diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index abc8eb3a50..b39f3e0f70 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-04 08:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-15 21:03+0000\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -9747,10 +9747,13 @@ msgid "" "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" +"Ak je aktívnr, hierarchia účtu zafarbí účet pomocou vlastnej farby účtu, ak " +"je nastavená. To môže slúžiť ako vizuálna pomôcka na rýchlu identifikáciu " +"účtov." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" -msgstr "" +msgstr "Použiť farby účtov v záložkách registrov otvorených účtov" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" @@ -9758,6 +9761,9 @@ msgid "" "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" +"Ak je aktívne, karty registra účtu budú zafarbené pomocou vlastnej farby " +"účtu, ak je nastavená. To môže slúžiť ako vizuálna pomôcka na rýchlu " +"identifikáciu účtov." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" @@ -9785,6 +9791,11 @@ msgid "" "this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " "\"close\" button on toolbar." msgstr "" +"Ak je aktívne, na každej karte poznámkového bloku, ktorá môže byť zatvorená, " +"sa zobrazí tlačidlo „zatvoriť“. V opačnom prípade sa žiadne takéto tlačidlo " +"na karte nezobrazí. Bez ohľadu na toto nastavenie je možné stránky vždy " +"zatvoriť cez položku ponuky „zatvoriť“ alebo tlačidlo „zatvoriť“ na paneli " +"nástrojov." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" @@ -9796,6 +9807,9 @@ msgid "" "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" +"Tento kľúč určuje maximálnu šírku kariet poznámkového bloku. Ak je text na " +"tabulátore dlhší ako táto hodnota (test je približný), štítok tabulátora " +"bude v strede vystrihnutý a nahradí ho trojbodka." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" @@ -9806,6 +9820,8 @@ msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" +"Ak je aktívne, otvoria sa nové karty vedľa aktuálnej karty. Ak nie je " +"aktívne, nové karty sa otvoria na konci." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942 @@ -9821,6 +9837,10 @@ msgid "" "the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " "specified by the currency-other key." msgstr "" +"Toto nastavenie riadi zdroj predvolenej meny pre nové účty. Ak je nastavené " +"na „miestne“, potom GnuCash získa predvolenú menu z nastavenia miestneho " +"nastavenia používateľa. Ak je nastavený na „iné“, GnuCash použije nastavenie " +"mena-iný kľúč." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:922 @@ -9902,9 +9922,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 -#, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" -msgstr "Zobraziť vertikálne okraje v registri" +msgstr "Zobraziť zvislé čiary mriežky" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" @@ -10711,7 +10730,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia (v sekundách od 1. januára 1970)" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" @@ -10722,7 +10741,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor koncového časového obdobia" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" @@ -11702,6 +11721,7 @@ msgstr "Nastavenie splácania úveru / hypotéky" msgid "" "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" msgstr "" +"Zadajte Údaje o pôžičke, minimálne zadajte platný Úverový účet a Sumu.\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173 @@ -11753,6 +11773,8 @@ msgid "" "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. " "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans." msgstr "" +"Zadajte ročnú úrokovú sadzbu v percentách. Akceptuje hodnoty od 0,001 - 100. " +"Hypotekárny asistent nepodporuje úvery s nulovým úrokom." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55 @@ -12276,6 +12298,10 @@ msgid "" "for the share distribution. You can also enter a description of the " "transaction, or accept the default one." msgstr "" +"Zadajte dátum a počet akcií, ktoré ste získali alebo stratili rozdelením " +"alebo zlúčením akcií. Pre fúzie akcií (záporné rozdelenie) použite zápornú " +"hodnotu pre rozdelenie akcií. Môžete tiež zadať popis transakcie alebo " +"akceptovať predvolený." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1851 @@ -13400,6 +13426,8 @@ msgid "" "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " "Computer, Inc." msgstr "" +"Zadajte celý názov komodity. Príklad: Cisco Systems Inc. alebo Apple " +"Computer, Inc." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:138 msgid "" @@ -13407,6 +13435,9 @@ msgid "" "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " "used by the quote source (including case)." msgstr "" +"Zadajte symbol pre komoditu (napr. CSCO alebo AAPL). Ak získavate cenové " +"ponuky online, toto pole sa musí presne zhodovať so symbolom, ktorý používa " +"zdroj cenovej ponuky (vrátane veľkých a malých písmen)." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:156 msgid "" @@ -13442,6 +13473,8 @@ msgid "" "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the " "ticker symbol or the currency ISO code will be used." msgstr "" +"Zadajte symbol zobrazenia. Toto môžete pokojne nechať prázdne, v takom " +"prípade sa použije symbol meny alebo kód ISO meny." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:335 msgid "Type of quote source" @@ -14381,7 +14414,7 @@ msgstr "Zadajte názov pre zvýraznenú položku." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174 msgid "Enter any notes you want to make about this lot." -msgstr "" +msgstr "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré si chcete o tejto šarži urobiť." