +#, c-format +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgstr "%s URL-en a szerver hibát észlelt, vagy rossz illetve sérült adatot talált." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313 +#, c-format +msgid "You do not have permission to access %s." +msgstr "Önnek nincs hozzáférési joga %s fájlhoz." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318 +#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117 +#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180 +#, c-format +msgid "An error occurred while processing %s." +msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324 +#, c-format +msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." +msgstr "Érvénytelen QSF-tárgyfájl! %s QSF-tárgyfájl érvényesítése sikertelen a QSF-tárgyséma szerint. A fájl XML-struktúrája vagy nem jól formált, vagy érvénytelen adatokat tartalmaz." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." +msgstr "Érvénytelen QSF-térképfájl! A %s QSF-térképfájl érvényesítése sikertelen a QSF-térképséma szerint. A fájl XML-struktúrája vagy nem jól formált, vagy érvénytelen adatokat tartalmaz." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338 +#, c-format +msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation." +msgstr "%s QSF-térképfájlt a QOF egy másik változatához készítették. Talán módosítani kellene, hogy működjön a jelenleg telepített QOF-fel." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345 +#, c-format +msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map." +msgstr "%s, a kiválasztott QSF-térképfájl instabil adatokat tartalmaz. Ez rendszerint azért van, mert nem minden, a meghatározott tárgyakhoz szükséges, paramétert írtak le a térképen." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352 +#, c-format +msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again." +msgstr "%s, a kiválasztott QSF-tárgyfájl egy vagy több érvénytelen GUID-t tartalmaz. A fájlt nem lehet feldolgozni. Kérem ellenőrizze a forrásfájlt és próbálja újra." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359 +#, c-format +msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." +msgstr "%s, a kiválasztott QSF-tárgyfájlhoz szükséges egy térképfájl, de nincs megadva." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365 +#, c-format +msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects. The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file." +msgstr "Rossz a kiválasztott QSF-térképfájl. %s, a kiválasztott térkép érvényes, de más QOF-tárgyakhoz írták. E térképen megadott tárgyak listája nem tartalmazza a jelenlegi QSF-tárgyfájlban leírt összes tárgyat." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373 +#, c-format +msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." +msgstr "%s, a kiválasztott fájl QSF-térkép, és nem nyitható meg QSF-tárgyként." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379 +#, c-format +msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number." +msgstr "XML szövegek számmá való átalakításakor túlcsordulás történt. %s, a QSF-tárgyfájl érvénytelen adatokat tartalmaz egy olyan mezőben, aminek számot kellene tartalmazina." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 +#, c-format +msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book." +msgstr "%s QSF-tárgyfájl érvényes és GnuCash tárgyakat tartalmaz. Azonban GnuCash nem tudja közvetlenül megnyitni a fájlt, mert az adatoka egy meglévő GnuCash adatkönyvbe kell belefésülni. Kérem nyisson meg egy GnuCash-fájlt, vagy teremtsen egyet, azután importálja e QSF tárgyfájlt, így az adatokat belefésüli a fő adatkönyvbe." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396 +msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" +msgstr "Hiba történt a fájl olvasásakor. Akarja folytatni?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the file %s." +msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407 +#, c-format +msgid "The file %s is empty." +msgstr "%s fájl üres." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415 +#, c-format +msgid "The file %s could not be found." +msgstr "%s fájl nem található." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421 +msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" +msgstr "Ez a fájl egy régebbi GnuCash-verzióhoz tartozik. Akarja folytatni?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427 +#, c-format +msgid "The file type of file %s is unknown." +msgstr "A %s fájltípus ismeretlen." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432 +#, c-format +msgid "Could not make a backup of the file %s" +msgstr "%s fájlról nem sikerült mentést készíteni" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437 +#, c-format +msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." +msgstr "Nem sikerült %s fájlba írni. Ellenőrizze, hogy van-e írási engedélye e fájlra, és hogy van-e elég hely az elkészítéséhez." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +#, c-format +msgid "No read permission to read from file %s." +msgstr "Önnek nincs hozzáférési joga %s fájlhoz." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449 +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?" +msgstr "Ez az adatbázis a GnuCash egy régebbi változatából való. Akarja felfejleszteni az adatbázist a jelenlegi verzióhoz?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." +msgstr "Az SQL adatbázist mások használják, és a felfejlesztést nem lehet végrehajtani, amíg ki nem jelentkeznek. Ha jelenleg nincs más felhasználó a rendszerben, nézze meg a dokumentációban, hogyan kell félbeszakadt bejelentkezésektől megszabadulni." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +#, c-format +msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." +msgstr "Ismeretlen I/O hiba (%d) történt." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555 +msgid "Save changes to the file?" +msgstr "Változások rögzítése a fájlba?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998 +#, c-format +msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." +msgstr "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d percből, azok elvesznek." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572 +msgid "Continue _Without Saving" +msgstr "Folytatás mentés nélkül" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652 +#, c-format +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654 +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" +msgstr "Lehet, hogy egy másik felhasználó használja az adatbázist, mely esetben ön nem nyithatja meg. Mit akar tenni?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657 +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" +msgstr "ehet, hogy az adatbázis csak olvasható fájlrendszeren van, vagy nincs írási jogosultság a mappára. Ha folytatja, nem mentheti el a változtatásokat. Mit akar tenni?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674 +msgid "_Open Anyway" +msgstr "Megnyitás mindenképpen" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676 +msgid "_Create New File" +msgstr "Új fájl létrehozása" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355 +#, c-format +msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931 +msgid "Exporting file..." +msgstr "" + +#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A fájl mentése során hiba történt.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221 +msgid "View..." +msgstr "Nézet..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280 +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310 +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:106 +msgid "Not found" +msgstr "Nem található" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:108 +msgid "The specified URL could not be loaded." +msgstr "A megadott URL betöltése sikertelen." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:507 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:962 +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "A biztonságos HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus Hálózatok szakaszában." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:516 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:972 +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "A hálózati HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus Hálózatok szakaszában." + +#. %s is a URL (some location somewhere). +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:902 +#, c-format +msgid "There was an error accessing %s." +msgstr "A %s URL elérése során hiba történt." + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:418 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332 +#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:288 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2131 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:7032 +msgid "Account" +msgstr "Folyószámla" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 +msgid "_Delete Account" +msgstr "Számla _törlése" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2019 +msgid "_Edit Account" +msgstr "Folyószámla sz_erkesztése" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +msgid "_New Account" +msgstr "Új számla" + +#. Account menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2016 +msgid "_Open Account" +msgstr "Számla megnyitása" + +#. Actions menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022 +msgid "_Transfer..." +msgstr "Á_tvitel..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 +msgid "S_plit Transaction" +msgstr "Tranzakció osztása" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245 +msgid "_Jump" +msgstr "Ugrás" + +#. Toplevel +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035 +#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "Sz_erkesztés" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 +msgid "_View" +msgstr "Nézet" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 +msgid "_Actions" +msgstr "Műveletek" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 +msgid "Tra_nsaction" +msgstr "Tra_nzakciók" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 +msgid "_Reports" +msgstr "Jelentések" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 +msgid "_Tools" +msgstr "Eszközök" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 +msgid "E_xtensions" +msgstr "Kiterjesztések" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227 +msgid "_Windows" +msgstr "Ablakok" + +#. Help menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044 +msgid "_Help" +msgstr "Súgó" + +#. File menu +#. Transaction menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032 +msgid "_New" +msgstr "Új" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 +msgid "_Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 +msgid "_Print..." +msgstr "Nyomtatás..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237 +msgid "Print the currently active page" +msgstr "A jelenleg aktív lap nyomtatása" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 +msgid "Proper_ties" +msgstr "_Tulajdonságok" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 +msgid "Edit the properties of the current file" +msgstr "A jelenlegi fájl tulajdonságainak szerkesztése" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 +msgid "_Close" +msgstr "Bezárás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +msgid "Close the currently active page" +msgstr "A jelenleg aktív lap bezárása" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 +msgid "_Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 +msgid "Quit this application" +msgstr "Kilépés az alkalmazásból" + +#. Edit menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956 +msgid "Cu_t" +msgstr "Kivágás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957 +msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" +msgstr "A jelenlegi kiválasztás kivágása a vágólapra" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959 +msgid "_Copy" +msgstr "Másolás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960 +msgid "Copy the current selection to clipboard" +msgstr "A jelenlegi kiválasztás kimásolása a vágólapra" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963 +msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" +msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kurzor helyére" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "B_eállítások" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +msgid "Edit the global preferences of GnuCash" +msgstr "GnuCash globális beállításainak szerkesztése" + +#. View menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220 +msgid "_Sort By..." +msgstr "Rendezés..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +msgid "Select sorting criteria for this page view" +msgstr "Rendezési feltétel kiválasztása e lapnézethez" + +#. View menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 +msgid "_Filter By..." +msgstr "Szűrés..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +msgid "Select the account types that should be displayed." +msgstr "Megjelenítendő számlatípusok kiválasztása." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965 +msgid "_Refresh" +msgstr "F_rissítés" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966 +msgid "Refresh this window" +msgstr "Ezen ablak frissítése" + +#. Actions menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025 +msgid "_Check & Repair" +msgstr "Ellenőrzés és javítás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +msgid "Reset _Warnings..." +msgstr "Figyelmeztetések alaphelyzetbe..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again." +msgstr "Minden figyelmeztető üzenet törlése; úgyhogy újra meg fognak jelenni." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +msgid "Re_name Page" +msgstr "Lap át_nevezése" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280 +msgid "Rename this page." +msgstr "E lap átnevezése." + +#. Windows menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 +msgid "_New Window" +msgstr "Új ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 +msgid "Open a new top-level GnuCash window." +msgstr "Új legfelső GnuCash-ablak nyitása." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 +msgid "New Window with _Page" +msgstr "Új ablak la_ppal" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 +msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." +msgstr "A jelenlegi lap mozgatása új legfelső GnuCash ablakba." + +#. Help menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 +msgid "Tutorial and Concepts _Guide" +msgstr "Oktató és fo_galomtár" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 +msgid "Open the GnuCash Tutorial" +msgstr "A GnuCash-oktató megnyitása" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 +msgid "_Contents" +msgstr "Tartalom" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +msgid "Open the GnuCash Help" +msgstr "A GnuCash-súgó megnyitása" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300 +msgid "_About" +msgstr "Névjegy" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 +msgid "About GnuCash" +msgstr "GnuCash névjegye" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Eszköz_tár" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 +msgid "Show/hide the toolbar on this window" +msgstr "Eszköztár megjelenítése/elrejtése ebben az ablakban" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +msgid "Su_mmary Bar" +msgstr "Összegzősor" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +msgid "Show/hide the summary bar on this window" +msgstr "Összegzősor megjelenítése/elrejtése ebben az ablakban" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 +msgid "Stat_us Bar" +msgstr "Állapotsor" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 +msgid "Show/hide the status bar on this window" +msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése ez ablakban" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 +msgid "Window _1" +msgstr "_1. ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +msgid "Window _2" +msgstr "_2. ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +msgid "Window _3" +msgstr "_3. ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +msgid "Window _4" +msgstr "_4. ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +msgid "Window _5" +msgstr "_5. ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +msgid "Window _6" +msgstr "_6. ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 +msgid "Window _7" +msgstr "_7. ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 +msgid "Window _8" +msgstr "_8. ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +msgid "Window _9" +msgstr "_9. ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +msgid "Window _0" +msgstr "_0. ablak" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995 +#, c-format +msgid "Save changes to file %s before closing?" +msgstr "Változások rögzítése %s fájlba bezárás előtt?" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000 +#, c-format +msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002 +#, c-format +msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." +msgstr "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d percből, azok elvesznek." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037 +msgid "Close _Without Saving" +msgstr "Bezárás rögzítés nélkül" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3463 +msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" +msgstr "GnuCash a személyes pénzügyek kezelője. Pénzügyek GNU-módra!" + +#. Development version +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3476 +#, c-format +msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." +msgstr "%s E példány az r%s sorszámú svn-változatból épült %s -n." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3479 +#, c-format +msgid "%s This copy was built from r%s on %s." +msgstr "%s E példány az r%s változatból épült %s gépen." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3491 +msgid "translator_credits" +msgstr "Fordítók" + +#. CY Strings +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:7356 +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:7324 +msgid "Start of this month" +msgstr "A hónap kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:7332 +msgid "Start of previous month" +msgstr "Előző hónap kezdete" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 +msgid "Start of this quarter" +msgstr "Jelen negyedév kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:7348 +msgid "Start of previous quarter" +msgstr "Előző negyedév kezdete" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +msgid "Start of this year" +msgstr "Jelen év kezdete" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +msgid "Start of previous year" +msgstr "Előző év kezdete" + +#. FY Strings +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +msgid "Start of this fiscal year" +msgstr "Jelen pénzügyi év kezdete" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +msgid "Start of previous fiscal year" +msgstr "Előző pénzügyi év kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:7328 +msgid "End of this month" +msgstr "Jelen hónap vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:7336 +msgid "End of previous month" +msgstr "Előző hónap vége" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 +msgid "End of this quarter" +msgstr "Jelen negyedév vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:7352 +msgid "End of previous quarter" +msgstr "Előző negyedév vége" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +msgid "End of this year" +msgstr "Jelen naptári év vége" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +msgid "End of previous year" +msgstr "Előző naptári év vége" + +#. FY Strings +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +msgid "End of this fiscal year" +msgstr "Jelen pénzügyi év vége" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +msgid "End of previous fiscal year" +msgstr "Előző pénzügyi év vége" + +#. Development version +#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 +#, c-format +msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)" +msgstr "Változat: GnuCash-%s svn (r%s kelt: %s)" + +#. Dist Tarball +#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:99 +#, c-format +msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)" +msgstr "Változat: Gnucash-%s svn (r%s kelt: %s)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:599 +msgid "New top level account" +msgstr "Új legfelső számla" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 +msgid "Account Name" +msgstr "Folyószámla Neve" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516 +msgid "Commodity" +msgstr "Áru" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:547 ../intl-scm/guile-strings.c:3686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:4840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 -msgid "Yearly" -msgstr "Évente" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 +msgid "Account Code" +msgstr "Folyószámla száma" -#: ../src/engine/Scrub.c:85 -msgid "Orphan" -msgstr "Egyedülálló" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:533 +msgid "Last Num" +msgstr "Utolsó szám" -#: ../src/engine/Scrub.c:388 -msgid "Imbalance" -msgstr "Kiegyenlítés" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:538 +msgid "Present" +msgstr "Jelenlegi" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545 +msgid "Present (Report)" +msgstr "Jelenlegi (jelentés)" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/Split.c:1244 ../src/engine/Split.c:1261 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5014 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Felosztott könyvelés --" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:551 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:626 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:6368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 +msgid "Balance" +msgstr "Egyenleg" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 +msgid "Balance (Report)" +msgstr "Egyenleg (jelentés)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565 +msgid "Balance (Period)" +msgstr "Egyenleg (időszak)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578 +msgid "Cleared (Report)" +msgstr "Igazolt (jelentés)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591 +msgid "Reconciled (Report)" +msgstr "Egyeztetett (jelentés)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:597 +msgid "Future Minimum" +msgstr "Jövőbeni minimum" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604 +msgid "Future Minimum (Report)" +msgstr "Jövőbeni minimum (jelentés)" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 ../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:5744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 ../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 ../intl-scm/guile-strings.c:6010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 ../intl-scm/guile-strings.c:6702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852 ../intl-scm/guile-strings.c:6908 +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617 +msgid "Total (Report)" +msgstr "Összesen (jelentés)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:623 +msgid "Total (Period)" +msgstr "Összesen (időszak)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635 +msgid "Tax Info" +msgstr "Adóinformáció" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:640 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905 +msgid "Placeholder" +msgstr "Töltelék" + +#. Translators: This string has a context prefix; the translation +#. must only contain the part after the | character. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643 +msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" +msgstr "Column letter for 'Placeholder'|P" + +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1388 +#, c-format +msgid "Present (%s)" +msgstr "Jelenlegi (%s)" + +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1391 +#, c-format +msgid "Balance (%s)" +msgstr "Egyenleg (%s)" + +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1394 +#, c-format +msgid "Cleared (%s)" +msgstr "Igazolt (%s)" + +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1397 +#, c-format +msgid "Reconciled (%s)" +msgstr "Egyeztetett (%s)" + +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1400 +#, c-format +msgid "Future Minimum (%s)" +msgstr "Jövőbeni minimum (%s)" + +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1403 +#, c-format +msgid "Total (%s)" +msgstr "Összesen (%s)" + +#. Translators: The %s is the name of the plugin page +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2167 +#, c-format +msgid "Filter %s by..." +msgstr "%s szűrése..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1859 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409 +msgid "Account Types" +msgstr "Folyószámlatípusok" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394 +msgid "Namespace" +msgstr "Névtér" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615 ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +msgid "Symbol" +msgstr "Szimbólum" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411 +msgid "Print Name" +msgstr "Nyomtatási név" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417 +msgid "Unique Name" +msgstr "Egyedi név" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 +msgid "CUSIP code" +msgstr "CUSIP kód" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428 +msgid "Fraction" +msgstr "Egység" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435 +msgid "Get Quotes" +msgstr "Adatszerzés" + +#. Translators: This string has a context prefix; the translation +#. must only contain the part after the | character. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 +msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" +msgstr "Column letter for 'Get Quotes'|Q" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449 +msgid "Timezone" +msgstr "Időzóna" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435 +msgid "Security" +msgstr "Biztosíték" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -msgid "Split" -msgstr "Kifejtés" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192 ../intl-scm/guile-strings.c:6500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:6884 +msgid "Price" +msgstr "Ár" -#: ../src/engine/Transaction.c:1695 -msgid "Voided transaction" -msgstr "Érvénytelen tranzakció" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" -#. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:1706 -msgid "Transaction Voided" -msgstr "Tranzakció érvénytelenítve" +#. Translators: This string has a context prefix; the translation +#. must only contain the part after the | character. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164 +msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175 +msgid "Last Occur" +msgstr "Utolsó előfordulás: " + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180 +msgid "Next Occur" +msgstr "Következő előfordulás" + +#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45 +msgid "Print GnuCash Document" +msgstr "GnuCash-dokumentum kinyomtatása" + +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 +msgid "Most recently opened file" +msgstr "Legutóbb megnyitott fájl" + +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 +msgid "Next most recently opened file" +msgstr "Következő legutóbb megnyitott fájl" + +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 +msgid "Number of files in history" +msgstr "Fájlok száma a történetben" + +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +msgstr "E mező tartalmazza a legutóbb megnyitott fájl teljes útját." + +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." +msgstr "E mező tartalmazza a következő legutóbb megnyitott fájl teljes útját." + +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." +msgstr "E beállítás tartalmazza a Legutóbb megnyitott fájlok menüben tartott fájlok számát. Ez az érték lehet 0 a fájltörténet tiltásához. Értéke legfeljebb 10 lehet." + +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312 +#, c-format +msgid "%s, Total:" +msgstr "%s, összesen:" + +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315 +#, c-format +msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318 +#, c-format +msgid "%s, Grand Total:" +msgstr "%s, főösszeg:" + +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427 +msgid "Assets:" +msgstr "Eszközök:" + +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429 +msgid "Profits:" +msgstr "Haszon:" #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:233 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" msgstr "Folyószámlakészlet exportálása QSF XML-be" #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135 -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." -msgstr "" -"Ez a pénznem jelenleg használatban van legalább egy számlán. Nem törölhető." +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." +msgstr "Ez a pénznem jelenleg használatban van legalább egy számlán. Nem törölhető." #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149 -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" -msgstr "" -"Ehhez a pénznemhez árfolyam tartozik. Biztosan törölni kívánja a " -"kiválasztott pénznemet és az árfolyamot?" +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" +msgstr "Ehhez a pénznemhez árfolyam tartozik. Biztosan törölni kívánja a kiválasztott pénznemet és az árfolyamot?" #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" @@ -3639,20 +6811,12 @@ msgid "Delete commodity?" msgstr "Pénznem törlése?" #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." -msgstr "" -"A program egyszerre csak egy értéket tud kiszámolni. Az egy kivételével " -"minden mennyiséget meg kell adni." +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." +msgstr "A program egyszerre csak egy értéket tud kiszámolni. Az egy kivételével minden mennyiséget meg kell adni." #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." -msgstr "" -"GnuCash nem tudja kiértékelni az egyik megadott értéket. Adjon meg érvényes " -"szám-kifejezést." +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." +msgstr "GnuCash nem tudja kiértékelni az egyik megadott értéket. Adjon meg érvényes szám-kifejezést." #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349 msgid "The interest rate cannot be zero." @@ -3670,42 +6834,6 @@ msgstr "A törlesztések száma nem lehet negatív." msgid "All Accounts" msgstr "Minden folyószámla" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:418 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:288 -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2131 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 ../intl-scm/guile-strings.c:6604 -msgid "Account" -msgstr "Folyószámla" - #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:337 msgid "Balanced" @@ -3721,27 +6849,27 @@ msgstr "Egyeztetés" msgid "Share Price" msgstr "Részvényárfolyam" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:4642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Shares" msgstr "Részvények" @@ -3751,25 +6879,12 @@ msgstr "Részvények" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Value" msgstr "Érték" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4812 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089 -msgid "Find Transaction" -msgstr "Tranzakció keresése" - #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:172 @@ -3790,15 +6905,9 @@ msgstr "Ki kell választani egy pénznemet." msgid "You must select a currency." msgstr "Ki kell választani egy pénznemet." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1290 -msgid "You must enter a valid amount." -msgstr "Érvényes összeget kell megadni." - #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:551 -#, fuzzy msgid "Cannot save check format file." -msgstr "E fájlba nem lehet menteni." +msgstr "" #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1083 msgid "There is a duplicate check format file." @@ -3811,25 +6920,21 @@ msgstr "" #. * that other format. #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1091 #, c-format -msgid "" -"The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " -"match." +msgid "The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "" #. Translators: This string may be presented to the user to #. * indicate that a check file format was defined by the gnucash #. * application. #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1128 -#, fuzzy msgid "application" -msgstr "Kilépés az alkalmazásból" +msgstr "alkalmazás" #. Translators: This string may be presented to the user to #. * indicate that a check file format was defined by a user. #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1135 -#, fuzzy msgid "user" -msgstr "Ügyfél" +msgstr "Felhasználó" #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1158 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2077 @@ -3840,29 +6945,10 @@ msgstr "Egyéni" msgid "Complete" msgstr "Befejezett" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035 -#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "Sz_erkesztés" - #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995 msgid "_Transaction" msgstr "_Tranzakció" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 -msgid "_View" -msgstr "Nézet" - -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 -msgid "_Actions" -msgstr "Műveletek" - #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "Ez az ütemezés megváltozott. Biztosan elveti?" @@ -3870,24 +6956,16 @@ msgstr "Ez az ütemezés megváltozott. Biztosan elveti?" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." -msgstr "" -"Nem sikerült feldolgozni a jóváírás kiszámítási-képletét a \"%s\" " -"részkönyvelésben." +msgstr "Nem sikerült feldolgozni a jóváírás kiszámítási-képletét a \"%s\" részkönyvelésben." #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." -msgstr "" -"Nem sikerült feldolgozni a terhelés kiszámítási-képletét a \"%s\" " -"részkönyvelésben." +msgstr "Nem sikerült feldolgozni a terhelés kiszámítási-képletét a \"%s\" részkönyvelésben." #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270 -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" -msgstr "" -"Az ütemezett-tranzakció szerkesztő nem tudja automatikusan kiegyenlíteni a " -"tranzakciót. Mindenképpen folytatja?" +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" +msgstr "Az ütemezett-tranzakció szerkesztő nem tudja automatikusan kiegyenlíteni a tranzakciót. Mindenképpen folytatja?" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704 msgid "Please name the Scheduled Transaction." @@ -3895,25 +6973,16 @@ msgstr "Nevezze el az időzített tranzakciót." #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730 #, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" -msgstr "" -"A \"%s\" nevű időzített tranzakció már létezik. Biztosan ugyanígy kívánja " -"nevezni ezt is?" +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" +msgstr "A \"%s\" nevű időzített tranzakció már létezik. Biztosan ugyanígy kívánja nevezni ezt is?" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." -msgstr "" -"Nem lehet automatikusan létrehozni időzített tranzakciókat változókkal." +msgstr "Nem lehet automatikusan létrehozni időzített tranzakciókat változókkal." #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768 -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." -msgstr "" -"Időzített tranzakciót,tranzakciósablon nélkül nem lehet automatikusan " -"létrehozni." +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." +msgstr "Időzített tranzakciót,tranzakciósablon nélkül nem lehet automatikusan létrehozni." #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782 msgid "Please provide a valid end selection." @@ -3925,31 +6994,20 @@ msgstr "Az előfordulás számát meg kell adni." #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806 #, c-format -msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." -msgstr "" -"A hátralévő előfordulások száma (%d) nagyobb, mint az összes előfordulás " -"száma (%d)." +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." +msgstr "A hátralévő előfordulások száma (%d) nagyobb, mint az összes előfordulás száma (%d)." #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Megpróbált olyan időzített tranzakciót létrehozni, amely soha sem fordul " -"elő. Biztosan ezt akarja?" +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" +msgstr "Megpróbált olyan időzített tranzakciót létrehozni, amely soha sem fordul elő. Biztosan ezt akarja?" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331 msgid "(never)" msgstr "(soha)" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482 -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" -msgstr "" -"A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?" +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" +msgstr "A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187 @@ -3957,39 +7015,25 @@ msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Ütemezett tranzakciók" #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:553 -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." -msgstr "" -"Az ütemezett tranzakció kiegyenlítetlen. Erősen ajánlott a korrigálása." +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." +msgstr "Az ütemezett tranzakció kiegyenlítetlen. Erősen ajánlott a korrigálása." #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:771 -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." -msgstr "" -"Nem lehet ütemezett tranzakciót létrehozni jelenleg szerkesztés alatt levő " -"tranzakcióból. Előbb fejezze be a tranzakció szerkesztését." +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +msgstr "Nem lehet ütemezett tranzakciót létrehozni jelenleg szerkesztés alatt levő tranzakcióból. Előbb fejezze be a tranzakció szerkesztését." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480 #, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" -msgstr[0] "" -"Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (%d tranzakció automatikusan " -"létrehozva)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgstr[0] "Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (%d tranzakció automatikusan létrehozva)" #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 -#, fuzzy msgid "Created Transactions" -msgstr "Létrehozott tranzakció-áttekintés" +msgstr "Létrehozott tranzakció" #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:717 msgid "Form" @@ -4001,27 +7045,13 @@ msgstr "A könyvelés lezárása sikeres volt." #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243 #, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books. Click on " -"'Forward' to start closing the earliest book." -msgstr "" -"A legkorábbi könyvelés dátuma a könyvben %s. A fenti kiválasztás alapján a " -"könyvelés-megosztás a %d könyvekben megy végbe. Kattintson a \"Következő\"-" -"re, hogy elkezdje bezárni az első könyvet." +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book." +msgstr "A legkorábbi könyvelés dátuma a könyvben %s. A fenti kiválasztás alapján a könyvelés-megosztás a %d könyvekben megy végbe. Kattintson a \"Következő\"-re, hogy elkezdje bezárni az első könyvet." #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290 #, c-format -msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %" -"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to " -"adjust the dates." -msgstr "" -"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv minden tranzakciót %s " -"éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). " -"Kattintson a 'Következő' -re a könyv létrehozásához.Kattintson a 'Vissza' " -"gombra az adatok megváltoztatásához." +msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates." +msgstr "Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv minden tranzakciót %s éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). Kattintson a 'Következő' -re a könyv létrehozásához.Kattintson a 'Vissza' gombra az adatok megváltoztatásához." #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308 #, c-format @@ -4029,12 +7059,8 @@ msgid "Period %s - %s" msgstr "Időszak %s -tól %s -ig " #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361 -msgid "" -"You must select closing date that is greater than the closing date of the " -"previous book." -msgstr "" -"Ki kell választania egy záró dátumot, ami későbbi az előző könyv záró " -"dátumánál." +msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book." +msgstr "Ki kell választania egy záró dátumot, ami későbbi az előző könyv záró dátumánál." #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372 msgid "You must select closing date that is not in the future." @@ -4066,11 +7092,6 @@ msgstr "Záró dátum:" msgid "Selected" msgstr "Kijelölt" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1859 -msgid "Account Types" -msgstr "Folyószámlatípusok" - #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486 #, fuzzy, c-format @@ -4078,7 +7099,6 @@ msgid "Accounts in '%s'" msgstr "Folyószámlák '%s'-ban" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:505 -#, fuzzy msgid "Accounts in Category" msgstr "Számlák Kategóriában" @@ -4090,35 +7110,26 @@ msgstr "nulla" msgid "existing account" msgstr "meglévő számla" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:640 -msgid "Placeholder" -msgstr "Töltelék" - #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:936 msgid "Use Existing" msgstr "Meglévő használat" #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } #: ../src/gnome/druid-loan.c:161 -#, fuzzy msgid "Taxes" msgstr "Adók" #: ../src/gnome/druid-loan.c:161 -#, fuzzy msgid "Tax Payment" -msgstr "Fizetés" +msgstr "" #: ../src/gnome/druid-loan.c:162 -#, fuzzy msgid "Insurance" -msgstr "Felület" +msgstr "" #: ../src/gnome/druid-loan.c:162 -#, fuzzy msgid "Insurance Payment" -msgstr "Jóváírt kamat" +msgstr "" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. #: ../src/gnome/druid-loan.c:164 @@ -4126,19 +7137,16 @@ msgid "PMI" msgstr "" #: ../src/gnome/druid-loan.c:164 -#, fuzzy msgid "PMI Payment" -msgstr "Fizetés" +msgstr "" #: ../src/gnome/druid-loan.c:165 -#, fuzzy msgid "Other Expense" -msgstr "Költség" +msgstr "Egyéb Költség" #: ../src/gnome/druid-loan.c:165 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Payment" -msgstr "Fizetés lebonyolítása" +msgstr "" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", @@ -4191,14 +7199,14 @@ msgstr "Kifizetés: \"%s\"" msgid "Principal" msgstr "Tőketartozás" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/gnome/druid-loan.c:1804 ../src/gnome/druid-loan.c:2392 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 ../intl-scm/guile-strings.c:5722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Interest" msgstr "Kamat" @@ -4213,12 +7221,11 @@ msgstr "Nincs ütközés amit fel kellene oldani." #: ../src/gnome/druid-merge.c:170 #, c-format -msgid "" -"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." +msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." msgstr "Hiba: Oldja fel mind a %d ütközést, mielőtt jóváhagyja az adatokat." #: ../src/gnome/druid-merge.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d." msgstr "Hiba: a jóváhagyási művelet sikertelen." @@ -4257,11 +7264,6 @@ msgstr "Importadatok : %s " msgid "Original data : %s\n" msgstr "Eredeti adatok : %s\n" -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:535 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:299 msgid "You must enter a valid distribution amount." msgstr "Érvényes összeget kell megadni." @@ -4298,17 +7300,6 @@ msgstr "Ki kell választani egy eszközszámlát a készpénzkiadáshoz." msgid "Error adding price." msgstr "Hiba az ár felvételekor." -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:4476 -msgid "Symbol" -msgstr "Szimbólum" - #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:788 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Nincs részvényszámlája pozitív egyenleggel!" @@ -4368,8 +7359,8 @@ msgstr "Fő számla" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 msgid "Account Type" msgstr "Számlatípus" @@ -4413,53 +7404,6 @@ msgstr "Szűrés..." msgid "Finish Account Setup" msgstr "Számlabeállítás befejezése" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 -msgid "General" -msgstr "Általános" - #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 msgid "H_idden" msgstr "Rejtett" @@ -4469,32 +7413,18 @@ msgid "Hide accounts which have a zero total value." msgstr "A nulla egyenlegű számlák elrejtése." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 -msgid "" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the " -"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts " -"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." -msgstr "" -"Ha kívánja, hogy a számlának legyen nyitóegyenlege, akkor kattintson a " -"számlára, és adja meg a kezdő egyenleget a jobboldali mezőben. A saját tőke " -"és a töltelék kivételével bármely számlának lehet nyitóegyenlege." +msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +msgstr "Ha kívánja, hogy a számlának legyen nyitóegyenlege, akkor kattintson a számlára, és adja meg a kezdő egyenleget a jobboldali mezőben. A saját tőke és a töltelék kivételével bármely számlának lehet nyitóegyenlege." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 msgid "" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, click again in the opening balances column, and then " -"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder " -"accounts may have an opening balance.\n" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" "\n" -"If you would like an account to be a placeholder account, just click the " -"checkbox for that account.\n" +"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n" msgstr "" -"Ha kívánja, hogy a számlának legyen nyitóegyenlege, akkor kattintson a " -"számla sorára, kattintson újra a nyitóegyenleg oszlopra, és adja meg a " -"nyitóegyenleget. A saját tőke és a töltelék kivételével bármely számlának " -"lehet nyitóegyenlege.\n" +"Ha kívánja, hogy a számlának legyen nyitóegyenlege, akkor kattintson a számla sorára, kattintson újra a nyitóegyenleg oszlopra, és adja meg a nyitóegyenleget. A saját tőke és a töltelék kivételével bármely számlának lehet nyitóegyenlege.\n" "\n" -"Ha akarja, hogy egy számla töltelék legyen, kattintson csak az ellenőrző " -"dobozra, ami ahhoz a számlához tartozik!\n" +"Ha akarja, hogy egy számla töltelék legyen, kattintson csak az ellenőrző dobozra, ami ahhoz a számlához tartozik!\n" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 msgid "Interval:" @@ -4504,11 +7434,6 @@ msgstr "Időszak:" msgid "M_ove to:" msgstr "M_ozgatás:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1337 -msgid "New Account" -msgstr "Új folyószámla" - #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 msgid "New Account (not implemented)" msgstr "" @@ -4522,29 +7447,21 @@ msgid "No_tes:" msgstr "Megjegyzések:" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." -msgstr "" -"A számla egy (vagy több) alszámlája tartalmaz csak olvasható tranzakciókat " -"is,melyek nem törölhetők." +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "A számla egy (vagy több) alszámlája tartalmaz csak olvasható tranzakciókat is,melyek nem törölhetők." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" -msgstr "" -"A számla egy vagy több alszámlája tranzakciókat tartalmaz. Mit akar tenni " -"ezekkel a tranzakciókkal?" +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "A számla egy vagy több alszámlája tranzakciókat tartalmaz. Mit akar tenni ezekkel a tranzakciókkal?" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:2368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:4176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 msgid "Other" msgstr "egyéb" @@ -4572,8 +7489,7 @@ msgstr "" " \n" " Kattintson a 'Vissza' -ra az ellenérzéshez.\n" " \n" -" Kattintson a 'Megszakítás' -ra a párbeszédablak bezárásához,új számla " -"létrehozása nélkül." +" Kattintson a 'Megszakítás' -ra a párbeszédablak bezárásához,új számla létrehozása nélkül." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 msgid "Renumber sub-accounts" @@ -4586,15 +7502,8 @@ msgid "Select Account" msgstr "Folyószámla kiválasztása" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 -msgid "" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." -msgstr "" -"Válassza ki azokat a kategóriákat, amelyek szerint használni fogja GnuCash-" -"t. Minden kiválasztott kategória néhány számla létrehozásával jár. Válassza " -"ki a kívánt kategóriákat! Később bármikor létrehozhat további számlákat." +msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgstr "Válassza ki azokat a kategóriákat, amelyek szerint használni fogja GnuCash-t. Minden kiválasztott kategória néhány számla létrehozásával jár. Válassza ki a kívánt kategóriákat! Később bármikor létrehozhat további számlákat." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65 @@ -4626,51 +7535,32 @@ msgid "Ta_x related" msgstr "Adóvonatkozású" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 -msgid "" -"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " -"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " -"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " -"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " -"allow you to select the account and reopen this dialog." +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." msgstr "" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." -msgstr "" -"A számla tartalmaz csak olvasható tranzakciókat is, amiket nem törölhet." +msgstr "A számla tartalmaz csak olvasható tranzakciókat is, amiket nem törölhet." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" msgstr "A számla tartalmaz alszámlákat. Mit akar tenni az alszámlákkal?" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" msgstr "A számla tartalmaz tranzakciókat. Mit akar tenni e tranzakciókkal?" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" -"A számla csak a számlahierarchia miatt létezik. A számlához nem lehet " -"tranzakciókat kötni, csak az alszámláihoz." +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "A számla csak a számlahierarchia miatt létezik. A számlához nem lehet tranzakciókat kötni, csak az alszámláihoz." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 msgid "" -"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets " -"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as " -"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" +"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" "\n" "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" -"A Varászló segíti a GnuCash-számlakészlet létrehozását,eszközökhöz (pl. " -"befektetések, folyószámlák és betétszámlák), forrásokhoz (pl. kölcsönök), " -"különféle bevételekhez és költségekhez.\n" +"A Varászló segíti a GnuCash-számlakészlet létrehozását,eszközökhöz (pl. befektetések, folyószámlák és betétszámlák), forrásokhoz (pl. kölcsönök), különféle bevételekhez és költségekhez.\n" "\n" "Kattintson a 'Megszakítás' -ra ha nem akar létrehozni új számlakészletet." @@ -4694,13 +7584,6 @@ msgstr "Száml_aszám:" msgid "_Balance:" msgstr "Egyenleg:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 -msgid "_Date:" -msgstr "_Dátum:" - #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 msgid "_Default" msgstr "Alapértelmezés" @@ -4714,19 +7597,8 @@ msgid "_Move to:" msgstr "_Mozgatás:" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "_Renumber" -msgstr "Szám" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:270 -msgid "_Security/currency:" -msgstr "Pénznem kivála_sztása:" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85 -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6 -msgid "_Select All" -msgstr "Mindent kijelöl" +msgstr "Újra számozás" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 msgid "_Select transfer account" @@ -4762,12 +7634,8 @@ msgid "Notes:" msgstr "Megjegyzések:" #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 -msgid "" -"Select an accounting period and the closing date for the period. Books will " -"be closed on midnight of the selected date." -msgstr "" -"Válasszon számlázási időszakot és záró napot az időszakhoz. A könyveket a " -"kiválasztott napon éjfélkor zárják." +msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date." +msgstr "Válasszon számlázási időszakot és záró napot az időszakhoz. A könyveket a kiválasztott napon éjfélkor zárják." #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8 msgid "Setup Accounting Periods" @@ -4777,15 +7645,11 @@ msgstr "Számlázási időszakok beállítása" msgid "" "This druid will help you setup and use accouting periods. \n" " \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" msgstr "" -"A Varászló fog segíteni önnek a számlázási időszakok kijelölésében és " -"használatában.\n" +"A Varászló fog segíteni önnek a számlázási időszakok kijelölésében és használatában.\n" "\n" -"Figyelem: ez még nem működik helyesen jelenleg; még fejlesztés alatt áll. " -"Elronthatja az adatait úgy, hogy nem lehet azokat kijavítani!" +"Figyelem: ez még nem működik helyesen jelenleg; még fejlesztés alatt áll. Elronthatja az adatait úgy, hogy nem lehet azokat kijavítani!" #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12 msgid "Title:" @@ -4839,17 +7703,11 @@ msgid "Every " msgstr "Minden" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." -msgstr "" -"GnuCash megbecsüli a költségvetési értékeket a kiválasztott számlák korábbi " -"tranzakcióiból." +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." +msgstr "GnuCash megbecsüli a költségvetési értékeket a kiválasztott számlák korábbi tranzakcióiból." #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 @@ -4857,12 +7715,8 @@ msgid "Number of Periods:" msgstr "Időszakok száma:" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 -msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" -msgstr "" -"Naptári egységek száma az ismétlődő időszakokban: pl. kétheti = minden 2. " -"hét; negyedévi = minden 3. hónap" +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" +msgstr "Naptári egységek száma az ismétlődő időszakokban: pl. kétheti = minden 2. hét; negyedévi = minden 3. hónap" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 msgid "Open the Selected Budget" @@ -4945,27 +7799,16 @@ msgid "Future dates are not supported" msgstr "Jövőbeli dátumokat nem támogatottak" #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4 -msgid "" -"Select the date to use and click Export to choose the filename and location." -msgstr "" -"Válasszon dátumot és kattintson az Exportra, hogy fájlnevet és helyet " -"válasszon." +msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location." +msgstr "Válasszon dátumot és kattintson az Exportra, hogy fájlnevet és helyet válasszon." #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5 -msgid "" -"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date " -"specified. Note that future dates are not supported." -msgstr "" -"A számlakészlet tartalmazza minden számla egyenlegét, a megadott napon. " -"Jövőbeni dátumokat nem támogatottak." +msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported." +msgstr "A számlakészlet tartalmazza minden számla egyenlegét, a megadott napon. Jövőbeni dátumokat nem támogatottak." #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6 -msgid "" -"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported " -"into another GnuCash file or used in other programs." -msgstr "" -"Exportálhatja a számlakészletet QSF XML fájlba, ami importálható más GnuCash " -"fájlba, vagy más programok használhatják." +msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs." +msgstr "Exportálhatja a számlakészletet QSF XML fájlba, ami importálható más GnuCash fájlba, vagy más programok használhatják." #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1 msgid "Securities" @@ -5111,9 +7954,9 @@ msgstr "Jelenlegi érték" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 msgid "Quarterly" msgstr "Negyedévi" @@ -5180,27 +8023,6 @@ msgstr "Cím" msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot" msgstr "A tranzakciók összefoglalása a kiválasztott tételben" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:626 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:551 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:6108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 -msgid "Balance" -msgstr "Egyenleg" - #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 msgid "Delete the highlighted lot" msgstr "A kiválasztott tétel törlése" @@ -5215,8 +8037,8 @@ msgstr "Adjon bármilyen megjegyzést, ehhez a tételhez." #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 msgid "Gain/Loss" msgstr "Nyereség/veszteség" @@ -5266,11 +8088,9 @@ msgid "" "\n" "Press `Back' to review your selections.\n" "\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data " -"file.\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n" "\n" -"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a " -"backup before clicking 'Apply'." +"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'." msgstr "" "Kattintson az 'Alkalmazás' -ra a QSF fájlok importálásához\n" " \n" @@ -5278,8 +8098,7 @@ msgstr "" " \n" " Kattintson a 'Megszakítás' -ra a kilépéshez,változtatás nélkül. \n" " \n" -" Figyelem:Alkalmazás után már nem lehet visszacsinálni!Készítsen biztonsági " -"mentést." +" Figyelem:Alkalmazás után már nem lehet visszacsinálni!Készítsen biztonsági mentést." #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14 msgid "QSF Data Import Setup" @@ -5293,17 +8112,11 @@ msgstr "Mutatja a QSF adatütközéseket a jelenlegi fájllal." msgid "" "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n" "\n" -"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your " -"existing GnuCash data file.\n" +"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n" "\n" -"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of " -"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the " -"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, " -"the new QSF data will be committed to your current data file.\n" +"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n" "\n" -"There is currently no currency or price support in the merge operation, the " -"new data will inherit any default currency or you can change the currency " -"after the merge is complete.\n" +"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n" "\n" "Your QSF data is ready to import\n" "\n" @@ -5311,17 +8124,11 @@ msgid "" msgstr "" "E tündér befésüli a QSF adatokat az jelenleg nyitott GnuCash fájlba.\n" "\n" -"Ha valmi QSF adat ütközik a meglévő GnuCash adatfájllal, akkor önt kérdezi " -"meg a program arról, hogyan folytassa.\n" +"Ha valmi QSF adat ütközik a meglévő GnuCash adatfájllal, akkor önt kérdezi meg a program arról, hogyan folytassa.\n" "\n" -"Nincs mód a művelet visszavonására! Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlról " -"készült biztonsági mentés, mielőtt folytatja. Minden fázisban lesz lehetőség " -"az összefésülés elvetésére a végső összefésülő művelet előtt. Amint a " -"Befejezésre kattint, az új QSF adat bekerül a jelenlegi adatfájlba.\n" +"Nincs mód a művelet visszavonására! Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlról készült biztonsági mentés, mielőtt folytatja. Minden fázisban lesz lehetőség az összefésülés elvetésére a végső összefésülő művelet előtt. Amint a Befejezésre kattint, az új QSF adat bekerül a jelenlegi adatfájlba.\n" "\n" -"Nincs jelenleg pénznem vagy ártámogatás az összefésülés műveletben, az új " -"adatok örökölnek minden alapértelmezett pénznemet, vagy az megváltoztatható " -"miután az összefésülés elkészült.\n" +"Nincs jelenleg pénznem vagy ártámogatás az összefésülés műveletben, az új adatok örökölnek minden alapértelmezett pénznemet, vagy az megváltoztatható miután az összefésülés elkészült.