mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Guille Lopez <willelopz@gmail.com> using Weblate
po/es.po: 91.4% (5014 of 5484 strings; 392 fuzzy) 117 failing checks (2.1%) Translation: GnuCash/Program (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/ Co-authored-by: Guille Lopez <willelopz@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
bfb040ee44
commit
f3c2f0b382
108
po/es.po
108
po/es.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 23:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@ -16435,12 +16435,11 @@ msgid "Collapse _All"
|
||||
msgstr "Colapsar _todo"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Múltiples filas pueden ser seleccionadas y entonces eliminadas pulsando el "
|
||||
"botón de eliminación…"
|
||||
"Se pueden seleccionar varias filas y después eliminarlas pulsando el botón "
|
||||
"borrar."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
|
||||
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
|
||||
@ -16570,15 +16569,16 @@ msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
|
||||
msgstr "Seleccione «A» para añadir la transacción como nuevo."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
|
||||
msgstr "Seleccione «A+C» para actualizar y conciliar un cotejo de transacción."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione «A+C» para actualizar y marcar como conciliada (c) una "
|
||||
"transacción coincidente."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
|
||||
msgstr "Seleccione «C» para conciliar una transacción cotejada."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione «C» para marcar como conciliada (c) una transacción coincidente."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:726
|
||||
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
|
||||
@ -16601,10 +16601,11 @@ msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
|
||||
msgstr "Lista de transacciones descargados (se muestra desglose origen)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de transacciones descargadas (se muestran partida de origen e "
|
||||
"información coincidente)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -16612,14 +16613,12 @@ msgid "Show _Account column"
|
||||
msgstr "Muestra la columna de Cuenta Origen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show _Memo column"
|
||||
msgstr "Muestra la columna de Cuenta Origen"
|
||||
msgstr "Mostrar columna de _Memo"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show _matched information"
|
||||
msgstr "Información de Comprobante"
|
||||
msgstr "Mostrar información _coincidente"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -16969,10 +16968,8 @@ msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Resume"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Resumè"
|
||||
msgstr "_Reestablecer"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:178
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:583
|
||||
@ -17176,9 +17173,8 @@ msgid "<b>Date Completion</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fecha de Terminación</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
|
||||
msgstr "Cuando se introduce una fecha sin año, se tomerá:"
|
||||
msgstr "Cuando se introduce una fecha sin año, debería tomarse"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17188,14 +17184,12 @@ msgstr ""
|
||||
"efectiva."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a sliding 12-month window starting this\n"
|
||||
"many months before the current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dentro de un plegamiento de 12 meses\n"
|
||||
"iniciando esta muchos meses\n"
|
||||
"anteriores al mes efectivo:"
|
||||
"En una ventana móvil de 12 meses, empezando ésta\n"
|
||||
"muchos meses antes del mes actual"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1151
|
||||
msgid "Enter number of months."
|
||||
@ -17210,9 +17204,8 @@ msgid "<b>Numbers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Números</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Force P_rices to display as decimals"
|
||||
msgstr "Forzar p_recios a enseñar como decimales."