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193 msgid "_Title" @@ -14805,7 +14838,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168 msgid "Enter number of months." -msgstr "" +msgstr "Vložiť počet mesiacov." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189 msgid "Use the date format specified by the system locale." @@ -14991,9 +15024,8 @@ msgstr "Povoliť akciu preskočenia transakcie" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2076 -#, fuzzy msgid "Enable update match action" -msgstr "Označenie časti aktív" +msgstr "Povoliť akciu aktualizácie zhody" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082 msgid "" @@ -15653,6 +15685,9 @@ msgid "" "format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing " "custom format will cause that format to be overwritten." msgstr "" +"Zadajte názov pre tento vlastný formát. Tento názov sa zobrazí v selektore „" +"Formát kontroly“ v dialógovom okne Kontrola tlače. Použitie názvu " +"existujúceho vlastného formátu spôsobí prepísanie tohto formátu." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:241 msgid "Inches" @@ -17394,6 +17429,10 @@ msgid "" "match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete " "selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching." msgstr "" +"Dvakrát kliknite na riadok názvu účtu Online Banking, ak ho chcete priradiť " +"k účtu GnuCash, alebo vyberte nesprávne zhody a kliknite na „Odstrániť " +"vybrané zhody“. Keď sa všetky požadované účty zhodujú, kliknite na tlačidlo " +"„Ďalej“." #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:242 msgid "_Delete selected matches" @@ -17633,7 +17672,7 @@ msgstr "Presuňte vybratú šablónu transakcie o jeden riadok nahor" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1519 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Dole" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1525 msgid "Move the selected transaction template one row down" @@ -17721,7 +17760,7 @@ msgstr "Podrobné ladiace sprá_vy" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:76 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje podrobné ladiace správy pre HBCI/AqBanking Online Banking." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88 msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" @@ -17783,9 +17822,8 @@ msgid "Target Accounts" msgstr "Cieľový účet" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 -#, fuzzy msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" -msgstr "Zadajte online inkaso" +msgstr "Vložiť online SEPA inkaso" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:412 msgid "Debited Account Owner" @@ -17888,6 +17926,9 @@ msgid "" "\n" "Status: %s" msgstr "" +"Chyba pri vykonávaní úlohy.\n" +"\n" +"Stav: %s" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:142 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." @@ -17900,6 +17941,9 @@ msgid "" "\n" "Status: %s (%d)" msgstr "" +"Chyba pri vykonávaní úlohy.\n" +"\n" +"Stav: %s (%d)" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:212 msgid "" @@ -18286,7 +18330,7 @@ msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: nie je zadaná cena.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533 #, c-format msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "Chyby vo faktúre %s, všetky riadky tejto faktúry sú ignorované.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539 #, c-format @@ -20736,7 +20780,7 @@ msgstr "Vložte popis transakcie" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169 msgid "Enter notes for the transaction" -msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie" +msgstr "Vložiť poznámky pre rozdelenie" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202 msgid "Reason the transaction was voided" @@ -20850,7 +20894,7 @@ msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu" #: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75 msgid "Don't autocomplete" -msgstr "Nevykonávať automatické dopĺňanie" +msgstr "Nedoplniť automaticky" #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" @@ -23084,9 +23128,8 @@ msgid "Period order is most recent first" msgstr "Poradie obdobia je najnovšie ako prvé" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:61 -#, fuzzy msgid "Enable dual columns" -msgstr "Individuálne dane" +msgstr "Povoliť dvojité stĺpce" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62 msgid "Selecting this option will enable double-column reporting." @@ -24717,16 +24760,12 @@ msgid "End Amount" msgstr "Konečná suma" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:120 -#, fuzzy -#| msgid "Basis" msgid "End Basis" -msgstr "Základ" +msgstr "Základ do" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:121 -#, fuzzy -#| msgid "Value" msgid "End Value" -msgstr "Hodnota" +msgstr "Koncová hodnota" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123 msgid "ST Realized Gain" @@ -24999,9 +25038,8 @@ msgstr "Obrázok" #. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118 -#, fuzzy msgid "Empty space" -msgstr "Označenie" +msgstr "Empty space" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176 msgid "Custom Title" @@ -29435,7 +29473,7 @@ msgstr "Výsledok:" #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code. #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762 msgid "Error message:" -msgstr "" +msgstr "Chybová správa:" #. Translators: Means that the preceding element is required #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809 @@ -29536,13 +29574,14 @@ msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." -msgstr "" +msgstr "Chyba pri analýze kľúča SX [%s] [%s]=vzorec [%s] na [%s]: %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" +"Chyba %d v konečnej hodnote gnc_numeric SX [%s], namiesto toho sa použite 0." #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format