\n" "\n" "A QSF adatok készen állnak a behozatalra\n" "\n" @@ -5330,17 +8137,13 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27 msgid "" "You have three choices for each collision: \n" -"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to " -"update your existing book. \n" -"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate " -"of an object in the existing book. \n" +"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n" +"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n" "3. The import object can be created as a new object in the existing book." msgstr "" "Három lehetőség van az ütközések feloldására: \n" -"1. Az importálandó objektum felülírja a meglévő fájlt.Használja ezt,az ön " -"GnuCash fájlja frissítésére. \n" -"2. Az importálandó objektum elvetése.Használja ezt,ha az importálandó " -"objektum,másolata a meglévő fájlnak. \n" +"1. Az importálandó objektum felülírja a meglévő fájlt.Használja ezt,az ön GnuCash fájlja frissítésére. \n" +"2. Az importálandó objektum elvetése.Használja ezt,ha az importálandó objektum,másolata a meglévő fájlnak. \n" "3. Az importálandó objektum létrehozható új objektumként a meglévő fájlban." #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31 @@ -5356,37 +8159,20 @@ msgid "Welcome to GnuCash!" msgstr "Üdvözli a GnuCash!" #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" -msgstr "" -"Üdvözlő ablak megjelenítése ismét?" +msgid "Display Welcome Dialog Again?" +msgstr "Üdvözlő ablak megjelenítése ismét?" #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3 msgid "C_reate a new set of accounts" msgstr "Új számlakészlet lét_rehozása" #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." -msgstr "" -"Ha az Igen gombot nyomja meg, az Üdvözli a GnuCash ablak a " -"következő alkalommal is megjelenik, amikor elindítja GnuCash-t. Ha a Nem gombot nyomja meg, akkor nem jelenik meg újra." +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +msgstr "Ha az Igen gombot nyomja meg, az Üdvözli a GnuCash ablak a következő alkalommal is megjelenik, amikor elindítja GnuCash-t. Ha a Nem gombot nyomja meg, akkor nem jelenik meg újra." #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5 -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if don't want to " -"perform any of them." -msgstr "" -"Van néhány elérhető előre meghatározott akció, amivel a legtöbb új " -"felhasználó szereti kezdeni GnuCash-t. Válasszon egyet az alábbiak közül és " -"kattintson az OK gombra vagy nyomja meg a Mégsem gombot, ha " -"nem akarja tenni egyiket sem." +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if don't want to perform any of them." +msgstr "Van néhány elérhető előre meghatározott akció, amivel a legtöbb új felhasználó szereti kezdeni GnuCash-t. Válasszon egyet az alábbiak közül és kattintson az OK gombra vagy nyomja meg a Mégsem gombot, ha nem akarja tenni egyiket sem." #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6 msgid "_Import my QIF files" @@ -5414,11 +8200,6 @@ msgstr "" "Nettó eszközérték\n" "Ismeretlen" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279 -msgid "Cu_rrency:" -msgstr "Pénznem:" - #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 msgid "Delete _last price for a stock" msgstr "A részvény _utolsó árának törlése" @@ -5444,22 +8225,12 @@ msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "A részvényszámlák árfolyamadatainak online lehívása." #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." -msgstr "" -"Bekapcsolva, minden ár törlése a megadott dátum előtt. Különben,az utolsó " -"részvényár megtartása az adott dátum előtt és minden korábbi törlése." +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." +msgstr "Bekapcsolva, minden ár törlése a megadott dátum előtt. Különben,az utolsó részvényár megtartása az adott dátum előtt és minden korábbi törlése." #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." -msgstr "" -"Aktiválva, a megadott dátum előtti manuálisan is megadott árak törlődnek. " -"Különben csak a Pénzügy::Árfolyamok által hozzáadott árak törlődnek." +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." +msgstr "Aktiválva, a megadott dátum előtti manuálisan is megadott árak törlődnek. Különben csak a Pénzügy::Árfolyamok által hozzáadott árak törlődnek." #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 msgid "Price Editor" @@ -5485,11 +8256,6 @@ msgstr "F_orrás:" msgid "_Price:" msgstr "Ár:" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274 -msgid "_Security:" -msgstr "Értékpapír:" - #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 msgid "Amount (_numbers):" msgstr "Összeg (számokkal):" @@ -5511,15 +8277,11 @@ msgid "Custom format" msgstr "Saját formátum" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "Csökkentés" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7 -msgid "" -"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " -"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an exiting " -"custom format will cause that format to be overwritten." +msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an exiting custom format will cause that format to be overwritten." msgstr "" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8 @@ -5555,9 +8317,8 @@ msgstr "" "Egyedi" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Save Custom Check Format" -msgstr "Egyedi dátumalak" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:20 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." @@ -5584,18 +8345,16 @@ msgid "_Date format:" msgstr "_Dátumformátum:" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Notes:" -msgstr "Megjegyzések:" +msgstr "_Megjegyzések:" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29 msgid "_Rotation" msgstr "Fo_rgás" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Save format" -msgstr "_Dátumformátum:" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:31 msgid "_Translation:" @@ -5681,8 +8440,7 @@ msgstr "A jelenlegi tranzakció másolása" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Ütemezett tranzakció létrehozása a jelenlegi tranzakció mintájára" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12 @@ -5776,12 +8534,6 @@ msgstr "A jelenlegi tranzakció rögzítése" msgid "Remove Transaction Splits" msgstr "Tranzakcióosztások törlése" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 -msgid "S_plit Transaction" -msgstr "Tranzakció osztása" - #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40 msgid "S_tatement Date" msgstr "Bankszámla kivona_t dátuma" @@ -5819,8 +8571,7 @@ msgstr "Tranzakciók egy vagy két sorban" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Tranzakciók egy vagy két sorban, és a jelenlegi tranzakció kifejtése" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 @@ -5855,29 +8606,29 @@ msgstr "Rendezés művelet szerint" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 msgid "Sort by amount" msgstr "Rendezés összeg szerint" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 msgid "Sort by date" msgstr "Rendezés dátum szerint" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 msgid "Sort by description" msgstr "Rendezés magyarázat szerint" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Sort by memo" msgstr "Rendezés közlemény szerint" @@ -5895,8 +8646,7 @@ msgstr "Rendezés a tétel dátuma szerint" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" -msgstr "" -"Rendezés a bankszámlakivonat dátuma szerint (nem egyeztetett elemek a végén)" +msgstr "Rendezés a bankszámlakivonat dátuma szerint (nem egyeztetett elemek a végén)" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66 msgid "Sort register by..." @@ -5955,12 +8705,6 @@ msgstr "L_egkorábbi" msgid "_Frozen" msgstr "Be_fagyasztott" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 -msgid "_Jump" -msgstr "Ugrás" - #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 msgid "_Latest" msgstr "Uto_lsó" @@ -6061,9 +8805,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Végződési dátum" +msgstr "Végződés" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45 msgid "Name" @@ -6097,11 +8840,6 @@ msgstr "Azonosító törlése" msgid "Advanced..." msgstr "Speciális..." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5 -msgid "Amount:" -msgstr "Mennyiség:" - #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 msgid "Auto-Created Transactions Notification" msgstr "Értesítés,automatikusan létrehozott tranzakciókról" @@ -6168,10 +8906,10 @@ msgid "" "Yearly" msgstr "" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:6174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:6434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 msgid "Date Range" msgstr "Dátumtartomány" @@ -6191,12 +8929,6 @@ msgstr "" msgid "Edit Scheduled Transaction" msgstr "Ütemezett tranzakció szerkesztése" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Táblázat" - #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 msgid "End Date:" msgstr "Vég-dátum:" @@ -6234,16 +8966,10 @@ msgstr "Kinek:" msgid "Forever" msgstr "Mindig" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencia" - #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Friday" msgstr "péntek" @@ -6285,8 +9011,8 @@ msgstr "Ütemezett tranzakció létrehozása" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "Monday" msgstr "hétfő" @@ -6341,7 +9067,6 @@ msgid "On the" msgstr "Dátum" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 -#, fuzzy msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" @@ -6419,8 +9144,8 @@ msgstr "Áttekintés" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 msgid "Saturday" msgstr "szombat" @@ -6428,12 +9153,6 @@ msgstr "szombat" msgid "Scheduled Transaction" msgstr "Időzített tranzakciók" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996 -msgid "Select All" -msgstr "Mindent kijelöl" - #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 msgid "Select occurrence date above." msgstr "Válasszon előfordulási dátumot fent." @@ -6444,15 +9163,11 @@ msgstr "Félhavi" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "" -"Az újonnan létrehozott, ütemezett tranzakciók megjelölése 'automatikusan-" -"létrehozandó' -ként" +msgstr "Az újonnan létrehozott, ütemezett tranzakciók megjelölése 'automatikusan-létrehozandó' -ként" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "" -"Az újonnan létrehozott, ütemezett tranzakciók megjelölése 'figyelmeztetés'-" -"ként." +msgstr "Az újonnan létrehozott, ütemezett tranzakciók megjelölése 'figyelmeztetés'-ként." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." @@ -6463,9 +9178,8 @@ msgid "Since Last Run" msgstr "Utolsó futás óta" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162 -#, fuzzy msgid "Since Last Run..." -msgstr "_Utolsó futás óta..." +msgstr "Utolsó futás óta..." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163 msgid "Specify Source Account" @@ -6481,13 +9195,12 @@ msgstr "Állapot" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "Template Transaction" msgstr "Tranzakciósablon" @@ -6496,52 +9209,35 @@ msgid "Template Transaction (Read-Only)" msgstr "Tranzakciósablon (csak olvasható)" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 -msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." -msgstr "" -"A következő időzített tranzakciók törölt számlára hivatkoznak. Javítani kell " -"őket. Nyomjon OK-t, a szerekesztésükhöz." +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them." +msgstr "A következő időzített tranzakciók törölt számlára hivatkoznak. Javítani kell őket. Nyomjon OK-t, a szerekesztésükhöz." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171 -msgid "" -"The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to " -"delete." +msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete." msgstr "A következő időzített tranzakciók lejártak. Válassza ki a törlendőket." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 -msgid "" -"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which " -"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." +msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173 -msgid "" -"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be " -"created." +msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created." msgstr "A tündér fogja önt segíteni az időzített átutalások létrehozásában." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 msgid "" -"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within " -"GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its " -"repayment and give the details of its payback. Using that information, the " -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" "\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." msgstr "" -"Ez egy lépésről-lépésre beállítás kölcsön visszafizetésre. Megadhatja a " -"kölcsön paramétereit és a visszafizetési részleteket. Ezeket felhasználva a " -"megfelelő időzített tranzakciók készülnek el.\n" +"Ez egy lépésről-lépésre beállítás kölcsön visszafizetésre. Megadhatja a kölcsön paramétereit és a visszafizetési részleteket. Ezeket felhasználva a megfelelő időzített tranzakciók készülnek el.\n" "\n" -"Ha rontott vagy később változtatni kíván, szerkesztheti közvetlenül a kész " -"időzített tranzakciókat." +"Ha rontott vagy később változtatni kíván, szerkesztheti közvetlenül a kész időzített tranzakciókat." #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" @@ -6555,8 +9251,8 @@ msgstr "Tranzakció-emlékeztető" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" @@ -6586,8 +9282,8 @@ msgstr "Változók" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:4108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" @@ -6604,29 +9300,22 @@ msgid "_Notify before transactions are created " msgstr "Figyelmeztetés tra_nzakció létrehozása előtt " #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 -#, fuzzy msgid "_Review created transactions" -msgstr "A igazolt _tranzakciók ellenőrzése" +msgstr "A létrehozott _tranzakciók ellenőrzése" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195 msgid "_Run when data file opened" msgstr "Futtatás adatfájl megnyitásako_r" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166 -msgid "days" -msgstr "nap" - #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 msgid "days." msgstr "nap." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 -#, fuzzy msgid "" "months\n" "years" -msgstr "hónap" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 msgid "months." @@ -6669,51 +9358,28 @@ msgid "Desc_ription:" msgstr "_Magyarázat:" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." -msgstr "" -"Adja meg a dátumát és a számát azon részvényeknek,melyeket egy " -"részvényosztás vagy összevonás által nyert vagy vesztett! Részvény-" -"összevonásokra adjon negatív értéket. A tranzakcióhoz megadható egy leírás " -"is." +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "Adja meg a dátumát és a számát azon részvényeknek,melyeket egy részvényosztás vagy összevonás által nyert vagy vesztett! Részvény-összevonásokra adjon negatív értéket. A tranzakcióhoz megadható egy leírás is." #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." -msgstr "" -"Ha befejezte a részvényosztást,vagy összevonást,kattintson az 'Alkalmazás'-" -"ra.Ellenőrzéshez,a 'Vissza' -ra,vagy a 'Megszakítás'-ra,ha a kilép " -"változtatás nélkül." +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." +msgstr "Ha befejezte a részvényosztást,vagy összevonást,kattintson az 'Alkalmazás'-ra.Ellenőrzéshez,a 'Vissza' -ra,vagy a 'Megszakítás'-ra,ha a kilép változtatás nélkül." #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." msgstr "" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9 -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." -msgstr "" -"Ha a kifejtéshez részvényárat kíván megadni, írja be! E rovat üresen is " -"hagyható." +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." +msgstr "Ha a kifejtéshez részvényárat kíván megadni, írja be! E rovat üresen is hagyható." #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10 msgid "New _Price:" msgstr "Új ár:" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." -msgstr "" -"Válassza ki a számlát, amelyre részvényosztást vagy összevonást kíván " -"rögzíteni." +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "Válassza ki a számlát, amelyre részvényosztást vagy összevonást kíván rögzíteni." #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12 msgid "Stock Account" @@ -6731,11 +9397,6 @@ msgstr "Részvénykifejtés részletei" msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." msgstr "E tündér segít a részvénymegosztás vagy összesítés rögzítésében." -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16 -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4 -msgid "_Amount:" -msgstr "Összeg:" - #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18 msgid "_Memo:" msgstr "_Megjegyzés:" @@ -6904,7 +9565,6 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Az ütemezett tranzakciók felsorolása" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 -#, fuzzy msgid "Since _Last Run..." msgstr "_Utolsó futás óta..." @@ -6935,9 +9595,7 @@ msgstr "Árfolyamszerkesztő" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" -msgstr "" -"Értékpapírok és befektetési alapok árafolyamainak megtekintése és " -"szerkesztése" +msgstr "Értékpapírok és befektetési alapok árafolyamainak megtekintése és szerkesztése" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 msgid "_Security Editor" @@ -6945,8 +9603,7 @@ msgstr "Értékpapír-szerke_sztő" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" -msgstr "" -"Értékpapírok és befektetési alapok (javak) megtekintése és szerkesztése" +msgstr "Értékpapírok és befektetési alapok (javak) megtekintése és szerkesztése" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 msgid "_Financial Calculator" @@ -7036,9 +9693,8 @@ msgstr "A kiválasztott számla és minden alszámlájának megnyitása" #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181 -#, fuzzy msgid "Edit _Account" -msgstr "Folyószámla szerkesztése " +msgstr "_Folyószámla szerkesztése " #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 @@ -7061,14 +9717,6 @@ msgstr "Alszámlák új_raszámozása" msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "A kiválasztott folyószámlák alszámláinak újraszámozása" -#. View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 -msgid "_Filter By..." -msgstr "Szűrés..." - #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230 @@ -7080,13 +9728,6 @@ msgstr "Egyeztetés" msgid "Reconcile the selected account" msgstr "A kiválasztott folyószámlák egyeztetése" -#. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022 -msgid "_Transfer..." -msgstr "Á_tvitel..." - #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023 @@ -7119,78 +9760,29 @@ msgstr "Folyószámla ellenőrzése és javítása" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" -msgstr "" -"Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása a " -"számlán" +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" +msgstr "Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása a számlán" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191 -#, fuzzy msgid "Check & Repair Su_baccounts" -msgstr "Alszámlák ellenőrzése és javítása" +msgstr "_Alszámlák ellenőrzése és javítása" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" -msgstr "" -"Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása e " -"számlán és alszámláin" +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" +msgstr "Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása e számlán és alszámláin" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "Ellenőrzés es kijavítás _mindenütt" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" -msgstr "" -"Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása " -"minden számlán" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572 -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" +msgstr "Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása minden számlán" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "New" msgstr "Új" -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 -msgid "Accounts" -msgstr "Folyószámlák" - #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:866 msgid "(no name)" msgstr "(nincs név)" @@ -7254,21 +9846,18 @@ msgid "Estimate Budget" msgstr "Költségvetés becslése" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" -msgstr "" -"Költségvetésérték becslése a kiválasztott számlákra múltbéli tranzakciók " -"alapján" +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" +msgstr "Költségvetésérték becslése a kiválasztott számlákra múltbéli tranzakciók alapján" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167 msgid "Estimate" msgstr "Becslés" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 msgid "Budget" msgstr "Költségvetés" @@ -7290,37 +9879,6 @@ msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez." msgid "_Print Check..." msgstr "Nyomtatás ellenőrzése" -#. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956 -msgid "Cu_t" -msgstr "Kivágás" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957 -msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" -msgstr "A jelenlegi kiválasztás kivágása a vágólapra" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959 -msgid "_Copy" -msgstr "Másolás" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960 -msgid "Copy the current selection to clipboard" -msgstr "A jelenlegi kiválasztás kimásolása a vágólapra" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963 -msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" -msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kurzor helyére" - #. Transaction menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187 msgid "Cu_t Transaction" @@ -7379,12 +9937,6 @@ msgstr "Tranzakció érvényesítése" msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)" -#. View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 -msgid "_Sort By..." -msgstr "Rendezés..." - #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239 msgid "_Blank Transaction" msgstr "Üres tranzakció " @@ -7394,7 +9946,6 @@ msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Árfolyamszerkesztés" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 -#, fuzzy msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "A jelen tranzakció árfolyamának szerkesztése" @@ -7416,7 +9967,6 @@ msgid "Account Report" msgstr "Folyószámlajelentés" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 -#, fuzzy msgid "Open a register report for this Account" msgstr "Jelentésoldal megnyitása e tranzakcióhoz" @@ -7425,7 +9975,6 @@ msgid "Account Transaction Report" msgstr "Folyószámlatranzakció jelentés" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 -#, fuzzy msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Jelentésoldal megnyitása e tranzakcióhoz" @@ -7437,19 +9986,19 @@ msgstr "Tranzakció napló" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 msgid "Transfer" msgstr "Átvitel" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1709 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 msgid "General Ledger" msgstr "Főkönyv" @@ -7461,13 +10010,8 @@ msgid "Save changes to %s?" msgstr "Változások mentése %s lapra?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089 -msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" -msgstr "" -"A főkönyvben egy tranzakciónak vannak függő változásai. Akarja menteni e " -"tranzakció változásait, ejteni a tranzakciót, vagy elvetni a műveletet?" +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgstr "A főkönyvben egy tranzakciónak vannak függő változásai. Akarja menteni e tranzakció változásait, ejteni a tranzakciót, vagy elvetni a műveletet?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092 msgid "_Discard Transaction" @@ -7507,21 +10051,10 @@ msgstr "Portfólió-jelentés" msgid "Search Results Report" msgstr "Keresési jelentés" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -msgid "Register" -msgstr "Folyószámla-könyv" - #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1729 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 msgid "Register Report" msgstr "Folyószámla-könyv jelentés" @@ -7531,9 +10064,7 @@ msgstr "és alszámlák" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -msgstr "" -"Nem lehet érvényteleníteni egyeztetett vagy igazolt résszel rendelkező " -"tranzakciót." +msgstr "Nem lehet érvényteleníteni egyeztetett vagy igazolt résszel rendelkező tranzakciót." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2067 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908 @@ -7546,47 +10077,27 @@ msgstr "Már van egy fordított(stornó) bejegyzés e tranzakcióhoz." msgid "Sort %s by..." msgstr "%s rendezése..." -#. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2167 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 -#, c-format -msgid "Filter %s by..." -msgstr "%s szűrése..." - #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109 -#, fuzzy msgid "_Scheduled" -msgstr "Ütemezett" - -#. File menu -#. Transaction menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032 -msgid "_New" -msgstr "Új" +msgstr "_Ütemezett" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction" -msgstr "Nevezze el az időzített tranzakciót." +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113 -#, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction" -msgstr "A kiválasztott ütemezett tranzakciók törlése?" +msgstr "A kiválasztott ütemezett tranzakciók szerkesztése" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115 -#, fuzzy msgid "Delete the selected scheduled transaction" -msgstr "A kiválasztott ütemezett tranzakciók törlése?" +msgstr "A kiválasztott ütemezett tranzakciók törlése" #. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott tranzakciót?" @@ -7607,14 +10118,8 @@ msgid "Save transaction before closing?" msgstr "Tranzakció mentése zárás előtt?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before closing this page, close the page without recording the " -"changes, or cancel the close?" -msgstr "" -"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat a lap " -"bezárása előtt, bezárni a lapot a változások mentése nélkül, vagy nyitva " -"hagyni?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?" +msgstr "A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat a lap bezárása előtt, bezárni a lapot a változások mentése nélkül, vagy nyitva hagyni?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935 msgid "Cannot modify or delete this transaction." @@ -7623,20 +10128,15 @@ msgstr "A tranzakció nem módosítható vagy törölhető." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -msgstr "" -"A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következő megjegyzéssel: '%s'" +msgstr "A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következő megjegyzéssel: '%s'" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Az összes kifejtés törlése e tranzakcióból?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970 -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"Egyeztetett kifejtésű tranzakciót módosítana. Ez nem jó ötlet, mivel az " -"egyeztetett egyenleget felborítaná." +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "Egyeztetett kifejtésű tranzakciót módosítana. Ez nem jó ötlet, mivel az egyeztetett egyenleget felborítaná." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 msgid "_Remove Splits" @@ -7648,28 +10148,16 @@ msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "A ?%s? kifejtés törlése ?%s? tranzakcióból?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070 -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"Törölne egy egyeztetett kifejtést! Ez nem jó ötlet, mivel az egyeztetett " -"egyenleget felborítaná." +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "Törölne egy egyeztetett kifejtést! Ez nem jó ötlet, mivel az egyeztetett egyenleget felborítaná." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Ez a kifejtés nem törölhető." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." -msgstr "" -"Ezen kifejtés horgonyozza le a tranzakciót a regiszterben. Nem törölhető " -"ebből az ablakból. Az egész tranzakció törölhető az ablakból, vagy " -"navigáljon a tranzakció másik oldalát mutató regiszterbe, és törölje a " -"kifejtést abból a regiszterből." +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." +msgstr "Ezen kifejtés horgonyozza le a tranzakciót a regiszterben. Nem törölhető ebből az ablakból. Az egész tranzakció törölhető az ablakból, vagy navigáljon a tranzakció másik oldalát mutató regiszterbe, és törölje a kifejtést abból a regiszterből." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101 msgid "(no memo)" @@ -7688,12 +10176,8 @@ msgid "Delete the current transaction?" msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése ?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az " -"egyeztetett egyenleget felborítaná." +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az egyeztetett egyenleget felborítaná." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1794 msgid "Present:" @@ -7728,26 +10212,12 @@ msgid "This account register is read-only." msgstr "A számlaregiszter csak olvasható." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1909 -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." -msgstr "" -"E számla nem szerkeszthető. Ha mégis szerkeszteni kíván tranzakciókat e " -"regiszterben, nyissa meg a számlaszerkesztést és kapcsolja ki az " -"'Elválasztó'-t." +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgstr "E számla nem szerkeszthető. Ha mégis szerkeszteni kíván tranzakciókat e regiszterben, nyissa meg a számlaszerkesztést és kapcsolja ki az 'Elválasztó'-t." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1916 -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." -msgstr "" -"A kiválasztott alszámlák egyike nem szerkeszthető. Ha szerkeszteni kívánja a " -"tranzakciókat e regiszterben, nyissa meg az alszámlabeállításokat és " -"kapcsolja ki az 'Elválasztó'-t. Különben a számlát megnyithatja önmagában is " -"és nem csak számlakészletként." +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgstr "A kiválasztott alszámlák egyike nem szerkeszthető. Ha szerkeszteni kívánja a tranzakciókat e regiszterben, nyissa meg az alszámlabeállításokat és kapcsolja ki az 'Elválasztó'-t. Különben a számlát megnyithatja önmagában is és nem csak számlakészletként." #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1 msgid "GnuCash Finance Management" @@ -7757,13 +10227,13 @@ msgstr "GnuCash Pénzügyi Igazgatás" msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Igazgassa pénzügyeit, számláit és befektetéseit" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -7837,14 +10307,8 @@ msgstr "Jelkép oszlop megjelenítése" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of name which control the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." -msgstr "" -"E beállítás nevek listáját tartalmazza, ami a dialógusban felsorolt oszlopok " -"sorrendjét vezérlik. A nevek átrendezésével vagy eltávolításával e listából " -"a dialógusban megjelenő oszlopokat, illetve azok sorrendjét határozzák meg." +msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order." +msgstr "E beállítás nevek listáját tartalmazza, ami a dialógusban felsorolt oszlopok sorrendjét vezérlik. A nevek átrendezésével vagy eltávolításával e listából a dialógusban megjelenő oszlopokat, illetve azok sorrendjét határozzák meg." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 msgid "Columns used for sorting" @@ -7854,25 +10318,13 @@ msgstr "A rendezéshez használt oszlopok" msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." -msgstr "" - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" " -"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" -"Ha aktív, megjelenik az Új Számlakészlet párbeszédablak. Különben nem " -"jelenik meg." +msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +msgstr "Ha aktív, megjelenik az Új Számlakészlet párbeszédablak. Különben nem jelenik meg." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" -"Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik " -"meg." +msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik meg." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 msgid "Last pathname used" @@ -7893,11 +10345,8 @@ msgstr "Oszlop növekvő vagy csökkenő rendezése" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last " -"closed." -msgstr "" -"Az párbeszédablak bal felső sarkának X,Y koordinátái az utolsó bezáráskor." +msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed." +msgstr "Az párbeszédablak bal felső sarkának X,Y koordinátái az utolsó bezáráskor." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11 @@ -7906,33 +10355,19 @@ msgid "The width and size of the dialog when it was last closed." msgstr "Az párbeszédablak szélessége és mérete az utolsó bezáráskor." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened." -msgstr "" -"Ezen mező tartalmazza az utolsó elérési utat, amit a párbeszédablak " -"használt. Ezt használják kezdő fájlnévként/elérési útként a párbeszédablak " -"következő megnyitásakor." +msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened." +msgstr "Ezen mező tartalmazza az utolsó elérési utat, amit a párbeszédablak használt. Ezt használják kezdő fájlnévként/elérési útként a párbeszédablak következő megnyitásakor." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." +msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." -msgstr "" -"Itt lehet beállítani, hogy csak az aktuális kategória minden tétele között " -"keressen, vagy csak az 'aktív' tételek között." +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." +msgstr "Itt lehet beállítani, hogy csak az aktuális kategória minden tétele között keressen, vagy csak az 'aktív' tételek között." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." +msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 @@ -8004,17 +10439,11 @@ msgid "Date format to use" msgstr "Használandó dátumalak" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " -"point type using the characters Y, M, and D." +msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 @@ -8022,14 +10451,8 @@ msgid "Index of predefined check format to use" msgstr "Az előre meghatározott használandó csekkformátum" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." -msgstr "" -"Az előre nyomtatott csekkek több csekket tartalmaznak egy lapon. E beállítás " -"határozza meg, melyik csekkpozíció legyen nyomtatva. A lehetséges értékek 0, " -"1 és 2; a felső, a középső illetve az alsó pozíciónak megfelelően." +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +msgstr "Az előre nyomtatott csekkek több csekket tartalmaznak egy lapon. E beállítás határozza meg, melyik csekkpozíció legyen nyomtatva. A lehetséges értékek 0, 1 és 2; a felső, a középső illetve az alsó pozíciónak megfelelően." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 msgid "Position of check amount in numbers" @@ -8060,18 +10483,15 @@ msgid "Print '***' before and after strings." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Print the date format below the date." -msgstr "Az Egyesült Államokban szokásos dátumalak használata." +msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 msgid "The default check printing font" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The default font to use when printing checks. This value will be overridden " -"by any font specified in a check description file." +msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 @@ -8079,103 +10499,49 @@ msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "A használandó előre definiált dátumalak azonosítószáma." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" -"Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A " -"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" -"Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a " -"csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" -"Ez az érték tartalmazza az összeg számmal sorának kezdetének X,Y " -"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Ez az érték tartalmazza az összeg számmal sorának kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." -msgstr "" -"Ez az érték tartalmazza a kedvezményezett sorának kezdetének X,Y " -"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." +msgstr "Ez az érték tartalmazza a kedvezményezett sorának kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" -"Ez az érték tartalmazza az összeg szöveggel sorának kezdetének X,Y " -"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Ez az érték tartalmazza az összeg szöveggel sorának kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." -msgstr "" -"Ez az érték tartalmazza a csekk alsó szélének Y koordinátáját. Ezt a " -"koordinátát a lap alsó szélétől számítják." +msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." +msgstr "Ez az érték tartalmazza a csekk alsó szélének Y koordinátáját. Ezt a koordinátát a lap alsó szélétől számítják." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." -msgstr "" -"Ez az érték határozza meg a használandó előre definiált csekkformátumot. A " -"szám az ismert csekkformátumok listájának 0-alapú indexe." +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats." +msgstr "Ez az érték határozza meg a használandó előre definiált csekkformátumot. A szám az ismert csekkformátumok listájának 0-alapú indexe." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25 msgid "Which check position to print" msgstr "Nyomtatás csekkpozíciója" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." -msgstr "" -"Ha aktív, a hitelkártya-számlakivonat egyeztetése után figyelmeztetés a " -"felhasználónak,a hitelkártyás törlesztés bevitelére. Különben nincs " -"figyelmeztetés." +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +msgstr "Ha aktív, a hitelkártya-számlakivonat egyeztetése után figyelmeztetés a felhasználónak,a hitelkártyás törlesztés bevitelére. Különben nincs figyelmeztetés." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." -msgstr "" -"Ha aktív, minden igazoltként megjelölt tranzakció kiválasztottként jelenik " -"meg az egyeztetés ablakban. Különben nincs kezdetben kiválasztott tranzakció." +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." +msgstr "Ha aktív, minden igazoltként megjelölt tranzakció kiválasztottként jelenik meg az egyeztetés ablakban. Különben nincs kezdetben kiválasztott tranzakció." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Igazolt tranzakciók kipipálása" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96 -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." -msgstr "" -"Kamatot felszámító vagy jóváíró számla egyeztetése előtt a kamattranzakció " -"bevitelére való figyelmeztetés. Jelenleg a Bank, Hitel, Befektetés, Eszköz, " -"Követelés, Fizetendő és Kötelezettség számlákon engedélyezett." - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Figyelmeztetés hitelkártya-fizetésre" @@ -8185,28 +10551,19 @@ msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Figyelmeztetés kamatfizetésre" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "How many days in advance to notify the user." -msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen esedékessé váló számlákról." +msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " -"create' flag set active by default. The user can change this flag during " -"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " -"transaction." +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " -"flag set by default. The user can change this flag during transaction " -"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " -"setting only has meaning if the create_auto setting is active." +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 @@ -8222,19 +10579,12 @@ msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " -"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the " -"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " -"active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" -"Ha aktív, megjelenik a \"Nap Tippje\" indításkor. Különben nem jelenik meg." +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "Ha aktív, megjelenik a \"Nap Tippje\" indításkor. Különben nem jelenik meg." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" @@ -8312,11 +10662,6 @@ msgstr "A regiszter alapértelmezett stílusa" msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Régi napló/mentés fájlok törlése ennyi nap után (0 = soha)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "Negatív mennyiségeket pirosan" - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 msgid "Enables Euro support" msgstr "Euró támogatás engedélyezése" @@ -8330,110 +10675,55 @@ msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Fájltömörítés engedélyezése az adatfájl írásakor." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." -msgstr "" -"Aktiválva egy tranzakció minden egyes sora azonos színt használ hátteréül. " -"Különben a háttérszínek váltakoznak minden egyes sorban." +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." +msgstr "Aktiválva egy tranzakció minden egyes sora azonos színt használ hátteréül. Különben a háttérszínek váltakoznak minden egyes sorban." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "" -"Tizedesvessző automatikus beillesztése azon értékekbe, melyeket anélkül " -"adtak meg. Különben GnuCash nem változtat a bevitt számokon." +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "Tizedesvessző automatikus beillesztése azon értékekbe, melyeket anélkül adtak meg. Különben GnuCash nem változtat a bevitt számokon." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " -"screen will be shown." +msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." msgstr "" -"Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik " -"meg." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"Aktiválva minden új regiszter új ablakban nyílik meg. Különben minden új " -"regiszter fülként nyílik a főablakban." +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "Aktiválva minden új regiszter új ablakban nyílik meg. Különben minden új regiszter fülként nyílik a főablakban." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." -msgstr "" -"Aktiválva minden új jelentés saját ablakban nyílik meg. Különben minden új " -"jelentés fülként nyílik a főablakban." +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." +msgstr "Aktiválva minden új jelentés saját ablakban nyílik meg. Különben minden új jelentés fülként nyílik a főablakban." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " -"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " -"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " -"in formats that can be read by older versions as well." +msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -msgstr "" -"Aktiválva az enter billentyű a regiszter aljára visz. Különben az enter " -"billentyű megnyomása a következő tranzakció sorára visz." +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "Aktiválva az enter billentyű a regiszter aljára visz. Különben az enter billentyű megnyomása a következő tranzakció sorára visz." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." -msgstr "" -"Aktiválva a regiszter a rendszer témájának színeit veszi fel. Ezt " -"felülírhatják egyedi színekkel a felhasználó saját könyvtárában levő gtkrc " -"fájl szerkesztésével. Különben a szabványos regiszterszíneket használják, " -"amiket GnuCash mindig is használt." +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "Aktiválva a regiszter a rendszer témájának színeit veszi fel. Ezt felülírhatják egyedi színekkel a felhasználó saját könyvtárában levő gtkrc fájl szerkesztésével. Különben a szabványos regiszterszíneket használják, amiket GnuCash mindig is használt." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." -msgstr "" -"Aktiválva minden dialógus ablak helye és mérete rögzül bezáráskor. A " -"tartalomablakokméretei és helyei szintén megmaradnak GnuCash-ből történő " -"kilépés után. Különben a méretek nem maradnak meg." +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "Aktiválva minden dialógus ablak helye és mérete rögzül bezáráskor. A tartalomablakokméretei és helyei szintén megmaradnak GnuCash-ből történő kilépés után. Különben a méretek nem maradnak meg." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "Aktiválva 24 órás időalak használata. Különben 12 órás." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If true, closing a tab moves to the most recently visited tab. If false, " -"closing a tab moves one tab to the left." +msgid "If true, closing a tab moves to the most recently visited tab. If false, closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 @@ -8445,9 +10735,8 @@ msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Az automatikus tizedes helyek száma" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Position of the notebook tabs" -msgstr "A dátumvonal pozíciója" +msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 msgid "Save window sizes and locations" @@ -8458,15 +10747,8 @@ msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Bezárás gombok feltüntetése a füleken" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" -"Vízszintes keretek megjelenítése cellák között a regiszterben. Aktiválva a " -"cellák közötti kereteket vastag vonallal jelölik. Különben a cellák közötti " -"keretek nem lesznek jelölve." +msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése cellák között a regiszterben. Aktiválva a cellák közötti kereteket vastag vonallal jelölik. Különben a cellák közötti keretek nem lesznek jelölve." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 msgid "Show horizontal borders in a register" @@ -8477,22 +10759,12 @@ msgid "Show splash screen" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Show vertical borders between columns in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" -"Függőleges keretek megjelenítése cellák között a regiszterben. Aktiválva a " -"cellák közötti keretek vastag vonallal lesznek jelölve. Különben a cellák " -"közötti keretek nem lesznek jelölve." +msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "Függőleges keretek megjelenítése cellák között a regiszterben. Aktiválva a cellák közötti keretek vastag vonallal lesznek jelölve. Különben a cellák közötti keretek nem lesznek jelölve." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 msgid "Show vertical borders in a register" @@ -8507,118 +10779,60 @@ msgid "Source of default report currency" msgstr "Jelentés alapértelmezett pénznemének forrása" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 -msgid "" -"This field sets the number of rows to show in a register. It does not " -"actually affect the display of the contents of the window. It is only used " -"to set the size of the window when first opened." -msgstr "" -"E mező határozza meg a regiszterben megjelenítendő sorok számát. Ténylegesen " -"nem befolyásolja az ablak tartalmának megjelenítését. Csak az első " -"megnyitáskoriméret meghatározásához használják." +msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +msgstr "E mező határozza meg a regiszterben megjelenítendő sorok számát. Ténylegesen nem befolyásolja az ablak tartalmának megjelenítését. Csak az első megnyitáskoriméret meghatározásához használják." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." msgstr "E mező határozza meg az automatikusan kitöltött tizedes helyek számát." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 -msgid "" -"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " -"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " -"will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." +msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " -"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " -"\"right\". It defaults to \"top\"." +msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." -msgstr "" -"E beállítás határozza meg a napok számát, ami után a régi napló/mentés " -"fájlokat törlik (0 = soha)." +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." +msgstr "E beállítás határozza meg a napok számát, ami után a régi napló/mentés fájlokat törlik (0 = soha)." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64 msgid "Use 24 hour time format" @@ -8685,134 +10899,68 @@ msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Az összes kifejtés törlése a tranzakcióból" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mielőtt egyeztetett kifejtés megváltoztatását " -"engedélyeznék. A változások engedélyezése megnehezítheti a jövőbeli " -"egyeztetések elvégzését." +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt egyeztetett kifejtés megváltoztatását engedélyeznék. A változások engedélyezése megnehezítheti a jövőbeli egyeztetések elvégzését." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan áru törlését, amihez " -"kapcsoltak áradatokat. Ilyen áru törlése törli az áradatokat is." +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." +msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan áru törlését, amihez kapcsoltak áradatokat. Ilyen áru törlése törli az áradatokat is." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egy áru törlését." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan tranzakció törlését, ami " -"egyeztetett kifejtéseket tartalmaz. Ha így tesznek, eldobják a regiszter " -"egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket." +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan tranzakció törlését, ami egyeztetett kifejtéseket tartalmaz. Ha így tesznek, eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egy tranzakció törlését." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egyszerre több áradat törlését." +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." +msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egyszerre több áradat törlését." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik tranzakciókifejtés megjelölését " -"nem egyeztetettként. Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett " -"értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket." +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik tranzakciókifejtés megjelölését nem egyeztetettként. Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik kifejtés törlését tranzakcióból. " -"Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és " -"megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket." +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik kifejtés törlését tranzakcióból. Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a " -"transaction." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik kifejtés törlését tranzakcióból." +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction." +msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik kifejtés törlését tranzakcióból." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy " -"tranzakcióból (benne egyeztetett kifejtésekkel). Ha így tesznek, akkor " -"eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli " -"egyeztetéseket." +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy tranzakcióból (benne egyeztetett kifejtésekkel). Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy " -"tranzakcióból." +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." +msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy tranzakcióból." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megnyitnak egy csak olvasható regisztert." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott " -"számlabevitelt. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell " -"szakítani a duplikálást." +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott számlabevitelt. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell szakítani a duplikálást." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott " -"tranzakciót. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell szakítani " -"a duplikálást." +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott tranzakciót. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell szakítani a duplikálást." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott " -"számlatételt. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell " -"szakítani a duplikálást." +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott számlatételt. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell szakítani a duplikálást." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" -"E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak kilépni egy megváltozott " -"tranzakcióból. A megváltozott adatokat rögzíteni kell vagy eldobni." +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak kilépni egy megváltozott tranzakcióból. A megváltozott adatokat rögzíteni kell vagy eldobni." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" @@ -8823,12 +10971,8 @@ msgid "Ending time period identifier" msgstr "Záró időszak azonosítója" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." -msgstr "" -"Aktiválva a nem pénzügyi eszközök (részvények) megjelennek. Különben rejtve " -"maradnak." +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." +msgstr "Aktiválva a nem pénzügyi eszközök (részvények) megjelennek. Különben rejtve maradnak." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 msgid "Profit/loss ending date type" @@ -8839,8 +10983,7 @@ msgid "Profit/loss starting date type" msgstr "Nyereség/veszteség kezdő dátum típus" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "Főösszeg megjelenítése minden számlán az alapértelmezett pénznemben" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 @@ -8856,332 +10999,37 @@ msgid "Starting time period identifier" msgstr "Kezdő időszak azonosító" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" -msgstr "" -"E beállítás tartalmazza a megnevezett oszlop szélességét a legutóbb bezárt " -"regiszterablakban. Az értékek megváltoztatása a következő megnyitott " -"regiszterben megjelenő oszlopokra lesz hatással" +msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register" +msgstr "E beállítás tartalmazza a megnevezett oszlop szélességét a legutóbb bezárt regiszterablakban. Az értékek megváltoztatása a következő megnyitott regiszterben megjelenő oszlopokra lesz hatással" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 msgid "Width of a column in the dialog" msgstr "Oszlop szélessége a dialógusban" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:155 -msgid "You must select an item from the list" -msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából" - -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:272 -msgid "Select" -msgstr "Kijelölés" - -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:806 -msgid "all criteria are met" -msgstr "minden feltétel kielégítése" - -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:807 -msgid "any criteria are met" -msgstr "bármely feltétel kielégitése" - -#. Translators: %s is either "item" or the name of some other -#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice". -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842 -#, c-format -msgid "New %s" -msgstr "Új %s" - -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842 -msgid "item" -msgstr "tétel" - -#: ../src/gnome-search/search-account.c:170 -msgid "You have not selected any accounts" -msgstr "Nem választott számlát" - -#: ../src/gnome-search/search-account.c:190 -msgid "matches all accounts" -msgstr "minden számlára illeszkedés" - -#: ../src/gnome-search/search-account.c:193 -msgid "matches any account" -msgstr "valamely számlára illeszkedés" - -#: ../src/gnome-search/search-account.c:194 -msgid "matches no accounts" -msgstr "nem illeszkedik számlára" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -msgid "Selected Accounts" -msgstr "Kiválasztott számlák" - -#: ../src/gnome-search/search-account.c:212 -msgid "Choose Accounts" -msgstr "Számlák kiválasztása" - -#. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:246 -msgid "Select Accounts to Match" -msgstr "Illesztendő számlák kiválasztása" - -#: ../src/gnome-search/search-account.c:250 -msgid "Select the Accounts to Compare" -msgstr "Hasonlítandó számlák kiválasztása" - -#. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201 -msgid "set true" -msgstr "igaz" - -#: ../src/gnome-search/search-date.c:191 -msgid "is before" -msgstr "ez előtt van" - -#: ../src/gnome-search/search-date.c:192 -msgid "is before or on" -msgstr "megelőzi vagy egyidőben van" - -#: ../src/gnome-search/search-date.c:193 -msgid "is on" -msgstr "egy időben van" - -#: ../src/gnome-search/search-date.c:194 -msgid "is not on" -msgstr "nincs egy időben" - -#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 -msgid "is after" -msgstr "ez után van" - -#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 -msgid "is on or after" -msgstr "egy időben van vagy követi" - -#: ../src/gnome-search/search-double.c:183 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216 -msgid "is less than" -msgstr "kisebb" - -#: ../src/gnome-search/search-double.c:184 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "kisebb vagy egyenlő" - -#: ../src/gnome-search/search-double.c:185 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 -msgid "equals" -msgstr "egyenlő" - -#: ../src/gnome-search/search-double.c:186 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226 -msgid "does not equal" -msgstr "nem egyenlő" - -#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229 -msgid "is greater than" -msgstr "nagyobb mint" - -#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "nagyobb vagy egyenlő" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1 -msgid " Search " -msgstr " Keresés " - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2 -msgid "()" -msgstr "()" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3 -msgid "Add results to current search" -msgstr "Felvétel a jelenlegi keresés eredményei közé" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "" -"Válasza ki, hogy minden adat között keressen, vagy csak az 'aktív'-ként " -"megjelöltek között." - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Az eredmények törlése a jelenlegi keresésből" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6 -msgid "New search" -msgstr "Új keresés" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7 -msgid "Refine current search" -msgstr "A jelenlegi keresés finomítása" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Keresési feltételek" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9 -msgid "Search for items where" -msgstr "Olyan tételek keresése, hogy" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10 -msgid "Search only active data" -msgstr "Csak aktív adatok keresése" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11 -msgid "Type of search" -msgstr "Kereséstípus" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_New item..." -msgstr "Új tétel..." - -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216 -msgid "less than" -msgstr "kisebb mint" - -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219 -msgid "less than or equal to" -msgstr "kisebb vagy egyenlő" - -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 -msgid "equal to" -msgstr "=" - -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226 -msgid "not equal to" -msgstr "nem egyenlő" - -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229 -msgid "greater than" -msgstr "nagyobb mint" - -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232 -msgid "greater than or equal to" -msgstr "nagyobb vagy egyenlő" - -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249 -msgid "has credits or debits" -msgstr "tartalmaz terhelést vagy jóváírást" - -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250 -msgid "has debits" -msgstr "tartalmaz terhelést" - -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251 -msgid "has credits" -msgstr "tartalmaz jóváírást" - -#. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222 -msgid "Not Cleared" -msgstr "Nem igazolt" - -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:571 -msgid "Cleared" -msgstr "Igazolt" - -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:584 -msgid "Reconciled" -msgstr "Egyeztetett" - -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231 -msgid "Frozen" -msgstr "Zárolt" - -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234 -msgid "Voided" -msgstr "Érvénytelenített" - -#: ../src/gnome-search/search-string.c:186 -msgid "You need to enter a string value" -msgstr "Adjon meg kibocsátó mennyiséget" - -#: ../src/gnome-search/search-string.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a reguláris kifejezésben: ?%s?:\n" -"%s" - -#: ../src/gnome-search/search-string.c:257 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" - -#: ../src/gnome-search/search-string.c:258 -msgid "matches regex" -msgstr "reg.kif. illik" - -#: ../src/gnome-search/search-string.c:260 -msgid "does not match regex" -msgstr "reg.kif. nem illik" - -#. Build and connect the toggle button -#: ../src/gnome-search/search-string.c:322 -msgid "Case Insensitive?" -msgstr "Kis-nagybetűre érzéketlen ?" - #: ../src/gnome/top-level.c:96 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" @@ -9211,3121 +11059,6 @@ msgstr "" "Hiba: Nem sikerült az állapotfájl mentése.\n" " %s" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:416 -msgid "Could not create opening balance." -msgstr "Nem lehetett nyitóegyenleget létrehozni." - -#. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607 -#, fuzzy -msgid "Give the children the same type?" -msgstr "Elmenti a jelenlegi tételt?" - -#. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625 -#, c-format -msgid "" -"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " -"them compatible." -msgstr "" - -#. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636 -#, fuzzy -msgid "_Show children accounts" -msgstr "Rejtett számlák megjelenítése" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:708 -msgid "The account must be given a name." -msgstr "A számlának nevet kell adni." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:730 -msgid "There is already an account with that name." -msgstr "Ilyen nevű számla már van." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:738 -msgid "You must choose a valid parent account." -msgstr "Ki kell választani egy érvényes szülő számlát." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:746 -msgid "You must select an account type." -msgstr "Ki kell választani egy számlatípust." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754 -msgid "" -"The selected account type is incompatible with the one of the selected " -"parent." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765 -msgid "You must choose a commodity." -msgstr "Ki kell választani egy árut." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:817 -msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." -msgstr "Vagy érvényes nyitóegyenleget kell megadni, vagy üresen hagyni." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:841 -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." -msgstr "" -"Vagy egy célszámlát, vagy a nyitóegyenlegek > saját tőke számlát válassza ki." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1324 -msgid "Edit Account" -msgstr "Folyószámla szerkesztése " - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1327 -#, c-format -msgid "(%d) New Accounts" -msgstr "(%d) új számla" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1825 -#, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." -msgstr "" -"%s számla alszámláinak azonnali újraszámozása? Ez lecseréli a számlaszám " -"mezőt minden egyes alszámlán egy újonnan készített kóddal." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166 -msgid "" -"\n" -"Please select a commodity to match:" -msgstr "" -"\n" -"Válasszon ki egy illeszkedő árut:" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173 -msgid "" -"\n" -"Commodity: " -msgstr "" -"\n" -"Áru: " - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:175 -msgid "" -"\n" -"Exchange code (CUSIP or similar): " -msgstr "" -"\n" -"Tőzsde kód (CUSIP vagy ilyesmi): " - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177 -msgid "" -"\n" -"Mnemonic(Ticker symbol or similar): " -msgstr "" -"\n" -"Mnemonik(jelölés vagy ilyesmi): " - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269 -msgid "Select security/currency" -msgstr "Értékpapír/pénznem kiválasztása" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273 -msgid "Select security" -msgstr "Értékpapír kiválasztása" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278 -msgid "Select currency" -msgstr "Pénznem kiválasztása" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:510 -msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" -msgstr "Válasszon egy árut. Létrehozáshoz kattintson az \"Új\"-ra" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:841 -msgid "Use local time" -msgstr "Helyi idő használata" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:955 -msgid "Edit currency" -msgstr "Pénznem szerkesztése" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:956 -msgid "Currency Information" -msgstr "Pénznem-információ" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959 -msgid "Edit security" -msgstr "Értékpapír szerkesztése" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959 -msgid "New security" -msgstr "Új értékpapír" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960 -msgid "Security Information" -msgstr "Biztonsági információ" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1206 -msgid "You may not create a new national currency." -msgstr "Nem hozhat létre új nemzeti valutát." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1218 -msgid "That commodity already exists." -msgstr "Ez az áru már létezik." