From f2e656b82398692371f6beff9a1728713f996e80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guille Lopez Date: Wed, 31 Mar 2021 06:26:44 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by Guille Lopez using Weblate po/glossary/es.po: 86.5% (180 of 208 strings; 15 fuzzy) 5 failing checks (2.4%) Translation: GnuCash/Glossary (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/es/ Translation update by Guille Lopez using Weblate po/es.po: 90.0% (4936 of 5484 strings; 461 fuzzy) 134 failing checks (2.4%) Translation: GnuCash/Program (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/ Co-authored-by: Guille Lopez --- po/es.po | 6 +++--- po/glossary/es.po | 29 +++++++++++------------------ 2 files changed, 14 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 177547bba4..ae8b93f5c9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-29 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 23:26+0000\n" "Last-Translator: Guille Lopez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -22198,7 +22198,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1242 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" -msgstr "" +msgstr "Abrir/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1247 #, fuzzy @@ -23402,7 +23402,7 @@ msgstr "El fichero de la plantilla «~a» no puede leerse" #: gnucash/report/html-chart.scm:455 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Cargar" #: gnucash/report/html-fonts.scm:105 gnucash/report/html-fonts.scm:110 #: gnucash/report/html-fonts.scm:115 gnucash/report/html-fonts.scm:120 diff --git a/po/glossary/es.po b/po/glossary/es.po index 67c3a43aa7..bb079b59b2 100644 --- a/po/glossary/es.po +++ b/po/glossary/es.po @@ -8,14 +8,15 @@ # Pablo , 2021. # Jaime Marquínez Ferrándiz , 2021. # Guille , 2021. +# Guille Lopez , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-20 22:04+0000\n" -"Last-Translator: Guille \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 23:26+0000\n" +"Last-Translator: Guille Lopez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" @@ -94,14 +95,12 @@ msgid "account type: Mutual fund" msgstr "tipo de cuenta: Fondo de Inversión" #. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766" -#, fuzzy msgid "account type: Passive" -msgstr "tipo de cuenta: Activo" +msgstr "tipo de cuenta: Pasivo" #. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'" -#, fuzzy msgid "account type: Profit & Loss" -msgstr "tipo de cuenta: Activo" +msgstr "tipo de cuenta: Ganancias & pérdidas" #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account" msgid "account type: saving" @@ -316,9 +315,8 @@ msgid "commodity option: Symbol" msgstr "opción de valor: Símbolo" #. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit." -#, fuzzy msgid "compound interests" -msgstr "interés" +msgstr "interés compuesto" #. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account." msgid "Credit (column in register)" @@ -333,9 +331,8 @@ msgid "credit transfer" msgstr "transferencia (bancaria)" #. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice" -#, fuzzy msgid "credit note" -msgstr "transferencia (bancaria)" +msgstr "nota de crédito" #. "The system of money used in a country" msgid "currency" @@ -386,9 +383,8 @@ msgid "Description (column in register)" msgstr "Descripción" #. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)." -#, fuzzy msgid "discount" -msgstr "cuenta" +msgstr "descuento" #. "Important Buzzword :)" msgid "double entry" @@ -510,9 +506,8 @@ msgid "Lot" msgstr "Lote" #. "Combine two books into one (see book)." -#, fuzzy msgid "merge, to" -msgstr "recargar" +msgstr "unir" #. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point" msgid "marker" @@ -784,10 +779,8 @@ msgid "tax info" msgstr "información sobre impuestos" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax" -#, fuzzy -#| msgid "account type: Income" msgid "tax type: income tax" -msgstr "tipo de cuenta: Ingresos" +msgstr "tipo de cuenta: impuesto sobre la renta" #. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax." msgid "tax type: sales tax"