|
||||
msgstr "Forzar p_recios a mostrarse como decimales"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1226
|
||||
msgid "Display ne_gative amounts in red"
|
||||
@ -17235,9 +17228,8 @@ msgstr ""
|
||||
"introducidos sin uno."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Decimal places"
|
||||
msgstr "Lugares _decimales:"
|
||||
msgstr "Número de _decimales"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1280
|
||||
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
|
||||
@ -17279,9 +17271,8 @@ msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Conservar bitácora/respaldo:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Conservar archivos de registro/respaldo</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
|
||||
msgid "Com_press files"
|
||||
@ -17340,9 +17331,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For"
|
||||
msgstr "Formulario"
|
||||
msgstr "Durante"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1180
|
||||
@ -17392,10 +17382,8 @@ msgstr ""
|
||||
"principalmente serán vistas arbóreas como la página de Cuentas."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<b>Files</b>"
|
||||
msgid "<b>Linked Files</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ficheros</b>"
|
||||
msgstr "<b>Archivos enlazados</b>"
|
||||
|
||||
# action → operación
|
||||
#. Preferences->Online Banking:Generic
|
||||
@ -17775,9 +17763,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3145
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default zoom level"
|
||||
msgstr "<b>Nivel de zoom Prederminado</b>"
|
||||
msgstr "Nivel de zoom predeterminado"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3260
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
@ -18626,14 +18613,12 @@ msgid "GnuCash Tip Of The Day"
|
||||
msgstr "Consejo del día GnuCash"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
msgstr "_Anterior"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
msgstr "_Siguiente"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
|
||||
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
|
||||
@ -19216,9 +19201,8 @@ msgid "On the"
|
||||
msgstr "En el"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit budget for all periods"
|
||||
msgstr "Periodo del presupuesto último"
|
||||
msgstr "Editar presupuesto para todos los periodos"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
@ -19240,9 +19224,8 @@ msgid "Add 'value' to current budget for each period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "_Múltiple:"
|
||||
msgstr "_Multiplicar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
|
||||
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
|
||||
@ -19279,9 +19262,8 @@ msgstr ""
|
||||
"desde transacciones anteriores."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Average"
|
||||
msgstr "Promedio"
|
||||
msgstr "Usar promedio"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:422
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:683
|
||||
@ -19307,9 +19289,8 @@ msgid "Show Account Code"
|
||||
msgstr "Mostrar Código de Cuenta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
msgstr "Mostrar descripción"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:700
|
||||
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
|
||||
@ -19336,9 +19317,8 @@ msgid "Delete the Selected Budget"
|
||||
msgstr "Borrar Presupuesto Seleccionado"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Budget Notes"
|
||||
msgstr "Nombre del presupuestos"
|
||||
msgstr "Notas del presupuesto"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19600,10 +19580,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fraction"
|
||||
msgid "Caution!"
|
||||
msgstr "Fracción"
|
||||
msgstr "¡Precaución!"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19821,9 +19799,8 @@ msgstr ""
|
||||
"las cuentas deseadas estén cotejadas."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Delete selected matches"
|
||||
msgstr "Borra una cuenta seleccionada"
|
||||
msgstr "_Borrar coincidencias seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:201
|
||||
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
|
||||
@ -19856,9 +19833,8 @@ msgid "Online Banking Connection Window"
|
||||
msgstr "Ventana de Conexión de Bancaria"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Abort"
|
||||
msgstr "Acerca _de"
|
||||
msgstr "_Abortar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:82
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:147
|
||||
@ -19866,9 +19842,8 @@ msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progreso"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current _Job"
|
||||
msgstr "Ejercicio Actual"
|
||||
msgstr "_Trabajo actual"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19876,14 +19851,12 @@ msgid "Current _Action"
|
||||
msgstr "Operación Actual"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_Log Messages</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mensajes de Bitácora</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Registrar mensajes</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close when _finished"
|
||||
msgstr "Cerrar al finalizar"
|
||||
msgstr "Cerrar al _finalizar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:289
|
||||
msgid "Get Transactions Online"
|
||||
@ -19977,9 +19950,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Con_firm Password"
|
||||
msgstr "Confirmar contraseña:"
|
||||
msgstr "Confirmar contraseña"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -20002,14 +19974,12 @@ msgid "Name for new template"
|
||||
msgstr "Nombre para la plantilla nueva"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Name of the new template"
|
||||
msgstr "Nombre para la plantilla nueva"
|
||||
msgstr "_Nombre de la plantilla nueva"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a unique name for the new template."
|
||||
msgstr "Introducir nombre para la plantilla nueva:"
|
||||
msgstr "Introducir un nombre único para la plantilla nueva."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:995
|
||||
msgid "Online Transaction"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user