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1261 -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." -msgstr "" -"Meg kell adni az áru \"Megnevezés\"-ét \"Rövidítés\"-ét és \"Típus\"-át." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880 -msgid "Select all accounts." -msgstr "Minden számla kiválasztása." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003 -msgid "Clear All" -msgstr "Minden törlése" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887 -msgid "Clear the selection and unselect all accounts." -msgstr "A kiválasztás törlése és számlakiválasztás megszüntetése." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:893 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 -msgid "Select Default" -msgstr "Alapérték kiválasztása" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895 -msgid "Select the default account selection." -msgstr "Alapértelmezett számlakiválasztás megválasztása." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:998 -msgid "Select all entries." -msgstr "Minden tétel kiválasztása." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1005 -msgid "Clear the selection and unselect all entries." -msgstr "A kiválasztás törlése és tételkiválasztás megszüntetése." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012 -msgid "Select the default selection." -msgstr "Alapértelmezett kiválasztás megválasztása." - -#. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164 -msgid "Defaults" -msgstr "Alapértelmezések" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1166 -msgid "Reset all values to their defaults." -msgstr "Minden érték visszaállítása alapra." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2030 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2031 -msgid "Clear any selected image file." -msgstr "A kiválasztott képfájlok törlése." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2033 -msgid "Select image" -msgstr "Válaszd ki a képet" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2035 -msgid "Select an image file." -msgstr "Képfájl kiválasztása." - -#. Translators: Both %s will be the account separator character; the -#. resulting string is a demonstration how the account separator -#. character will look like. You can replace these three account -#. names with other account names that are more suitable for your -#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your -#. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140 -#, c-format -msgid "Income%sSalary%sTaxable" -msgstr "Bevétel%sFizetés%sAdóköteles" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448 -msgid "Show the income and expense accounts" -msgstr "Bevételi- és költségszámlák megjelenítése" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1243 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." -msgstr "" -"Az átvitelhez szükséges egy forrásszámla vagy célszámla vagy mindkettő. " -"Különben a tranzakció nem kerül rögzítésre." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1253 -msgid "You can't transfer from and to the same account!" -msgstr "Egy számla nem lehet forrás és egyben cél is!" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." -msgstr "" -"Nem lehetséges egy nem-pénznemXXX számláról átvezetni. Próbálja meg " -"visszaállítani \"forrás\" és \"Cél\" számlákat, majd az \"összeg\" -et " -"negatívvá tenni." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1304 -msgid "You must enter an amount to transfer." -msgstr "Meg kell adni az átvivendő összeget." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319 -msgid "You must enter a valid price." -msgstr "Érvényes árat kell megadni." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331 -msgid "You must enter a valid `to' amount." -msgstr "Érvényes célösszeget kell megadni." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1631 -msgid "Debit Account" -msgstr "Terhelendő számla" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1648 -msgid "Transfer From" -msgstr "Átvitel innen" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1652 -msgid "Transfer To" -msgstr "Átvitel ide" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713 -msgid "Debit Amount:" -msgstr "Terhelendő összeg:" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 -msgid "To Amount:" -msgstr "Összeget erre:" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958 -msgid "Remember and don't _ask me again." -msgstr "Megjegyzés és ne kérdezze ismét." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959 -msgid "Don't _tell me again." -msgstr "Ne mondja megin_t." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962 -msgid "Remember and don't ask me again this _session." -msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze megint e munkamenetben." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963 -msgid "Don't tell me again this _session." -msgstr "Ne mondja megint e munkamenetben." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409 -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend." -msgstr "" -"Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, GnuCash módosítja a ~/.gconf.path fájlt és " -"újraindítja a gconf backend-et." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412 -#, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." -msgstr "" -"Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, GnuCash telepíti a gconf adatokat a helyi " -"~/.gconf fájlba és újraindítja a gconf háttért. A %s szkriptnek a keresési " -"útvonalaban kell lennie, hogy ez rendesen működjön." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416 -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." -msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy maga oldja meg a problémát. Amint az 'Alkalmazás'-" -"ra kattint, a GnuCash kilép. Javítsa ki a hibát és indítsa újra a gconf " -"backend -et (gconftool-2 --shutdown) mielőtt a GnuCash-t újraindítja. Ha még " -"nem csinát ilyet, másolja kia szöveget a zárójelekből és indítsa " -"parancssorban." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." -msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy maga oldja meg a problémát. Amint az 'Alkalmazás'-" -"ra kattint, a GnuCash kilép. Kérem futtassa %s a szkriptet, ami telepíti a " -"konfigurációs adatokat, majd indítsa újra a GnuCash-t." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426 -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will " -"continue loading." -msgstr "" -"Újraindította a 'gconf backend'-et a 'gconf-2 --shutdown' paranccsal. Ha az " -"Alkalmazásra kattint, GnuCash folytatja a betöltést." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189 -msgid "" -"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " -"file format in the older versions was missing the detailed specification of " -"the character encoding being used. This means the text in your data file " -"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved " -"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all " -"necessary specifications so that you do not have to go through this step " -"again.\n" -"\n" -"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. " -"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this " -"guess. You have to check whether the words look as expected. Either " -"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words " -"contain unexpected characters, in which case you should select different " -"character encodings to see different results. You may have to edit the list " -"of character encodings by clicking on the respective button.\n" -"\n" -"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data " -"file." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209 -msgid "Ambiguous character encoding" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212 -msgid "" -"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " -"and reloaded into the main application. That way you will have a working " -"file as backup in the same directory.\n" -"\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." -msgstr "" -"A fájl sikeresen betöltődött. Ha az 'Alkalmazás'-ra kattint, elmentésre " -"kerül és újra betöltődik az fő alkalmzásban. Ez esetben létrjön egy " -"működőképes fájl (biztonsági másolatként) ugyanazon mappában.\n" -"\n" -"A 'Vissza' gombra kattintva leellenőrizheti a választását." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236 -msgid "European" -msgstr "Európai" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237 -msgid "ISO-8859-1 (West European)" -msgstr "ISO-8859-1 (nyugat-európai)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238 -msgid "ISO-8859-2 (East European)" -msgstr "ISO-8859-2 (kelet-európai)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239 -msgid "ISO-8859-3 (South European)" -msgstr "ISO-8859-3 (dél-európai)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240 -msgid "ISO-8859-4 (North European)" -msgstr "ISO-8859-4 (észak-európai)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241 -msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" -msgstr "ISO-8859-5 (ciril)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242 -msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" -msgstr "ISO-8859-6 (arab)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243 -msgid "ISO-8859-7 (Greek)" -msgstr "ISO-8859-7 (görög)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244 -msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" -msgstr "ISO-8859-8 (héber)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245 -msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -msgstr "ISO-8859-9 (török)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246 -msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" -msgstr "ISO-8859-10 (északi)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247 -msgid "ISO-8859-11 (Thai)" -msgstr "ISO-8859-11 (Thai)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248 -msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" -msgstr "ISO-8859-13 (balti)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249 -msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" -msgstr "ISO-8859-14 (kelta)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250 -msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" -msgstr "ISO-8859-15 (nyugat-európai, Euró-jel)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251 -msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" -msgstr "ISO-8859-16 (délkelet-európai)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirill" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253 -msgid "KOI8-R (Russian)" -msgstr "KOI8-R (orosz)" - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254 -msgid "KOI8-U (Ukrainian)" -msgstr "KOI8-U (ukrán)" - -#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your -#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` -#. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577 -msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" -msgstr "ISO-8859-2" - -#. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698 -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717 -#, fuzzy -msgid "The file could not be reopened." -msgstr "A fájlt nem lehet újranyitni." - -#. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760 -msgid "Reading file..." -msgstr "Fájl olvasása..." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Fájl elemzése..." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732 -msgid "There was an error parsing the file." -msgstr "A fájl elemzése során hiba történt." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975 -msgid "Writing file..." -msgstr "Fájl írása..." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833 -#, c-format -msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." -msgstr "%d azonosítatlan és %d dekódolhatatlan szó van. Adjon hozzá kódolást." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839 -#, c-format -msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." -msgstr "%d azonosítatlan szó van. Döntsön, és adjon hozzá kódolást." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847 -#, c-format -msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." -msgstr "%d dekódolhatatlan szó van. Adjon hozzá kódolást." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035 -msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." -msgstr "A GnuCash XML fájl már be van töltve. Válasszon ki egy másik fájlt." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1336 -msgid "This encoding has been added to the list already." -msgstr "Ezt a kódolást már hozzáadták a listához." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1346 -msgid "This is an invalid encoding." -msgstr "Ez érvénytelen kódolás." - -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481 -msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2 -msgid "Quote Source Information" -msgstr "Adatforrás-információ" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 -msgid "CUSI_P or other code:" -msgstr "CUSI_P vagy más kód:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." -msgstr "" -"Adjon meg egy egyedi kódot az áru azonosítására. Vagy a mező biztonsággal " -"üresen is hagyható." - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple " -"Computer, Inc." -msgstr "Adja meg az áru teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt vagy MOL Nyrt." - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"Adja meg az áru legkisebb forgalmazható egységét! Csak egész számban " -"forgalmazható részvények esetében adjon meg 1-et." - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " -msgstr "" -"Adja meg az áru jelét (pl. OTP vagy MOL). Ha elektronikusan szerzi be az " -"adatokat, akkor e mezőnek pontosan meg kell egyeznie a forrás által használt " -"jellel (kisbetűket beleértve). " - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8 -msgid "F_raction traded:" -msgstr "Fo_rgalmazható egység:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 -msgid "Select security/currency " -msgstr "Értékpapír/pénznem kiválasztása" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10 -msgid "Select user information here..." -msgstr "Felhasználói információ kiválsztás..." - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11 -msgid "Si_ngle:" -msgstr "Egyetle_n:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." -msgstr "" -"Ezek az F::Q adatforrások, amik az interneten keresztül egy egyszerű " -"oldalról lehívnak adatokat. Ha az a hely elérhetetlen, akkor nem jutnak " -"hozzá az adatokhoz." - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." -msgstr "" -"Ezek az F::Q adatforrások, amik az interneten keresztül több oldalról hívnak " -"le adatokat. Ha egy hely elérhetetlen, akkor F::Q megpróbálja lehívni az " -"adatokat egy másik helyről." - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" -"Ezek az adatforrások, amiket nemrég adtak hozzá F::Q-hoz. GnuCash nem tudja, " -"hogy e források az interneten egy vagy több helyről hívnak-e le adatokat." - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 -msgid "Time_zone:" -msgstr "Idő_zóna:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16 -msgid "Type of quote source:" -msgstr "Adatforrástípus:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17 -msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "Figyelmeztetés: Pénzügy::Árfolyam nincs megfelelően telepítve." - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18 -msgid "_Full name:" -msgstr "Teljes név:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19 -msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "Árfolyamok on-line lehívása" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20 -msgid "_Multiple:" -msgstr "Többszörös:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21 -msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "Jelölé_s/rövidítés:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23 -msgid "_Unknown:" -msgstr "Ismeretlen:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1 -msgid "No warnings to reset." -msgstr "Nincs figyelmeztetés alaphelyzetre való visszaállításkor." - -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2 -msgid "Permanent Warnings" -msgstr "Állandó figyelmeztetés" - -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3 -msgid "Reset Warnings" -msgstr "Alaphelyzet figyelmeztetés" - -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4 -msgid "Temporary Warnings" -msgstr "Ideiglenes figyelmeztetés" - -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." -msgstr "" -"Azt kérte, hogy a következő figyelmeztető dialógus ne jelenjen meg. E " -"dialógusok újra engedélyezéséhez válassza a mellette levő ellenőrző dobozt, " -"majd kattintson OK-ra." - -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7 -msgid "_Unselect All" -msgstr "Semmit sem választ" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1 -msgid "" -"Cannot find default values\n" -"\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" -msgstr "" -"Alapértékek nem találhatók\n" -"\n" -"Az alapértékek meghatározására használt konfigurációs adatok nem találhatók " -"az alapértelmezett rendszerhelyeken. Ezen adatok nélkül GnuCash még rendesen " -"működik, de több időt vesz igénybe a beállítása. Be akarja állítani a " -"konfigurációs adatokat?" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4 -msgid "Choose method" -msgstr "Eljárás kiválasztása" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5 -msgid "Finish changes" -msgstr "Változtatás befejezése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6 -msgid "GnuCash will install the data for you." -msgstr "GnuCash telepíti az adatokat." - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7 -msgid "GnuCash will update the system path for you." -msgstr "GnuCash frissíti a rendszer elérési útját." - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8 -msgid "Install into home directory" -msgstr "Saját mappába telepítés" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9 -msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" -msgstr "Adja meg a következő sorokat a ~/.gconf.path fájl végén:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10 -msgid "Please run the following commands:" -msgstr "Futtassa a következő parancsokat:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11 -msgid "S_kip" -msgstr "_Kihagy" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." -msgstr "" -"A konfigurációs adatok nem szabványos helyen vannak. Két eljárás van, ami " -"használható arra, hogy ezeket az adatokat lássa a GnuCash. Az első a " -"rendszer keresési útjának megváltoztatása, hogy tartalmazza az adatok " -"helyét. A második, az adatok másolása a saját mappába." - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." -msgstr "" -"A konfigurációs adatok, amiket GnuCash használ az alapértékek " -"meghatározására, nem találhatók az alapértelmezett rendszerhelyeken. Ezen " -"adatok nélkül GnuCash még mindig jól működik, de több időt vesz igénybe a " -"beállítása." - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14 -msgid "The data has _already been installed in another window" -msgstr "Az adatokat _már telepítették egy másik ablakban" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15 -msgid "The search path has _already been updated in another window" -msgstr "A keresési utat már frissítették egy másik ablakban" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." -msgstr "" -"Ez az eljárás telepíti GnuCash alapértelmezett beállításait és leírásait a ." -"gconf mappába a saját könyvtárban. Ezen eljárás hátránya, hogy a GnuCash " -"jövőbeli frissítései nem változtatják a helyi beállításokat új kulcsok " -"hozzáadásával." - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17 -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It " -"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find " -"its default settings and their descriptions." -msgstr "" -"Ez az eljárás megváltoztatja a .gconf.path fájlt a saját mappában. Hozzáadja " -"a GnuCash telepítőmappáját ehhez az úthoz, így GnuCash megtalálhatja az " -"alapbeállításokat és azok leírásait." - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18 -msgid "Update GnuCash configuration data" -msgstr "GnuCash konfigurációs adatainak frissítése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19 -msgid "Update gconf settings - GnuCash" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20 -msgid "Update search path" -msgstr "Keresési út frissítése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21 -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." -msgstr "" -"Azt választotta, hogy a GnuCash használta konfigurációs adatokat a ~/.gconf " -"mappába telepítsék. GnuCash megteheti ezt, vagy megmondhatja, hogyan kell " -"ezt tenni." - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22 -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." -msgstr "" -"Azt választották, hogy a rendszer keresési útját időszerűsítsék. GnuCash " -"megteheti ezt, vagy megmondhatja, hogy kell azt tenni." - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23 -msgid "" -"You will then need to restart the gconf backend with the\n" -"command 'gconftool-2 --shutdown'." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25 -msgid "_GnuCash installs the data" -msgstr "_GnuCash telepíti az adatokat" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26 -msgid "_GnuCash updates the search path" -msgstr "_GnuCash frissíti a keresési utat" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27 -msgid "_Install into home directory" -msgstr "Saját mappába telepítés" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28 -msgid "_Setup" -msgstr "Beállítá_s" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29 -msgid "_Update search path" -msgstr "Keresési útvonal frissítése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30 -msgid "_You install the data yourself" -msgstr "Ön telepíti az adatokat" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31 -msgid "_You update the search path yourself" -msgstr "Ön frissíti a keresési utat" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1 -msgid "S_ystem input encodings" -msgstr "Rendszer beviteli kódolása" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2 -msgid "_Custom encoding" -msgstr "Egyedi kódolás" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3 -msgid "_Selected encodings" -msgstr "Kivála_sztott kódolások" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4 -msgid "Choose a file to import" -msgstr "Importálandó fájl kiválasztása" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"GnuCash Datafile import process." -msgstr "" -"Kattintson a \"Más fájl betöltése\"-re,ha egyszerre több fájlt szeretne " -"importálni.Tegye ezt akkor,ha a számlák külön GnuCash-fájlban mentve " -"vannak.\n" -"\n" -"A fájlok betöltésének befejezéshez és továbblépéshez a GnuCash XML " -"importálási eljárásban,kattintson az \"Előre\" gombra." - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8 -msgid "Convert the file" -msgstr "Fájl átalakítása" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Az alapértelmezett kódolás:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10 -msgid "Do not merge" -msgstr "Nincs összefésülés" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11 -msgid "Edit the list of encodings" -msgstr "Kódolások listájának szerkesztése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Finish GnuCash Datafile Import" -msgstr "GnuCash XML import befejezése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "GnuCash Datafile Import Druid" -msgstr "GnuCash XML import tündér" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "GnuCash data files you have loaded" -msgstr "Betöltött GnuCash XML fájlok" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42 -msgid "Load another file" -msgstr "Másik fájl betöltése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84 -msgid "Unload selected file" -msgstr "A kiválasztott fájl kihagyása" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17 -msgid "_Edit list of encodings" -msgstr "Kódolások listájának _szerkesztése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1 -msgid "Current File List" -msgstr "Jelenlegi fájllista" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2 -msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " -msgstr "" -"Kattintson a \"Másik fájl betöltése\"-re,ha több fájlt szeretne importálni\n" -"\n" -"A fájlok betöltésének befejezéséhez és a továbblépéshez,kattintson a " -"\"Következő\"-re " - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5 -msgid "_Load another file" -msgstr "Másik fájl _betöltése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6 -msgid "_Unload selected file" -msgstr "A kiválasztott fájl kihagyása" - -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1 -msgid "Exchange/Price Information" -msgstr "Árfolyam/ár-információ" - -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2 -msgid "Split Information" -msgstr "Kifejtés információ" - -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3 -msgid "To A_mount:" -msgstr "Célösszeget:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6 -msgid "_Exchange Rate:" -msgstr "Árfolyam:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7 -msgid "_From:" -msgstr "Innen:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8 -msgid "_To:" -msgstr "Eddig:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%Y-%m-%d" -msgstr "%Y-%m-%d" - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3 -msgid "Abbreviation" -msgstr "rövidítés" - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4 -msgid "Date format:" -msgstr "Dátumformátum:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "2003. december 31." - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28 -msgid "Format:" -msgstr "Formátum:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7 -msgid "Include Century" -msgstr "Évszázad hozzávétele" - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8 -msgid "Months:" -msgstr "Hónap:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104 -msgid "Sample:" -msgstr "Minta:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12 -msgid "" -"US (12/31/2001)\n" -"UK (31/12/2001)\n" -"Europe (31.12.2001)\n" -"ISO (2001-12-31)\n" -"UTC\n" -"Locale\n" -"Custom\n" -msgstr "" -"USA (12/31/2001)\n" -"UK (31/12/2001)\n" -"Európa (31.12.2001)\n" -"ISO (2001-12-31)\n" -"UTC\n" -"Helyi\n" -"Egyedi\n" - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20 -msgid "Years:" -msgstr "Évek:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1 -msgid "Don't tell me again this session." -msgstr "Nem mondja még egyszer e munkamenetben." - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2 -msgid "Don't tell me again." -msgstr "Nem mondja még egyszer." - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3 -msgid "Remember the answer and don't tell me again this session." -msgstr "Válasz megjegyzése erre a munkamenetre." - -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4 -msgid "Remember the answer and don't tell me again." -msgstr "Válasz megjegyzése, nem kérdezi ismét." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1 -msgid "'_Enter' moves to blank transaction" -msgstr "'_Enter' ugrás az üres tranzakcióra" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "07/31/2005" -msgstr "07/31/2005" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3 -msgid "2005-07-31" -msgstr "2005-07-31" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "31.07.2005" -msgstr "31.07.2005" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "31/07/2005" -msgstr "31/07/2005" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5 -msgid "Actions" -msgstr "Események" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Checks" -msgstr "Fizetési feltételek" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8 -msgid "Date Format" -msgstr "Dátumformátum" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9 -msgid "Default Currency" -msgstr "Alapértelmezett pénznem" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10 -msgid "Default Report Currency" -msgstr "Jelentés alapértelmezett pénzneme" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11 -msgid "Default Style" -msgstr "Alapértelmezett stílus" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12 -msgid "End Date" -msgstr "Végződési dátum" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13 -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Különleges dátumalak" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14 -msgid "Files" -msgstr "Fájlok" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17 -msgid "Labels" -msgstr "Címkék" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18 -msgid "Location" -msgstr "Földrajzi pozíció" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19 -msgid "Numbers" -msgstr "Számok" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20 -msgid "Other Defaults" -msgstr "Egyéb alapértékek" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21 -msgid "Reconciling" -msgstr "Egyeztetés" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22 -msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "Fordított kiegyenlített számlák" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23 -msgid "Search Dialog" -msgstr "Kereső dialógus" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24 -msgid "Separator Character" -msgstr "Elválasztójel" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25 -msgid "Start Date" -msgstr "Kezdő dátum" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26 -msgid "Summarybar Content" -msgstr "Összegzősor tartalma" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Tab Position" -msgstr "Tranzakciók" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Tabs" -msgstr "Címkék" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29 -msgid "Time Format" -msgstr "Időformátum" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Eszköztár stílusa" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Ablakgeometria" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32 -msgid "Ab_solute:" -msgstr "Ab_szolút:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33 -msgid "Accounting Period" -msgstr "Számlázási időszak" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." -msgstr "" -"Egy hitelkártya-számlakivonat egyeztetése után figyelmeztetés a " -"felhasználónak a hitelkártyás törlesztés bevitelére." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36 -msgid "All transactions are expanded to show all splits." -msgstr "Minden tranzakció kifejtve az összes kifejtés megjelenítéséhez." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37 -msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." -msgstr "" -"Az elsődleges és másodlagos színek váltakozása minden tranzakciónál, minden " -"sor helyett." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38 -msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "Automat_ikus kamatátutalás" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39 -msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "Automatikus hitelkártya-fizetések" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" -"Az aktuális tranzakció automatikus kifejtése. Az összes többi egy sorban " -"jelenik meg. (Kettőben a duplasoros módban.)" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." -msgstr "" -"Tizedesvessző automatikus beillesztése azon értékekbe, melyeket anélkül " -"adtak meg." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "Bevitelkor automatikusan nyíljon meg a számla vagy a számlák listája." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "B_ottom" -msgstr "Fo_rgás" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44 -msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45 -msgid "Bring the most _recent tab to the front" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46 -msgid "C_redit accounts" -msgstr "Hitelszámlák" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47 -msgid "Ch_oose:" -msgstr "Választás:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48 -msgid "Character:" -msgstr "Betű:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49 -msgid "Check cleared _transactions" -msgstr "A igazolt _tranzakciók ellenőrzése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50 -msgid "Com_press files" -msgstr "Adatfájlok tömörítése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51 -msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." -msgstr "Adatfájlok tömörítése gzippel lemezre mentéskor." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dátum/idő" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Default _font:" -msgstr "Alapértelmezett órabér " - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -msgstr "Régi napló/mentés fájlok törlése ennyi nap után (0 = soha)." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56 -msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" -msgstr "Mutassd a \" A Nap Tippjét\"" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57 -msgid "Display hints for using GnuCash at startup" -msgstr "Kezdéskor ötletek megjelenítése a GnuCash használatára" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58 -msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "Ne_gatív mennyiségek pirosan" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "Ugrás a számla alján lévő üres bejegyzésre" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61 -msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62 -msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 -msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64 -msgid "Display this many rows when a register is created." -msgstr "Ennyi sor megjelenítése regiszter teremtésekor." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 -msgid "Display toolbar items as icons only." -msgstr "Eszköztár elemei csak ikonként." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66 -msgid "Display toolbar items as text only." -msgstr "Eszköztár elemei csak szövegként." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." -msgstr "" -"Eszköztárelemek megjelenítése szövegcímkével az ikon alatt. Címkék minden " -"elemre." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most important items." -msgstr "" -"Eszköztárelemek megjelenítése szövegcímkével az ikon mellett. Címkék csak a " -"legtöbbet használt elemekre." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69 -msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "Ne legyen megjelölés visszafelé." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70 -msgid "Double _mode colors alternate with transactions" -msgstr "Tranzakciók váltakozó dupla _módú színekkel" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71 -msgid "Draw _vertical lines between columns" -msgstr "Függőleges _vonalak oszlopok között" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72 -msgid "Draw hori_zontal lines between rows" -msgstr "Ví_zszintes vonalak sorok között" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73 -msgid "Enables support for the European Union EURO currency." -msgstr "Engedélyezi az EU pénzének (EURO) használatát." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 -msgid "GnuCash Options" -msgstr "GnuCash opciók" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "GnuCash beállítások" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "Az automatikusan kitöltött tizedes helyek száma." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78 -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." -msgstr "" -"Bejelölve minden regiszter külön ablakban nyílik meg. Különben a regiszter " -"az aktuális ablakban nyílik meg." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79 -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." -msgstr "" -"Bejelölve minden jelentés külön ablakban nyílik meg. Különben a jelentés az " -"aktuális ablakban nyílik meg." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." -msgstr "" -"Bejelölve a nem pénzügyi javak az összegzés sorban jelennek meg. Különben " -"csak pénznemek jelennek meg." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81 -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." -msgstr "" -"Aktiválva az 'Enter' billentyű a legalsó üres tranzakcióra ugrik. Különben " -"az 'Enter' billentyű megnyomásakor a következő tranzakcióra ugrik." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." -msgstr "" -"Bejelölve a rendszer színtémáit használja a regiszterablak. Különben az " -"eredeti GnuCash regiszterszíneket használja." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 -msgid "Include _grand total" -msgstr "Főössze_g feltüntetése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 -msgid "Include _non-currency totals" -msgstr "_Nem pénznem összegek feltüntetése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85 -msgid "Loc_ale:" -msgstr "Helyi:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86 -msgid "New search _limit:" -msgstr "Új keresés kor_lát:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88 -msgid "Number of _transactions:" -msgstr "_Tranzakciók száma:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89 -msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "Számlalista beállítása az új fájlban" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 -msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." -msgstr "" -"A igazolt tranzakciók előzetes ellenőrzése egyeztetési párbeszédablak " -"létrehozásakor." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92 -msgid "Print '***' before and after each text field on the check." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93 -msgid "Print _blocking chars" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Print _date format" -msgstr "Egyedi dátumalak" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95 -#, fuzzy -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "Priority text besi_de icons" -msgstr "Szöveg az ikonok mellett" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98 -msgid "Re_lative:" -msgstr "Re_latív:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100 -msgid "Register Defaults" -msgstr "Regiszter alapértékei" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101 -msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "Regiszter nyitása új ablakban" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102 -msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "Jelentés nyitása új ablakban" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103 -msgid "Reports" -msgstr "Jelentések" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -msgstr "Főösszeg megjelenítése minden számlán az alapértelmezett pénznemben." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107 -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "Minden tranzakció egy sorban. (Kettőben,duplasoros módban.)" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108 -msgid "Show close button on _notebook tabs" -msgstr "Bezárás gomb feltü_ntetése a füleken" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109 -msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése cellákon." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110 -msgid "Show splash scree_n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111 -#, fuzzy -msgid "Show splash screen at startup." -msgstr "_Tippek induláskor" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." -msgstr "" -"Ennyi tranzakció megjelenítése egy regiszterben. Nulla érték minden " -"tranzakció megjelenítését jelenti." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." -msgstr "" -"Minden tranzakció kettő sorban egy helyett. Nincs hatása kifejtett " -"tranzakciókra." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114 -msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "Függőleges keretek megjelenítése cellákon." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115 -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "Bevételi és költségszámlák egyenlegének megjelölése visszafelé." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116 -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." -msgstr "" -"Egyenlegek megjelölése viszafelé a következőkre: hitelkártya, fizetendő, " -"kötelezettség, saját tőke és bevételi számlák." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117 -msgid "Text _below icons" -msgstr "Szöveg ikonok alatt" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. A " -"legal value is any single character except letters and numbers, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "To_p" -msgstr "Címzett" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120 -msgid "Transaction _journal" -msgstr "Tranzakció napló" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121 -msgid "US Dollars (USD)" -msgstr "Amerikai dollár (USD)" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122 -msgid "U_K:" -msgstr "U_K:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123 -msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "24 órá_s időalak használata" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124 -msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "Hivatalos számlacímkék használata" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "24 órás (12 órás helyett) időalak használata." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126 -msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127 -#, fuzzy -msgid "Use s_ystem default" -msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128 -#, fuzzy -msgid "Use the date format common in continental Europe." -msgstr "Európában szokásos dátumalak használata." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129 -#, fuzzy -msgid "Use the date format common in the United Kingdom." -msgstr "Az Egyesült Királyságban szokásos dátumalak használata." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "Use the date format common in the United States." -msgstr "Az Egyesült Államokban szokásos dátumalak használata." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131 -msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." -msgstr "Az ISO-8601 szabvány szerinti dátumalak használata." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132 -msgid "Use the date format specified by the system locale." -msgstr "A rendszer helyi beállításainak megfelelő dátumalak használata." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133 -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"A megadott abszolút záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. " -"Ezt használják a nettó eszközérték számításokhoz is." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134 -msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." -msgstr "" -"A megadott abszolút kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135 -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." -msgstr "A megadott pénznem használata minden új számlán." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136 -msgid "Use the specified currency for all newly created reports." -msgstr "A megadott pénznem használata minden új jelentésben." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137 -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"A megadott relatív záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. Ezt " -"használják a nettó eszközérték számításokhoz is." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138 -msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." -msgstr "" -"A megadott relatív kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139 -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új számlán." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." -msgstr "" -"A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új jelentésben." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141 -msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." -msgstr "A rendszerbeállítások használata eszköztár elemek megjelenítésére." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142 -msgid "Windows" -msgstr "Ablakok" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143 -msgid "_Absolute:" -msgstr "_Abszolút:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144 -msgid "_Auto-raise lists" -msgstr "Listák _automatikusan előre" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145 -msgid "_Auto-split ledger" -msgstr "_Autokifejtett főkönyv" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146 -msgid "_Automatic decimal point" -msgstr "_Automatikus tizedesvessző" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147 -msgid "_Basic ledger" -msgstr "_Alap főkönyv" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148 -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Tizedeshelyek:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149 -msgid "_Double line mode" -msgstr "_Duplasoros mód" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150 -msgid "_Enable euro support" -msgstr "EURO támogatás _engedélyezése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151 -msgid "_Europe:" -msgstr "_Európa:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152 -msgid "_ISO:" -msgstr "_ISO:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153 -msgid "_Icons only" -msgstr "Csak _ikonok" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154 -msgid "_Income & expense" -msgstr "_Bevétel és költség" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "_Left" -msgstr "Bal" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156 -msgid "_None" -msgstr "_Semmi" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157 -msgid "_Relative:" -msgstr "_Relatív:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158 -msgid "_Retain log files:" -msgstr "Naplófájlok megő_rzése:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159 -#, fuzzy -msgid "_Right" -msgstr "Jobb" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160 -msgid "_Save window size and position" -msgstr "Az ablak méretének é_s helyzetének elmentése" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161 -msgid "_Text only" -msgstr "Csak _szöveg" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162 -msgid "_US:" -msgstr "_US:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163 -msgid "_Use system theme colors" -msgstr "Rendszertéma színeinek _használata" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165 -#, fuzzy -msgid "characters" -msgstr "Betű:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1 -msgid "Tip of the Day:" -msgstr "A nap ötlete:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2 -msgid "GnuCash Tip Of The Day" -msgstr "GnuCash A nap ötlete" - -#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3 -msgid "_Show tips at startup" -msgstr "_Tippek induláskor" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1 -msgid "Basic Information" -msgstr "Alapvető információ" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2 -msgid "Currency Transfer" -msgstr "Valuta átvitele" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3 -msgid "Transfer From" -msgstr "Átvitel innen" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4 -msgid "Transfer To" -msgstr "Átvitel ide" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6 -msgid "Currency:" -msgstr "Pénznem:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9 -msgid "Exchange Rate:" -msgstr "Árfolyam:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10 -msgid "Memo:" -msgstr "Megjegyzés:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11 -msgid "Num:" -msgstr "Szám:" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 -msgid "Show Income/Expense" -msgstr "Bevétel/költség" - -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14 -msgid "Transfer Funds" -msgstr "Tőke átvitele" - -#. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:382 -msgid "New..." -msgstr "Új..." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 -msgid "Weeks" -msgstr "Hét" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 -msgid "Months" -msgstr "hónap" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 -msgid "Years" -msgstr "év" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244 -msgid "Ago" -msgstr "Óta" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 -msgid "From Now" -msgstr "Mától" - -#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:239 -#, fuzzy -msgid "12 months" -msgstr "hónap" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:240 -#, fuzzy -msgid "6 months" -msgstr "hónap" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:241 -#, fuzzy -msgid "4 months" -msgstr "hónap" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:242 -#, fuzzy -msgid "3 months" -msgstr "hónap" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:243 -#, fuzzy -msgid "2 months" -msgstr "hónap" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:244 -#, fuzzy -msgid "1 month" -msgstr "hónap" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:277 -#, fuzzy -msgid "View:" -msgstr "Nézet" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 -msgid "Date: " -msgstr "Dátum: " - -#. Translators: This string should not have shown up in -#. gnucash.pot as it is looked up in the "gtk20" translation -#. domain. You can safely ignore this string and leave it -#. untranslated. -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:439 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1117 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(névtelen)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to process file: %s" -msgstr "%s fájl feldolgozása sikertelen" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132 -#, c-format -msgid "Failed to open file: %s: %s" -msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen: %s" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 -msgid "_Import" -msgstr "_Importálás" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportálás" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152 -msgid "All files" -msgstr "Minden fájl" - -#. Just in case -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194 -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153 -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167 -msgid "(null)" -msgstr "(nincs)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203 -#, c-format -msgid "No suitable backend was found for %s." -msgstr "Nincs megfelelő háttér %s fájlhoz." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208 -#, c-format -msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." -msgstr "Ez a GnuCash-változat a %s URL-t nem támogatja." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213 -#, c-format -msgid "Can't parse the URL %s." -msgstr "A %s URL nem értelmezhető." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 -#, c-format -msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." -msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni %s helyhez. A host, a felhasználói név, vagy a " -"jelszó hibás." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224 -#, c-format -msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." -msgstr "" -"Nem lehet %s helyhez csatlakozni. A kapcsolat megszakadt, nem lehet adatot " -"küldeni." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230 -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." -msgstr "" -"Úgy tűnik, ez a fájl/URL a GnuCash egy újabb változatából való. Frissítenie " -"kell a GnuCash-t, hogy ezzel az állománnyal dolgozhasson." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237 -#, c-format -msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" -msgstr "Úgy tűnik, %s adatbázis nem létezik. Akar létrehozni egyet ?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247 -#, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" -msgstr "" -"A GnuCash nem tudta zárolni a %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik " -"felhasználó használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni " -"az adatbázis megnyitásával?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255 -#, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" -msgstr "" -"A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó " -"használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni az adatbázis " -"importálásával?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263 -#, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" -msgstr "" -"A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó " -"használja, amely esetben nem ajánlott menteni. Akarja folytatni az adatbázis " -"mentésével?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271 -#, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" -msgstr "" -"A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó " -"használja, amely esetben nem ajánlott exportálni. Akarja folytatni az " -"adatbázis exportálásával?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294 -#, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." -msgstr "" -"A GnuCash nem tudta írni %s adatbázist. Ez az adatbázis talán csak olvasható " -"fájlrendszeren van, vagy önnek nincs írási joga a mappára." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301 -#, c-format -msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." -msgstr "" -"%s fájl/URL nem tartalmaz GnuCash-adatokat, vagy az adatállomány sérült." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307 -#, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." -msgstr "" -"%s URL-en a szerver hibát észlelt, vagy rossz illetve sérült adatot talált." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313 -#, c-format -msgid "You do not have permission to access %s." -msgstr "Önnek nincs hozzáférési joga %s fájlhoz." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318 -#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117 -#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180 -#, c-format -msgid "An error occurred while processing %s." -msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against " -"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-" -"formed or contains illegal data." -msgstr "" -"Érvénytelen QSF-tárgyfájl! %s QSF-tárgyfájl érvényesítése sikertelen a QSF-" -"tárgyséma szerint. A fájl XML-struktúrája vagy nem jól formált, vagy " -"érvénytelen adatokat tartalmaz." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF " -"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or " -"contains illegal data." -msgstr "" -"Érvénytelen QSF-térképfájl! A %s QSF-térképfájl érvényesítése sikertelen a " -"QSF-térképséma szerint. A fájl XML-struktúrája vagy nem jól formált, vagy " -"érvénytelen adatokat tartalmaz." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338 -#, c-format -msgid "" -"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need " -"to be modified to work with your current QOF installation." -msgstr "" -"%s QSF-térképfájlt a QOF egy másik változatához készítették. Talán " -"módosítani kellene, hogy működjön a jelenleg telepített QOF-fel." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345 -#, c-format -msgid "" -"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not " -"all the required parameters for the defined objects have calculations " -"described in the map." -msgstr "" -"%s, a kiválasztott QSF-térképfájl instabil adatokat tartalmaz. Ez " -"rendszerint azért van, mert nem minden, a meghatározott tárgyakhoz " -"szükséges, paramétert írtak le a térképen." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352 -#, c-format -msgid "" -"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file " -"cannot be processed - please check the source of the file and try again." -msgstr "" -"%s, a kiválasztott QSF-tárgyfájl egy vagy több érvénytelen GUID-t tartalmaz. " -"A fájlt nem lehet feldolgozni. Kérem ellenőrizze a forrásfájlt és próbálja " -"újra." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359 -#, c-format -msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." -msgstr "" -"%s, a kiválasztott QSF-tárgyfájlhoz szükséges egy térképfájl, de nincs " -"megadva." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365 -#, c-format -msgid "" -"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for " -"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not " -"include all the objects described in the current QSF object file." -msgstr "" -"Rossz a kiválasztott QSF-térképfájl. %s, a kiválasztott térkép érvényes, de " -"más QOF-tárgyakhoz írták. E térképen megadott tárgyak listája nem " -"tartalmazza a jelenlegi QSF-tárgyfájlban leírt összes tárgyat." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373 -#, c-format -msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." -msgstr "%s, a kiválasztott fájl QSF-térkép, és nem nyitható meg QSF-tárgyként." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379 -#, c-format -msgid "" -"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The " -"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a " -"number." -msgstr "" -"XML szövegek számmá való átalakításakor túlcsordulás történt. %s, a QSF-" -"tárgyfájl érvénytelen adatokat tartalmaz egy olyan mezőben, aminek számot " -"kellene tartalmazina." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 -#, c-format -msgid "" -"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, " -"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged " -"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a " -"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged " -"into the main data book." -msgstr "" -"%s QSF-tárgyfájl érvényes és GnuCash tárgyakat tartalmaz. Azonban GnuCash " -"nem tudja közvetlenül megnyitni a fájlt, mert az adatoka egy meglévő GnuCash " -"adatkönyvbe kell belefésülni. Kérem nyisson meg egy GnuCash-fájlt, vagy " -"teremtsen egyet, azután importálja e QSF tárgyfájlt, így az adatokat " -"belefésüli a fő adatkönyvbe." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396 -msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" -msgstr "Hiba történt a fájl olvasásakor. Akarja folytatni?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402 -#, c-format -msgid "There was an error parsing the file %s." -msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407 -#, c-format -msgid "The file %s is empty." -msgstr "%s fájl üres." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415 -#, c-format -msgid "The file %s could not be found." -msgstr "%s fájl nem található." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421 -msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" -msgstr "Ez a fájl egy régebbi GnuCash-verzióhoz tartozik. Akarja folytatni?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427 -#, c-format -msgid "The file type of file %s is unknown." -msgstr "A %s fájltípus ismeretlen." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432 -#, c-format -msgid "Could not make a backup of the file %s" -msgstr "%s fájlról nem sikerült mentést készíteni" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." -msgstr "" -"Nem sikerült %s fájlba írni. Ellenőrizze, hogy van-e írási engedélye e " -"fájlra, és hogy van-e elég hely az elkészítéséhez." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "No read permission to read from file %s." -msgstr "Önnek nincs hozzáférési joga %s fájlhoz." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449 -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to " -"upgrade the database to the current version?" -msgstr "" -"Ez az adatbázis a GnuCash egy régebbi változatából való. Akarja " -"felfejleszteni az adatbázist a jelenlegi verzióhoz?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." -msgstr "" -"Az SQL adatbázist mások használják, és a felfejlesztést nem lehet " -"végrehajtani, amíg ki nem jelentkeznek. Ha jelenleg nincs más felhasználó a " -"rendszerben, nézze meg a dokumentációban, hogyan kell félbeszakadt " -"bejelentkezésektől megszabadulni." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 -#, c-format -msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." -msgstr "Ismeretlen I/O hiba (%d) történt." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555 -msgid "Save changes to the file?" -msgstr "Változások rögzítése a fájlba?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998 -#, c-format -msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." -msgstr "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d percből, azok elvesznek." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572 -msgid "Continue _Without Saving" -msgstr "Folytatás mentés nélkül" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652 -#, c-format -msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." -msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654 -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" -msgstr "" -"Lehet, hogy egy másik felhasználó használja az adatbázist, mely esetben ön " -"nem nyithatja meg. Mit akar tenni?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657 -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" -msgstr "" -"ehet, hogy az adatbázis csak olvasható fájlrendszeren van, vagy nincs írási " -"jogosultság a mappára. Ha folytatja, nem mentheti el a változtatásokat. Mit " -"akar tenni?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674 -msgid "_Open Anyway" -msgstr "Megnyitás mindenképpen" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676 -msgid "_Create New File" -msgstr "Új fájl létrehozása" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355 -#, c-format -msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931 -msgid "Exporting file..." -msgstr "" - -#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fájl mentése során hiba történt.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221 -msgid "View..." -msgstr "Nézet..." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310 -#, fuzzy -msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." -msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:106 -msgid "Not found" -msgstr "Nem található" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:108 -msgid "The specified URL could not be loaded." -msgstr "A megadott URL betöltése sikertelen." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:507 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:962 -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"A biztonságos HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus " -"Hálózatok szakaszában." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:516 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:972 -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"A hálózati HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus " -"Hálózatok szakaszában." - -#. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:902 -#, c-format -msgid "There was an error accessing %s." -msgstr "A %s URL elérése során hiba történt." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 -msgid "_Delete Account" -msgstr "Számla _törlése" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2019 -msgid "_Edit Account" -msgstr "Folyószámla sz_erkesztése" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 -msgid "_New Account" -msgstr "Új számla" - -#. Account menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2016 -msgid "_Open Account" -msgstr "Számla megnyitása" - -#. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 -msgid "Tra_nsaction" -msgstr "Tra_nzakciók" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 -msgid "_Reports" -msgstr "Jelentések" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 -msgid "_Tools" -msgstr "Eszközök" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 -msgid "E_xtensions" -msgstr "Kiterjesztések" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227 -msgid "_Windows" -msgstr "Ablakok" - -#. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044 -msgid "_Help" -msgstr "Súgó" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 -msgid "_Open" -msgstr "Megnyitás" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 -msgid "_Print..." -msgstr "Nyomtatás..." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237 -msgid "Print the currently active page" -msgstr "A jelenleg aktív lap nyomtatása" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 -msgid "Proper_ties" -msgstr "_Tulajdonságok" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 -msgid "Edit the properties of the current file" -msgstr "A jelenlegi fájl tulajdonságainak szerkesztése" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 -msgid "_Close" -msgstr "Bezárás" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 -msgid "Close the currently active page" -msgstr "A jelenleg aktív lap bezárása" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 -msgid "_Quit" -msgstr "Kilépés" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 -msgid "Quit this application" -msgstr "Kilépés az alkalmazásból" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 -msgid "Pr_eferences" -msgstr "B_eállítások" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 -msgid "Edit the global preferences of GnuCash" -msgstr "GnuCash globális beállításainak szerkesztése" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 -msgid "Select sorting criteria for this page view" -msgstr "Rendezési feltétel kiválasztása e lapnézethez" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 -msgid "Select the account types that should be displayed." -msgstr "Megjelenítendő számlatípusok kiválasztása." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965 -msgid "_Refresh" -msgstr "F_rissítés" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966 -msgid "Refresh this window" -msgstr "Ezen ablak frissítése" - -#. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025 -msgid "_Check & Repair" -msgstr "Ellenőrzés és javítás" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 -msgid "Reset _Warnings..." -msgstr "Figyelmeztetések alaphelyzetbe..." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 -msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again." -msgstr "Minden figyelmeztető üzenet törlése; úgyhogy újra meg fognak jelenni." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 -msgid "Re_name Page" -msgstr "Lap át_nevezése" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280 -msgid "Rename this page." -msgstr "E lap átnevezése." - -#. Windows menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 -msgid "_New Window" -msgstr "Új ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 -msgid "Open a new top-level GnuCash window." -msgstr "Új legfelső GnuCash-ablak nyitása." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 -msgid "New Window with _Page" -msgstr "Új ablak la_ppal" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 -msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." -msgstr "A jelenlegi lap mozgatása új legfelső GnuCash ablakba." - -#. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 -msgid "Tutorial and Concepts _Guide" -msgstr "Oktató és fo_galomtár" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 -msgid "Open the GnuCash Tutorial" -msgstr "A GnuCash-oktató megnyitása" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 -msgid "_Contents" -msgstr "Tartalom" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 -msgid "Open the GnuCash Help" -msgstr "A GnuCash-súgó megnyitása" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300 -msgid "_About" -msgstr "Névjegy" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 -msgid "About GnuCash" -msgstr "GnuCash névjegye" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Eszköz_tár" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 -msgid "Show/hide the toolbar on this window" -msgstr "Eszköztár megjelenítése/elrejtése ebben az ablakban" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 -msgid "Su_mmary Bar" -msgstr "Összegzősor" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 -msgid "Show/hide the summary bar on this window" -msgstr "Összegzősor megjelenítése/elrejtése ebben az ablakban" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -msgid "Stat_us Bar" -msgstr "Állapotsor" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 -msgid "Show/hide the status bar on this window" -msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése ez ablakban" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 -msgid "Window _1" -msgstr "_1. ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 -msgid "Window _2" -msgstr "_2. ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 -msgid "Window _3" -msgstr "_3. ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 -msgid "Window _4" -msgstr "_4. ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 -msgid "Window _5" -msgstr "_5. ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 -msgid "Window _6" -msgstr "_6. ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 -msgid "Window _7" -msgstr "_7. ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 -msgid "Window _8" -msgstr "_8. ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 -msgid "Window _9" -msgstr "_9. ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 -msgid "Window _0" -msgstr "_0. ablak" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995 -#, c-format -msgid "Save changes to file %s before closing?" -msgstr "Változások rögzítése %s fájlba bezárás előtt?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " -"discarded." -msgstr "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d percből, azok elvesznek." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " -"discarded." -msgstr "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d percből, azok elvesznek." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037 -msgid "Close _Without Saving" -msgstr "Bezárás rögzítés nélkül" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3463 -msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" -msgstr "GnuCash a személyes pénzügyek kezelője. Pénzügyek GNU-módra!" - -#. Development version -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3476 -#, c-format -msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." -msgstr "%s E példány az r%s sorszámú svn-változatból épült %s -n." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3479 -#, c-format -msgid "%s This copy was built from r%s on %s." -msgstr "%s E példány az r%s változatból épült %s gépen." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3491 -msgid "translator_credits" -msgstr "Fordítók" - -#. CY Strings -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:174 -msgid "Today" -msgstr "Ma" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:142 -msgid "Start of this month" -msgstr "A hónap kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:150 -msgid "Start of previous month" -msgstr "Előző hónap kezdete" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 -msgid "Start of this quarter" -msgstr "Jelen negyedév kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:166 -msgid "Start of previous quarter" -msgstr "Előző negyedév kezdete" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -msgid "Start of this year" -msgstr "Jelen év kezdete" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -msgid "Start of previous year" -msgstr "Előző év kezdete" - -#. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -msgid "Start of this fiscal year" -msgstr "Jelen pénzügyi év kezdete" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -msgid "Start of previous fiscal year" -msgstr "Előző pénzügyi év kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:146 -msgid "End of this month" -msgstr "Jelen hónap vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:154 -msgid "End of previous month" -msgstr "Előző hónap vége" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 -msgid "End of this quarter" -msgstr "Jelen negyedév vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "End of previous quarter" -msgstr "Előző negyedév vége" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -msgid "End of this year" -msgstr "Jelen naptári év vége" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -msgid "End of previous year" -msgstr "Előző naptári év vége" - -#. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -msgid "End of this fiscal year" -msgstr "Jelen pénzügyi év vége" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -msgid "End of previous fiscal year" -msgstr "Előző pénzügyi év vége" - -#. Development version -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 -#, c-format -msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)" -msgstr "Változat: GnuCash-%s svn (r%s kelt: %s)" - -#. Dist Tarball -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:99 -#, c-format -msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)" -msgstr "Változat: Gnucash-%s svn (r%s kelt: %s)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111 -msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés..." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:599 -msgid "New top level account" -msgstr "Új legfelső számla" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:4892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5672 -msgid "Account Name" -msgstr "Folyószámla Neve" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516 -msgid "Commodity" -msgstr "Áru" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 -msgid "Account Code" -msgstr "Folyószámla száma" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:533 -msgid "Last Num" -msgstr "Utolsó szám" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:538 -msgid "Present" -msgstr "Jelenlegi" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545 -msgid "Present (Report)" -msgstr "Jelenlegi (jelentés)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 -msgid "Balance (Report)" -msgstr "Egyenleg (jelentés)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565 -msgid "Balance (Period)" -msgstr "Egyenleg (időszak)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578 -msgid "Cleared (Report)" -msgstr "Igazolt (jelentés)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591 -msgid "Reconciled (Report)" -msgstr "Egyeztetett (jelentés)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:597 -msgid "Future Minimum" -msgstr "Jövőbeni minimum" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604 -msgid "Future Minimum (Report)" -msgstr "Jövőbeni minimum (jelentés)" - -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:5494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:6470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 ../intl-scm/guile-strings.c:6788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:6970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992 ../intl-scm/guile-strings.c:7048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 ../intl-scm/guile-strings.c:7210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 ../intl-scm/guile-strings.c:7288 -msgid "Total" -msgstr "Összesen" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617 -msgid "Total (Report)" -msgstr "Összesen (jelentés)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:623 -msgid "Total (Period)" -msgstr "Összesen (időszak)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635 -msgid "Tax Info" -msgstr "Adóinformáció" - -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643 -msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" -msgstr "Column letter for 'Placeholder'|P" - -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1388 -#, c-format -msgid "Present (%s)" -msgstr "Jelenlegi (%s)" - -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1391 -#, c-format -msgid "Balance (%s)" -msgstr "Egyenleg (%s)" - -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1394 -#, c-format -msgid "Cleared (%s)" -msgstr "Igazolt (%s)" - -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1397 -#, c-format -msgid "Reconciled (%s)" -msgstr "Egyeztetett (%s)" - -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1400 -#, c-format -msgid "Future Minimum (%s)" -msgstr "Jövőbeni minimum (%s)" - -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1403 -#, c-format -msgid "Total (%s)" -msgstr "Összesen (%s)" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394 -msgid "Namespace" -msgstr "Névtér" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411 -msgid "Print Name" -msgstr "Nyomtatási név" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417 -msgid "Unique Name" -msgstr "Egyedi név" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 -msgid "CUSIP code" -msgstr "CUSIP kód" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428 -msgid "Fraction" -msgstr "Egység" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435 -msgid "Get Quotes" -msgstr "Adatszerzés" - -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 -msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" -msgstr "Column letter for 'Get Quotes'|Q" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449 -msgid "Timezone" -msgstr "Időzóna" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435 -msgid "Security" -msgstr "Biztosíték" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 ../intl-scm/guile-strings.c:4920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:6240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 ../intl-scm/guile-strings.c:6764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7264 -msgid "Price" -msgstr "Ár" - -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164 -msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175 -#, fuzzy -msgid "Last Occur" -msgstr "Utolsó előfordulás: " - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180 -#, fuzzy -msgid "Next Occur" -msgstr "Következő előfordulás" - -#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45 -msgid "Print GnuCash Document" -msgstr "GnuCash-dokumentum kinyomtatása" - -#. ********************* END OF FILE *********************************\******************************************************************* -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -msgid "Most recently opened file" -msgstr "Legutóbb megnyitott fájl" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 -msgid "Next most recently opened file" -msgstr "Következő legutóbb megnyitott fájl" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -msgid "Number of files in history" -msgstr "Fájlok száma a történetben" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 -msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." -msgstr "E mező tartalmazza a legutóbb megnyitott fájl teljes útját." - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." -msgstr "E mező tartalmazza a következő legutóbb megnyitott fájl teljes útját." - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." -msgstr "" -"E beállítás tartalmazza a Legutóbb megnyitott fájlok menüben tartott fájlok " -"számát. Ez az érték lehet 0 a fájltörténet tiltásához. Értéke legfeljebb 10 " -"lehet." - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, Total:" -msgstr "%s, összesen:" - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" -msgstr "%s, nem pénzjószágok összesen:" - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, Grand Total:" -msgstr "%s, főösszeg:" - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427 -msgid "Assets:" -msgstr "Eszközök:" - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429 -msgid "Profits:" -msgstr "Haszon:" - #: ../src/gnome/window-reconcile.c:432 msgid "Interest Payment" msgstr "Jóváírt kamat" @@ -12363,7 +11096,7 @@ msgid "Debits" msgstr "Terhelések" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Credits" msgstr "Jóváírások" @@ -12395,9 +11128,7 @@ msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Kívánja elhalasztani ezt az egyeztetést és később befejezni?" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1976 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "Ezen egyeztetési ablak a tartalma megváltozott. Biztosan elhagyja?" #. Toplevel @@ -12415,11 +11146,8 @@ msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Információ egyeztetése..." #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." -msgstr "" -"Az egyeztetési információ változtatása beleértve a bankszámlakivonat dátumát " -"és a záróegyenleget is." +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "Az egyeztetési információ változtatása beleértve a bankszámlakivonat dátumát és a záróegyenleget is." #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004 msgid "_Finish" @@ -12474,10 +11202,7 @@ msgid "\"R\"" msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3 -msgid "" -"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." +msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4 @@ -12493,23 +11218,12 @@ msgid "Generic Importer" msgstr "Általános importáló" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." -msgstr "" -"A tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (a " -"belépő auto-egyezés küszöb felett, vagy azzal szintben) felvétele " -"alapértelmezésént." +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "A tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (a belépő auto-egyezés küszöb felett, vagy azzal szintben) felvétele alapértelmezésént." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." -msgstr "" -"A tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a " -"belépő egyezés felett, de a belépő auto-felvétel küszöb alatt, vagy azzal " -"szintben) felvétele alapértelmezésént." +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." +msgstr "A tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a belépő egyezés felett, de a belépő auto-felvétel küszöb alatt, vagy azzal szintben) felvétele alapértelmezésént." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 msgid "Auto-_add threshold" @@ -12540,38 +11254,23 @@ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" msgstr "SZERKESZTÉS engedélyezése a tranzakció-illesztő. MÉG NEM TÁMOGATOTT" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21 -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a " -"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-" -"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." -msgstr "" -"KIHAGYÁS tranzakció engedélyezése a tranzakció-illesztőben. Ha engedélyezve," -"akkor azon tranzakció, melynek legjobb egyezési pontszáma a sárga sávba esik " -"(az auto-bővítés küszöb felett, de az auto-törlés küszöb alatt)," -"alapértelmezésként kihagyva." +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." +msgstr "KIHAGYÁS tranzakció engedélyezése a tranzakció-illesztőben. Ha engedélyezve,akkor azon tranzakció, melynek legjobb egyezési pontszáma a sárga sávba esik (az auto-bővítés küszöb felett, de az auto-törlés küszöb alatt),alapértelmezésként kihagyva." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22 msgid "" -"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " -"other (destination) account of this transaction.\n" -"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " -"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" +"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" -"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " -"\"New\" column.\n" -"When all new transactions have the correct destination account and all " -"duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" +"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" "click \"Ok\"." msgstr "" -"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " -"other (destination) account of this transaction.\n" -"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " -"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" +"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" -"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " -"\"New\" column.\n" -"When all new transactions have the correct destination account and all " -"duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" +"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" "click \"Ok\"." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29 @@ -12587,22 +11286,8 @@ msgid "Imported transaction's first split:" msgstr "Importált tranzakciók első kifejtése:" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32 -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are " -"charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" -"Néhol kereskedelmi bankomatok (nem bankhoz tartozó) vannak felállítva, " -"amelyek a díjaikat hozzáadják az összeghez, ahelyett, hogy külön " -"tranzakcióként, vagy a havi bankszámladíjként jelenne meg. Például 1000Ft " -"felvételekor 1150Ft-ot számláz. Ha kézzel beviszi az 1000Ft-ot, az összegek " -"nem fognak egyezni. Ezt az összeget be kell állítani a szokásos díj " -"összegére, ezzel a tranzakció egyezik." +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "Néhol kereskedelmi bankomatok (nem bankhoz tartozó) vannak felállítva, amelyek a díjaikat hozzáadják az összeghez, ahelyett, hogy külön tranzakcióként, vagy a havi bankszámladíjként jelenne meg. Például 1000Ft felvételekor 1150Ft-ot számláz. Ha kézzel beviszi az 1000Ft-ot, az összegek nem fognak egyezni. Ezt az összeget be kell állítani a szokásos díj összegére, ezzel a tranzakció egyezik." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" @@ -12656,17 +11341,11 @@ msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "Minden tranzakció kihagyása (egyáltalán nem importálják)." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47 -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." -msgstr "" -"A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az " -"egyezéslistában." +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." +msgstr "A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az egyezéslistában." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." msgstr "E tranzakció talán beavatkozást igényel, vagy eltéréssel importálódik." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49 @@ -12674,12 +11353,8 @@ msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." msgstr "E tranzakció beavatkozást igényel, vagy nem importálódik." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." -msgstr "" -"E tranzakciót kiegyenlítve importálja (még mindig érdemes újra ellenőrizni " -"az illeszkedést vagy a célszámlát)." +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." +msgstr "E tranzakciót kiegyenlítve importálja (még mindig érdemes újra ellenőrizni az illeszkedést vagy a célszámlát)." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 msgid "Transaction List Help" @@ -12690,10 +11365,8 @@ msgid "Use _bayesian matching" msgstr "Bayes-i illesztés" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." -msgstr "" -"Bayes-i illesztés használata új tranzakciók meglévő számlákra illesztéséhez." +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "Bayes-i illesztés használata új tranzakciók meglévő számlákra illesztéséhez." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54 msgid "Yellow" @@ -12779,21 +11452,17 @@ msgstr "(ismeretlen)" #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:549 msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" +"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -"Az összeg nulla vagy az összeg mező nem értelmezhető. Talán összekeverte a " -"tizedesvesszőt és pontot. Ez nem eredményez érvényes online átutalást. \n" +"Az összeg nulla vagy az összeg mező nem értelmezhető. Talán összekeverte a tizedesvesszőt és pontot. Ez nem eredményez érvényes online átutalást. \n" "\n" "Kívánja újra bevinni a feladatot?" #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:571 msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" @@ -12802,10 +11471,8 @@ msgstr "" "Újra be akarja vinni a feladatot?" #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:592 -#, fuzzy msgid "" -"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " -"online transfer.\n" +"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" @@ -12815,28 +11482,16 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:729 #, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error. Should the online transfer job be sent with this account number " -"anyway?" -msgstr "" -"A célszámla '%s' számának belső ellenőrzése a megadott '%s' bankkóddal " -"sikertelen. Ez azt jelenti, hogy a számlaszám talán hibás. Mégis elküldi az " -"online átutalás feladatot ezzel a számlaszámmal?" +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?" +msgstr "A célszámla '%s' számának belső ellenőrzése a megadott '%s' bankkóddal sikertelen. Ez azt jelenti, hogy a számlaszám talán hibás. Mégis elküldi az online átutalás feladatot ezzel a számlaszámmal?" #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:835 msgid "" -"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to " -"execute the job. Please check the log window for the exact error message of " -"the bank. The line with the error message contains a code number that is " -"greater than 9000.\n" +"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -"A feladatot sikerült elküldeni a bankba, de a bank elutasította a feladat " -"végrehajtását. Ellenőrizze a napló ablakot a bank pontos hibaüzenetéért! A " -"hibaüzenet sora 9000-nél nagyobb kódszámot tartalmaz.\n" +"A feladatot sikerült elküldeni a bankba, de a bank elutasította a feladat végrehajtását. Ellenőrizze a napló ablakot a bank pontos hibaüzenetéért! A hibaüzenet sora 9000-nél nagyobb kódszámot tartalmaz.\n" "\n" "Akarja újból bevinni a feladatot?" @@ -12868,37 +11523,25 @@ msgstr "Beállítás" #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633 #, fuzzy -msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. " -"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. " -"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." -msgstr "" -"Az \"%s beállító tündér\" külső program nem nulla értékkel lépett ki, tehát " -"nem sikerült befejezni. A további HBCI beállítás csak akkor végezhető el, ha " -"%s beállító tündér sikeresen lefutott. Próbálja ismét elindítani és " -"sikeresen befejezni az %s beállító tündér programot." +msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +msgstr "Az \"%s beállító tündér\" külső program nem nulla értékkel lépett ki, tehát nem sikerült befejezni. A további HBCI beállítás csak akkor végezhető el, ha %s beállító tündér sikeresen lefutott. Próbálja ismét elindítani és sikeresen befejezni az %s beállító tündér programot." #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643 #, fuzzy msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" "\n" -"The aqbanking package should include the program \"qt3-wizard\". Please " -"check your installation to ensure this program is present. On some " -"distributions this may require installing additional packages." +"The aqbanking package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" "Az \"%s beállító tündér\" külső program nem található. \n" "\n" -"Az aqbanking csomagnak kellene telepítenie a \"%s-qt3-wizard\" programot. " -"Ellenőrizze az aqbanking csomag telepítését." +"Az aqbanking csomagnak kellene telepítenie a \"%s-qt3-wizard\" programot. Ellenőrizze az aqbanking csomag telepítését." #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709 -#, fuzzy msgid "Online Banking Account Name" -msgstr "Másik számlanév" +msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716 -#, fuzzy msgid "GnuCash Account Name" msgstr "GnuCash-számla neve" @@ -12909,9 +11552,7 @@ msgstr "A %s fájl nem létezik. Akarja létrehozni?" #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165 #, c-format -msgid "" -"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " -"this file." +msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file." msgstr "%s fájl mappája nem létezik. Válasszon egy másik helyet a fájlnak." #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1 @@ -12952,10 +11593,7 @@ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" msgstr "Válassza ki a banknál használni kívánt HBCI változatot:" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11 -msgid "" -"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it " -"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are " -"matching." +msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 @@ -13011,9 +11649,8 @@ msgid "Get Transactions Online" msgstr "Online tranzakciók lehívása" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Initial Online Banking Setup" -msgstr "HBCI kezdő beállítása" +msgstr "Online Banking kezdő beállítása" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26 #, fuzzy @@ -13043,9 +11680,8 @@ msgid "Online Banking Setup Finished" msgstr "HBCI beállítása kész" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Online Banking Version" -msgstr "Online tranzakció" +msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33 msgid "Online Transaction" @@ -13067,16 +11703,16 @@ msgstr "Fizetés célja (csak a kedvezményezettnek)" msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Fizetés célja folytatása" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:5782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" @@ -13101,89 +11737,66 @@ msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "Tranzakciósablonok listájának ábécébe rendezése" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Start AqBanking Setup Wizard" -msgstr "AqHBCI beállító tündér elindítása" +msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Start AqBanking Wizard" -msgstr "AqHBCI tündér indítása" +msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Start Online Banking Wizard" -msgstr "AqHBCI tündér indítása" +msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47 -msgid "" -"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " -"this program.\t" +msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" -"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " -"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" -"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid " -"again anytime.\n" +"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" -"Most minden HBCI számla, ami egyezik egy GnuCash számlával, kész. " -"Végrehajthat HBCI akciókat azokon a számlákon.\n" +"Most minden HBCI számla, ami egyezik egy GnuCash számlával, kész. Végrehajthat HBCI akciókat azokon a számlákon.\n" "\n" -"Ha akarnak újabb HBCI bankot, használót vagy számlát felvenni, bármikor újra " -"elindíthatják e tündért.\n" +"Ha akarnak újabb HBCI bankot, használót vagy számlát felvenni, bármikor újra elindíthatják e tündért.\n" "\n" "Kattintsona az 'Alkalmazás' -ra." #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53 #, fuzzy msgid "" -"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your " -"bank.\n" +"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" "\n" -"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " -"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter " -"containing \n" +"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" -"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of " -"your bank (\"Ini-Letter\").\n" +"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" "\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online " -"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through " -"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " -"feedback when a transfer is rejected.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" "\n" -"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection " -"now." +"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now." msgstr "" "E tündér segít beállítani a HBCI kapcsolatot a bankkal.\n" "\n" -"Először kérni kell egy HBCI hozzáférést a banktól. Ha a bank megadja, küld " -"egy levelet, ami tartalmazza:\n" +"Először kérni kell egy HBCI hozzáférést a banktól. Ha a bank megadja, küld egy levelet, ami tartalmazza:\n" "\n" "* a bank kódját\n" "* a felhasználó azonosítóját, amivel a bank azonosítja a felhasználót\n" "* bank HBCI kiszolgálójának az internetes címét\n" -"* információt a bank nyilvános kulcsának kriptográfiájáról (\"Ini-Letter" -"\").\n" +"* információt a bank nyilvános kulcsának kriptográfiájáról (\"Ini-Letter\").\n" "\n" -"Ez az információ a következőkben lesz szükséges.Kattintson az \"Előre\" -re " -"most.\n" +"Ez az információ a következőkben lesz szükséges.Kattintson az \"Előre\" -re most.\n" "\n" -"MEGJEGYZÉS: SEMMI SEM GARANTÁLT. Néhány bank szegényesen megvalósított HBCI-" -"t használ.Ne bízzon idő-kritikus átutalásokat HBCI-re, mert időnként a bank " -"pozitív visszaigazolást ad, amikor az átutalást elutasították!\n" +"MEGJEGYZÉS: SEMMI SEM GARANTÁLT. Néhány bank szegényesen megvalósított HBCI-t használ.Ne bízzon idő-kritikus átutalásokat HBCI-re, mert időnként a bank pozitív visszaigazolást ad, amikor az átutalást elutasították!\n" "\n" "Nyomjon 'Megszkítás' -t,ha mégsem akarja beállítani a HBCI kapcsolatot most." @@ -13240,9 +11853,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Online Banking" -msgstr "Egyeztetés" +msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2 #, fuzzy @@ -13254,16 +11866,14 @@ msgid "Remember _PIN" msgstr "_PIN megőrzése" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." -msgstr "PIN megőrzése a memóriában HBCI számára a futás idején." +msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6 msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Bőbeszédű hibakereső üzenetek" #: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76 -#, fuzzy msgid "Select a file to import" msgstr "Importálandó fájl kiválasztása" @@ -13279,27 +11889,18 @@ msgstr "Importálandó fájl kiválasztása" msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this Online Banking version. In the latter case you should " -"choose a different Online Banking version number in the Online Banking " -"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " -"Banking Balance." +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" "A letöltött HBCI egyenleg nulla.\n" "\n" -"Vagy ez a helyes egyenleg, vagy a bank nem támogatja az egyenleg-letöltést " -"ebben a HBCI változatban. A második esetén önnek magasabb számú HBCI " -"változatot kell választania a HBCI beállításában. Azután próbálja újra " -"letölteni a HBCI-egyenleget." +"Vagy ez a helyes egyenleg, vagy a bank nem támogatja az egyenleg-letöltést ebben a HBCI változatban. A második esetén önnek magasabb számú HBCI változatot kell választania a HBCI beállításában. Azután próbálja újra letölteni a HBCI-egyenleget." #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -"HBCI-feladat eredménye: \n" -"Számla elkönyvelt egyenlege %s" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:296 #, c-format @@ -13307,11 +11908,8 @@ msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Tájékoztatásul: e számlának a jegyzett egyenlege %s\n" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301 -msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." -msgstr "" -"A könyvelt egyenleg megegyezik a számla jelenlegi egyeztetett egyenlegével." +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." +msgstr "A könyvelt egyenleg megegyezik a számla jelenlegi egyeztetett egyenlegével." #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315 msgid "Reconcile account now?" @@ -13319,55 +11917,40 @@ msgstr "Folyószámla egyeztetése most ?" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208 #, fuzzy -msgid "" -"The Online Banking import returned no transactions for the selected time " -"period." +msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "A HBCI-importálás nem adott vissza átutalást a kiválasztott időszakra." #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711 #, fuzzy msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -"A Modul hibát talált a feladat előkészítésekor. Nem lehetséges a feladat " -"végrehajtása. \n" +"A Modul hibát talált a feladat előkészítésekor. Nem lehetséges a feladat végrehajtása. \n" "\n" -"Legvalószínűbb, hogy a bank nem támogatja a kiválasztott feladatot, vagy a " -"HBCI számlán nincs engedélyezve e feladat végrehajtása. További hibaüzenet " -"feltűnhet a konzol-naplóban.\n" +"Legvalószínűbb, hogy a bank nem támogatja a kiválasztott feladatot, vagy a HBCI számlán nincs engedélyezve e feladat végrehajtása. További hibaüzenet feltűnhet a konzol-naplóban.\n" "\n" "Újra be akarja vinni a feladatot?" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219 -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" -msgstr "" -"Ön megváltoztatta az online átutalássablonok listáját, de elvetette az " -"átutalás dialógust. Akarja ennek ellenére rögzíteni a változtatásokat?" +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +msgstr "Ön megváltoztatta az online átutalássablonok listáját, de elvetette az átutalás dialógust. Akarja ennek ellenére rögzíteni a változtatásokat?" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:250 -#, fuzzy msgid "Online Banking Direct Debit Note" -msgstr "Online HBCI direkt terhelés" +msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252 -#, fuzzy msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "Online HBCI bankon belüli átutalás" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:255 -#, fuzzy msgid "Online Banking Transaction" -msgstr "Online tranzakció" +msgstr "Online Banking tranzakció" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:357 msgid "" @@ -13388,47 +11971,30 @@ msgstr "" " Akarja újrapróbálni?" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370 -msgid "" -"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is " -"therefore destroyed. Aborting." -msgstr "" -"Sajnos túl sokszor adott meg rossz PIN-kódot. Ezért a chipkártya " -"használhatatlanná vált. Kilépés." +msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting." +msgstr "Sajnos túl sokszor adott meg rossz PIN-kódot. Ezért a chipkártya használhatatlanná vált. Kilépés." #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379 -msgid "" -"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " -"again?" +msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?" msgstr "Nincs chipkártya a chipkártya-olvasóban. Akarja újrapróbálni?" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385 -#, fuzzy -msgid "" -"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for " -"your account. Aborting." +msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting." msgstr "" -"Sajnos ezen HBCI elérés nem biztosított az ön számlájához vagy bankjában. " -"Kilépés." #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393 #, fuzzy -msgid "" -"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try " -"again later. Aborting." -msgstr "" -"A bank kiszolgálója elutasította a HBCI kapcsolatot. Próbálja újra később. " -"Kilépés." +msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting." +msgstr "A bank kiszolgálója elutasította a HBCI kapcsolatot. Próbálja újra később. Kilépés." #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544 -msgid "" -"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window." +msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572 #, c-format msgid "" -"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the " -"following data:\n" +"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n" "Remote bank code: \"%s\"\n" "Remote account number: \"%s\"\n" "Description and remote name: \"%s\"\n" @@ -13438,31 +12004,24 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588 #, fuzzy msgid "" -"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing " -"to execute the job. Please check the log window for the exact error message " -"of the bank. The line with the error message contains a code number that is " -"greater than 9000.\n" +"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" "\n" "The job has been removed from the queue." msgstr "" -"A feladatot sikerült elküldeni a bankba, de a bank elutasította a feladat " -"végrehajtását. Ellenőrizze a napló ablakot a bank pontos hibaüzenetéért! A " -"hibaüzenet sora 9000-nél nagyobb kódszámot tartalmaz.\n" +"A feladatot sikerült elküldeni a bankba, de a bank elutasította a feladat végrehajtását. Ellenőrizze a napló ablakot a bank pontos hibaüzenetéért! A hibaüzenet sora 9000-nél nagyobb kódszámot tartalmaz.\n" "\n" "Akarja újból bevinni a feladatot?" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663 -msgid "" -"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " -"will not be executed by Online Banking." +msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 ../intl-scm/guile-strings.c:5740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Unspecified" msgstr "Meghatározatlan" @@ -13477,9 +12036,7 @@ msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:100 -msgid "" -"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " -"AqBanking)" +msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102 @@ -13496,7 +12053,6 @@ msgid "Get _Transactions..." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106 -#, fuzzy msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "Az átutalások online lekérdezése HBCI/AqBanking útján" @@ -13529,51 +12085,43 @@ msgstr "Új online direkt terhelés intézése HBCI/AqBanking útján" #. File -> Import menu item #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126 -#, fuzzy msgid "Import _MT940" -msgstr "MT940-importálás" +msgstr "_MT940 importálás" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:127 -#, fuzzy msgid "Import a MT940 file into GnuCash" -msgstr "Válassza ki a feldolgozandó MT940-fájlt" +msgstr "Válassza ki az importálandó MT940-fájlt" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:129 -#, fuzzy msgid "Import MT94_2" -msgstr "MT940-importálás" +msgstr "MT94_2 importálás" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:132 -#, fuzzy msgid "Import _DTAUS" -msgstr "MT940-importálás" +msgstr "_DTAUS importálás" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:133 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:136 -#, fuzzy msgid "Import _CSV" -msgstr "Importálás" +msgstr "_CSV Importálás" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:137 -#, fuzzy msgid "Import a CSV file into GnuCash" -msgstr "Betöltendő QSF-fájl kiválasztása" +msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:139 msgid "Import CSV and s_end..." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:140 -msgid "" -"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online " -"Banking" +msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:143 @@ -13581,43 +12129,32 @@ msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:144 -msgid "" -"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " -"Online Banking" +msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401 #, c-format -msgid "" -"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" msgstr "A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen. Akarja újrapróbálni?" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414 #, c-format -msgid "" -"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " -"characters. Do you want to try again?" -msgstr "" -"%ld betűt adtak meg, de a PIN legfeljebb %d betű lehet. Akarja újrapróbálni?" +msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +msgstr "%ld betűt adtak meg, de a PIN legfeljebb %d betű lehet. Akarja újrapróbálni?" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482 #, c-format -msgid "" -"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" msgstr "A TAN legalább %d karakter kell legyen. Akarja újrapróbálni?" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495 #, c-format -msgid "" -"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " -"characters. Do you want to try again?" -msgstr "" -"%ld betűt adtak meg, de a TAN legfeljebb %d betű lehet. Akarja újrapróbálni?" +msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +msgstr "%ld betűt adtak meg, de a TAN legfeljebb %d betű lehet. Akarja újrapróbálni?" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "CSV import data format" -msgstr "Egyedi dátumalak" +msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 msgid "Close dialog when finished" @@ -13632,21 +12169,12 @@ msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "Bőbeszédű hibaüzenetek aktiválása a HBCI/AqBanking online bankoláshoz." #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." -msgstr "" -"Aktiválva a HBCI/AqBanking PIN megmarad a memóriában kilépésig. Különben " -"minden egyes alkalommal be kell gépelni amikor szükség van rá." +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." +msgstr "Aktiválva a HBCI/AqBanking PIN megmarad a memóriában kilépésig. Különben minden egyes alkalommal be kell gépelni amikor szükség van rá." #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." -msgstr "" -"Aktiválva az ablak magától bezárul a HBCI/AqBanking import folyamat " -"végeztével. Különben nyitva marad." +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgstr "Aktiválva az ablak magától bezárul a HBCI/AqBanking import folyamat végeztével. Különben nyitva marad." #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 msgid "Remember the PIN in memory" @@ -13661,31 +12189,19 @@ msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing CSV files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16 @@ -13702,21 +12218,12 @@ msgstr "(Teljes folyószámla azonosító: " #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:239 #, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." -msgstr "" -"%s számla egy helykitöltő számla, és nem enged átutalásokat. Válasszon másik " -"számlát." +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." +msgstr "%s számla egy helykitöltő számla, és nem enged átutalásokat. Válasszon másik számlát." #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112 -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." -msgstr "" -"Válasszon árut a következő tőzsdekódhoz! Vegye figyelembe, hogy a " -"kiválasztott áru tőzsdekódját felülírja." +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." +msgstr "Válasszon árut a következő tőzsdekódhoz! Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott áru tőzsdekódját felülírja." #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59 msgid "Period: 123,456.78" @@ -13755,9 +12262,8 @@ msgid "R" msgstr "R" #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:435 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "Adóinformáció" +msgstr "Információ" #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:586 msgid "New, already balanced" @@ -13825,24 +12331,13 @@ msgstr "Dátumformátum kiválasztása ehhez a QIF fájlhoz" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71 #, fuzzy msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgstr "" -"A QIF formátum nem határozza meg, milyen formában kell egy dátum évét, " -"hónapját és napját nyomtatni. Legtöbb esetben automatikusan meg lehet " -"állapítani, hogy egy adott fájl milyen formátumot használ.A most importált " -"fájlban azonban több formátum is alkalmazható az adatokra. \n" +"A QIF formátum nem határozza meg, milyen formában kell egy dátum évét, hónapját és napját nyomtatni. Legtöbb esetben automatikusan meg lehet állapítani, hogy egy adott fájl milyen formátumot használ.A most importált fájlban azonban több formátum is alkalmazható az adatokra. \n" "\n" -"Válasszon egy egy dátumformátumot a fájlnak. Az európai szoftverek által " -"készített QIF fájlok \"n-h-é\" vagy nap-hónap-év formátumban vannak. Az US " -"szoftverek által készítettek pedig \"h-n-é\" hónap-nap-év formátumban.\n" +"Válasszon egy egy dátumformátumot a fájlnak. Az európai szoftverek által készített QIF fájlok \"n-h-é\" vagy nap-hónap-év formátumban vannak. Az US szoftverek által készítettek pedig \"h-n-é\" hónap-nap-év formátumban.\n" #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522 msgid "Select a .log file to replay" @@ -13868,9 +12363,7 @@ msgid "The log file you selected was empty." msgstr "A kiválasztott naplófájl üres." #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "A kiválasztott naplófájl nem olvasható. A fájl fejléce hibás." #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45 @@ -13879,8 +12372,7 @@ msgstr "GnuCash .log naplófájlok visszajátszása..." #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." -msgstr "" -"Egy GnuCash naplófájl visszajátszása összeomlás után. Vissza nem vonható." +msgstr "Egy GnuCash naplófájl visszajátszása összeomlás után. Vissza nem vonható." #. This string is a default account #. name. It MUST NOT contain the @@ -13993,12 +12485,8 @@ msgid "GnuCash account name" msgstr "GnuCash-számla neve" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1298 -msgid "" -"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " -"accounts are unchanged." -msgstr "" -"A QIF-tranzakciók GnuCash-be való importálása során hiba történt. A számlái " -"nem változtak." +msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged." +msgstr "A QIF-tranzakciók GnuCash-be való importálása során hiba történt. A számlái nem változtak." #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1342 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1794 @@ -14028,17 +12516,14 @@ msgstr "Adja meg az információt \"%s\"-ról" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1684 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." -msgstr "" -"Válassza ki az áru tőzsdéjét vagy besorolását (BUX, NASDAQ, NYSE stb.)." +msgstr "Válassza ki az áru tőzsdéjét vagy besorolását (BUX, NASDAQ, NYSE stb.)." #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1708 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "Adja meg az áru teljes nevét. Pl. \"OTP Bank Részvény\" " #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1730 -msgid "" -"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " -"the name." +msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name." msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1751 @@ -14083,25 +12568,15 @@ msgstr "Folyószámlák és birtokolt részvények" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4 msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" "\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" "\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." @@ -14110,30 +12585,22 @@ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11 -msgid "" -"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the " -"imported data." +msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data." msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12 -msgid "" -"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF " -"files." +msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files." msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13 msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16 msgid "Enter the currency used for new accounts" @@ -14141,82 +12608,47 @@ msgstr "Új folyószámlák pénznemének megadása" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:17 msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " msgstr "" -"GnuCash képes pénzügyi adatokat importálni QIF (Quicken Interchange Format) " -"típusú fájlokból, Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance és sok más " -"program által írtakból. \n" +"GnuCash képes pénzügyi adatokat importálni QIF (Quicken Interchange Format) típusú fájlokból, Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance és sok más program által írtakból. \n" "\n" -"Az importálási folyamatnak több lépése van.A GnuCash számlái nem változnak " -"mialatt ön az 'Alkalmazás'-ra kattint a folyamat végén.\n" +"Az importálási folyamatnak több lépése van.A GnuCash számlái nem változnak mialatt ön az 'Alkalmazás'-ra kattint a folyamat végén.\n" "\n" -"Kattintson az \"Következő\" -re a QIF fájl betöltéséhez,vagy a \"Megszakítás" -"\" -ra a kilépéshez. " +"Kattintson az \"Következő\" -re a QIF fájl betöltéséhez,vagy a \"Megszakítás\" -ra a kilépéshez. " #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by double-clicking on the line containing the category " -"name.\n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n" "\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." msgstr "" -"A GnuCash külön bevételi és kiadási számlákat használ, ahelyett, hogy " -"kategóriákba sorolná a tranzakciókat. A QIF fájl mindegyik kategóriája egy " -"GnuCash-számlára kerül.\n" +"A GnuCash külön bevételi és kiadási számlákat használ, ahelyett, hogy kategóriákba sorolná a tranzakciókat. A QIF fájl mindegyik kategóriája egy GnuCash-számlára kerül.\n" "\n" -"A következő oldalon látható a QIF kategóriák és a GnuCash-számlák " -"megfelelője. Ezeket meg lehet változtatni. Ehhez a kategória nevét " -"tartalmazó sorra kell kattintani.\n" +"A következő oldalon látható a QIF kategóriák és a GnuCash-számlák megfelelője. Ezeket meg lehet változtatni. Ehhez a kategória nevét tartalmazó sorra kell kattintani.\n" "\n" -"Ha később meggondolja magát, akkor a GnuCash-el a számlastruktúra " -"biztonsággal átszervezhető." +"Ha később meggondolja magát, akkor a GnuCash-el a számlastruktúra biztonsággal átszervezhető." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" -"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial " -"institution, some of the information in the QIF file may duplicate " -"information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect " -"duplicates of existing transactions. \n" +"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions. \n" "\n" -"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction " -"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the " -"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand " -"transaction are shown to the right. There may be several old transactions " -"that could match an imported transaction; you will be able to select the " -"correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct " -"transaction.\n" +"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible matches for the selected left-hand transaction are shown to the right. There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" "\n" -"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in " -"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" +"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" "\n" "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. " msgstr "" -"Egy bank vagy más pénzintézet QIF fájljának betöltésekor a QIF fájlban " -"duplikált információ előfordulhat, ami már a GnuCash-fájlban szerepel. A " -"GnuCash megkísérli a létező tranzakciók duplikált információit felderíteni.\n" +"Egy bank vagy más pénzintézet QIF fájljának betöltésekor a QIF fájlban duplikált információ előfordulhat, ami már a GnuCash-fájlban szerepel. A GnuCash megkísérli a létező tranzakciók duplikált információit felderíteni.\n" "\n" -"A következő oldalon válaszhat,hogy egy létező tranzakció megfelel -e egy " -"importált tranzakciónak.Bal oldalon láthatóak az importáltak,jobb oldalon a " -"meglévő,lehetséges megfelelő tranzakciók.Több régi tranzakció is megfelelhet " -"az importáltnak,válassza ki a megfelelőt.Kattintson a megfelelő tranzakció " -"\"Dup\" oszlopára." +"A következő oldalon válaszhat,hogy egy létező tranzakció megfelel -e egy importált tranzakciónak.Bal oldalon láthatóak az importáltak,jobb oldalon a meglévő,lehetséges megfelelő tranzakciók.Több régi tranzakció is megfelelhet az importáltnak,válassza ki a megfelelőt.Kattintson a megfelelő tranzakció \"Dup\" oszlopára." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:34 msgid "Import QIF files" @@ -14228,33 +12660,17 @@ msgstr "Importált duplikált tranzakciók" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36 msgid "" -"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, " -"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash requires more information about tradable " -"commodities than the QIF format can represent. \n" +"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n" "\n" -"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the " -"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, " -"etc), a full name, and an abbreviation.\n" +"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n" "\n" -"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you " -"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the " -"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on " -"the exchange or listing for its type." +"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type." msgstr "" -"A következő oldalakon az importálandó QIF-fájl(ok)ban előforduló " -"részvényekkel, befektetési alapokkal és egyeb forgalmazható " -"jószágokkalkapcsolatos kérdések következnek. A GnuCash-nek több információra " -"van szüksége a forgalmazható javakról, mint amennyi a QIF-formátumban " -"megjeleníthető.\n" +"A következő oldalakon az importálandó QIF-fájl(ok)ban előforduló részvényekkel, befektetési alapokkal és egyeb forgalmazható jószágokkalkapcsolatos kérdések következnek. A GnuCash-nek több információra van szüksége a forgalmazható javakról, mint amennyi a QIF-formátumban megjeleníthető.\n" "\n" -"Minden részvénynek, befektetési alapnak és egyéb árunak kell legyen típusa, " -"neve és rövidítése. A típus az a tőzsde vagy lista, ahol a részvény " -"található (BUX, NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds stb.)\n" +"Minden részvénynek, befektetési alapnak és egyéb árunak kell legyen típusa, neve és rövidítése. A típus az a tőzsde vagy lista, ahol a részvény található (BUX, NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds stb.)\n" "\n" -"Vizsgálja meg, hogy van-e megfelelő típus. Ha nincs, újat is megadhat az " -"input mezőben. Nézze meg, hogy a megadott rövidítés megegyezik-e a jószág " -"típusánál a tőzsdén vagy listán használt jelöléssel." +"Vizsgálja meg, hogy van-e megfelelő típus. Ha nincs, újat is megadhat az input mezőben. Nézze meg, hogy a megadott rövidítés megegyezik-e a jószág típusánál a tőzsdén vagy listán használt jelöléssel." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41 msgid "Income and Expense categories" @@ -14279,27 +12695,10 @@ msgstr "Kedvezményezettek/közlemények összevetése a GnuCash számlákkal" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47 #, fuzzy msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" "\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" -msgstr "" -"A következő oldalon a program összeveti a QIF fájlokban lévő számlákat, " -"részvényeket és befektetési alapokat a GnuCash-számlákkal. Ha már létezik " -"azonos, vagy hasonló nevű és kompatibilis típusú GnuCash-számla, akkor a " -"program azzal veti össze. Különben a GnuCash létrehoz egy új számlát " -"ugyanazzal a névvel és típussal, mint amilyen a QIF fájlban van. Ha a " -"javasolt GnuCash-számla nem tetszik, az megváltoztatható.\n" +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" +msgstr "A következő oldalon a program összeveti a QIF fájlokban lévő számlákat, részvényeket és befektetési alapokat a GnuCash-számlákkal. Ha már létezik azonos, vagy hasonló nevű és kompatibilis típusú GnuCash-számla, akkor a program azzal veti össze. Különben a GnuCash létrehoz egy új számlát ugyanazzal a névvel és típussal, mint amilyen a QIF fájlban van. Ha a javasolt GnuCash-számla nem tetszik, az megváltoztatható.\n" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51 msgid "Payees and memos" @@ -14307,19 +12706,13 @@ msgstr "Kedvezményezettek és közlemények" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52 msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" "\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" "\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:56 msgid "Possible duplicates for selected new transaction" @@ -14331,18 +12724,10 @@ msgstr "QIF-importálás" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59 msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " -msgstr "" -"Bankoktól és más pénzügyi intézetektől letöltött QIF fájlok nem mindig " -"tartalmaznak a számlákról és kategóriákról megfelelő információt, amelyek " -"alapján GnuCash számlákhoz lehetne rendelni azokat." +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +msgstr "Bankoktól és más pénzügyi intézetektől letöltött QIF fájlok nem mindig tartalmaznak a számlákról és kategóriákról megfelelő információt, amelyek alapján GnuCash számlákhoz lehetne rendelni azokat." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62 msgid "QIF files you have loaded" @@ -14362,35 +12747,25 @@ msgstr "QIF számla alapértelmezett nevének beállítása" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:70 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid." -msgstr "" -"A QIF Importálása tündér néhány,csak dokumentációs lapjának megjelenítése." +msgstr "A QIF Importálása tündér néhány,csak dokumentációs lapjának megjelenítése." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75 msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" -"Az éppen most betöltött QIF-fájl egyetlen számla tranzakcióit tartalmazza, " -"de nem tartalmazza e számlának a nevét. \n" +"Az éppen most betöltött QIF-fájl egyetlen számla tranzakcióit tartalmazza, de nem tartalmazza e számlának a nevét. \n" "\n" -"Adjon nevet a számlának! Ha a fájlt egy másik számlázó program exportálta, " -"akkor ugyanazt a nevet kell megadni, amit az exportáló program használt.\n" +"Adjon nevet a számlának! Ha a fájlt egy másik számlázó program exportálta, akkor ugyanazt a nevet kell megadni, amit az exportáló program használt.\n" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79 msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the " -"same currency. This limitation should be removed soon.\n" +"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n" "\n" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -"A QIF-et importáló program jelenleg nem tud több pénznemű QIF fájlokat " -"kezelni. A QIF fájl(ok) összes importált számlája ugyanarra a pénznemre kell " -"vonatkozzon. Ezt a korlátozást a jövőben feloldjuk.\n" +"A QIF-et importáló program jelenleg nem tud több pénznemű QIF fájlokat kezelni. A QIF fájl(ok) összes importált számlája ugyanarra a pénznemre kell vonatkozzon. Ezt a korlátozást a jövőben feloldjuk.\n" "\n" "Az importálandó tranzakciók valutájának kiválasztása:\n" @@ -14406,63 +12781,63 @@ msgstr "GnuCash-számlák frissítése" msgid "_Show documentation" msgstr "Dokumentáció megjeleníté_se" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:5716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Margin Interest" msgstr "Kamatrés" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:5714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Commissions" msgstr "Jutalékok" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:5704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5748 +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Tőkegyarapodás (hosszú)" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Tőkejöv. (köz)" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 ../intl-scm/guile-strings.c:5730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Tőkejöv. (rövid)" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Dividends" msgstr "Osztalékok" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 msgid "Cap Return" msgstr "Megtérülő tőke" @@ -14542,30 +12917,15 @@ msgstr "Tranzakció kihagyásának engedélyezése" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED." -msgstr "" -"Tranzakció szerkesztésének engedélyezése a tranzakció-illesztőben. MÉG NEM " -"TÁMOGATOTT." +msgstr "Tranzakció szerkesztésének engedélyezése a tranzakció-illesztőben. MÉG NEM TÁMOGATOTT." #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -msgstr "" -"Tranzakció kihagyásának engedélyezése a tranzakció-egyeztetőben. Ha " -"engedélyezve van, akkor alapértelmezésként ki lesz hagyva az a tranzakció, " -"amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a sárga sávba esik (az auto-felvétel " -"küszöb felett, de az auto-igazolás küszöb alatt)." +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." +msgstr "Tranzakció kihagyásának engedélyezése a tranzakció-egyeztetőben. Ha engedélyezve van, akkor alapértelmezésként ki lesz hagyva az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a sárga sávba esik (az auto-felvétel küszöb felett, de az auto-igazolás küszöb alatt)." #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." -msgstr "" -"Bayes-i egyeztetés engedélyezése importált tranzakciók meglévőkkel történő " -"összevetésekor. Különben kevésbé kifinomult szabályalapú egyeztetést lesz " -"használva." +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "Bayes-i egyeztetés engedélyezése importált tranzakciók meglévőkkel történő összevetésekor. Különben kevésbé kifinomult szabályalapú egyeztetést lesz használva." #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" @@ -14577,241 +12937,25 @@ msgstr "Legkisebb megjelenítendő pontszám" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 #, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convienience store. " -"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you " -"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." -msgstr "" -"Ez a mező adja meg a plusz összeget, amit felszámítanak importált " -"tranzakciók egyezésekor. Néhány kereskedelmi ATM (nem bankhoz tartozó), a " -"díjaikat hozzáadják az összeghez, ahelyett, hogy külön tranzakcióként, vagy " -"a havi bankszámladíjként jelenne meg. Például 1000Ft felvételekor 1150Ft-ot " -"számláz. Ha kézzel rögzíti az 1000Ft-ot, az összegek nem fognak egyezni. Ezt " -"az összeget be kell állítani a szokásos díj legnagyobb összegére, ezzel a " -"tranzakciót egyezésként azonosítják." +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "Ez a mező adja meg a plusz összeget, amit felszámítanak importált tranzakciók egyezésekor. Néhány kereskedelmi ATM (nem bankhoz tartozó), a díjaikat hozzáadják az összeghez, ahelyett, hogy külön tranzakcióként, vagy a havi bankszámladíjként jelenne meg. Például 1000Ft felvételekor 1150Ft-ot számláz. Ha kézzel rögzíti az 1000Ft-ot, az összegek nem fognak egyezni. Ezt az összeget be kell állítani a szokásos díj legnagyobb összegére, ezzel a tranzakciót egyezésként azonosítják." #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." -msgstr "" -"A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az " -"egyezéslistában." +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az egyezéslistában." #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." -msgstr "" -"E mező adja meg azt a küszöböt, ami felett az illeszkedő tranzakciót " -"egyezésnek tekintik. A tranzakció igazolása alapértelmezésben, amelynek a " -"legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (az auto-igazolt küszöb felett, " -"vagy azzal szintben)." +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." +msgstr "E mező adja meg azt a küszöböt, ami felett az illeszkedő tranzakciót egyezésnek tekintik. A tranzakció igazolása alapértelmezésben, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (az auto-igazolt küszöb felett, vagy azzal szintben)." #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." -msgstr "" -"E mező adja meg azt a küszöbértéket, ami alatt az illeszkedő tranzakciót " -"automatikusan hozzáadódik. A tranzakció felvétele alapértelmezésben, " -"amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a megjelenési " -"küszöb felett, de az auto-igazolt küszöb alatt, vagy azzal szintben)." +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." +msgstr "E mező adja meg azt a küszöbértéket, ami alatt az illeszkedő tranzakciót automatikusan hozzáadódik. A tranzakció felvétele alapértelmezésben, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a megjelenési küszöb felett, de az auto-igazolt küszöb alatt, vagy azzal szintben)." #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Bayes-i egyeztetés használata" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159 -msgid "" -"This transaction is already being edited in another register. Please finish " -"editing it there first." -msgstr "" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408 -msgid "Save transaction before duplicating?" -msgstr "Tranzakció mentése duplikálás előtt?" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" -msgstr "" -"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Menti a változásokat, mielőtt " -"duplikálja vagy elveti a tranzakciót?" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" -msgstr "Létező kifejtést készül felülírni. Biztosan ezt akarja tenni?" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" -msgstr "Egy létező tranzakciót készül felülírni. Biztosan ezt akarja tenni?" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Tranzakció újraszámolása" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" -msgstr "" -"Az ebben a tranzakcióban szereplő értékek nem stimmelnek. Melyik értéket " -"szeretné újraszámoltatni?" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712 -msgid "_Shares" -msgstr "Ré_szvények" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724 -msgid "Changed" -msgstr "Módosítva" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726 -msgid "_Value" -msgstr "Érték" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1735 -msgid "_Recalculate" -msgstr "Új_ra számítás" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 -msgid "Deposit" -msgstr "Betét" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989 -msgid "Withdraw" -msgstr "Kivét" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990 -msgid "Check" -msgstr "Ellenőrzés" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 -msgid "Int" -msgstr "Belső" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993 -msgid "Teller" -msgstr "Pénztáros" - -#. Action: Point Of Sale -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995 -msgid "POS" -msgstr "POS" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999 -msgid "AutoDep" -msgstr "AutoBetét" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000 -msgid "Wire" -msgstr "Wire" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002 -msgid "Direct Debit" -msgstr "Direkt kifizetés" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 -msgid "Buy" -msgstr "Vétel" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 -msgid "Sell" -msgstr "Eladás" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 -msgid "Fee" -msgstr "Díj" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 -msgid "Rebate" -msgstr "Visszaigénylés" - -#. Action: Dividend -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063 -msgid "Div" -msgstr "Div" - -#. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 -msgid "LTCG" -msgstr "HTTJ" - -#. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 -msgid "STCG" -msgstr "RTTJ" - -#. Action: Distribution -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071 -msgid "Dist" -msgstr "Dist" - #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "Tranzakció kiegyenlítése újból" @@ -14841,8 +12985,7 @@ msgid "_Rebalance" msgstr "Új_rakiegyenlítés" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1042 -msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához." #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1165 @@ -14850,14 +12993,8 @@ msgid "Save the changed transaction?" msgstr "A megváltozott tranzakció rögzítése?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1167 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" -msgstr "" -"A jelen tranzakció megváltozott. Szeretné rögzíteni a változásokat, mielőtt " -"továbblép egy új tranzakcióra; elvetni a változásokat, vagy visszatérni a " -"megváltozott tranzakcióra?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgstr "A jelen tranzakció megváltozott. Szeretné rögzíteni a változásokat, mielőtt továbblép egy új tranzakcióra; elvetni a változásokat, vagy visszatérni a megváltozott tranzakcióra?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1180 msgid "_Discard Changes" @@ -14872,12 +13009,8 @@ msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Kifejtés megjelölése nem egyeztetettként?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1465 -msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"Biztosan nem-egyeztetettnek kívánja minősíteni e kifejtést? Ezzel " -"megnehezítheti a későbbi egyeztetést! Folytatás e változással?" +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "Biztosan nem-egyeztetettnek kívánja minősíteni e kifejtést? Ezzel megnehezítheti a későbbi egyeztetést! Folytatás e változással?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "_Unreconcile" @@ -15015,29 +13148,21 @@ msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Forrás-számla megadása vagy kiválasztása listából" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1298 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"E tranzakciónak több kifejtése van. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot hogy " -"mindent lássa" +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "E tranzakciónak több kifejtése van. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot hogy mindent lássa" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1301 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"E tranzakció egy készlet-kifejtés. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot a " -"részletek megtekintéséhez " +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "E tranzakció egy készlet-kifejtés. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot a részletek megtekintéséhez " #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1618 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" -"Nem lehet változtatni vagy törölni e tranzakciót. E tranzakció csak " -"olvasható, mert:\n" +"Nem lehet változtatni vagy törölni e tranzakciót. E tranzakció csak olvasható, mert:\n" "\n" "'%s'" @@ -15046,12 +13171,8 @@ msgid "Change reconciled split?" msgstr "Egyeztetett kifejtés megváltoztatása?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1672 -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"Egyeztetett kifejtés megváltoztatására készül. Ezzel megnehezítheti a " -"későbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?" +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "Egyeztetett kifejtés megváltoztatására készül. Ezzel megnehezítheti a későbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1685 msgid "Chan_ge Split" @@ -15065,6 +13186,172 @@ msgstr "Tartozás-képlet megadása valós tranzakcióhoz" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Követelés-képlet megadása valós tranzakcióhoz" +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159 +msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408 +msgid "Save transaction before duplicating?" +msgstr "Tranzakció mentése duplikálás előtt?" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgstr "A jelenlegi tranzakció megváltozott. Menti a változásokat, mielőtt duplikálja vagy elveti a tranzakciót?" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717 +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" +msgstr "Létező kifejtést készül felülírni. Biztosan ezt akarja tenni?" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746 +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" +msgstr "Egy létező tranzakciót készül felülírni. Biztosan ezt akarja tenni?" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Tranzakció újraszámolása" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703 +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "Az ebben a tranzakcióban szereplő értékek nem stimmelnek. Melyik értéket szeretné újraszámoltatni?" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712 +msgid "_Shares" +msgstr "Ré_szvények" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724 +msgid "Changed" +msgstr "Módosítva" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726 +msgid "_Value" +msgstr "Érték" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1735 +msgid "_Recalculate" +msgstr "Új_ra számítás" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 +msgid "Deposit" +msgstr "Betét" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989 +msgid "Withdraw" +msgstr "Kivét" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990 +msgid "Check" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 +msgid "Int" +msgstr "Belső" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993 +msgid "Teller" +msgstr "Pénztáros" + +#. Action: Point Of Sale +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995 +msgid "POS" +msgstr "POS" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#. Action: Automatic Deposit ?!? +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999 +msgid "AutoDep" +msgstr "AutoBetét" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000 +msgid "Wire" +msgstr "Wire" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002 +msgid "Direct Debit" +msgstr "Direkt kifizetés" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 ../intl-scm/guile-strings.c:7394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396 +msgid "Buy" +msgstr "Vétel" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 ../intl-scm/guile-strings.c:7422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 +msgid "Sell" +msgstr "Eladás" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +msgid "Fee" +msgstr "Díj" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 +msgid "Rebate" +msgstr "Visszaigénylés" + +#. Action: Dividend +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063 +msgid "Div" +msgstr "Div" + +#. Action: Long Term Capital Gains +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 +msgid "LTCG" +msgstr "HTTJ" + +#. Action: Short Term Capital Gains +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 +msgid "STCG" +msgstr "RTTJ" + +#. Action: Distribution +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071 +msgid "Dist" +msgstr "Dist" + #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:476 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -15073,13 +13360,13 @@ msgstr "Lista" msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:361 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164 ../intl-scm/guile-strings.c:6688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:7116 msgid "Report" msgstr "Jelentés" @@ -15118,10 +13405,7 @@ msgid "Add _Report" msgstr "Jelentés felvétele" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969 -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974 @@ -15138,8 +13422,8 @@ msgstr "Jelentés opciók" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Edit report options" msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" @@ -15223,8 +13507,6 @@ msgstr "%s fájlt nem lehet megnyitni. A hiba: %s" msgid "There are no options for this report." msgstr "Nincsenek opciók a jelentéshez." -#. * @} -#. * @} #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1 msgid "<< _Remove" msgstr "" @@ -15301,17 +13583,17 @@ msgstr "Sablon:" msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Jelentés-beállítások igény szerinti változtatása." -#. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3774 msgid "Report error" msgstr "Jelentés hiba" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:203 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "A jelentés készítésekor hiba történt." @@ -15340,3912 +13622,1529 @@ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." msgstr "Használt tömörítési foka: 0 nincs, 9 legnagyobb." #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108 -msgid "" -"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used " -"when outputting to STDOUT." -msgstr "" -"QOF tömöríthet QSF XML fájlokat gzip használatával. STDOUT kimenetnél nincs " -"tömörítés." +msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT." +msgstr "QOF tömöríthet QSF XML fájlokat gzip használatával. STDOUT kimenetnél nincs tömörítés." #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116 msgid "List of QSF map files to use for this session." msgstr "E munkamenetben használt QSF térképfájlok listája." #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117 -msgid "" -"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes " -"required." -msgstr "" -"QOF átalakíthat objektumokat QSF XML fájlokban a szükséges változástérkép " -"szerint." +msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required." +msgstr "QOF átalakíthat objektumokat QSF XML fájlokban a szükséges változástérkép szerint." #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125 -#, fuzzy msgid "String encoding to use when writing the XML file." msgstr "Szövegkódolás használata XML fájl írásakor." #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126 -#, fuzzy -msgid "" -"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string " -"encoding in this option." -msgstr "" -"QSF alapértelmezése UTF-8. Más kódolások támogatásához meg kell adni a kód-" -"ot ebben az opcióban." - -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 -msgid "Book Options" -msgstr "Könyv beállításai" - -#. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 -msgid "" -"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" -"html files. Each element must be a string representing a directory or a " -"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " -"the current value of the path." +msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option." msgstr "" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10 -msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "Nincs adatlekérésre kijelölt árucikk." - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "Adatkérés sikertelen vagy a probléma nem diagnosztizálható." - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19 -msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." -msgstr "" -"Néhány Perl-könyvtár hiányzik.\n" -"Adja ki a gnc-fq-update parancsot." - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24 -msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "Áradatlekérés során rendszerhiba történt." - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "Áradatlekérés során ismeretlen hiba történt." - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "A következő tételek adatait nem lehet lekérni:" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "Folytatás csak a jó adatokkal?" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "Continuing with good quotes." -msgstr "Folytatás a jó adatokkal." - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "A következő tételek számára nem lehet az árat megállapítani:" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "A maradék jó adat felvétele?" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "Adding remaining good quotes." -msgstr "A maradék jó adat felvétele." - -#. src/tax/us/de_DE.scm #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 ../intl-scm/guile-strings.c:58 +#. src/tax/us/de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Tax Number" msgstr "Adószám" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 -msgid "Funds In" -msgstr "Bejövő" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 -msgid "Receive" -msgstr "Fogadás" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "Increase" -msgstr "Növelés" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:88 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 -msgid "Decrease" -msgstr "Csökkentés" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "Funds Out" -msgstr "Kimenő" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Kivét" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "Spend" -msgstr "Kiadás" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "Current Year Start" -msgstr "Idei év kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "Start of the current calendar year" -msgstr "Idei naptári év kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 -msgid "Current Year End" -msgstr "Idei év vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 -msgid "End of the current calendar year" -msgstr "Idei naptári év vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 -msgid "Previous Year Start" -msgstr "Tavalyi év kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 -msgid "Beginning of the previous calendar year" -msgstr "Tavalyi naptári év vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 -msgid "Previous Year End" -msgstr "Tavalyi év vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 -msgid "End of the Previous Year" -msgstr "Tavalyi naptári év vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 -msgid "Start of Financial Period" -msgstr "Pénzügyi időszak kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 -msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "Számviteli időszak kezdete a globális beállításoknak megfelelően" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 -msgid "End of Financial Period" -msgstr "Pénzügyi időszak vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 -msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "Számviteli időszak vége a globális beállításoknak megfelelően" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 -msgid "Start of the current month" -msgstr "A jelen hónap kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 -msgid "End of the current month" -msgstr "A jelen hónap vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 -msgid "The beginning of the previous month" -msgstr "Az előző hónap kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 -msgid "Last day of previous month" -msgstr "Az előző hónap utolsó napja" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 -msgid "Start of current quarter" -msgstr "Jelen negyedév kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 -msgid "The start of the latest quarterly accounting period" -msgstr "Az utolsó negyedéves könyvelési időszak kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 -msgid "End of current quarter" -msgstr "Jelen negyedév vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 -msgid "The end of the latest quarterly accounting period" -msgstr "Az utolsó negyedéves könyvelési időszak vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 -msgid "The start of the previous quarterly accounting period" -msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak kezdete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 -msgid "End of previous quarterly accounting period" -msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak vége" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 -msgid "The current date" -msgstr "Mai dátum" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180 -msgid "One Month Ago" -msgstr "Egy hónapja" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184 -msgid "One Week Ago" -msgstr "Egy hete" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188 -msgid "Three Months Ago" -msgstr "Három hónapja" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192 -msgid "Six Months Ago" -msgstr "Hat hónapja" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:196 -msgid "One Year Ago" -msgstr "Egy éve" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 ../intl-scm/guile-strings.c:326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -msgid "Preparer" -msgstr "Készítő" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:838 -msgid "Name of person preparing the report" -msgstr "A jelentéskészítő neve" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:966 -msgid "Prepared for" -msgstr "Készült" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:844 -msgid "Name of organization or company prepared for" -msgstr "A szervezet vagy cég neve, akinek készült" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:970 -msgid "Show preparer info" -msgstr "uLássuk a készítői információt" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:850 -msgid "Name of organization or company" -msgstr "Szervezet vagy cég neve" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1100 -msgid "Enable Links" -msgstr "Hivatkozások engedélyezése" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:856 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a reportokban" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -msgid "Images" -msgstr "Képek" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 -msgid "Background Tile" -msgstr "Háttér-minta" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -msgid "Background tile for reports." -msgstr "A háttér mintázata a reportokban." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -msgid "Heading Banner" -msgstr "Fejléc-sáv" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:874 -msgid "Banner for top of report." -msgstr "A jelentés tetején lévő sáv." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 -msgid "Heading Alignment" -msgstr "Fejléc igazítása" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -msgid "Left" -msgstr "Bal" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:878 -msgid "Align the banner to the left" -msgstr "A címsort balra igazítjuk" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:880 -msgid "Center" -msgstr "Középre" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:882 -msgid "Align the banner in the center" -msgstr "A címsort középre igazítjuk" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:884 -msgid "Right" -msgstr "Jobb" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:886 -msgid "Align the banner to the right" -msgstr "A címsort középre igazítjuk" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -msgid "Logo" -msgstr "Logó" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:892 -msgid "Company logo image." -msgstr "A cég logója." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:4974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1684 -msgid "Background Color" -msgstr "Háttérszín" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:898 -msgid "General background color for report." -msgstr "A reportok általános háttérszíne." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 -msgid "Text Color" -msgstr "Szövegszín" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:904 -msgid "Normal body text color." -msgstr "Normális szövegszín." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:986 -msgid "Link Color" -msgstr "Hivatkozás színe" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:910 -msgid "Link text color." -msgstr "Hivatkozás szövegszíne." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -msgid "Table Cell Color" -msgstr "Táblázat cellájának a színe" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:916 -msgid "Default background for table cells." -msgstr "Táblázat celláiban a háttérszín alapértelmezés." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:994 -msgid "Alternate Table Cell Color" -msgstr "Alternatív cellaszín a táblázatban" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:922 -msgid "Default alternate background for table cells." -msgstr "A táblázatcellák alternatív háttérszín-alapértéke." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:998 -msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" -msgstr "A cellák al-fejléc/alösszeg színe" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:928 -msgid "Default color for subtotal rows." -msgstr "A alösszeg sorok színének alapértéke." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1002 -msgid "Sub-subheading/total Cell Color" -msgstr "A cellák al-al-fejléc/összeg színe" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:934 -msgid "Color for subsubtotals" -msgstr "Az al-alösszegek színe" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -msgid "Grand Total Cell Color" -msgstr "A főösszeg cella színe" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -msgid "Color for grand totals" -msgstr "A főösszegek színe" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116 -msgid "Tables" -msgstr "Táblázatok" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -msgid "Table cell spacing" -msgstr "Táblázat cellaköz" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -msgid "Space between table cells" -msgstr "Két cella közti hely" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 -msgid "Table cell padding" -msgstr "Cellakitöltés" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1118 -msgid "Table border width" -msgstr "Táblakeret szélessége" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1120 -msgid "Bevel depth on tables" -msgstr "Keret vastagság a táblázatoknál" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1036 -msgid "Prepared by: " -msgstr "Készítette: " - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -msgid "Prepared for: " -msgstr "Megrendelő: " - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:830 -msgid "Fancy" -msgstr "Különleges" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:832 -msgid "Technicolor" -msgstr "Technicolor" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -msgid "Easy" -msgstr "könnyű" - -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1090 -msgid "Background color for reports." -msgstr "A jelentés háttérszíne." - -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -msgid "Background Pixmap" -msgstr "Háttérkép" - -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1102 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a jelentésekben." - -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1122 -msgid "Plain" -msgstr "Egyszerű" - -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -msgid "Select a date to report on" -msgstr "Jelentés dátumának kiválasztása" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Jelentés időszakának kezdete" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Jelentés időszakának vége" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -msgid "The amount of time between data points" -msgstr "Adatpontok közti idő" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1136 -msgid "Day" -msgstr "Nap" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1140 -msgid "Week" -msgstr "Hét" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -msgid "2Week" -msgstr "2 hét" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -msgid "Two Weeks" -msgstr "Kettő hét" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -msgid "Month" -msgstr "Hónap" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -msgid "Quarter" -msgstr "Negyedév" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1156 -msgid "Half Year" -msgstr "Félév" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1160 -msgid "Year" -msgstr "Év" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -msgid "All" -msgstr "Mind" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -msgid "All accounts" -msgstr "Minden számla" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -msgid "Top-level" -msgstr "Legfelső szint" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -msgid "Second-level" -msgstr "Második szint" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 -msgid "Third-level" -msgstr "Harmadik szint" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 -msgid "Fourth-level" -msgstr "Negyedik szint" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 -msgid "Sixth-level" -msgstr "Hatodik szint" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 -msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." -msgstr "Számlák megjelenítése e mélységig, a többi beállítás felülbírálásával." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "" -"A számlakiválasztás figyelmen kívül hagyása, és minden kiválasztott számla " -"alszámláinak megjelenítése?" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:4202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 -msgid "Report on these accounts, if display depth allows." -msgstr "Jelentés ezen számlákról, ha a kijelzési mélység ezt megengedi." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 -msgid "Include sub-account balances in printed balance?" -msgstr "Szerepeljen a kinyomtatott egyenlegben az alszámlák egyenlege is?" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -msgid "Group the accounts in main categories?" -msgstr "Számlák csoportosítása a fő kategóriákban?" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 -msgid "Select the currency to display the values of this report in." -msgstr "Pénznem kiválasztása, amelyben jelentés értékei megjelennek." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "A számla idegen pénznembeli összegeinek megjelenítése?" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -msgid "The source of price information" -msgstr "Az árinformáció forrása" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 -msgid "Weighted Average" -msgstr "Súlyozott átlag" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" -msgstr "Az összes múltbeli valutatranzakció súlyozott átlaga" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:3272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 -msgid "Most recent" -msgstr "Legutóbbi" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 -msgid "The most recent recorded price" -msgstr "A legutóbbi rögzített ár" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 -msgid "Nearest in time" -msgstr "Időben a legközelebbi" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:3278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" -msgstr "A jelentés dátumához időben legközelebb eső rögzített ár" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 -msgid "Width of plot in pixels." -msgstr "A rajz szélessége képpontban." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -msgid "Height of plot in pixels." -msgstr "A rajz magassága képpontban." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 -msgid "Choose the marker for each data point." -msgstr "Válasszon jelet minden adatpont számára." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 -msgid "Circle" -msgstr "Kör" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 -msgid "Cross" -msgstr "Kereszt" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 -msgid "Square" -msgstr "Négyzet" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1226 -msgid "Asterisk" -msgstr "Csillag" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 -msgid "Filled circle" -msgstr "Telekör" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Circle filled with color" -msgstr "Színeskör" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -msgid "Filled square" -msgstr "Telenégyzet" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 -msgid "Square filled with color" -msgstr "Színes négyzet" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -msgid "Choose the method for sorting accounts." -msgstr "Válassza ki az új számlák valutáját." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -msgid "Alphabetical by account code" -msgstr "Ábécérend számlakód szerint" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Ábécérend" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -msgid "Alphabetical by account name" -msgstr "Ábécérend számlanév szerint" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "By amount, largest to smallest" -msgstr "Összeg szerint, csökkenő" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -msgid "How to show the balances of parent accounts" -msgstr "Hogyan tűnjenek fel a forrás számlákon az egyenlegek" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:3186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 -msgid "Account Balance" -msgstr "Számlaegyenleg" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" -msgstr "Csak a forrás számla egyenlegét mutassuk, kihagyva az alszámlákat" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" -msgstr "" -"E forrás-számla alösszegeinek kiszámítása minden alszámlájára, és azok " -"megjelenítése a forrás egyenlegében" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1270 -msgid "Do not show" -msgstr "Elrejtés" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -msgid "Do not show any balances of parent accounts" -msgstr "Forrás számlák egyenlegeinek elrejtése" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" -msgstr "Hogyan jelenjenek meg a forrás számlák alösszegei" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 -msgid "Show subtotals" -msgstr "Alösszegek megjelenítése" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" -msgstr "" -"Alösszegek feltüntetése a kiválasztott alszámlákkal rendelkező forrás " -"számlákon" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" -msgstr "Minden forrás számla alösszegeinek elrejtése" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -msgid "Text book style (experimental)" -msgstr "Tankönyvi stílus (kísérleti)" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" -msgstr "" -"Forrás számlák alösszegeinek feltüntetése behúzva a tankönyvi gyakorlat " -"szerint (kísérleti)" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 -msgid "_Assets & Liabilities" -msgstr "Eszközök és források" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 -msgid "_Income & Expense" -msgstr "Bevétel és költség" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 -msgid "_Taxes" -msgstr "Adók" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 -msgid "_Sample & Custom" -msgstr "Minta é_s egyedi" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -msgid "_Custom" -msgstr "Egyéb" - -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:3874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 ../intl-scm/guile-strings.c:4636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:4644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:4652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:4660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:5962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 ../intl-scm/guile-strings.c:5974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5980 ../intl-scm/guile-strings.c:5986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 ../intl-scm/guile-strings.c:5998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 ../intl-scm/guile-strings.c:6010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 ../intl-scm/guile-strings.c:6024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 ../intl-scm/guile-strings.c:6274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 ../intl-scm/guile-strings.c:6492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 ../intl-scm/guile-strings.c:6516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 ../intl-scm/guile-strings.c:6528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 ../intl-scm/guile-strings.c:6804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 ../intl-scm/guile-strings.c:6816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822 ../intl-scm/guile-strings.c:6828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 ../intl-scm/guile-strings.c:6840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6846 ../intl-scm/guile-strings.c:6852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858 ../intl-scm/guile-strings.c:7052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 ../intl-scm/guile-strings.c:7102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:7298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 ../intl-scm/guile-strings.c:7310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 ../intl-scm/guile-strings.c:7322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 ../intl-scm/guile-strings.c:7334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 -msgid "Report name" -msgstr "Jelentés neve" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 -msgid "" -"A custom report with this name already exists. Either rename the report to " -"store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete " -"the section with the following name: " -msgstr "" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -msgid "Enter a descriptive name for this report" -msgstr "Adjon egy nevet e jelentésnek" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Stíluslap" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -msgid "Select a stylesheet for the report." -msgstr "Válasszon ki egy stíluslapot a jelentés számára." - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 -msgid " Stylesheet" -msgstr " Stíluslap" - -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 -msgid "Closing Entries" -msgstr "Záró tételek" - -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "Adjusting Entries" -msgstr "Korrigáló tételek" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:444 +msgid "Income Piechart" +msgstr "Bevétel-tortadiagram" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:446 +msgid "Expense Piechart" +msgstr "Költség-tortadiagram" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:448 +msgid "Asset Piechart" +msgstr "Eszköz-tortadiagram" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:450 +msgid "Liability Piechart" +msgstr "Kötelezettség-tortadiagram" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:452 +msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" +msgstr "Bevétel-tortadiagram a megadott időszak szerinti bontásban" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:454 +msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgstr "Költség-tortadiagram a megadott időszak szerinti bontásban" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:456 +msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" +msgstr "Eszköz-tortadiagram egy adott időpontban" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:458 +msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" +msgstr "Kötelezettség-tortadiagram egy adott időpontban" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:460 +msgid "Income Accounts" +msgstr "Bevétel-számlák" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:462 +msgid "Expense Accounts" +msgstr "Költség-számlák" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 msgid "Assets" msgstr "Eszközök" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Liabilities" msgstr "Kötelezettségek" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 -msgid "Stocks" -msgstr "Részvények" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 -msgid "Mutual Funds" -msgstr "Befektetési alapok" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -msgid "Currencies" -msgstr "Pénznemek" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 -msgid "Expenses" -msgstr "Kiadások" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 -msgid "Equities" -msgstr "Saját tőke" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -msgid "Checking" -msgstr "Checking" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -msgid "Savings" -msgstr "Takarék" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 -msgid "Money Market" -msgstr "Pénzpiaci" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Kinttlévőség" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 -msgid "Accounts Payable" -msgstr "Fizethető számlák" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 -msgid "Credit Lines" -msgstr "Hitelek" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -#, c-format -msgid "Building '%s' report ..." -msgstr "'%s' jelentés készítése..." - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 -#, c-format -msgid "Rendering '%s' report ..." -msgstr "'%s' jelentés megjelenítése..." - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 -msgid "Account name" -msgstr "Számlanév" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 -msgid "Exchange rate" -msgstr "Árfolyam" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -msgid "Exchange rates" -msgstr "Árfolyamok" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -msgid "This report requires you to specify certain report options." -msgstr "E jelentés néhány opció kiválasztását igényli." - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -msgid "No accounts selected" -msgstr "Nincs kiválasztott számla" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -msgid "This report requires accounts to be selected." -msgstr "E jelentéshez ki kell választani számlákat." - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 -msgid "No data" -msgstr "Nincs adat" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"A kiválasztott számlák nem tartalmaznak adatokat/tranzakciókat (vagy azok " -"értéke csupa zérus) a kiválasztott időszakban" - -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -msgid "Can't save style sheet" -msgstr "uA stíluslapot nem lehet elmenteni" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1396 -msgid "This report has no options." -msgstr "E jelentésnek nincsenek beállításai." - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1400 -#, c-format -msgid "Display the %s report" -msgstr "%s jelentés megjelenítése" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -msgid "Welcome Sample Report" -msgstr "Üdvözlő mintajelentés" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" -msgstr "Üdvözli a GnuCash Jelentés " - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -msgid "Number of columns" -msgstr "Oszlopok száma" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" -msgstr "Az oszlopok száma mielőtt új sort kezdünk" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -msgid "Edit Options" -msgstr "Javítási opciók" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -msgid "Single Report" -msgstr "Egyetlen report" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -msgid "Multicolumn View" -msgstr "Többoszlopos nézet" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1448 -msgid "Custom Multicolumn Report" -msgstr "Egyedi többoszlopos jelentés" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1688 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Szia világ!" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1618 -msgid "Boolean Option" -msgstr "Boolean-opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "Ez egy boolean-opció." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Többesélyes opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1626 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "Ez egy többesélyes opció." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1628 -msgid "First Option" -msgstr "Első opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 -msgid "Help for first option" -msgstr "Segítség az első opcióhoz" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 -msgid "Second Option" -msgstr "Második opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 -msgid "Help for second option" -msgstr "Segítség a második opcióhoz" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -msgid "Third Option" -msgstr "Harmadik opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -msgid "Help for third option" -msgstr "Segítség a harmadik opcióhoz" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Negyedik opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "A negyedik opció a nyerő!" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "String Option" -msgstr "String opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1648 -msgid "This is a string option" -msgstr "Ez egy string opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Hello, World" -msgstr "Hello, világ" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Csak egy dátum-opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -msgid "This is a date option" -msgstr "Ez egy dátum-opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Idő- és dátum-opció" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "Ez egy dátum-opció idővel" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 -msgid "Combo Date Option" -msgstr "Kombi dátum extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 -msgid "This is a combination date option" -msgstr "Ez egy kombinációs dátum extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 -msgid "Relative Date Option" -msgstr "Relatív dátum extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1674 -msgid "This is a relative date option" -msgstr "Ez egy relatív dátum extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1678 -msgid "Number Option" -msgstr "Szám beállítások" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1680 -msgid "This is a number option." -msgstr "Ez egy szám opció." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1692 -msgid "This is a color option" -msgstr "Ez egy szín extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1700 -msgid "Hello Again" -msgstr "Helló Ismét" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1696 -msgid "An account list option" -msgstr "Egy számlalista extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1698 -msgid "This is an account list option" -msgstr "Ez egy számlalista extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 -msgid "A list option" -msgstr "Egy lista extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 -msgid "This is a list option" -msgstr "Ez egy lista extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1706 -msgid "The Good" -msgstr "A jó" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1708 -msgid "Good option" -msgstr "Jó extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 -msgid "The Bad" -msgstr "A rossz" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1712 -msgid "Bad option" -msgstr "Rossz extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1714 -msgid "The Ugly" -msgstr "A csúf" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1716 -msgid "Ugly option" -msgstr "Csúf extra" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -msgid "Testing" -msgstr "Tesztelés" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1720 -msgid "Crash the report" -msgstr "A report összeomlasztása" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1722 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"Ez csak tesztelésre való. A Te reportodnak feltehetően nem kell ilyen " -"opciója legyen." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1726 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"Ez egy GnuCash-jelentés mintája. A részletekhez, saját jelentések írásához, " -"vagy a meglévő jelentések bővítéséhez lásd a guile (scheme) forráskódját az " -"scm/report mappában." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"Új jelentések reportok írásához segítséget kaphatsz, vadonatúj remek " -"jelentésedet közkincssé teheted a következő levelező-listán: %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 -#, fuzzy -msgid "" -"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." -msgstr "A listára való feliratkozáshoz lásd: %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1732 -#, fuzzy -msgid "" -"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" -">." -msgstr "Többet tudhatsz meg a témák írásáról ezzel: %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1734 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "A jelenlegi idő %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1736 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "A boole-opció %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1738 -msgid "true" -msgstr "igaz" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 -msgid "false" -msgstr "hamis" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "A többesélyes opció %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "A string-opció %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1746 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "A dátum-opció %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1748 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "A dátum- és idő-opció %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1750 -#, c-format -msgid "The relative date option is %s." -msgstr "A relatív dátum-opció %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1752 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." -msgstr "A kombinációs dátum-opció %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1754 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "A szám-opció %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1756 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "Valutaként formattált szám-opció %s." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1758 -msgid "Items you selected:" -msgstr "A kiválasztott tételek:" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1760 -msgid "List items selected" -msgstr "A kiválasztott lista-tételek" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -msgid "(You selected no list items.)" -msgstr "(Nincs kiválasztott lista-tétel.)" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "You have selected no accounts." -msgstr "Nem választott számlát." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Legyen szép napja!" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -msgid "Sample Report with Examples" -msgstr "Mintajelentés példákkal" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1772 -msgid "A sample report with examples." -msgstr "Mintajelentés példákkal." - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "Üdvözli a GnuCash" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 -msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" -msgstr "Üdvözli a GnuCash 2.0!" - -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "A GnuCash 2.0 sok szép dolgot tud. Íme néhány." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6678 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314 ../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7106 msgid "From" msgstr "Feladó" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:5138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:5612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 ../intl-scm/guile-strings.c:6156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6912 ../intl-scm/guile-strings.c:6968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 ../intl-scm/guile-strings.c:7208 +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7108 msgid "To" msgstr "Címzett" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -msgid "Step Size" -msgstr "Lépés méret" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 ../intl-scm/guile-strings.c:7158 +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 msgid "Report's currency" msgstr "Jelentés pénzneme" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2416 -msgid "Price of Commodity" -msgstr "Az áru ára" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:4530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:7160 +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5694 msgid "Price Source" msgstr "Árak forrása" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 -msgid "Show Net Profit" -msgstr "Nettó nyereség megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2508 -msgid "Show Asset & Liability bars" -msgstr "Eszköz és forrás oszlopok megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 -msgid "Show Net Worth bars" -msgstr "Nettó érték oszlopok megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 -msgid "Marker" -msgstr "Jelző" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2430 -msgid "Marker Color" -msgstr "Jelző színe" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +msgid "Show Accounts until level" +msgstr "Számlák megjelenítésének mélysége" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +msgid "Show long account names" +msgstr "Hosszú számlanevek megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +msgid "Show Totals" +msgstr "Összegek megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +msgid "Maximum Slices" +msgstr "Legtöbb szelet" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 msgid "Plot Width" msgstr "Rajzszélesség" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 msgid "Plot Height" msgstr "Rajzmagasság" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -msgid "Calculate the price of this commodity." -msgstr "Az áru árának kiszámítása." +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 ../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +msgid "Sort Method" +msgstr "Rendezési mód" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 -msgid "Actual Transactions" -msgstr "Aktuális tranzakciók" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." +msgstr "Jelentés készítése e számlákról, ha a választott számlaszint engedi." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" -msgstr "A tényleges múltbeli valuta-tranzakciók pillanatnyi ára" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 ../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgstr "Számlák megjelenítése e mélységig és nem tovább" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 -msgid "Price Database" -msgstr "Ár adatbázis" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +msgid "Show the full account name in legend?" +msgstr "Teljes számlanév megjelenítése a magyarázatban?" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2450 -msgid "The recorded prices" -msgstr "A rögzített árak" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +msgid "Show the total balance in legend?" +msgstr "Összesítés-egyenleg megjelenítése a magyarázatban?" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2452 -msgid "Color of the marker" -msgstr "A jelző színe" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:500 +msgid "Maximum number of slices in pie" +msgstr "A tortadiagram szeleteinek maximális száma" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s és %s között" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 -msgid "Double-Weeks" -msgstr "Kettős-hetek" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:506 +#, c-format +msgid "Balance at %s" +msgstr "Egyenleg %s" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -msgid "All Prices equal" -msgstr "Minden ár egyforma" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +msgid "and" +msgstr "és" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:510 +msgid "Budget Report" +msgstr "Kosár jelentés" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +msgid "Account Display Depth" +msgstr "Számla-megjelenítés mélysége" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +msgid "Always show sub-accounts" +msgstr "Alszámlák megjelenítése mindig" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +msgid "Show Exchange Rates" +msgstr "Árfolyamok megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +msgid "Show Full Account Names" +msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése (szülő számlákat beleértve)" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:530 +msgid "Bgt" +msgstr "Kosár" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:532 +msgid "Act" +msgstr "Művelet" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s %s" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:828 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Mérleg" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 ../intl-scm/guile-strings.c:280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +msgid "Report Title" +msgstr "Jelentés címe" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +msgid "Title for this report" +msgstr "A jelentés címe" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +msgid "Company name" +msgstr "Munkahely" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +msgid "Name of company/individual" +msgstr "A cég/egyén neve" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:546 +msgid "Balance Sheet Date" +msgstr "Mérleg dátuma" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:548 +msgid "Single column Balance Sheet" +msgstr "Egyoszlopos mérleg" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:550 +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" +msgstr "Kötelezettség/saját tőke fejezet nyomtatása ugyanabban az oszlopban, mint az eszközök, ellentétben egy második oszloppal az eszközök fejezettől jobbra" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 +msgid "Accounts to include" +msgstr "Felhasználandó számlák" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 +msgid "Report on these accounts, if display depth allows." +msgstr "Jelentés ezen számlákról, ha a kijelzési mélység ezt megengedi." + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 +msgid "Levels of Subaccounts" +msgstr "Alszámlák szintjeinek száma" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgstr "A számlafában megjelenített szintek legnagyobb száma" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +msgid "Flatten list to depth limit" +msgstr "Lista lapítása mélységi korlát szerint" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgstr "A mélységi korlátot túllépő számlák feltüntetése a mélységi korlátnál" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +msgid "Parent account balances" +msgstr "Forrás számlák egyenlegei" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +msgid "Parent account subtotals" +msgstr "Forrás számlák részletösszegei" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +msgid "Include accounts with zero total balances" +msgstr "Nulla egyenlegű számlák feltüntetése" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgstr "Nulla (rekurzív) egyenlegű számlák feltüntetése e jelentésben" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +msgid "Omit zero balance figures" +msgstr "Nulla egyenlegű összegek mellőzése" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgstr "Üres helyek nulla egyenlegek helyett" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 +msgid "Show accounting-style rules" +msgstr "Számlázási stílusszabályok megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgstr "A felvitt számok oszlopa alatt szabályok használata, ahogy a könyvelők csinálják" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +msgid "Display accounts as hyperlinks" +msgstr "Számlanév megjelenítése hiperhivatkozásként" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgstr "Minden számla a főkönyvi ablakára mutató hiperhivatkozásként jelenik meg" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:584 +msgid "Label the assets section" +msgstr "Eszközök szakasz megcímkézése" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:586 +msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgstr "Tegyen-e bele címkét az eszközök szakaszba" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:588 +msgid "Include assets total" +msgstr "Eszközök összege feltüntetve" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 ../intl-scm/guile-strings.c:590 +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgstr "Feltüntessük-e az összes eszköz sorát" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:592 +msgid "Label the liabilities section" +msgstr "A kötelezettségek szakasz megcímkézése" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:594 +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgstr "Tegyen-e címkét a kötelezettségek szakaszba" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:596 +msgid "Include liabilities total" +msgstr "Kötelezettségek összege feltüntetve" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:598 +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgstr "Feltüntessük-e az összes kötelezettség sorát" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:600 +msgid "Label the equity section" +msgstr "A saját tőke szakasz megcímkézése" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:602 +msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgstr "Tegyen-e címkét a saját tőke szakaszba" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:604 +msgid "Include equity total" +msgstr "Saját tőke összege feltüntetve" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:606 +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgstr "Feltüntessük-e az összes saját tőke sorát" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +msgid "Commodities" +msgstr "Áruk" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +msgid "Show Foreign Currencies" +msgstr "Valuták megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgstr "A számla külföldi pénznemben levő összegeinek megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +msgid "Show the exchange rates used" +msgstr "Alkalmazott árfolyamok megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +msgid "Compute unrealized gains and losses" +msgstr "Nem realizált nyereségek és veszteségek feltüntetése" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:624 +msgid "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts" msgstr "" -"Minden ár egyforma. Ez egy olyan rajzot eredményezne, ami egyetlen " -"egyenesből állna. Sajnos a kirajzoló eszköz ezt nem tudja kezelni." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 -msgid "All Prices at the same date" -msgstr "Minden ár dátuma azonos" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:628 +msgid "Total Assets" +msgstr "Eszközök összesen" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Minden ár dátuma ugyanaz. Ez egy olyan rajzot eredményezne, ami egyetlen " -"egyenesből állna. Sajnos a kirajzoló eszköz ezt nem tudja kezelni." +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 ../intl-scm/guile-strings.c:632 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Kötelezettségek összesen" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -msgid "Only one price" -msgstr "Csak egyetlen ár van" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:638 +msgid "Retained Losses" +msgstr "Áthozott veszteségek" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" -"A kiválasztott javakhoz a kiválasztott időszakban csak egyetlen ár " -"található. Ez nem eredményez használható rajzot." +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +msgid "Unrealized Gains" +msgstr "Nem realizált nyereségek" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "A kiválasztott javakhoz a kiválasztott időszakban nem található ár." +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +msgid "Unrealized Losses" +msgstr "Nem realizált veszteségek" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2482 -msgid "Identical commodities" -msgstr "Azonos javak" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:644 +msgid "Total Equity" +msgstr "Saját tőke összesen" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -"A kiválasztott áru és a pénznem azonos. Nincs értelme azonos cikkárak " -"feltüntetésének." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -msgid "Price Scatterplot" -msgstr "Ár-pontábra" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:646 +msgid "Total Liabilities & Equity" +msgstr "Kötelezettségek és Saját tőke összesen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:648 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Bevétel/költség ábra" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "Jelentés készítése e számlákról, ha a választott számlaszint engedi." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +msgid "Step Size" +msgstr "Lépés méret" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +msgid "Show Net Profit" +msgstr "Nettó nyereség megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 +msgid "Show Asset & Liability bars" +msgstr "Eszköz és forrás oszlopok megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 +msgid "Show Net Worth bars" +msgstr "Nettó érték oszlopok megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:676 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Bevételek és költségek megjelenítése?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:678 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Eszköz és forrás oszlopok megjelenítése?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:680 msgid "Show the net profit?" msgstr "Nettó profit megjelenítése?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Nettó érték oszlop megjelenítése?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:694 msgid "Net Profit" msgstr "Nettó nyereség" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "Net Worth" msgstr "Nettó érték" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:698 msgid "Income Chart" msgstr "Bevétel-ábra" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:700 msgid "Asset Chart" msgstr "Eszköz-ábra" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:702 msgid "Expense Chart" msgstr "Költség-ábra" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:704 msgid "Liability Chart" msgstr "Kötelezettség-ábra" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:706 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Nettó érték oszlopdiagramja" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:708 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Bevétel és költség ábrája" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 -msgid "General Journal" -msgstr "Általános naplófőkönyv" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:5080 -msgid "Running Balance" -msgstr "Futó egyenleg" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 ../intl-scm/guile-strings.c:6294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7300 -msgid "Totals" -msgstr "Összegzési mód" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Készpénz" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:5110 -msgid "Account Display Depth" -msgstr "Számla-megjelenítés mélysége" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:5112 -msgid "Always show sub-accounts" -msgstr "Alszámlák megjelenítése mindig" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:4370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:5118 -msgid "Show Exchange Rates" -msgstr "Árfolyamok megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -msgid "Show Full Account Names" -msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -msgid "Show the exchange rates used" -msgstr "Alkalmazott árfolyamok megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:5126 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" -msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése (szülő számlákat beleértve)" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -#, c-format -msgid "%s - %s to %s for" -msgstr "%s - %s és %s között" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 -#, c-format -msgid "%s and subaccounts" -msgstr "%s és alszámlák" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -#, c-format -msgid "%s and selected subaccounts" -msgstr "%s és a kiválasztott alszámlák" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -msgid "Money into selected accounts comes from" -msgstr "A kiválasztott számlára érkező pénz forrása" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 -msgid "Money In" -msgstr "Pénz be" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -msgid "Money out of selected accounts goes to" -msgstr "A kiválasztott számlára terhelt pénz célja" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:4490 -msgid "Money Out" -msgstr "Pénz ki" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -msgid "Difference" -msgstr "Eltérés" - #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:820 msgid "Trial Balance" msgstr "Próbaegyenleg" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4506 -msgid "Report Title" -msgstr "Jelentés címe" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:4188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 ../intl-scm/guile-strings.c:4508 -msgid "Title for this report" -msgstr "A jelentés címe" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:4510 -msgid "Company name" -msgstr "Munkahely" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:4192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4512 -msgid "Name of company/individual" -msgstr "A cég/egyén neve" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:720 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Zárás/igazítás kezdete" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:722 msgid "Date of Report" msgstr "Jelentés kelt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:724 msgid "Report variation" msgstr "Jelentés változtatása" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:726 msgid "Kind of trial balance to generate" msgstr "Készítendő próbaegyenleg fajtája" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:4200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4518 -msgid "Accounts to include" -msgstr "Felhasználandó számlák" - #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 msgid "Report on these accounts" msgstr "Jelentés e számlákról" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 -msgid "Levels of Subaccounts" -msgstr "Alszámlák szintjeinek száma" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4314 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" -msgstr "A számlafában megjelenített szintek legnagyobb száma" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:736 msgid "Merchandising" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:738 msgid "Gross adjustment accounts" msgstr "Bruttó kiigazító számlák" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." -msgstr "" -"Nem nettó, hanem bruttó tartozik/követel korrekciók feltüntetése ezen " -"számlákon.Kereskedelmi vállalatok rendszerint a leltárszámláikat választják " -"ki itt." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +msgstr "Nem nettó, hanem bruttó tartozik/követel korrekciók feltüntetése ezen számlákon.Kereskedelmi vállalatok rendszerint a leltárszámláikat választják ki itt." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Income summary accounts" msgstr "Bevétel összesítő számlái" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." -msgstr "" -"A korrekciók ezen számlákon bruttók (lásd fent) a Korrekciók, Korrigált " -"próbaegyenleg és a Bevételi kimutatás oszlopokban. Leginkább kereskedelmi " -"vállalatoknak hasznos." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:744 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." +msgstr "A korrekciók ezen számlákon bruttók (lásd fent) a Korrekciók, Korrigált próbaegyenleg és a Bevételi kimutatás oszlopokban. Leginkább kereskedelmi vállalatoknak hasznos." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Entries" msgstr "Tételek" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:748 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Korrigáló tételek mintája" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:750 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" -msgstr "" -"Bármilyen szöveg a Leírás oszlopban, ami azonosítja a korrigáló tételeket" +msgstr "Bármilyen szöveg a Leírás oszlopban, ami azonosítja a korrigáló tételeket" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:752 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "A korrigáló tételek mintája nagybetű-érzékeny" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:754 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "A korrigáló tételek mintáját nagybetű-érzékennyé teszi" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "A korrigáló tételek mintája reguláris kifejezés" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:758 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "A korrigáló tételek mintáját reguláris kifejezésként kezelik" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Záró tételek mintája" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" msgstr "Bármilyen szöveg a Leírás oszlopban, ami azonosítja a záró tételeket" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "A záró tételek mintája nagybetű-érzékeny" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "A záró tételek mintáját nagybetű-érzékennyé teszi" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "A záró tételek mintája reguláris kifejezés" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:4552 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "A záró tételek mintáját reguláris kifejezésként kezelik" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 -msgid "Include accounts with zero total balances" -msgstr "Nulla egyenlegű számlák feltüntetése" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" -msgstr "Nulla (rekurzív) egyenlegű számlák feltüntetése e jelentésben" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4336 -msgid "Display accounts as hyperlinks" -msgstr "Számlanév megjelenítése hiperhivatkozásként" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4338 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" -msgstr "" -"Minden számla a főkönyvi ablakára mutató hiperhivatkozásként jelenik meg" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:4256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:4526 -msgid "Commodities" -msgstr "Áruk" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4532 -msgid "Show Foreign Currencies" -msgstr "Valuták megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:4534 -msgid "Display any foreign currency amount in an account" -msgstr "A számla külföldi pénznemben levő összegeinek megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:798 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Jelenlegi próbaegyenleg" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Pontos egyenlegek használata a főkönyvben" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:802 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Korrigálás előtti próbaegyenleg" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:804 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Korrigáló/záró tételek figyelmen kívül hagyása" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:806 msgid "Work Sheet" msgstr "Munkalap" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:808 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Teljes időszak végi munkalapot készít" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 +msgid "Adjusting Entries" +msgstr "Korrigáló tételek" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 +msgid "Closing Entries" +msgstr "Záró tételek" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "for Period" msgstr "időszak" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "%s és %s közötti időszakra" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:822 msgid "Adjustments" msgstr "Korrekciók" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:824 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Korrigált próbaegyenleg" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 msgid "Income Statement" msgstr "Bevételi kimutatás" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Mérleg" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4576 -msgid "Unrealized Gains" -msgstr "Nem realizált nyereségek" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:838 msgid "Net Income" msgstr "Nettó bevétel" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "Net Loss" msgstr "Nettó veszteség" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:4588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4680 -msgid "Sorting" -msgstr "Rendezés" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 -msgid "Filter Type" -msgstr "Szűrőtípus" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:4602 -msgid "Void Transactions?" -msgstr "Tranzakciók érvénytelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:4876 -msgid "Reconciled Date" -msgstr "Egyeztetett dátum" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:4896 -msgid "Use Full Account Name?" -msgstr "Teljes számlanév használata?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 -msgid "Other Account Name" -msgstr "Másik számlanév" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4908 -msgid "Use Full Other Account Name?" -msgstr "Másik számla teljes nevének használata?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:4912 -msgid "Other Account Code" -msgstr "Másik számlakód" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:4988 -msgid "Sign Reverses?" -msgstr "Inverz-előjel?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:4990 -msgid "Style" -msgstr "Stílus" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:4590 -msgid "Primary Key" -msgstr "Elsődleges kulcs" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4846 -msgid "Show Full Account Name?" -msgstr "Teljes számlanév megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 -msgid "Show Account Code?" -msgstr "Számlakód megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -msgid "Primary Subtotal" -msgstr "Elsődleges alösszeg" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:4594 -msgid "Primary Subtotal for Date Key" -msgstr "Elsődleges alösszeg a dátum-kulcshoz" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4858 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Elsődleges sorrend" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:4596 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Másodlagos kulcs" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:4598 -msgid "Secondary Subtotal" -msgstr "Másodlagos alösszeg" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -msgid "Secondary Subtotal for Date Key" -msgstr "Másodlagos alösszeg a dátum-kulcshoz" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:4868 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Másodlagos sorrend" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:4514 -msgid "Start Date" -msgstr "A kezdés dátuma" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:4516 -msgid "End Date" -msgstr "Befejezési dátum" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 -msgid "Flatten list to depth limit" -msgstr "Lista lapítása mélységi korlát szerint" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" -msgstr "A mélységi korlátot túllépő számlák feltüntetése a mélységi korlátnál" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -msgid "Parent account balances" -msgstr "Forrás számlák egyenlegei" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 -msgid "Parent account subtotals" -msgstr "Forrás számlák részletösszegei" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 -msgid "Omit zero balance figures" -msgstr "Nulla egyenlegű összegek mellőzése" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" -msgstr "Üres helyek nulla egyenlegek helyett" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:4224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:4522 -msgid "Show accounting-style rules" -msgstr "Számlázási stílusszabályok megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:4226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4524 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" -msgstr "" -"A felvitt számok oszlopa alatt szabályok használata, ahogy a könyvelők " -"csinálják" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -msgid "Label the revenue section" -msgstr "A jövedelemszakasz megcímkézése" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" -msgstr "Tartalmazzon-e a jövedelemszakasz címkét" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 -msgid "Include revenue total" -msgstr "Jövedelemösszeg feltüntetése" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" -msgstr "Feltüntessük-e az összes jövedelem összegének sorát" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 -msgid "Label the expense section" -msgstr "A költségszakasz megcímkézése" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2874 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" -msgstr "Tartalmazzon-e a költségszakasz címkét" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -msgid "Include expense total" -msgstr "Költségösszeg feltüntetése" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" -msgstr "Feltüntessük-e az összes költség összegének sorát" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2916 -msgid "Revenues" -msgstr "Jövedelmek" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2918 -msgid "Total Revenue" -msgstr "Jövedelem összesen" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2922 -msgid "Total Expenses" -msgstr "Költségek összesen" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:4568 -msgid "Net income" -msgstr "Nettó bevétel" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:4570 -msgid "Net loss" -msgstr "Nettó veszteség" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -msgid "Income Barchart" -msgstr "Bevétel-oszlopdiagram" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 -msgid "Expense Barchart" -msgstr "Költség-oszlopdiagram" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -msgid "Asset Barchart" -msgstr "Eszköz-oszlopdiagram" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 -msgid "Liability Barchart" -msgstr "Kötelezettség-oszlopdiagram" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" -msgstr "" -"Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti bevétel időbeli alakulásával" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 -msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" -msgstr "" -"Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti költségek időbeli alakulásával" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" -msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 -msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" -msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -msgid "Income Over Time" -msgstr "Bevétel időbeli alakulása" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 -msgid "Expense Over Time" -msgstr "Kiadás időbeli alakulása" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -msgid "Assets Over Time" -msgstr "Eszközök időbeli alakulása" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 -msgid "Liabilities Over Time" -msgstr "Kötelezettségek időbeli alakulása" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -msgid "Show Accounts until level" -msgstr "Számlák megjelenítésének mélysége" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -msgid "Show long account names" -msgstr "Hosszú számlanevek megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 -msgid "Use Stacked Bars" -msgstr "Halmozott oszlopok használata" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2970 -msgid "Maximum Bars" -msgstr "Oszlopok maximuma" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -msgid "Sort Method" -msgstr "Rendezési mód" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5322 -msgid "Show accounts to this depth and not further" -msgstr "Számlák megjelenítése e mélységig és nem tovább" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 -msgid "Show the full account name in legend?" -msgstr "Teljes számlanév megjelenítése a magyarázatban?" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 -msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" -msgstr "Halmozott oszlopdiagram megjelenítése? (Guppi>=0.35.4 szükséges)" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -msgid "Maximum number of bars in the chart" -msgstr "Az oszlopok maximális száma a diagramban" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2990 -#, c-format -msgid "Balances %s to %s" -msgstr "Egyenlegek %s és %s között" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -msgid "and" -msgstr "és" - #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Beruházási portfólió" @@ -19253,8 +15152,8 @@ msgstr "Beruházási portfólió" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:3128 msgid "Share decimal places" msgstr "Részvény-tizedeshelyek" @@ -19262,20 +15161,20 @@ msgstr "Részvény-tizedeshelyek" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Részvény nélküli számlákat beleértve" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 msgid "Report Currency" msgstr "Jelentés pénzneme" @@ -19283,8 +15182,8 @@ msgstr "Jelentés pénzneme" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" msgstr "A részvényszámok tizedeshelyeinek száma" @@ -19292,8 +15191,8 @@ msgstr "A részvényszámok tizedeshelyeinek száma" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Jelentendő részvényszámlák" @@ -19301,8 +15200,8 @@ msgstr "Jelentendő részvényszámlák" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:3196 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Nulla részvényszám-egyenlegű számlákat beleértve." @@ -19310,1164 +15209,100 @@ msgstr "Nulla részvényszám-egyenlegű számlákat beleértve." #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:4478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:3204 msgid "Listing" msgstr "Felsorolás" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:868 msgid "Units" msgstr "Mértékegységek" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:4194 -msgid "Balance Sheet Date" -msgstr "Mérleg dátuma" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:4196 -msgid "Single column Balance Sheet" -msgstr "Egyoszlopos mérleg" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:4198 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" -msgstr "" -"Kötelezettség/saját tőke fejezet nyomtatása ugyanabban az oszlopban, mint az " -"eszközök, ellentétben egy második oszloppal az eszközök fejezettől jobbra" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:4232 -msgid "Label the assets section" -msgstr "Eszközök szakasz megcímkézése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" -msgstr "Tegyen-e bele címkét az eszközök szakaszba" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -msgid "Include assets total" -msgstr "Eszközök összege feltüntetve" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" -msgstr "Feltüntessük-e az összes eszköz sorát" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 -msgid "Label the liabilities section" -msgstr "A kötelezettségek szakasz megcímkézése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" -msgstr "Tegyen-e címkét a kötelezettségek szakaszba" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -msgid "Include liabilities total" -msgstr "Kötelezettségek összege feltüntetve" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" -msgstr "Feltüntessük-e az összes kötelezettség sorát" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -msgid "Label the equity section" -msgstr "A saját tőke szakasz megcímkézése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:4250 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" -msgstr "Tegyen-e címkét a saját tőke szakaszba" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -msgid "Include equity total" -msgstr "Saját tőke összege feltüntetve" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:4254 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" -msgstr "Feltüntessük-e az összes saját tőke sorát" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 -#, fuzzy -msgid "Compute unrealized gains and losses" -msgstr "Nyereségek és veszteségek feltüntetése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 -msgid "" -"Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce " -"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 -msgid "Total Assets" -msgstr "Eszközök összesen" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Kötelezettségek összesen" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -msgid "Retained Losses" -msgstr "Áthozott veszteségek" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4578 -msgid "Unrealized Losses" -msgstr "Nem realizált veszteségek" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 -msgid "Total Equity" -msgstr "Saját tőke összesen" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 -msgid "Total Liabilities & Equity" -msgstr "Kötelezettségek és Saját tőke összesen" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 -msgid "Account Summary" -msgstr "Számla-összefoglaló" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 -msgid "Depth limit behavior" -msgstr "Mélységkorlát-viselkedés" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" -msgstr "Hogyan kezelik a mélységi korlátot túllépő számlákat (ha van)" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:4342 -msgid "Show an account's balance" -msgstr "Mutass egy számla egyenleget" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 -msgid "Show an account's account code" -msgstr "Mutass egy számlaszámot" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 -msgid "Show an account's account type" -msgstr "Mutass egy számla típust" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -msgid "Account Description" -msgstr "Számla leírása" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -msgid "Show an account's description" -msgstr "Mutass egy számla leírást" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:4356 -msgid "Account Notes" -msgstr "Számla megjegyzései" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:4358 -msgid "Show an account's notes" -msgstr "Mutass egy számla megjegyzést" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:4374 -msgid "Recursive Balance" -msgstr "Rekurzív egyenleg" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" -msgstr "" -"A teljes egyenleg feltüntetése, beleértve minden alszámla egyenlegét a " -"mélységi korlátig" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -msgid "Raise Accounts" -msgstr "Számlák kiemelése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:4380 -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" -msgstr "A mélységi korlátot túllépő számlák feltüntetése a mélységi korláton" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -msgid "Omit Accounts" -msgstr "Számlák kihagyása" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" -msgstr "Eltekintés a mélységi korlátot túllépő számláktól" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -msgid "Code" -msgstr "Kód" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 -msgid "Account title" -msgstr "Számla címe" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:4398 -msgid "Advanced Portfolio" -msgstr "Haladó portfólió" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:4406 -msgid "Include gains and losses" -msgstr "Nyereségek és veszteségek feltüntetése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:4408 -msgid "Show ticker symbols" -msgstr "Rövid jelölések feltüntetése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -msgid "Show listings" -msgstr "Listázások megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:4412 -msgid "Show prices" -msgstr "Árak feltüntetése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -msgid "Show number of shares" -msgstr "Részvények számának megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4438 -msgid "Basis calculation method" -msgstr "Alap számítási eljárás" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:4418 -msgid "Set preference for price list data" -msgstr "Árlista adatok beállítása" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:4434 -msgid "Most recent to report" -msgstr "Legutóbbi jelentenivaló" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:4436 -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "A jelentés dátuma előtti legutóbb rögzített ár" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5186 -msgid "Average" -msgstr "közepes" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:4442 -msgid "Use average cost of all shares for basis" -msgstr "Átlagos költség használata minden részre alapként" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:4444 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -msgid "Use first-in first-out method for basis" -msgstr "Első-be és első-ki eljárás használata alapként" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:4448 -msgid "FILO" -msgstr "FILO" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:4450 -msgid "Use first-in last-out method for basis" -msgstr "Első be utolsó ki eljárás használata alapként" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:4452 -msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." -msgstr "Árszerkesztő használata tranzakciókra, ahol kell." - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:4454 -msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" -msgstr "Részek nélküli osztások feltüntetése pénz-be és pénz-ki számításához" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:4456 -msgid "Display the ticker symbols" -msgstr "Rövid jelölések megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:4458 -msgid "Display exchange listings" -msgstr "Tőzsdei listázások megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:4460 -msgid "Display numbers of shares in accounts" -msgstr "Részvények számának megjelenítése a számlákon" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:4464 -msgid "Display share prices" -msgstr "Részvények árának megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:4484 -msgid "Basis" -msgstr "Alap" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:4492 -msgid "Realized Gain" -msgstr "Tényleges nyereség" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:4494 -msgid "Unrealized Gain" -msgstr "Nem tényleges nyereségek" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:4496 -msgid "Total Gain" -msgstr "Összes nyereség" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -msgid "Total Return" -msgstr "Összes eredmény" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:4500 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." -msgstr "* az árucikkadat,tranzakcióárat használva készült az árlista helyett." - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:4502 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." -msgstr "" -"Ha ön egy több pénznemű helyzetben van, az átváltások talán nem pontosak." - #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Equity Statement" msgstr "Saját tőke kimutatás" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +msgid "Start Date" +msgstr "A kezdés dátuma" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 +msgid "End Date" +msgstr "Befejezési dátum" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 msgid "Report only on these accounts" msgstr "Jelentés csak ezekről a számlákról" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "Capital" msgstr "Tőke" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +msgid "Net income" +msgstr "Nettó bevétel" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +msgid "Net loss" +msgstr "Nettó veszteség" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 msgid "Investments" msgstr "Befektetések" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Withdrawals" msgstr "Kivétek" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:4580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 msgid "Increase in capital" msgstr "Tőkenövekedés" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "Decrease in capital" msgstr "Tőkecsökkenés" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:4586 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Tranzakció-jelentés" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:4604 -msgid "Table for Exporting" -msgstr "Tábla az exportáláshoz" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 -msgid "Common Currency" -msgstr "Közös pénznem" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -msgid "Total For " -msgstr "Összes " - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 ../intl-scm/guile-strings.c:4976 -msgid "Grand Total" -msgstr "Főösszeg" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4696 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Átvitel innen/ide" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:4716 -msgid "Report style" -msgstr "Jelentésstílus" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:4718 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Többsoros" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:4720 -msgid "Display N lines" -msgstr "N sor megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:5070 -msgid "Single" -msgstr "Egyedülálló" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4724 -msgid "Display 1 line" -msgstr "1 sor megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4726 -msgid "Convert all transactions into a common currency" -msgstr "Minden tranzakció átalakítása egy közös pénznembe" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:4728 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" -"Extra cellákkal alkalmassá tesszük a táblát a kivágás és a beillesztés " -"műveletekre" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:4730 -msgid "Report Accounts" -msgstr "Jelentésszámlák" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4734 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Számlák szűrése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4736 -msgid "Filter on these accounts" -msgstr "E számlák szűrése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 -msgid "Filter account" -msgstr "Számla szűrése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4744 -msgid "Do not do any filtering" -msgstr "Ne szűrjön" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4746 -msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4748 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" -msgstr "Include transactions to/from filter accounts only" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4750 -msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:4752 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" -msgstr "Exclude transactions to/from all filter accounts" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:4754 -msgid "How to handle void transactions" -msgstr "Hogyan kezelje az érvénytelen tranzakciókat" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:4756 -msgid "Non-void only" -msgstr "Csak a nem érvénytelen" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4758 -msgid "Show only non-voided transactions" -msgstr "Csak a nem érvénytelen tranzakciók megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 -msgid "Void only" -msgstr "Csak érvénytelen" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 -msgid "Show only voided transactions" -msgstr "Csak az érvénytelen tranzakciók megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4764 -msgid "Both" -msgstr "Mindkettő" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4766 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" -msgstr "" -"Mindkettő megjelenítése (és az érvénytelen tranzakciók belevétele az " -"összesítésekbe)" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4770 -msgid "Do not sort" -msgstr "Ne legyen rendezés" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4774 -msgid "Sort & subtotal by account name" -msgstr "Rendezés és alösszeg számlanév szerint" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 -msgid "Sort & subtotal by account code" -msgstr "Rendezés és alösszeg számlakód szerint" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4784 -msgid "Exact Time" -msgstr "Pontos idő" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4786 -msgid "Sort by exact time" -msgstr "Rendezés pontos idő szerint" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -msgid "Sort by the Reconciled Date" -msgstr "Rendezés az egyeztetés dátuma szerint" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:4792 -msgid "Register Order" -msgstr "Főkönyvi sorrend" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:4794 -msgid "Sort as with the register" -msgstr "Rendezés mint a főkönyvvel együtt" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:4798 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Rendezés az átvitel forrás/cél-számlájának neve szerint" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4802 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" -msgstr "Rendezés az átvitel forrás/cél-számlájának kódja szerint" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4814 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Rendezés a csekk/átvitel száma szerint" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:4820 -msgid "Ascending" -msgstr "Növekvő" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:4822 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "kisebbtől a nagyobb, korábbitól a későbbi felé" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:4824 -msgid "Descending" -msgstr "Csökkenő" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:4826 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "nagyobbtól a kisebb, legutóbbitól a korábbi felé" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:4844 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Rendezzük először ezen kritérium szerint" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:4848 -msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" -msgstr "Teljes számlanév megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 -msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" -msgstr "Számlakód megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 -msgid "Subtotal according to the primary key?" -msgstr "Alösszeg az elsődleges kulcs szerint?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:4866 -msgid "Do a date subtotal" -msgstr "Dátum alösszeg készítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4860 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "A rendezés elsődleges rendje" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4862 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Rendezzük másodszor ezen kritérium szerint" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4864 -msgid "Subtotal according to the secondary key?" -msgstr "Alösszeg a másodlagos kulcs szerint?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4870 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "A rendezés másodlagos rendje" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:5032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:6218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 ../intl-scm/guile-strings.c:7242 -msgid "Display the date?" -msgstr "Dátum megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:4878 -msgid "Display the reconciled date?" -msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:5038 -msgid "Display the check number?" -msgstr "Csekkszám megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:5044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 ../intl-scm/guile-strings.c:6224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 ../intl-scm/guile-strings.c:7248 -msgid "Display the description?" -msgstr "Leírás megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4890 -msgid "Display the memo?" -msgstr "Megjegyzés megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4894 -msgid "Display the account name?" -msgstr "Számlanév megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:4910 -msgid "Display the full account name" -msgstr "Teljes számlanév megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4902 -msgid "Display the account code" -msgstr "Számlakód megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4906 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"A másik számla megjelenítése? (ha ez egy osztott tranzakció, akkor ezt a " -"paramétert kitaláljuk)." - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4914 -msgid "Display the other account code" -msgstr "A másik számla kódjának megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:5056 -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Részvények számának megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:5062 -msgid "Display the shares price?" -msgstr "Részvények árának megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5082 -msgid "Display a running balance" -msgstr "Futó egyenleg megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:5088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5960 ../intl-scm/guile-strings.c:6296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:7302 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Összesítések megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:5068 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Összeg megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4938 -msgid "No amount display" -msgstr "Nincs összeg-megjelenítés" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5072 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Egyoszlopos ábrázolás" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5074 -msgid "Double" -msgstr "Dupla" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5076 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Kétoszlopos ábrázolás" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 -msgid "Reverse amount display for certain account types" -msgstr "Bizonyos számlatípusoknál inverz összegek megjelenítése" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4954 -msgid "Don't change any displayed amounts" -msgstr "Ne változzanak a mutatott összegek" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4956 -msgid "Income and Expense" -msgstr "Bevétel és költség" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" -msgstr "Inverz összeg megjelenítése a bevételi és költségszámlákon" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4960 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "Követelés számlák" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4962 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "" -"Inverz összeg megjelenítése a Kötelezettség, Saját tőke, Hitelkártya és " -"bevételi számlákon" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4964 -#, c-format -msgid "From %s To %s" -msgstr "%s és %s között" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4968 -msgid "Primary Subtotals/headings" -msgstr "Elsődleges alösszegek/fejlécek" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4972 -msgid "Secondary Subtotals/headings" -msgstr "Másodlagos alösszegek/fejlécek" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4980 -msgid "Split Odd" -msgstr "Páratlan megosztás" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4984 -msgid "Split Even" -msgstr "Páros megosztás" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -msgid "No matching transactions found" -msgstr "Nincs megfelelő tranzakció" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4996 -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." -msgstr "" -"Nincs olyan tranzakció, amely a Beállítások panelen megadott időszaknak és " -"számlakiválasztásnak megfelel." - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -msgid "The title of the report" -msgstr "A jelentés címe" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5050 -msgid "Display the account?" -msgstr "Számla megjelenítése?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:5090 -msgid "Total Debits" -msgstr "Terhelés összesen" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -msgid "Total Credits" -msgstr "Jóváírás összesen" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -msgid "Net Change" -msgstr "Nettó változás" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -msgid "Client" -msgstr "Ügyfél" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -msgid "Budget Report" -msgstr "Kosár jelentés" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#, fuzzy -msgid "Bgt" -msgstr "Költségvetés" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#, fuzzy -msgid "Act" -msgstr "Aktív" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s - %s" - #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:4014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Average Balance" msgstr "Átlagos egyenleg" @@ -20475,8 +15310,8 @@ msgstr "Átlagos egyenleg" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Alszámlák beleértve" @@ -20484,2523 +15319,5117 @@ msgstr "Alszámlák beleértve" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Minden kiválasztott számla alszámláját beleértve" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Tranzakció-jelentés készítése e számláról" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2374 msgid "Show table" msgstr "Táblázat megjelenítése" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Kiválasztott adatok táblázatának megjelenítése." #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2372 msgid "Show plot" msgstr "Rajz megjelenítése" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Grafikon megjelenítése a kiválasztott adatokról." #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Plot Type" msgstr "Rajztípus" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 msgid "The type of graph to generate" msgstr "A készítendő rajz típusa" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +msgid "Average" +msgstr "közepes" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Profit" msgstr "Nyereség" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Nyereség (Nyereség - veszteség)" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Gain And Loss" msgstr "Nyereség és veszteség" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 msgid "Period start" msgstr "Időszak kezdete" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 msgid "Period end" msgstr "Időszak vége" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Gain" msgstr "Nyereség" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Loss" msgstr "Veszteség" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +msgid "Income Barchart" +msgstr "Bevétel-oszlopdiagram" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +msgid "Expense Barchart" +msgstr "Költség-oszlopdiagram" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +msgid "Asset Barchart" +msgstr "Eszköz-oszlopdiagram" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +msgid "Liability Barchart" +msgstr "Kötelezettség-oszlopdiagram" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" +msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti bevétel időbeli alakulásával" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" +msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti költségek időbeli alakulásával" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" +msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" +msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +msgid "Income Over Time" +msgstr "Bevétel időbeli alakulása" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +msgid "Expense Over Time" +msgstr "Kiadás időbeli alakulása" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:2400 +msgid "Assets Over Time" +msgstr "Eszközök időbeli alakulása" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 +msgid "Liabilities Over Time" +msgstr "Kötelezettségek időbeli alakulása" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 +msgid "Use Stacked Bars" +msgstr "Halmozott oszlopok használata" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +msgid "Maximum Bars" +msgstr "Oszlopok maximuma" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" +msgstr "Halmozott oszlopdiagram megjelenítése? (Guppi>=0.35.4 szükséges)" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 +msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgstr "Az oszlopok maximális száma a diagramban" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#, c-format +msgid "Balances %s to %s" +msgstr "Egyenlegek %s és %s között" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Tranzakció-jelentés" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +msgid "Sorting" +msgstr "Rendezés" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +msgid "Primary Key" +msgstr "Elsődleges kulcs" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +msgid "Primary Subtotal" +msgstr "Elsődleges alösszeg" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +msgid "Primary Subtotal for Date Key" +msgstr "Elsődleges alösszeg a dátum-kulcshoz" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Másodlagos kulcs" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 +msgid "Secondary Subtotal" +msgstr "Másodlagos alösszeg" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +msgid "Secondary Subtotal for Date Key" +msgstr "Másodlagos alösszeg a dátum-kulcshoz" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +msgid "Void Transactions?" +msgstr "Tranzakciók érvénytelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +msgid "Table for Exporting" +msgstr "Tábla az exportáláshoz" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +msgid "Common Currency" +msgstr "Közös pénznem" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +msgid "Total For " +msgstr "Összes " + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +msgid "Grand Total" +msgstr "Főösszeg" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 ../intl-scm/guile-strings.c:6020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 ../intl-scm/guile-strings.c:6032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 ../intl-scm/guile-strings.c:6244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546 ../intl-scm/guile-strings.c:6552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:6712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:6736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754 ../intl-scm/guile-strings.c:6760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766 ../intl-scm/guile-strings.c:6774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 ../intl-scm/guile-strings.c:6912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 ../intl-scm/guile-strings.c:6924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:6936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6942 ../intl-scm/guile-strings.c:6948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 ../intl-scm/guile-strings.c:6960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:6972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +msgid "Reconciled Date" +msgstr "Egyeztetett dátum" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +msgid "Other Account Name" +msgstr "Másik számlanév" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +msgid "Running Balance" +msgstr "Futó egyenleg" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +msgid "Use Full Account Name?" +msgstr "Teljes számlanév használata?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 +msgid "Other Account Code" +msgstr "Másik számlakód" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +msgid "Use Full Other Account Name?" +msgstr "Másik számla teljes nevének használata?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +msgid "Show Account Code?" +msgstr "Számlakód megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +msgid "Show Full Account Name?" +msgstr "Teljes számlanév megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "Átvitel innen/ide" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +msgid "Style" +msgstr "Stílus" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +msgid "Report style" +msgstr "Jelentésstílus" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 +msgid "Multi-Line" +msgstr "Többsoros" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +msgid "Display N lines" +msgstr "N sor megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 +msgid "Single" +msgstr "Egyedülálló" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +msgid "Display 1 line" +msgstr "1 sor megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgstr "Minden tranzakció átalakítása egy közös pénznembe" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgstr "Extra cellákkal alkalmassá tesszük a táblát a kivágás és a beillesztés műveletekre" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +msgid "Report Accounts" +msgstr "Jelentésszámlák" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Számlák szűrése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +msgid "Filter on these accounts" +msgstr "E számlák szűrése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +msgid "Filter Type" +msgstr "Szűrőtípus" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +msgid "Filter account" +msgstr "Számla szűrése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +msgid "Do not do any filtering" +msgstr "Ne szűrjön" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgstr "Include transactions to/from filter accounts only" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2612 +msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgstr "Exclude transactions to/from all filter accounts" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +msgid "How to handle void transactions" +msgstr "Hogyan kezelje az érvénytelen tranzakciókat" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +msgid "Non-void only" +msgstr "Csak a nem érvénytelen" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +msgid "Show only non-voided transactions" +msgstr "Csak a nem érvénytelen tranzakciók megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +msgid "Void only" +msgstr "Csak érvénytelen" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "Show only voided transactions" +msgstr "Csak az érvénytelen tranzakciók megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 +msgid "Both" +msgstr "Mindkettő" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgstr "Mindkettő megjelenítése (és az érvénytelen tranzakciók belevétele az összesítésekbe)" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Do not sort" +msgstr "Ne legyen rendezés" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +msgid "Sort & subtotal by account name" +msgstr "Rendezés és alösszeg számlanév szerint" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +msgid "Sort & subtotal by account code" +msgstr "Rendezés és alösszeg számlakód szerint" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +msgid "Exact Time" +msgstr "Pontos idő" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +msgid "Sort by exact time" +msgstr "Rendezés pontos idő szerint" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgstr "Rendezés az egyeztetés dátuma szerint" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +msgid "Register Order" +msgstr "Főkönyvi sorrend" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +msgid "Sort as with the register" +msgstr "Rendezés mint a főkönyvvel együtt" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "Rendezés az átvitel forrás/cél-számlájának neve szerint" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgstr "Rendezés az átvitel forrás/cél-számlájának kódja szerint" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "Rendezés a csekk/átvitel száma szerint" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +msgid "Ascending" +msgstr "Növekvő" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "kisebbtől a nagyobb, korábbitól a későbbi felé" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +msgid "Descending" +msgstr "Csökkenő" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "nagyobbtól a kisebb, legutóbbitól a korábbi felé" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "Rendezzük először ezen kritérium szerint" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" +msgstr "Teljes számlanév megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" +msgstr "Számlakód megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:2716 +msgid "Subtotal according to the primary key?" +msgstr "Alösszeg az elsődleges kulcs szerint?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +msgid "Do a date subtotal" +msgstr "Dátum alösszeg készítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "Elsődleges sorrend" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:2722 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "A rendezés elsődleges rendje" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "Rendezzük másodszor ezen kritérium szerint" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +msgid "Subtotal according to the secondary key?" +msgstr "Alösszeg a másodlagos kulcs szerint?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "Másodlagos sorrend" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "A rendezés másodlagos rendje" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6862 +msgid "Display the date?" +msgstr "Dátum megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +msgid "Display the reconciled date?" +msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +msgid "Display the check number?" +msgstr "Csekkszám megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 ../intl-scm/guile-strings.c:6484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:6868 +msgid "Display the description?" +msgstr "Leírás megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +msgid "Display the memo?" +msgstr "Megjegyzés megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +msgid "Display the account name?" +msgstr "Számlanév megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +msgid "Display the full account name" +msgstr "Teljes számlanév megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +msgid "Display the account code" +msgstr "Számlakód megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "A másik számla megjelenítése? (ha ez egy osztott tranzakció, akkor ezt a paramétert kitaláljuk)." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +msgid "Display the other account code" +msgstr "A másik számla kódjának megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Részvények számának megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +msgid "Display the shares price?" +msgstr "Részvények árának megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +msgid "Display a running balance" +msgstr "Futó egyenleg megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:6022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6246 ../intl-scm/guile-strings.c:6536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 ../intl-scm/guile-strings.c:6938 +msgid "Totals" +msgstr "Összegzési mód" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:6024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6940 +msgid "Display the totals?" +msgstr "Összesítések megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +msgid "Display the amount?" +msgstr "Összeg megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +msgid "No amount display" +msgstr "Nincs összeg-megjelenítés" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +msgid "Single Column Display" +msgstr "Egyoszlopos ábrázolás" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +msgid "Double" +msgstr "Dupla" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +msgid "Two Column Display" +msgstr "Kétoszlopos ábrázolás" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 +msgid "Sign Reverses?" +msgstr "Inverz-előjel?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgstr "Bizonyos számlatípusoknál inverz összegek megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +msgid "Don't change any displayed amounts" +msgstr "Ne változzanak a mutatott összegek" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +msgid "Income and Expense" +msgstr "Bevétel és költség" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgstr "Inverz összeg megjelenítése a bevételi és költségszámlákon" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "Követelés számlák" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" +msgstr "Inverz összeg megjelenítése a Kötelezettség, Saját tőke, Hitelkártya és bevételi számlákon" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#, c-format +msgid "From %s To %s" +msgstr "%s és %s között" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:4526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4830 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +msgid "Primary Subtotals/headings" +msgstr "Elsődleges alösszegek/fejlécek" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +msgid "Secondary Subtotals/headings" +msgstr "Másodlagos alösszegek/fejlécek" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +msgid "Split Odd" +msgstr "Páratlan megosztás" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +msgid "Split Even" +msgstr "Páros megosztás" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +msgid "No matching transactions found" +msgstr "Nincs megfelelő tranzakció" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." +msgstr "Nincs olyan tranzakció, amely a Beállítások panelen megadott időszaknak és számlakiválasztásnak megfelel." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +msgid "The title of the report" +msgstr "A jelentés címe" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +msgid "Display the account?" +msgstr "Számla megjelenítése?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 +msgid "Total Debits" +msgstr "Terhelés összesen" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +msgid "Total Credits" +msgstr "Jóváírás összesen" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +msgid "Net Change" +msgstr "Nettó változás" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +msgid "Client" +msgstr "Ügyfél" + #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Bevétel a hét napjain" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Költségek a hét napjain" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Bevétel-tortadiagram a hét napjai szerinti bontásban" #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Költség-tortadiagram a hét napjai szerinti bontásban" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5310 -msgid "Show Totals" -msgstr "Összegek megjelenítése" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +msgid "General Journal" +msgstr "Általános naplófőkönyv" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 -msgid "Maximum Slices" -msgstr "Legtöbb szelet" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +msgid "Advanced Portfolio" +msgstr "Haladó portfólió" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -msgid "Show the total balance in legend?" -msgstr "Összesítés-egyenleg megjelenítése a magyarázatban?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +msgid "Include gains and losses" +msgstr "Nyereségek és veszteségek feltüntetése" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -msgid "Income Piechart" -msgstr "Bevétel-tortadiagram" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +msgid "Show ticker symbols" +msgstr "Rövid jelölések feltüntetése" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:5274 -msgid "Expense Piechart" -msgstr "Költség-tortadiagram" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 +msgid "Show listings" +msgstr "Listázások megjelenítése" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -msgid "Asset Piechart" -msgstr "Eszköz-tortadiagram" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +msgid "Show prices" +msgstr "Árak feltüntetése" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:5278 -msgid "Liability Piechart" -msgstr "Kötelezettség-tortadiagram" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +msgid "Show number of shares" +msgstr "Részvények számának megjelenítése" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:5280 -msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" -msgstr "Bevétel-tortadiagram a megadott időszak szerinti bontásban" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +msgid "Basis calculation method" +msgstr "Alap számítási eljárás" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:5282 -msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" -msgstr "Költség-tortadiagram a megadott időszak szerinti bontásban" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:3144 +msgid "Set preference for price list data" +msgstr "Árlista adatok beállítása" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5284 -msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" -msgstr "Eszköz-tortadiagram egy adott időpontban" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 +msgid "The source of price information" +msgstr "Az árinformáció forrása" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:5286 -msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" -msgstr "Kötelezettség-tortadiagram egy adott időpontban" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 +msgid "Most recent" +msgstr "Legutóbbi" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -msgid "Income Accounts" -msgstr "Bevétel-számlák" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 +msgid "The most recent recorded price" +msgstr "A legutóbbi rögzített ár" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -msgid "Expense Accounts" -msgstr "Költség-számlák" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 +msgid "Nearest in time" +msgstr "Időben a legközelebbi" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -msgid "Maximum number of slices in pie" -msgstr "A tortadiagram szeleteinek maximális száma" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 +msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgstr "A jelentés dátumához időben legközelebb eső rögzített ár" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +msgid "Most recent to report" +msgstr "Legutóbbi jelentenivaló" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +msgid "The most recent recorded price before report date" +msgstr "A jelentés dátuma előtti legutóbb rögzített ár" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +msgid "Use average cost of all shares for basis" +msgstr "Átlagos költség használata minden részre alapként" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +msgid "FIFO" +msgstr "FIFO" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 +msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgstr "Első-be és első-ki eljárás használata alapként" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +msgid "FILO" +msgstr "FILO" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +msgid "Use first-in last-out method for basis" +msgstr "Első be utolsó ki eljárás használata alapként" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 +msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." +msgstr "Árszerkesztő használata tranzakciókra, ahol kell." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" +msgstr "Részek nélküli osztások feltüntetése pénz-be és pénz-ki számításához" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +msgid "Display the ticker symbols" +msgstr "Rövid jelölések megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +msgid "Display exchange listings" +msgstr "Tőzsdei listázások megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgstr "Részvények számának megjelenítése a számlákon" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +msgid "Display share prices" +msgstr "Részvények árának megjelenítése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +msgid "Basis" +msgstr "Alap" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +msgid "Money In" +msgstr "Pénz be" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +msgid "Money Out" +msgstr "Pénz ki" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +msgid "Realized Gain" +msgstr "Tényleges nyereség" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +msgid "Unrealized Gain" +msgstr "Nem tényleges nyereségek" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +msgid "Total Gain" +msgstr "Összes nyereség" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +msgid "Total Return" +msgstr "Összes eredmény" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:3226 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." +msgstr "* az árucikkadat,tranzakcióárat használva készült az árlista helyett." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +msgstr "Ha ön egy több pénznemű helyzetben van, az átváltások talán nem pontosak." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +msgid "Account Summary" +msgstr "Számla-összefoglaló" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 +msgid "Depth limit behavior" +msgstr "Mélységkorlát-viselkedés" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgstr "Hogyan kezelik a mélységi korlátot túllépő számlákat (ha van)" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 +msgid "Account Balance" +msgstr "Számlaegyenleg" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +msgid "Show an account's balance" +msgstr "Mutass egy számla egyenleget" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +msgid "Show an account's account code" +msgstr "Mutass egy számlaszámot" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +msgid "Show an account's account type" +msgstr "Mutass egy számla típust" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +msgid "Account Description" +msgstr "Számla leírása" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +msgid "Show an account's description" +msgstr "Mutass egy számla leírást" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +msgid "Account Notes" +msgstr "Számla megjegyzései" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +msgid "Show an account's notes" +msgstr "Mutass egy számla megjegyzést" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +msgid "Recursive Balance" +msgstr "Rekurzív egyenleg" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit" +msgstr "A teljes egyenleg feltüntetése, beleértve minden alszámla egyenlegét a mélységi korlátig" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 +msgid "Raise Accounts" +msgstr "Számlák kiemelése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +msgstr "A mélységi korlátot túllépő számlák feltüntetése a mélységi korláton" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 +msgid "Omit Accounts" +msgstr "Számlák kihagyása" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +msgstr "Eltekintés a mélységi korlátot túllépő számláktól" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +msgid "Code" +msgstr "Kód" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +msgid "Account title" +msgstr "Számla címe" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +msgid "Label the revenue section" +msgstr "A jövedelemszakasz megcímkézése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgstr "Tartalmazzon-e a jövedelemszakasz címkét" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +msgid "Include revenue total" +msgstr "Jövedelemösszeg feltüntetése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgstr "Feltüntessük-e az összes jövedelem összegének sorát" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +msgid "Label the expense section" +msgstr "A költségszakasz megcímkézése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgstr "Tartalmazzon-e a költségszakasz címkét" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +msgid "Include expense total" +msgstr "Költségösszeg feltüntetése" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgstr "Feltüntessük-e az összes költség összegének sorát" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +msgid "Revenues" +msgstr "Jövedelmek" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +msgid "Total Revenue" +msgstr "Jövedelem összesen" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 +msgid "Expenses" +msgstr "Kiadások" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +msgid "Total Expenses" +msgstr "Költségek összesen" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +msgid "Price of Commodity" +msgstr "Az áru ára" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:3464 +msgid "Marker" +msgstr "Jelző" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +msgid "Marker Color" +msgstr "Jelző színe" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +msgid "Calculate the price of this commodity." +msgstr "Az áru árának kiszámítása." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 +msgid "Weighted Average" +msgstr "Súlyozott átlag" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgstr "Az összes múltbeli valutatranzakció súlyozott átlaga" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +msgid "Actual Transactions" +msgstr "Aktuális tranzakciók" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgstr "A tényleges múltbeli valuta-tranzakciók pillanatnyi ára" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +msgid "Price Database" +msgstr "Ár adatbázis" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +msgid "The recorded prices" +msgstr "A rögzített árak" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +msgid "Color of the marker" +msgstr "A jelző színe" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +msgid "Double-Weeks" +msgstr "Kettős-hetek" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +msgid "All Prices equal" +msgstr "Minden ár egyforma" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Minden ár egyforma. Ez egy olyan rajzot eredményezne, ami egyetlen egyenesből állna. Sajnos a kirajzoló eszköz ezt nem tudja kezelni." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +msgid "All Prices at the same date" +msgstr "Minden ár dátuma azonos" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Minden ár dátuma ugyanaz. Ez egy olyan rajzot eredményezne, ami egyetlen egyenesből állna. Sajnos a kirajzoló eszköz ezt nem tudja kezelni." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +msgid "Only one price" +msgstr "Csak egyetlen ár van" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "A kiválasztott javakhoz a kiválasztott időszakban csak egyetlen ár található. Ez nem eredményez használható rajzot." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 +msgid "No data" +msgstr "Nincs adat" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." +msgstr "A kiválasztott javakhoz a kiválasztott időszakban nem található ár." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +msgid "Identical commodities" +msgstr "Azonos javak" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "A kiválasztott áru és a pénznem azonos. Nincs értelme azonos cikkárak feltüntetésének." + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +msgid "Price Scatterplot" +msgstr "Ár-pontábra" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Készpénz" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 #, c-format -msgid "Balance at %s" -msgstr "Egyenleg %s" +msgid "%s - %s to %s for" +msgstr "%s - %s és %s között" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#, c-format +msgid "%s and subaccounts" +msgstr "%s és alszámlák" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#, c-format +msgid "%s and selected subaccounts" +msgstr "%s és a kiválasztott alszámlák" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +msgid "Money into selected accounts comes from" +msgstr "A kiválasztott számlára érkező pénz forrása" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +msgid "Money out of selected accounts goes to" +msgstr "A kiválasztott számlára terhelt pénz célja" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +msgid "Difference" +msgstr "Eltérés" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "Üdvözli a GnuCash" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" +msgstr "Üdvözli a GnuCash 2.0!" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "A GnuCash 2.0 sok szép dolgot tud. Íme néhány." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +msgid "Number of columns" +msgstr "Oszlopok száma" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgstr "Az oszlopok száma mielőtt új sort kezdünk" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3778 +msgid "Edit Options" +msgstr "Javítási opciók" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +msgid "Single Report" +msgstr "Egyetlen report" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 +msgid "Multicolumn View" +msgstr "Többoszlopos nézet" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 +msgid "Custom Multicolumn Report" +msgstr "Egyedi többoszlopos jelentés" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Szia világ!" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +msgid "Boolean Option" +msgstr "Boolean-opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3790 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "Ez egy boolean-opció." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Többesélyes opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "Ez egy többesélyes opció." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +msgid "First Option" +msgstr "Első opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +msgid "Help for first option" +msgstr "Segítség az első opcióhoz" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +msgid "Second Option" +msgstr "Második opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 +msgid "Help for second option" +msgstr "Segítség a második opcióhoz" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +msgid "Third Option" +msgstr "Harmadik opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +msgid "Help for third option" +msgstr "Segítség a harmadik opcióhoz" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +msgid "Fourth Options" +msgstr "Negyedik opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "A negyedik opció a nyerő!" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 +msgid "String Option" +msgstr "String opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +msgid "This is a string option" +msgstr "Ez egy string opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +msgid "Hello, World" +msgstr "Hello, világ" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Csak egy dátum-opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +msgid "This is a date option" +msgstr "Ez egy dátum-opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Idő- és dátum-opció" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +msgid "This is a date option with time" +msgstr "Ez egy dátum-opció idővel" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +msgid "Combo Date Option" +msgstr "Kombi dátum extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +msgid "This is a combination date option" +msgstr "Ez egy kombinációs dátum extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +msgid "Relative Date Option" +msgstr "Relatív dátum extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +msgid "This is a relative date option" +msgstr "Ez egy relatív dátum extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3848 +msgid "Number Option" +msgstr "Szám beállítások" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 +msgid "This is a number option." +msgstr "Ez egy szám opció." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:4592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4804 +msgid "Background Color" +msgstr "Háttérszín" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +msgid "This is a color option" +msgstr "Ez egy szín extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 ../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4808 +msgid "Text Color" +msgstr "Szövegszín" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +msgid "Hello Again" +msgstr "Helló Ismét" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +msgid "An account list option" +msgstr "Egy számlalista extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +msgid "This is an account list option" +msgstr "Ez egy számlalista extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +msgid "A list option" +msgstr "Egy lista extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +msgid "This is a list option" +msgstr "Ez egy lista extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +msgid "The Good" +msgstr "A jó" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +msgid "Good option" +msgstr "Jó extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +msgid "The Bad" +msgstr "A rossz" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +msgid "Bad option" +msgstr "Rossz extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +msgid "The Ugly" +msgstr "A csúf" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +msgid "Ugly option" +msgstr "Csúf extra" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +msgid "Testing" +msgstr "Tesztelés" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +msgid "Crash the report" +msgstr "A report összeomlasztása" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." +msgstr "Ez csak tesztelésre való. A Te reportodnak feltehetően nem kell ilyen opciója legyen." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "Ez egy GnuCash-jelentés mintája. A részletekhez, saját jelentések írásához, vagy a meglévő jelentések bővítéséhez lásd a guile (scheme) forráskódját az scm/report mappában." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#, c-format +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "Új jelentések reportok írásához segítséget kaphatsz, vadonatúj remek jelentésedet közkincssé teheted a következő levelező-listán: %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." +msgstr "" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +msgstr "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "A jelenlegi idő %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "A boole-opció %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +msgid "true" +msgstr "igaz" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +msgid "false" +msgstr "hamis" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "A többesélyes opció %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "A string-opció %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "A dátum-opció %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "A dátum- és idő-opció %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#, c-format +msgid "The relative date option is %s." +msgstr "A relatív dátum-opció %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#, c-format +msgid "The combination date option is %s." +msgstr "A kombinációs dátum-opció %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "A szám-opció %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "Valutaként formattált szám-opció %s." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +msgid "Items you selected:" +msgstr "A kiválasztott tételek:" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +msgid "List items selected" +msgstr "A kiválasztott lista-tételek" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "(Nincs kiválasztott lista-tétel.)" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Nem választott számlát." + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Legyen szép napja!" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +msgid "Sample Report with Examples" +msgstr "Mintajelentés példákkal" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +msgid "A sample report with examples." +msgstr "Mintajelentés példákkal." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +msgid "Background color for reports." +msgstr "A jelentés háttérszíne." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Háttérkép" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:4688 +msgid "Background tile for reports." +msgstr "A háttér mintázata a reportokban." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:4800 +msgid "Enable Links" +msgstr "Hivatkozások engedélyezése" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a jelentésekben." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:4646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:4774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4858 +msgid "Tables" +msgstr "Táblázatok" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "Táblázat cellaköz" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 +msgid "Space between table cells" +msgstr "Két cella közti hely" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +msgid "Table cell padding" +msgstr "Cellakitöltés" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:4860 +msgid "Table border width" +msgstr "Táblakeret szélessége" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "Keret vastagság a táblázatoknál" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +msgid "Plain" +msgstr "Egyszerű" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +msgid "Preparer" +msgstr "Készítő" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "A jelentéskészítő neve" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +msgid "Prepared for" +msgstr "Készült" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "A szervezet vagy cég neve, akinek készült" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +msgid "Show preparer info" +msgstr "uLássuk a készítői információt" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4676 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "Szervezet vagy cég neve" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +msgid "Enable hyperlinks in reports" +msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a reportokban" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:4478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4846 +msgid "Images" +msgstr "Képek" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +msgid "Background Tile" +msgstr "Háttér-minta" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:4628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +msgid "Heading Banner" +msgstr "Fejléc-sáv" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "A jelentés tetején lévő sáv." + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +msgid "Heading Alignment" +msgstr "Fejléc igazítása" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 +msgid "Left" +msgstr "Bal" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +msgid "Align the banner to the left" +msgstr "A címsort balra igazítjuk" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +msgid "Center" +msgstr "Középre" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +msgid "Align the banner in the center" +msgstr "A címsort középre igazítjuk" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:4710 +msgid "Right" +msgstr "Jobb" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4712 +msgid "Align the banner to the right" +msgstr "A címsort középre igazítjuk" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +msgid "Logo" +msgstr "Logó" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +msgid "Company logo image." +msgstr "A cég logója." + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:4724 +msgid "General background color for report." +msgstr "A reportok általános háttérszíne." + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +msgid "Normal body text color." +msgstr "Normális szövegszín." + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4812 +msgid "Link Color" +msgstr "Hivatkozás színe" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 ../intl-scm/guile-strings.c:4736 +msgid "Link text color." +msgstr "Hivatkozás szövegszíne." + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4816 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "Táblázat cellájának a színe" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +msgid "Default background for table cells." +msgstr "Táblázat celláiban a háttérszín alapértelmezés." + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +msgid "Alternate Table Cell Color" +msgstr "Alternatív cellaszín a táblázatban" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4748 +msgid "Default alternate background for table cells." +msgstr "A táblázatcellák alternatív háttérszín-alapértéke." + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" +msgstr "A cellák al-fejléc/alösszeg színe" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +msgid "Default color for subtotal rows." +msgstr "A alösszeg sorok színének alapértéke." + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4828 +msgid "Sub-subheading/total Cell Color" +msgstr "A cellák al-al-fejléc/összeg színe" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +msgid "Color for subsubtotals" +msgstr "Az al-alösszegek színe" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +msgid "Grand Total Cell Color" +msgstr "A főösszeg cella színe" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +msgid "Color for grand totals" +msgstr "A főösszegek színe" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +msgid "Prepared by: " +msgstr "Készítette: " + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4864 +msgid "Prepared for: " +msgstr "Megrendelő: " + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4656 +msgid "Fancy" +msgstr "Különleges" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4658 +msgid "Technicolor" +msgstr "Technicolor" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:4870 +msgid "Easy" +msgstr "könnyű" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 +msgid "Stocks" +msgstr "Részvények" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +msgid "Mutual Funds" +msgstr "Befektetési alapok" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 +msgid "Currencies" +msgstr "Pénznemek" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +msgid "Equities" +msgstr "Saját tőke" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 +msgid "Checking" +msgstr "Checking" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +msgid "Savings" +msgstr "Takarék" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 +msgid "Money Market" +msgstr "Pénzpiaci" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Kinttlévőség" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +msgid "Accounts Payable" +msgstr "Fizethető számlák" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +msgid "Credit Lines" +msgstr "Hitelek" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#, c-format +msgid "Building '%s' report ..." +msgstr "'%s' jelentés készítése..." + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 +#, c-format +msgid "Rendering '%s' report ..." +msgstr "'%s' jelentés megjelenítése..." + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +msgid "_Assets & Liabilities" +msgstr "Eszközök és források" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 +msgid "_Income & Expense" +msgstr "Bevétel és költség" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 +msgid "_Taxes" +msgstr "Adók" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 +msgid "_Sample & Custom" +msgstr "Minta é_s egyedi" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 +msgid "_Custom" +msgstr "Egyéb" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +msgid "Report name" +msgstr "Jelentés neve" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +msgid "A custom report with this name already exists. Either rename the report to store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete the section with the following name: " +msgstr "" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgstr "Adjon egy nevet e jelentésnek" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stíluslap" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "Válasszon ki egy stíluslapot a jelentés számára." + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +msgid " Stylesheet" +msgstr " Stíluslap" + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +msgid "Account name" +msgstr "Számlanév" + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +msgid "Exchange rate" +msgstr "Árfolyam" + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +msgid "Exchange rates" +msgstr "Árfolyamok" + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +msgid "This report requires you to specify certain report options." +msgstr "E jelentés néhány opció kiválasztását igényli." + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +msgid "No accounts selected" +msgstr "Nincs kiválasztott számla" + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "E jelentéshez ki kell választani számlákat." + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "A kiválasztott számlák nem tartalmaznak adatokat/tranzakciókat (vagy azok értéke csupa zérus) a kiválasztott időszakban" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 +msgid "Select a date to report on" +msgstr "Jelentés dátumának kiválasztása" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "Jelentés időszakának kezdete" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 +msgid "End of reporting period" +msgstr "Jelentés időszakának vége" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 +msgid "The amount of time between data points" +msgstr "Adatpontok közti idő" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:4980 +msgid "Day" +msgstr "Nap" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:4984 +msgid "Week" +msgstr "Hét" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 +msgid "2Week" +msgstr "2 hét" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 +msgid "Two Weeks" +msgstr "Kettő hét" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:4992 +msgid "Month" +msgstr "Hónap" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:4996 +msgid "Quarter" +msgstr "Negyedév" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5000 +msgid "Half Year" +msgstr "Félév" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5004 +msgid "Year" +msgstr "Év" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 +msgid "All accounts" +msgstr "Minden számla" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 +msgid "Top-level" +msgstr "Legfelső szint" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 +msgid "Second-level" +msgstr "Második szint" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 +msgid "Third-level" +msgstr "Harmadik szint" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5018 +msgid "Fourth-level" +msgstr "Negyedik szint" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 +msgid "Sixth-level" +msgstr "Hatodik szint" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 +msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." +msgstr "Számlák megjelenítése e mélységig, a többi beállítás felülbírálásával." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "A számlakiválasztás figyelmen kívül hagyása, és minden kiválasztott számla alszámláinak megjelenítése?" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Szerepeljen a kinyomtatott egyenlegben az alszámlák egyenlege is?" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 +msgid "Group the accounts in main categories?" +msgstr "Számlák csoportosítása a fő kategóriákban?" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 +msgid "Select the currency to display the values of this report in." +msgstr "Pénznem kiválasztása, amelyben jelentés értékei megjelennek." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "A számla idegen pénznembeli összegeinek megjelenítése?" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "A rajz szélessége képpontban." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "A rajz magassága képpontban." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 +msgid "Choose the marker for each data point." +msgstr "Válasszon jelet minden adatpont számára." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5058 +msgid "Circle" +msgstr "Kör" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:5062 +msgid "Cross" +msgstr "Kereszt" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5066 +msgid "Square" +msgstr "Négyzet" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5070 +msgid "Asterisk" +msgstr "Csillag" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 +msgid "Filled circle" +msgstr "Telekör" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 +msgid "Circle filled with color" +msgstr "Színeskör" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 +msgid "Filled square" +msgstr "Telenégyzet" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 +msgid "Square filled with color" +msgstr "Színes négyzet" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 +msgid "Choose the method for sorting accounts." +msgstr "Válassza ki az új számlák valutáját." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 +msgid "Alphabetical by account code" +msgstr "Ábécérend számlakód szerint" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Ábécérend" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 +msgid "Alphabetical by account name" +msgstr "Ábécérend számlanév szerint" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 +msgid "By amount, largest to smallest" +msgstr "Összeg szerint, csökkenő" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 +msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgstr "Hogyan tűnjenek fel a forrás számlákon az egyenlegek" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgstr "Csak a forrás számla egyenlegét mutassuk, kihagyva az alszámlákat" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" +msgstr "E forrás-számla alösszegeinek kiszámítása minden alszámlájára, és azok megjelenítése a forrás egyenlegében" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 +msgid "Do not show" +msgstr "Elrejtés" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 +msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgstr "Forrás számlák egyenlegeinek elrejtése" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 +msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgstr "Hogyan jelenjenek meg a forrás számlák alösszegei" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 +msgid "Show subtotals" +msgstr "Alösszegek megjelenítése" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgstr "Alösszegek feltüntetése a kiválasztott alszámlákkal rendelkező forrás számlákon" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgstr "Minden forrás számla alösszegeinek elrejtése" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 +msgid "Text book style (experimental)" +msgstr "Tankönyvi stílus (kísérleti)" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" +msgstr "Forrás számlák alösszegeinek feltüntetése behúzva a tankönyvi gyakorlat szerint (kísérleti)" + +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 +msgid "Can't save style sheet" +msgstr "uA stíluslapot nem lehet elmenteni" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 ../intl-scm/guile-strings.c:5402 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Adójelentés / TXF exportálás" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:5434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 ../intl-scm/guile-strings.c:5408 msgid "Alternate Period" msgstr "Más időszak" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5616 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 ../intl-scm/guile-strings.c:5410 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "A innen & idáig értékek felülbírálata vagy módosítása:" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5412 msgid "Use From - To" msgstr "Innen - idáig értékek használata" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:5414 msgid "Use From - To period" msgstr "Innen - idáig időszakértékek" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:5442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5622 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 ../intl-scm/guile-strings.c:5416 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Első negyedévi becsült adó" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 ../intl-scm/guile-strings.c:5444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328 ../intl-scm/guile-strings.c:5418 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "jan. 1. - márc. 31." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 ../intl-scm/guile-strings.c:5446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5626 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5420 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Második negyedévi becsült adó" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5422 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "Ápr. 1. - máj. 31." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 ../intl-scm/guile-strings.c:5424 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Harmadik negyedévi becsült adó" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 ../intl-scm/guile-strings.c:5452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:5426 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "jún. 1. - aug. 31." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5634 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5428 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Negyedik negyedévi becsült adó" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5430 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "szept. 1. - dec. 31." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:5370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:5460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5434 msgid "Last Year" msgstr "Utolsó év" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 ../intl-scm/guile-strings.c:5462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5436 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Tavalyi első becsült negyedévi adó" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5644 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 ../intl-scm/guile-strings.c:5438 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "tavaly jan. 1. - márc. 31." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5440 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Tavalyi második negyedévi becsült adó" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 ../intl-scm/guile-strings.c:5468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "tavaly, ápr. 1. - máj. 31." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 ../intl-scm/guile-strings.c:5470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5650 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 ../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Tavalyi harmadik negyedévi becsült adó" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 ../intl-scm/guile-strings.c:5446 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "tavaly jún. 1. - aug. 31." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:5474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Tavalyi negyedik negyedévi becsült adó" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5656 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5450 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "tavaly szept. 1. - dec. 31." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 ../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Számlák kiválasztása (egyik sem = minden)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 msgid "Select accounts" msgstr "Számlakiválasztás" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:5482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5662 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5456 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "A 0Ft értékek elnyomása" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:5484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:5458 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "A 0Ft értékű számlákat nem nyomtatjuk." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Print Full account names" msgstr "Teljes számlanevek nyomtatása" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 ../intl-scm/guile-strings.c:5462 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Összes szülő számla név nyomtatása" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5670 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: néhány számlához duplikált TXF-kód van rendelve. Csak " -"kifizetőtől származó TXF-kód ismételhető." +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." +msgstr "FIGYELMEZTETÉS: néhány számlához duplikált TXF-kód van rendelve. Csak kifizetőtől származó TXF-kód ismételhető." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:5496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 ../intl-scm/guile-strings.c:5470 msgid "Sub-" msgstr "Al-" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5472 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "%s és %s közötti időszak" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." -msgstr "A kék tételek exportálhatók egy .TXF-fájlba." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5682 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " -"set up tax-related accounts." -msgstr "" -"Nincs adóvonatkozású számla. Nyissa meg a Számlák->Adóinformáció dialógust, " -"és készítsen adóvonatkozású számlákat." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5594 -msgid "Tax Report & TXF Export" -msgstr "Adójelentés és TXF exportálás" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" -msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek / Export .TXF fájlba" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 ../intl-scm/guile-strings.c:5604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:5694 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5384 +msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +msgstr "A kék tételek exportálhatók egy német adó XML fájlba. Nyomjon Exportot a tényleges exportáláshoz." +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:5690 -msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "" -"E jelentés az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5476 +msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +msgstr "Nincs adóvonatkozású számla. Nyissa meg a Számlák->Adóinformáció dialógust, és készítsen adóvonatkozású számlákat." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5602 -msgid "TXF" -msgstr "TXF" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5696 -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "" -"Ez az oldal az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja." - #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5680 -msgid "" -"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " -"export them." -msgstr "" -"A kék tételek exportálhatók egy német adó XML fájlba. Nyomjon Exportot a " -"tényleges exportáláshoz." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5388 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Adójelentés és XML exportálás" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5390 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek / Exportálás .XML fájlba" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 ../intl-scm/guile-strings.c:5488 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:5484 +msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "E jelentés az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja." + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5396 msgid "XML" msgstr "XML" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5784 -msgid "Loading QIF file..." -msgstr "QIF fájl betöltése..." +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Ez az oldal az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja." + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294 ../intl-scm/guile-strings.c:5474 +msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." +msgstr "A kék tételek exportálhatók egy .TXF-fájlba." + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5478 +msgid "Tax Report & TXF Export" +msgstr "Adójelentés és TXF exportálás" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 ../intl-scm/guile-strings.c:5480 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" +msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek / Export .TXF fájlba" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 ../intl-scm/guile-strings.c:5486 +msgid "TXF" +msgstr "TXF" + +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5502 +msgid "This report has no options." +msgstr "E jelentésnek nincsenek beállításai." + +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#, c-format +msgid "Display the %s report" +msgstr "%s jelentés megjelenítése" + +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 +msgid "Welcome Sample Report" +msgstr "Üdvözlő mintajelentés" + +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5510 +msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" +msgstr "Üdvözli a GnuCash Jelentés " #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5552 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF import: Névütközés másik számlával." #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 msgid "Importing transactions..." msgstr "Tranzakció Importálása" +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5560 +msgid "Finding duplicate transactions..." +msgstr "Finding duplicate transactions..." + +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 +msgid "Loading QIF file..." +msgstr "QIF fájl betöltése..." + #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "A fájl '%s' ismeretlen műveletet tartalmazza." #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Néhány tranzakció eldobható." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5798 -msgid "Finding duplicate transactions..." -msgstr "Finding duplicate transactions..." +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5688 +msgid "Sort By" +msgstr "Rendezés" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 -msgid "The name of your business" -msgstr "Az ön vállalkozásának neve" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5690 +msgid "Sort Order" +msgstr "Sorrend" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 -msgid "The address of your business" -msgstr "Az ön vállalkozásának címe" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5696 +msgid "Show Multi-currency Totals?" +msgstr "Összegek megjelenítése több pénznemben?" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 -msgid "The contact person to print on invoices" -msgstr "A számlára nyomtatandó kapcsolattartó személy" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:5698 +msgid "Show zero balance items?" +msgstr "Nulla egyenlegű elemek feltüntetése?" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 -msgid "The phone number of your business" -msgstr "Az ön vállalkozásának telefonszáma" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#, c-format +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "'%s' tranzakciói egynél több pénznemet tartalmaznak. A jelentést nem tervezték ezzel a lehetőséggel." -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 -msgid "The fax number of your business" -msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 ../intl-scm/guile-strings.c:5702 +msgid "Sort companys by" +msgstr "Cégek rendezése" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 -msgid "The email address of your business" -msgstr "Az ön vállalkozásának email címe" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5706 +msgid "Name of the company" +msgstr "Cégnév" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 -msgid "The URL address of your website" -msgstr "Az ön vállalkozása weblapjának URL-címe" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:5708 +msgid "Total Owed" +msgstr "Összes tartozás" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" -msgstr "Az ön cégének adószáma" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 ../intl-scm/guile-strings.c:5710 +msgid "Total amount owed to/from Company" +msgstr "Összes tartozás a cég felé/-től" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 -msgid "Default Customer TaxTable" -msgstr "Alapértelmezett fogyasztói adótáblázat" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 ../intl-scm/guile-strings.c:5712 +msgid "Bracket Total Owed" +msgstr "Összes tartozás (bracket)" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 -msgid "The default tax table to apply to customers." -msgstr "Az alapértelmezett fogyasztókra vonatkozó adótáblázat." +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:5714 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 -msgid "Default Vendor TaxTable" -msgstr "Alapértelmezett eladói adótáblázat" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5716 +msgid "Sort order" +msgstr "Sorrend" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 -msgid "The default tax table to apply to vendors." -msgstr "Az alapértelmezett eladókra vonatkozó adótáblázat." +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:5718 +msgid "Increasing" +msgstr "Növekedő" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Különleges dátum-alak" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 ../intl-scm/guile-strings.c:5720 +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgstr "0Ft -> 999.999Ft, A->Zs" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" -msgstr "A Különleges nyomtatott dátumokhoz használt alapértelmezett dátumalak" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 ../intl-scm/guile-strings.c:5722 +msgid "Decreasing" +msgstr "Csökkenő" -#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 ../intl-scm/guile-strings.c:5850 -msgid "Company Address" -msgstr "Cég címe" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgstr "999.999Ft -> 0Ft, Zs->A" -#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 ../intl-scm/guile-strings.c:5852 -msgid "Company ID" -msgstr "Cég azonosítója" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 ../intl-scm/guile-strings.c:5726 +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgstr "Összesítés több pénznemben. Ha nincs kiválasztva, átalakítás a jelentés pénznemére" -#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 ../intl-scm/guile-strings.c:5854 -msgid "Company Phone Number" -msgstr "Cég telefonszáma" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 +msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." +msgstr "Minden szállító/vevő feltüntetése nulla egyenleg esetén is." -#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5856 -msgid "Company Fax Number" -msgstr "Cég faxszáma" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:7048 +msgid "0-30 days" +msgstr "0-30 nap" -#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:5858 -msgid "Company Website URL" -msgstr "Cégweblap URL" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:7050 +msgid "31-60 days" +msgstr "31-60 nap" -#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 ../intl-scm/guile-strings.c:5860 -msgid "Company Email Address" -msgstr "Cég email címe" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:5736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:7052 +msgid "61-90 days" +msgstr "61-90 nap" -#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 -msgid "Company Contact Person" -msgstr "Cég kapcsolattartó személy" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:5738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:7054 +msgid "91+ days" +msgstr "91+ nap" -#. src/business/business-reports/payables.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:6388 -msgid "Payable Account" -msgstr "Fizethető számla" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:7122 +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgstr "Nincs érvényes kiválasztott számla. Kattintson a Lehetőségek gombra és válassza ki a használandó számlát." -#. src/business/business-reports/payables.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:6390 -msgid "The payable account you wish to examine" -msgstr "A megvizsgálni kívánt fizethető számla" +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +msgid "Receivables Account" +msgstr "Követelések-számla" -#. src/business/business-reports/payables.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:6394 -msgid "Payable Aging" -msgstr "Fizethető öregedés" +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:5752 +msgid "The receivables account you wish to examine" +msgstr "A megvizsgálni kívánt követelések-számla" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:5684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:5756 +msgid "Receivable Aging" +msgstr "Követelések öregedés" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:6190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 ../intl-scm/guile-strings.c:7214 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 ../intl-scm/guile-strings.c:6834 msgid "Invoice Number" msgstr "Számlaszám" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:6196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 ../intl-scm/guile-strings.c:7220 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6840 msgid "Charge Type" msgstr "Fizetési mód" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 ../intl-scm/guile-strings.c:6252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 ../intl-scm/guile-strings.c:6776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 ../intl-scm/guile-strings.c:7036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228 ../intl-scm/guile-strings.c:7276 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 ../intl-scm/guile-strings.c:5998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 ../intl-scm/guile-strings.c:6896 msgid "Taxable" msgstr "Adóköteles" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:5940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:6464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:6782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990 ../intl-scm/guile-strings.c:7042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:7282 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:6004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 ../intl-scm/guile-strings.c:6902 msgid "Tax Amount" msgstr "Adó" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:6212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996 ../intl-scm/guile-strings.c:7236 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164 ../intl-scm/guile-strings.c:6472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 ../intl-scm/guile-strings.c:6856 msgid "T" msgstr "A" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:5902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:5914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:5926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:5938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 ../intl-scm/guile-strings.c:6122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 ../intl-scm/guile-strings.c:6138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220 ../intl-scm/guile-strings.c:6226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:6426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 ../intl-scm/guile-strings.c:6654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:6662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 ../intl-scm/guile-strings.c:6738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 ../intl-scm/guile-strings.c:6750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756 ../intl-scm/guile-strings.c:6762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 ../intl-scm/guile-strings.c:6774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 ../intl-scm/guile-strings.c:6786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 ../intl-scm/guile-strings.c:7004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 ../intl-scm/guile-strings.c:7016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:7028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 ../intl-scm/guile-strings.c:7040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:7238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:7250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 ../intl-scm/guile-strings.c:7286 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:5960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 ../intl-scm/guile-strings.c:5972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:5984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 ../intl-scm/guile-strings.c:5996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 ../intl-scm/guile-strings.c:6008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202 ../intl-scm/guile-strings.c:6208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 ../intl-scm/guile-strings.c:6382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:6486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6516 ../intl-scm/guile-strings.c:6522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:6670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:6682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 ../intl-scm/guile-strings.c:6694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 ../intl-scm/guile-strings.c:6858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864 ../intl-scm/guile-strings.c:6870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876 ../intl-scm/guile-strings.c:6882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888 ../intl-scm/guile-strings.c:6894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900 ../intl-scm/guile-strings.c:6906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7094 msgid "Display Columns" msgstr "Oszlopok megjelenítése" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7014 ../intl-scm/guile-strings.c:7254 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 ../intl-scm/guile-strings.c:6874 msgid "Display the action?" msgstr "Művelet megjelenítése?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 ../intl-scm/guile-strings.c:6236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 ../intl-scm/guile-strings.c:7260 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 ../intl-scm/guile-strings.c:6880 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Mennyiség megjelenítése?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:6242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:7266 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:6886 msgid "Display the price per item?" msgstr "Elemenkénti ár megjelenítése?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:6248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7272 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200 ../intl-scm/guile-strings.c:6508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 ../intl-scm/guile-strings.c:6892 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Tétel-kedvezmény megjelenítése" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 ../intl-scm/guile-strings.c:6254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:7278 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:6000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 ../intl-scm/guile-strings.c:6898 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Adókötelesség megjelenítése" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 ../intl-scm/guile-strings.c:6260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7284 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:6006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 ../intl-scm/guile-strings.c:6520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 ../intl-scm/guile-strings.c:6904 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Minden tételösszeg összesített adója" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948 ../intl-scm/guile-strings.c:6266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 ../intl-scm/guile-strings.c:7290 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 ../intl-scm/guile-strings.c:6012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 ../intl-scm/guile-strings.c:6526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:6910 msgid "Display the entry's value" msgstr "Tétel értéke megjelenítése" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:6288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:7294 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:6016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 ../intl-scm/guile-strings.c:6530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:6932 msgid "Individual Taxes" msgstr "Egyedi adók" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 ../intl-scm/guile-strings.c:6290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:7296 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:6018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242 ../intl-scm/guile-strings.c:6532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 ../intl-scm/guile-strings.c:6934 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Minden egyes adó megjelenítése?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5964 ../intl-scm/guile-strings.c:6306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7306 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:6028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 ../intl-scm/guile-strings.c:6542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 ../intl-scm/guile-strings.c:6950 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 ../intl-scm/guile-strings.c:6308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:6832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7308 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:6030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 ../intl-scm/guile-strings.c:6544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:6952 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Számlahivatkozások megjelenítése?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970 ../intl-scm/guile-strings.c:6312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7312 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 ../intl-scm/guile-strings.c:6034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 ../intl-scm/guile-strings.c:6548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:6956 msgid "Billing Terms" msgstr "Számlázási időszakok" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 ../intl-scm/guile-strings.c:6314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 ../intl-scm/guile-strings.c:6838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7314 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:6036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 ../intl-scm/guile-strings.c:6958 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Számlázási időszakok megjelenítése?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:6320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7320 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:6042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:6964 msgid "Display the billing id?" msgstr "Számlázási azonosító megjelenítése?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5984 ../intl-scm/guile-strings.c:6326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 ../intl-scm/guile-strings.c:6850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 ../intl-scm/guile-strings.c:7326 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:6048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:6970 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Számlaközlemények megjelenítése?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:6330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:6854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7330 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:6052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 ../intl-scm/guile-strings.c:6974 msgid "Payments" msgstr "Befizetések" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 ../intl-scm/guile-strings.c:6332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7332 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:6054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 ../intl-scm/guile-strings.c:6976 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "E számlához tartozó befizetések megjelenítése?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 ../intl-scm/guile-strings.c:6518 -msgid "Minimum # of entries" -msgstr "Tételek legkisebb száma" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5996 ../intl-scm/guile-strings.c:6520 -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" -msgstr "Legkevesebb megjelenítendő számlatétel. (-1)" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 ../intl-scm/guile-strings.c:6342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 ../intl-scm/guile-strings.c:6866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7336 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:6064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756 ../intl-scm/guile-strings.c:6986 msgid "Extra Notes" msgstr "Extra közlemények" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 ../intl-scm/guile-strings.c:6526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:7338 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:6066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6758 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "A számlára helyezendő extra közlemények" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 ../intl-scm/guile-strings.c:6530 -msgid "Payable to" -msgstr "Kedvezményezett" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6008 ../intl-scm/guile-strings.c:6532 -msgid "Display the Payable to: information" -msgstr "Kedvezményezett feltüntetése" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 ../intl-scm/guile-strings.c:6536 -msgid "Payable to string" -msgstr "Kedvezményezett szöveg" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 ../intl-scm/guile-strings.c:6538 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" -msgstr "A szöveg meghatározandó, hogy kinek fizetnek" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6540 -msgid "Make all cheques Payable to" -msgstr "Minden csekk kedvezményezettes" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 ../intl-scm/guile-strings.c:6544 -msgid "Company contact" -msgstr "Cégkapcsolat" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022 ../intl-scm/guile-strings.c:6546 -msgid "Display the Company contact information" -msgstr "Cégkapcsolat információ feltüntetése" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 ../intl-scm/guile-strings.c:6550 -msgid "Company contact string" -msgstr "Cégkapcsolat szöveg" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6552 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" -msgstr "A cégkapcsolatot leíró kifejezés" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 ../intl-scm/guile-strings.c:6554 -msgid "Direct all inquiries to" -msgstr "Minden kérdést ide" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 ../intl-scm/guile-strings.c:6878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:7348 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:6298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6990 +msgid "Thank you for your patronage" +msgstr "Köszönjük a támogatását" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:6302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7124 +msgid "Today Date Format" +msgstr "Mai dátum alakja" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:6304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996 ../intl-scm/guile-strings.c:7098 +msgid "The format for the date->string conversion for today's date." +msgstr "A dátum->szöveg átalakítás alakja a mai dátumra." + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:6096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 ../intl-scm/guile-strings.c:6364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:6788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 ../intl-scm/guile-strings.c:7056 msgid "Payment, thank you" msgstr "Fizetés, köszönöm" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:7354 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 ../intl-scm/guile-strings.c:6102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 ../intl-scm/guile-strings.c:7004 msgid "Amount Due" msgstr "Esedékes összeg" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564 ../intl-scm/guile-strings.c:6886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7356 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:6104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:7006 msgid "REF" msgstr "HIV" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6566 -msgid "INVOICE" -msgstr "SZÁMLA" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 ../intl-scm/guile-strings.c:6568 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 ../intl-scm/guile-strings.c:6570 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 ../intl-scm/guile-strings.c:6572 -msgid "Web:" -msgstr "Web:" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 ../intl-scm/guile-strings.c:6370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 ../intl-scm/guile-strings.c:7364 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:6120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 ../intl-scm/guile-strings.c:7014 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s #%d" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6582 -#, c-format -msgid "Invoice # %d" -msgstr "Számla # %d" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6584 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Számladátum" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6586 -msgid "Due Date" -msgstr "Esedékesség dátuma" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6588 -msgid "
Invoice in progress...." -msgstr "
Számla folyamatban...." - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070 ../intl-scm/guile-strings.c:6380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 ../intl-scm/guile-strings.c:7376 -msgid "No Valid Invoice Selected" -msgstr "Nincs érvényes kiválasztott számla" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:6600 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Különleges számla" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 ../intl-scm/guile-strings.c:6620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 ../intl-scm/guile-strings.c:7198 -msgid "0-30 days" -msgstr "0-30 nap" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:7200 -msgid "31-60 days" -msgstr "31-60 nap" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 ../intl-scm/guile-strings.c:6624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 ../intl-scm/guile-strings.c:7202 -msgid "61-90 days" -msgstr "61-90 nap" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 ../intl-scm/guile-strings.c:7204 -msgid "91+ days" -msgstr "91+ nap" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6634 -msgid "Total Credit" -msgstr "Követel összesen" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 ../intl-scm/guile-strings.c:6636 -msgid "Total Due" -msgstr "Esedékes összesen" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6638 -msgid "The company for this report" -msgstr "A cég e jelentéshez" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6640 -msgid "The account to search for transactions" -msgstr "A keresett tranzakciók számlája" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 ../intl-scm/guile-strings.c:6652 -msgid "Display the transaction date?" -msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 ../intl-scm/guile-strings.c:6656 -msgid "Display the transaction reference?" -msgstr "Tranzakció-hivatkozás megjelenítése?" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136 ../intl-scm/guile-strings.c:6660 -msgid "Display the transaction type?" -msgstr "Tranzakciótípus megjelenítése?" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6140 ../intl-scm/guile-strings.c:6664 -msgid "Display the transaction description?" -msgstr "Tranzakció-magyarázat megjelenítése?" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 ../intl-scm/guile-strings.c:6172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 ../intl-scm/guile-strings.c:6874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:7344 -msgid "Today Date Format" -msgstr "Mai dátum alakja" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:6876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:7346 -msgid "The format for the date->string conversion for today's date." -msgstr "A dátum->szöveg átalakítás alakja a mai dátumra." - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 ../intl-scm/guile-strings.c:6676 -msgid "Expense Report" -msgstr "Költségjelentés" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 ../intl-scm/guile-strings.c:6692 -msgid "Report:" -msgstr "Jelentés:" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 ../intl-scm/guile-strings.c:7212 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." -msgstr "" -"Nincs érvényes kiválasztott számla. Kattintson a Lehetőségek gombra és " -"válassza ki a használandó számlát." - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 ../intl-scm/guile-strings.c:6700 -#, c-format -msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." -msgstr "" -"Nincs érvényes kiválasztott %s. Kattintson a Lehetőségek gombra " -"kiválasztandó egy céget." - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 ../intl-scm/guile-strings.c:6708 -msgid "Customer Report" -msgstr "Vevőjelentés" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:6710 -msgid "Vendor Report" -msgstr "Eladó jelentés" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:6712 -msgid "Employee Report" -msgstr "Alkalmazott-jelentés" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 ../intl-scm/guile-strings.c:6794 -msgid "My Company" -msgstr "Cégem" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6796 -msgid "Display my company name and address?" -msgstr "Feltüntessem cégem nevét és címét?" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6800 -msgid "My Company ID" -msgstr "Cégem azonosítója" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6802 -msgid "Display my company ID?" -msgstr "Feltüntessem a cégem azonosítóját?" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6808 -msgid "Display due date?" -msgstr "Feltüntessem a határidőt?" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6826 -msgid "Display the subtotals?" -msgstr "Feltüntessem a részletösszegeket?" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6860 -msgid "Invoice Width" -msgstr "Számla szélessége" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6862 -msgid "The minimum width of the invoice." -msgstr "A számla legkisebb szélessége." - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864 ../intl-scm/guile-strings.c:6872 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6868 -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" -msgstr "A számlára helyezendő extra közlemények (egyszerű HTML is lehet)" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7340 -msgid "Thank you for your patronage" -msgstr "Köszönjük a támogatását" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6896 -#, c-format -msgid "Invoice #%d" -msgstr "Számla #%d" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6898 -msgid "INVOICE NOT POSTED" -msgstr "NEM RÖGZÍTETT SZÁMLA" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 ../intl-scm/guile-strings.c:6910 -msgid "Easy Invoice" -msgstr "Egyszerűsített számla" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 ../intl-scm/guile-strings.c:7154 -msgid "Sort By" -msgstr "Rendezés" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:7156 -msgid "Sort Order" -msgstr "Sorrend" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 ../intl-scm/guile-strings.c:7162 -msgid "Show Multi-currency Totals?" -msgstr "Összegek megjelenítése több pénznemben?" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 ../intl-scm/guile-strings.c:7164 -msgid "Show zero balance items?" -msgstr "Nulla egyenlegű elemek feltüntetése?" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:7166 -#, c-format -msgid "" -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " -"is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" -"'%s' tranzakciói egynél több pénznemet tartalmaznak. A jelentést nem " -"tervezték ezzel a lehetőséggel." - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:7168 -msgid "Sort companys by" -msgstr "Cégek rendezése" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:7172 -msgid "Name of the company" -msgstr "Cégnév" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:7174 -msgid "Total Owed" -msgstr "Összes tartozás" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:7176 -msgid "Total amount owed to/from Company" -msgstr "Összes tartozás a cég felé/-től" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6938 ../intl-scm/guile-strings.c:7178 -msgid "Bracket Total Owed" -msgstr "Összes tartozás (bracket)" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6940 ../intl-scm/guile-strings.c:7180 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6942 ../intl-scm/guile-strings.c:7182 -msgid "Sort order" -msgstr "Sorrend" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:7184 -msgid "Increasing" -msgstr "Növekedő" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6946 ../intl-scm/guile-strings.c:7186 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" -msgstr "0Ft -> 999.999Ft, A->Zs" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6948 ../intl-scm/guile-strings.c:7188 -msgid "Decreasing" -msgstr "Csökkenő" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6950 ../intl-scm/guile-strings.c:7190 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" -msgstr "999.999Ft -> 0Ft, Zs->A" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 ../intl-scm/guile-strings.c:7192 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" -msgstr "" -"Összesítés több pénznemben. Ha nincs kiválasztva, átalakítás a jelentés " -"pénznemére" - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 ../intl-scm/guile-strings.c:7194 -msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." -msgstr "Minden szállító/vevő feltüntetése nulla egyenleg esetén is." - -#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 ../intl-scm/guile-strings.c:7366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6602 msgid "Invoice Date" msgstr "Számla kelte" #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:7370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:6606 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Számla folyamatban..." #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 ../intl-scm/guile-strings.c:7140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 ../intl-scm/guile-strings.c:7378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:7382 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:6134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:7024 +msgid "No Valid Invoice Selected" +msgstr "Nincs érvényes kiválasztott számla" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:5924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 ../intl-scm/guile-strings.c:6614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 ../intl-scm/guile-strings.c:6618 msgid "Printable Invoice" msgstr "Nyomtatható számla" -#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:7384 -msgid "Receivables Account" -msgstr "Követelések-számla" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:6620 +msgid "Payable Account" +msgstr "Fizethető számla" -#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 ../intl-scm/guile-strings.c:7386 -msgid "The receivables account you wish to examine" -msgstr "A megvizsgálni kívánt követelések-számla" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:6622 +msgid "The payable account you wish to examine" +msgstr "A megvizsgálni kívánt fizethető számla" -#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 ../intl-scm/guile-strings.c:7150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 ../intl-scm/guile-strings.c:7390 -msgid "Receivable Aging" -msgstr "Követelések öregedés" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:5934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6626 +msgid "Payable Aging" +msgstr "Fizethető öregedés" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6750 +msgid "Minimum # of entries" +msgstr "Tételek legkisebb száma" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6752 +msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgstr "Legkevesebb megjelenítendő számlatétel. (-1)" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070 ../intl-scm/guile-strings.c:6762 +msgid "Payable to" +msgstr "Kedvezményezett" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6764 +msgid "Display the Payable to: information" +msgstr "Kedvezményezett feltüntetése" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6768 +msgid "Payable to string" +msgstr "Kedvezményezett szöveg" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6770 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +msgstr "A szöveg meghatározandó, hogy kinek fizetnek" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 ../intl-scm/guile-strings.c:6772 +msgid "Make all cheques Payable to" +msgstr "Minden csekk kedvezményezettes" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 ../intl-scm/guile-strings.c:6776 +msgid "Company contact" +msgstr "Cégkapcsolat" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6778 +msgid "Display the Company contact information" +msgstr "Cégkapcsolat információ feltüntetése" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6782 +msgid "Company contact string" +msgstr "Cégkapcsolat szöveg" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6784 +msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgstr "A cégkapcsolatot leíró kifejezés" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6786 +msgid "Direct all inquiries to" +msgstr "Minden kérdést ide" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6798 +msgid "INVOICE" +msgstr "SZÁMLA" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6800 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6802 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 ../intl-scm/guile-strings.c:6804 +msgid "Web:" +msgstr "Web:" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6814 +#, c-format +msgid "Invoice # %d" +msgstr "Számla # %d" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6816 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Számladátum" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6818 +msgid "Due Date" +msgstr "Esedékesség dátuma" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6820 +msgid "
Invoice in progress...." +msgstr "
Számla folyamatban...." + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136 ../intl-scm/guile-strings.c:6138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6140 ../intl-scm/guile-strings.c:6828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:6832 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "Különleges számla" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6914 +msgid "My Company" +msgstr "Cégem" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 ../intl-scm/guile-strings.c:6916 +msgid "Display my company name and address?" +msgstr "Feltüntessem cégem nevét és címét?" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6920 +msgid "My Company ID" +msgstr "Cégem azonosítója" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 ../intl-scm/guile-strings.c:6922 +msgid "Display my company ID?" +msgstr "Feltüntessem a cégem azonosítóját?" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 ../intl-scm/guile-strings.c:6928 +msgid "Display due date?" +msgstr "Feltüntessem a határidőt?" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 ../intl-scm/guile-strings.c:6946 +msgid "Display the subtotals?" +msgstr "Feltüntessem a részletösszegeket?" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6980 +msgid "Invoice Width" +msgstr "Számla szélessége" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6982 +msgid "The minimum width of the invoice." +msgstr "A számla legkisebb szélessége." + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 ../intl-scm/guile-strings.c:6992 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6988 +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgstr "A számlára helyezendő extra közlemények (egyszerű HTML is lehet)" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:7016 +#, c-format +msgid "Invoice #%d" +msgstr "Számla #%d" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:7018 +msgid "INVOICE NOT POSTED" +msgstr "NEM RÖGZÍTETT SZÁMLA" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:7026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:7030 +msgid "Easy Invoice" +msgstr "Egyszerűsített számla" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:7062 +msgid "Total Credit" +msgstr "Követel összesen" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:7064 +msgid "Total Due" +msgstr "Esedékes összesen" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:7066 +msgid "The company for this report" +msgstr "A cég e jelentéshez" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:7068 +msgid "The account to search for transactions" +msgstr "A keresett tranzakciók számlája" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7080 +msgid "Display the transaction date?" +msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:7084 +msgid "Display the transaction reference?" +msgstr "Tranzakció-hivatkozás megjelenítése?" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:7088 +msgid "Display the transaction type?" +msgstr "Tranzakciótípus megjelenítése?" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:7092 +msgid "Display the transaction description?" +msgstr "Tranzakció-magyarázat megjelenítése?" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:7104 +msgid "Expense Report" +msgstr "Költségjelentés" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 ../intl-scm/guile-strings.c:7120 +msgid "Report:" +msgstr "Jelentés:" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:7128 +#, c-format +msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." +msgstr "Nincs érvényes kiválasztott %s. Kattintson a Lehetőségek gombra kiválasztandó egy céget." + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:7136 +msgid "Customer Report" +msgstr "Vevőjelentés" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 ../intl-scm/guile-strings.c:7138 +msgid "Vendor Report" +msgstr "Eladó jelentés" + +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7140 +msgid "Employee Report" +msgstr "Alkalmazott-jelentés" + +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 ../intl-scm/guile-strings.c:7192 +msgid "Company Address" +msgstr "Cég címe" + +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 ../intl-scm/guile-strings.c:7194 +msgid "Company ID" +msgstr "Cég azonosítója" + +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 ../intl-scm/guile-strings.c:7196 +msgid "Company Phone Number" +msgstr "Cég telefonszáma" + +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 ../intl-scm/guile-strings.c:7198 +msgid "Company Fax Number" +msgstr "Cég faxszáma" + +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 ../intl-scm/guile-strings.c:7200 +msgid "Company Website URL" +msgstr "Cégweblap URL" + +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 ../intl-scm/guile-strings.c:7202 +msgid "Company Email Address" +msgstr "Cég email címe" + +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7204 +msgid "Company Contact Person" +msgstr "Cég kapcsolattartó személy" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 +msgid "The name of your business" +msgstr "Az ön vállalkozásának neve" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 +msgid "The address of your business" +msgstr "Az ön vállalkozásának címe" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164 +msgid "The contact person to print on invoices" +msgstr "A számlára nyomtatandó kapcsolattartó személy" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166 +msgid "The phone number of your business" +msgstr "Az ön vállalkozásának telefonszáma" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 +msgid "The fax number of your business" +msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 +msgid "The email address of your business" +msgstr "Az ön vállalkozásának email címe" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 +msgid "The URL address of your website" +msgstr "Az ön vállalkozása weblapjának URL-címe" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +msgstr "Az ön cégének adószáma" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 +msgid "Default Customer TaxTable" +msgstr "Alapértelmezett fogyasztói adótáblázat" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 +msgid "The default tax table to apply to customers." +msgstr "Az alapértelmezett fogyasztókra vonatkozó adótáblázat." + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 +msgid "Default Vendor TaxTable" +msgstr "Alapértelmezett eladói adótáblázat" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 +msgid "The default tax table to apply to vendors." +msgstr "Az alapértelmezett eladókra vonatkozó adótáblázat." + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "Különleges dátum-alak" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 +msgid "The default date format used for fancy printed dates" +msgstr "A Különleges nyomtatott dátumokhoz használt alapértelmezett dátumalak" + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 ../intl-scm/guile-strings.c:7208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7258 +msgid "No commodities marked for quote retrieval." +msgstr "Nincs adatlekérésre kijelölt árucikk." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 ../intl-scm/guile-strings.c:7212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228 ../intl-scm/guile-strings.c:7230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 ../intl-scm/guile-strings.c:7262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:7280 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "Adatkérés sikertelen vagy a probléma nem diagnosztizálható." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 ../intl-scm/guile-strings.c:7217 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 ../intl-scm/guile-strings.c:7267 +msgid "" +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." +msgstr "" +"Néhány Perl-könyvtár hiányzik.\n" +"Adja ki a gnc-fq-update parancsot." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:7222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:7272 +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr "Áradatlekérés során rendszerhiba történt." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224 ../intl-scm/guile-strings.c:7226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7276 +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "Áradatlekérés során ismeretlen hiba történt." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 ../intl-scm/guile-strings.c:7236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 ../intl-scm/guile-strings.c:7282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 ../intl-scm/guile-strings.c:7288 +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +msgstr "A következő tételek adatait nem lehet lekérni:" + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 ../intl-scm/guile-strings.c:7284 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "Folytatás csak a jó adatokkal?" + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 ../intl-scm/guile-strings.c:7290 +msgid "Continuing with good quotes." +msgstr "Folytatás a jó adatokkal." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 ../intl-scm/guile-strings.c:7246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:7296 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "A következő tételek számára nem lehet az árat megállapítani:" + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:7294 +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "A maradék jó adat felvétele?" + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 ../intl-scm/guile-strings.c:7298 +msgid "Adding remaining good quotes." +msgstr "A maradék jó adat felvétele." + +#. src/scm/command-line.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 +msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +msgstr "" + +#. src/scm/main-window.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 +msgid "Book Options" +msgstr "Könyv beállításai" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300 +msgid "Current Year Start" +msgstr "Idei év kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 +msgid "Start of the current calendar year" +msgstr "Idei naptári év kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 +msgid "Current Year End" +msgstr "Idei év vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 +msgid "End of the current calendar year" +msgstr "Idei naptári év vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 +msgid "Previous Year Start" +msgstr "Tavalyi év kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 +msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgstr "Tavalyi naptári év vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 +msgid "Previous Year End" +msgstr "Tavalyi év vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 +msgid "End of the Previous Year" +msgstr "Tavalyi naptári év vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 +msgid "Start of Financial Period" +msgstr "Pénzügyi időszak kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 +msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "Számviteli időszak kezdete a globális beállításoknak megfelelően" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 +msgid "End of Financial Period" +msgstr "Pénzügyi időszak vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322 +msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "Számviteli időszak vége a globális beállításoknak megfelelően" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 +msgid "Start of the current month" +msgstr "A jelen hónap kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330 +msgid "End of the current month" +msgstr "A jelen hónap vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 +msgid "The beginning of the previous month" +msgstr "Az előző hónap kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 +msgid "Last day of previous month" +msgstr "Az előző hónap utolsó napja" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 +msgid "Start of current quarter" +msgstr "Jelen negyedév kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 +msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgstr "Az utolsó negyedéves könyvelési időszak kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 +msgid "End of current quarter" +msgstr "Jelen negyedév vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 +msgid "The end of the latest quarterly accounting period" +msgstr "Az utolsó negyedéves könyvelési időszak vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 +msgid "The start of the previous quarterly accounting period" +msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak kezdete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 +msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak vége" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 +msgid "The current date" +msgstr "Mai dátum" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:7362 +msgid "One Month Ago" +msgstr "Egy hónapja" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 ../intl-scm/guile-strings.c:7366 +msgid "One Week Ago" +msgstr "Egy hete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7370 +msgid "Three Months Ago" +msgstr "Három hónapja" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 ../intl-scm/guile-strings.c:7374 +msgid "Six Months Ago" +msgstr "Hat hónapja" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 ../intl-scm/guile-strings.c:7378 +msgid "One Year Ago" +msgstr "Egy éve" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 +msgid "Funds In" +msgstr "Bejövő" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 +msgid "Receive" +msgstr "Fogadás" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 ../intl-scm/guile-strings.c:7418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 +msgid "Increase" +msgstr "Növelés" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 ../intl-scm/guile-strings.c:7406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 +msgid "Decrease" +msgstr "Csökkentés" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 +msgid "Funds Out" +msgstr "Kimenő" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Kivét" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 +msgid "Spend" +msgstr "Kiadás" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 -msgid "" -"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of " -"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance " -"application, you should use the latest release of GnuCash 2.0." +msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.0." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6 -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are " -"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in " -"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under " -"the Help menu." -msgstr "" -"A GnuCash online kézikönyv sok hasznos tudnivalót tartalmaz.Ha ön a GnuCash " -"korábbi változatáról tér át, akkor aA kézikönyvet a Súgó menüből érheti el." +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu." +msgstr "A GnuCash online kézikönyv sok hasznos tudnivalót tartalmaz.Ha ön a GnuCash korábbi változatáról tér át, akkor aA kézikönyvet a Súgó menüből érheti el." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11 -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." -msgstr "" -"Meglévő pénzügyi adatait könnyedén importálhatja a Quicken-ből, MS Money-ból " -"vagy más programból, ami QIF vagy OFX-fájlt exportál. A fájl menüben " -"kattintson az Importálás almenüre és kattintson a QIF vagy OFX-fájl " -"menüpontra! Ezután kövesse az utasításokat." +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgstr "Meglévő pénzügyi adatait könnyedén importálhatja a Quicken-ből, MS Money-ból vagy más programból, ami QIF vagy OFX-fájlt exportál. A fájl menüben kattintson az Importálás almenüre és kattintson a QIF vagy OFX-fájl menüpontra! Ezután kövesse az utasításokat." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16 -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." -msgstr "" -"Ha ismer más pénzügyi programokat mint a Quicken, figyelje meg, hogy GnuCash " -"a bevételek és költségek nyomonkövetésére számlákat használ kategóriák " -"helyett. A bevételi és költségszámlákról további tájékoztatás a GnuCash " -"online kézikönyvben található." +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "Ha ismer más pénzügyi programokat mint a Quicken, figyelje meg, hogy GnuCash a bevételek és költségek nyomonkövetésére számlákat használ kategóriák helyett. A bevételi és költségszámlákról további tájékoztatás a GnuCash online kézikönyvben található." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21 -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "" -"Hozzon létre új számlákat a főablak eszköztárában az Új gombra kattintással! " -"Ez előhoz egy dialógust, ahol megadhatja a számla részleteit. További " -"tájékoztatás a számlatípus kiválasztása, számlakészlet beállítása témakörben " -"a GnuCash online kézikönyvben található." +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "Hozzon létre új számlákat a főablak eszköztárában az Új gombra kattintással! Ez előhoz egy dialógust, ahol megadhatja a számla részleteit. További tájékoztatás a számlatípus kiválasztása, számlakészlet beállítása témakörben a GnuCash online kézikönyvben található." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27 -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." -msgstr "" -"Kattintson a jobb egérgombbal a főablakba, hogy megnyissa a számlamenüt. " -"Minden regiszterben a jobb egérgombbal való kattintás a tranzakciómenüt " -"nyitja meg." +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." +msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a főablakba, hogy megnyissa a számlamenüt. Minden regiszterben a jobb egérgombbal való kattintás a tranzakciómenüt nyitja meg." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31 #, fuzzy -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." -msgstr "" -"Többszörös kifejtett tranzakciók, mint a fizetés többszörös levonással, " -"beviteléhez kattintson a Kifejtés gombra az eszköztárban! Másik lehetőség a " -"Nézet menüben kiválaszthatja az Auto-kifejtés regisztert vagy a " -"Tranzakciónaplót." +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." +msgstr "Többszörös kifejtett tranzakciók, mint a fizetés többszörös levonással, beviteléhez kattintson a Kifejtés gombra az eszköztárban! Másik lehetőség a Nézet menüben kiválaszthatja az Auto-kifejtés regisztert vagy a Tranzakciónaplót." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36 -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41 -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will " -"automatically complete the remainder of the transaction as it was last " -"entered." -msgstr "" -"A gyorskitöltő megkönnyíti a gyakori tranzakciók bevitelét. Ha beírja egy " -"gyakori tranzakció első néhány betűjét, a GnuCash kiegészíti a tranzakció " -"maradékát az utolsó bevitel szerint." +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgstr "A gyorskitöltő megkönnyíti a gyakori tranzakciók bevitelét. Ha beírja egy gyakori tranzakció első néhány betűjét, a GnuCash kiegészíti a tranzakció maradékát az utolsó bevitel szerint." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46 -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52 -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." -msgstr "" -"Egyetlen főkönyvben kívánja látni az összes alszámla tranzakcióit? A " -"főmenüben jelölje ki a szülő számlát, és a menüből válassza ki a Számlák-" -">Alszámlák megnyitása parancsot." +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." +msgstr "Egyetlen főkönyvben kívánja látni az összes alszámla tranzakcióit? A főmenüben jelölje ki a szülő számlát, és a menüből válassza ki a Számlák->Alszámlák megnyitása parancsot." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." -msgstr "" -"Dátumok megadásakor nyomhat '+' vagy '-' -t a megfelelő dátum kiválasztáshoz." +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." +msgstr "Dátumok megadásakor nyomhat '+' vagy '-' -t a megfelelő dátum kiválasztáshoz." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -msgid "" -"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page " -"Up/Down." +msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63 -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"A bankszámla-egyeztetés ablakában a szóköz-billentyű megnyomásával a " -"tranzakciók egyeztetettnek jelölhetők. Tab ill. Shift-tab megnyomásával a " -"jóváírások és a terhelések között mozoghat." +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "A bankszámla-egyeztetés ablakában a szóköz-billentyű megnyomásával a tranzakciók egyeztetettnek jelölhetők. Tab ill. Shift-tab megnyomásával a jóváírások és a terhelések között mozoghat." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67 -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." -msgstr "" -"Ha különböző pénznemben tartott számlák között kíván átutalást eszközölni, " -"akkor kattintson az Átutalás-gombra a regiszter eszköztárában, válassza ki a " -"számlákat, és a Pénznem lehetőséget az árfolyam vagy az átváltott összeg " -"beviteléhez." +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." +msgstr "Ha különböző pénznemben tartott számlák között kíván átutalást eszközölni, akkor kattintson az Átutalás-gombra a regiszter eszköztárában, válassza ki a számlákat, és a Pénznem lehetőséget az árfolyam vagy az átváltott összeg beviteléhez." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72 -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." -msgstr "" -"A stíluslapok határozzák meg, jelentések megjelenését. A jelentés " -"beállításakor válasszon ki a jelentés számára egy stíluslapot, és a " -"testreszabáshoz használja a Szerkesztés -> Stíluslapok menüt." +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgstr "A stíluslapok határozzák meg, jelentések megjelenését. A jelentés beállításakor válasszon ki a jelentés számára egy stíluslapot, és a testreszabáshoz használja a Szerkesztés -> Stíluslapok menüt." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81 -msgid "" -"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " -"the Menu key or the Ctrl-Down key combination." +msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" -msgstr "" -"Könnyű a GnuCash fejlesztőivel kapcsolatot teremteni. Számos levelezőlista " -"létezik, és élőben is cseveghet velük IRC-n. Csatlakozzon hozzájuk a " -"#gnucash csatornán az irc.gnome.org-on" +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgstr "Könnyű a GnuCash fejlesztőivel kapcsolatot teremteni. Számos levelezőlista létezik, és élőben is cseveghet velük IRC-n. Csatlakozzon hozzájuk a #gnucash csatornán az irc.gnome.org-on" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88 -msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has " -"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe" -"\"" +msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" msgstr "" -#~ msgid " Variables are in the form 'name=value'" -#~ msgstr " A változók a következő formátumban vannak: 'név=érték'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Check Description" -#~ msgstr "Magyarázat szerinti rendezés" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Minden fájl" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Check Format Title" -#~ msgstr "E fájlba nem lehet menteni." - -#~ msgid "online book" -#~ msgstr "online könyv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Check" -#~ msgstr "Ügyfél" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zero" -#~ msgstr "nulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "One" -#~ msgstr "egyszer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Two" -#~ msgstr "Címzett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three" -#~ msgstr "Harmadik szint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four" -#~ msgstr "Űrlap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Five" -#~ msgstr "Mező" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seven" -#~ msgstr "Mentés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eight" -#~ msgstr "Jobb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nine" -#~ msgstr "Semmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ten" -#~ msgstr "Tesztelés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Twelve" -#~ msgstr "Pénztáros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thirteen" -#~ msgstr "Harmadik szint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fourteen" -#~ msgstr "Negyedik szint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fifteen" -#~ msgstr "Díj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sixteen" -#~ msgstr "Hatodik szint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eighteen" -#~ msgstr "Jobb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Twenty" -#~ msgstr "Szöveg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forty" -#~ msgstr "Formátum:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sixty" -#~ msgstr "Biztosíték" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seventy" -#~ msgstr "Kijelölés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eighty" -#~ msgstr "Jobb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ninety" -#~ msgstr "Semmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thousand" -#~ msgstr "csütörtök" - -#, fuzzy -#~ msgid "Million" -#~ msgstr "Számlázás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Billion" -#~ msgstr "Számlázás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trillion" -#~ msgstr "Számlázás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quintillion" -#~ msgstr "Kérdés" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s and %" -#~ msgstr "%s - %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Root Account" -#~ msgstr "Jelentésszámlák" - -#, fuzzy -#~ msgid "Semi-monthly " -#~ msgstr "Félhavi" - -#~ msgid "_Lot Viewer..." -#~ msgstr "Téte_l-néző" - -#~ msgid "Enable debugging mode" -#~ msgstr "Hibakereső üzemmód engedélyezése" - -#~ msgid "Absolute Day-of-the-month" -#~ msgstr "A hónap abszolút napja" - -#~ msgid "Choose the type of Billing Term" -#~ msgstr "Fizetési feltétel-típus kiválasztása" - -#~ msgid "Number of days from now" -#~ msgstr "Napok száma mától" - -#~ msgid "Type Menu" -#~ msgstr "Típusmenü" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Value $" -#~ msgstr "Érték" - -#~ msgid "Percent (%)" -#~ msgstr "Százalék (%)" - -#~ msgid "Value ($)" -#~ msgstr "Érték " - -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "nem tartalmazza" - -#~ msgid "Old Value" -#~ msgstr "Régi érték" - -#~ msgid "New Value" -#~ msgstr "Új érték" - -#~ msgid "Verify Changes" -#~ msgstr "Változások ellenőrzése" - -#~ msgid "The following changes must be made. Continue?" -#~ msgstr "A következő változások szükségesek. Folytatja?" - -#~ msgid "Select pixmap" -#~ msgstr "Pixmap kiválasztása" - -#~ msgid "" -#~ "The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is " -#~ "unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created " -#~ "with GnuCash prior to 2.0.\n" -#~ "\n" -#~ "On the next page you will be asked to select the best looking decoded " -#~ "string for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your " -#~ "file. Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. " -#~ "So probably everything will look just fine and you can simply click " -#~ "'Forward'.\n" -#~ "\n" -#~ "If it does not work for you, try to change the default encoding at the " -#~ "top. Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the " -#~ "button in the top right corner.\n" -#~ "\n" -#~ "The page is not overly complicated, just take the time until you feel " -#~ "comfortable with it. You can always come back and read this message again." -#~ msgstr "" -#~ "A fájl, amit betölteni próbált, nem definiált kódolást, így GnuCash nem " -#~ "tudja egyértelműen értelmezni. Ez jellemző a 2.0 előtti GnuCash-sel " -#~ "készített fájlokra.\n" -#~ "\n" -#~ "A következő oldalon kiválaszthatja,hogy melyik kódolást szeretné " -#~ "használni.Ha minden rendben van akkor csak a 'Tovább' gombra kell " -#~ "kattintani.\n" -#~ "Ha ez nem működik, próbálja megváltoztatni az alapértelmezett kódolást a " -#~ "fejlécben. Talán még szerkesztenie is kell a kódolások listáját a jobb " -#~ "felső sarokban levő gombra kattintva.\n" -#~ "\n" -#~ "A lap nem túl komplikált, csak időt vesz igénybe, amíg megszokja. Mindig " -#~ "visszajöhet ide és elolvashatja újra ezt az üzenetet." - -#~ msgid "Missing file encoding" -#~ msgstr "Fájl kódolása hiányzik" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on " -#~ "which the stock is traded. You can choose an existing type from the list " -#~ "or enter a new type with the keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "Adja meg az áru típusát. Részvények esetében ez gyakran a tőzsde amelyen " -#~ "a részvénnyel kereskednek. Válasszon egy létező típust a listából, vagy " -#~ "adjon meg egy új típust a billentyűzettel." - -#~ msgid "There was an error loading the specified URL." -#~ msgstr "A megadott URL betöltésekor hiba történt." - -#~ msgid "Error message" -#~ msgstr "Hibaüzenet" - -#~ msgid "Quit GnuCash?" -#~ msgstr "Kilépés a GnuCash-ből ?" - -#~ msgid "" -#~ "You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit " -#~ "the application. Are you sure that this is what you want to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Ön megpróbálja bezárni az utolsó GnuCash ablakot. Így téve kilép az " -#~ "alkalmazásból. Biztosan így akar tenni?" - -#~ msgid "" -#~ "The GnuCash personal finance manager.\n" -#~ "The GNU way to manage your money!\n" -#~ "http://www.gnucash.org/" -#~ msgstr "" -#~ "GnuCash személyes pénzügyek.\n" -#~ "Pénzügyek GNU-módra!\n" -#~ "http://www.gnucash.org/" - -#~ msgid "" -#~ "The following transactions are presently being edited; are you sure you " -#~ "want to delete them?" -#~ msgstr "" -#~ "A következő tranzakciókat jelenleg szerkeszti. Biztosan törölni kívánja " -#~ "őket?" - -#~ msgid "" -#~ "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure " -#~ "you want to lose all Scheduled Transaction changes?" -#~ msgstr "" -#~ "A 'Utolsó-futás-óta' párbeszédablak elvetése minden változtatást " -#~ "visszavon. Biztosan el kívánja dobni az összes változást az ütemezett " -#~ "tranzakciókban?" - -#~ msgid "Ready to create" -#~ msgstr "Létrehozásra kész" - -#~ msgid "Needs values for variables" -#~ msgstr "Érték kell a változóknak" - -#~ msgid "Ignored" -#~ msgstr "Figyelmen kívül hagyva" - -#~ msgid "Postponed" -#~ msgstr "Halasztva" - -#~ msgid "Obsolete" -#~ msgstr "Elavult" - -#~ msgid "" -#~ "The following errors were encountered while creating the Scheduled " -#~ "Transactions:\n" -#~ msgstr "" -#~ "A következő hibák történtek az ütemezett tranzakciók létrehozása " -#~ "közben:\n" - -#~ msgid "Fixed" -#~ msgstr "Rögzített" - -#~ msgid "A Fixed-Rate loan" -#~ msgstr "Rögzített kamatozású kölcsön" - -#~ msgid "3/1 Year" -#~ msgstr "3/1 Év" - -#~ msgid "A 3/1 Year ARM" -#~ msgstr "3/1 éves igazítható kamatozású jelzálog" - -#~ msgid "5/1 Year" -#~ msgstr "5/1 Év" - -#~ msgid "A 5/1 Year ARM" -#~ msgstr "5/1 éves igazítható kamatozású jelzálog" - -#~ msgid "7/1 Year" -#~ msgstr "7/1 Év" - -#~ msgid "A 7/1 Year ARM" -#~ msgstr "7/1 éves igazítható kamatozású jelzálog" - -#~ msgid "10/1 Year" -#~ msgstr "10/1 Év" - -#~ msgid "A 10/1 Year ARM" -#~ msgstr "10/1 éves igazítható kamatozású jelzálog" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "1/10" -#~ msgstr "1/10" - -#~ msgid "1/100" -#~ msgstr "1/100" - -#~ msgid "1/1000" -#~ msgstr "1/1000" - -#~ msgid "1/10000" -#~ msgstr "1/10000" - -#~ msgid "1/100000" -#~ msgstr "1/100000" - -#~ msgid "1/1000000" -#~ msgstr "1/1000000" - -#~ msgid "Use Commodity Value" -#~ msgstr "Pénznem beállítások használata" - -#~ msgid "A list of all of the lots in this account." -#~ msgstr "A számlán lévő tételek listája." - -#~ msgid "Open a register showing the transactions in this lot" -#~ msgstr "Számlaablak nyitása a tétel tranzakcióinak megtekintéséhez" - -#~ msgid "10th" -#~ msgstr "10.-én" - -#~ msgid "11th" -#~ msgstr "11.-én" - -#~ msgid "12th" -#~ msgstr "12.-én" - -#~ msgid "13th" -#~ msgstr "13.-án" - -#~ msgid "14th" -#~ msgstr "14.-én" - -#~ msgid "15th" -#~ msgstr "15.-én" - -#~ msgid "16th" -#~ msgstr "16.-án" - -#~ msgid "17th" -#~ msgstr "17.-én" - -#~ msgid "18th" -#~ msgstr "18.-án" - -#~ msgid "19th" -#~ msgstr "19.-én" - -#~ msgid "1st" -#~ msgstr "1.-én" - -#~ msgid "20th" -#~ msgstr "20.-án" - -#~ msgid "21st" -#~ msgstr "21.-én" - -#~ msgid "22nd" -#~ msgstr "22.-én" - -#~ msgid "23rd" -#~ msgstr "23.-án" - -#~ msgid "24th" -#~ msgstr "24.-én" - -#~ msgid "25th" -#~ msgstr "25.-én" - -#~ msgid "26th" -#~ msgstr "26.-án" - -#~ msgid "27th" -#~ msgstr "27.-én" - -#~ msgid "28th" -#~ msgstr "28.-án" - -#~ msgid "2nd" -#~ msgstr "2.-án" - -#~ msgid "3rd" -#~ msgstr "3.-án" - -#~ msgid "4th" -#~ msgstr "4.-én" - -#~ msgid "5th" -#~ msgstr "5.-én" - -#~ msgid "6th" -#~ msgstr "6.-án" - -#~ msgid "7th" -#~ msgstr "7.-én" - -#~ msgid "8th" -#~ msgstr "8.-án" - -#~ msgid "9th" -#~ msgstr "9.-én" - -#~ msgid "Recurrence Frequency" -#~ msgstr "Ismétlődés gyakorisága" - -#~ msgid "Apr, Aug, Dec" -#~ msgstr "ápr., aug, dec." - -#~ msgid "Apr, Oct" -#~ msgstr "ápr, okt" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "április" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "augusztus" - -#~ msgid "Bi-Weekly" -#~ msgstr "Kétheti" - -#~ msgid "Current Year" -#~ msgstr "Idén" - -#~ msgid "Daily [M-F]" -#~ msgstr "Naponta [H-P]" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "december" - -#~ msgid "End " -#~ msgstr "Vége " - -#~ msgid "Feb, Aug" -#~ msgstr "febr., aug" - -#~ msgid "Feb, Jun, Oct" -#~ msgstr "febr., jún, okt." - -#~ msgid "Feb, May, Aug, Nov" -#~ msgstr "febr., máj, aug, nov." - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "február" - -#~ msgid "Jan, Apr, Jul, Oct" -#~ msgstr "jan, ápr, júl, okt" - -#~ msgid "Jan, Jul" -#~ msgstr "jan, júl" - -#~ msgid "Jan, May, Sep" -#~ msgstr "jan, máj, Szept." - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "január" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "július" - -#~ msgid "Jun, Dec" -#~ msgstr "jún, dec." - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "június" - -#~ msgid "Mar, Jul, Nov" -#~ msgstr "már, júl, nov." - -#~ msgid "Mar, Jun, Sep, Dec" -#~ msgstr "már, jún, Szept., dec." - -#~ msgid "Mar, Sep" -#~ msgstr "már, Szept." - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "március" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "május" - -#~ msgid "May, Nov" -#~ msgstr "máj, nov." - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "november" - -#~ msgid "Now + 1 Year" -#~ msgstr "most + 1 év" - -#~ msgid "Occuring in" -#~ msgstr "Előfordul " - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "október" - -#~ msgid "Select initial date, above." -#~ msgstr "Válassza ki a kezdő dátumot fent." - -#~ msgid "Semi-Yearly" -#~ msgstr "Félévi" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "szeptember" - -#~ msgid "Tri-Yearly" -#~ msgstr "Háromévi" - -#~ msgid "Whole Loan" -#~ msgstr "Teljes kölcsön" - -#~ msgid "[29th/last]" -#~ msgstr "[29./utolsó]" - -#~ msgid "[30th/last]" -#~ msgstr "[30./utolsó]" - -#~ msgid "[31st/last]" -#~ msgstr "[31./utolsó]" - -#~ msgid "year(s)." -#~ msgstr "év." - -#~ msgid "years" -#~ msgstr "év" - -#~ msgid "EDIT" -#~ msgstr "SZERKESZTÉS" - -#~ msgid "Select Import Action" -#~ msgstr "Válasszon importálás-műveletet" - -#~ msgid "" -#~ "AqHBCI \n" -#~ "Setup" -#~ msgstr "" -#~ "AqHBCI \n" -#~ "beállítása" - -#~ msgid "HBCI Setup" -#~ msgstr "HBCI beállítása" - -#~ msgid "HBCI Version" -#~ msgstr "HBCI változat" - -#~ msgid "HBCI account name" -#~ msgstr "HBCI számla neve" - -#~ msgid "" -#~ "Update \n" -#~ "account list" -#~ msgstr "" -#~ "GnuCash\n" -#~ "számlalista frissítése" - -#~ msgid "HBCI" -#~ msgstr "HBCI" - -#~ msgid "Online HBCI Transaction" -#~ msgstr "Online HBCI tranzakció" - -#~ msgid "_HBCI Setup..." -#~ msgstr "HBCI beállítása" - -#~ msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access" -#~ msgstr "HBCI/AqBanking hozzáférés kezdeti beállítása" - -#~ msgid "Process an MT940 response file" -#~ msgstr "MT940 válaszfájl feldolgozása"