From f62097786ae0b1a2c0a928d5d6624d8b028b1e20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vim Date: Wed, 19 Jul 2023 00:07:28 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by vim using Weblate po/pl.po: 70.3% (3884 of 5523 strings; 1095 fuzzy) 300 failing checks (5.4%) Translation: GnuCash/Program (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/ Translation update by vim using Weblate po/pl.po: 69.8% (3858 of 5523 strings; 1120 fuzzy) 310 failing checks (5.6%) Translation: GnuCash/Program (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/ Co-authored-by: vim --- po/pl.po | 135 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 77d4d4f43b..f8f6466bbb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-18 22:07+0000\n" "Last-Translator: vim \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" "Próbowano wyszukać niezdefiniowany symbol daty '~a'. Ten raport został " -"prawdopodobnie zapisany przez późniejszą wersję GnuCash. Domyślnie jest to " -"dzień dzisiejszy." +"prawdopodobnie zapisany przez nowszą wersję GnuCash. Domyślnie jest to dzień " +"dzisiejszy." #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Wydatki" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" -msgstr "Transfer" +msgstr "Przelew" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy @@ -4819,9 +4819,8 @@ msgid "Pay" msgstr "Zapłać" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#, fuzzy msgid "New Voucher" -msgstr "Kwit" +msgstr "Nowy Voucher" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 @@ -4875,7 +4874,7 @@ msgstr "_Wytnij transakcję" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" -msgstr "S_kopiuj transakcję" +msgstr "_Kopiuj transakcję" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 @@ -5042,7 +5041,7 @@ msgstr "Skocz" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" -msgstr "Terminarz" +msgstr "Harmonogram" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 @@ -5233,7 +5232,7 @@ msgstr "Informacje o nowej transakcji" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965 #, c-format msgid "Sort %s by…" -msgstr "Sortuj %s według…" +msgstr "Sortuj %s wedł_ug…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055 @@ -7173,7 +7172,7 @@ msgstr "(bez nazwy)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17 msgid "_Import" -msgstr "_Importuj" +msgstr "_Import" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 @@ -7890,7 +7889,7 @@ msgstr "Brakuje '%s'" #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" -msgstr "Brakuje raportu z GUID" +msgstr "Brak raportu z GUID '%s'" #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113 msgid "Loading…" @@ -13296,7 +13295,7 @@ msgstr "Użyj wartości dla Typu środków" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88 msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" +msgstr "Po_moc" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:206 @@ -14502,10 +14501,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412 -#, fuzzy -#| msgid "New Account" msgid "New _Account…" -msgstr "Nowe konto" +msgstr "Nowe _konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" @@ -14705,9 +14702,8 @@ msgstr "" "opis i notatki do opisu i notatki pasującej transakcji zamiast zastępować je." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163 -#, fuzzy msgid "_Reconcile after match" -msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane" +msgstr "_Uzgodnij (automatycznie) dopasowane" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186 msgid "Generic import transaction matcher" @@ -14911,7 +14907,7 @@ msgstr "Utwórz _nowy plan kont" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:261 msgid "_Import my QIF files" -msgstr "Importuj pliki _QIF" +msgstr "Importuj moje pliki _QIF" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:278 msgid "_Open the new user tutorial" @@ -17552,7 +17548,7 @@ msgstr "Zam_rożone" #. Filter By Dialog, below tabs #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:533 msgid "Sa_ve Filter" -msgstr "Zapisz filtr" +msgstr "Zapi_sz filtr" #. Duplicate Transaction Dialog #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566 @@ -17653,7 +17649,7 @@ msgstr "Sortuj według pola notatek." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049 msgid "Sa_ve Sort Order" -msgstr "Zapisz kolejność sortowania" +msgstr "Zapi_sz kolejność sortowania" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053 msgid "Save the sort order for this register." @@ -18734,7 +18730,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6 msgid "Import using AQBanking" -msgstr "" +msgstr "Importuj używając AqBanking" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8 #, fuzzy @@ -18745,7 +18741,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14 msgid "_Online Actions" -msgstr "_Działania online" +msgstr "_Czynności online" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:18 msgid "Get _Balance" @@ -18766,31 +18762,27 @@ msgstr "Pobierz transakcje, korzystając z bankowości elektronicznej" #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31 -#, fuzzy msgid "Issue _SEPA Transaction…" -msgstr "W_yślij transakcję…" +msgstr "W_yślij transakcję SEPA…" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33 -#, fuzzy msgid "" "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " "Banking" msgstr "" -"Wyślij nową transakcję wewnątrz-bankową, korzystając z bankowości " -"elektronicznej" +"Wyślij nową transakcję międzynarodową (SEPA) online za pośrednictwem " +"bankowości elektronicznej" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36 -#, fuzzy msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…" -msgstr "W_yślij transakcję…" +msgstr "W_yślij transakcję międzynarodową SEPA…" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38 -#, fuzzy msgid "" "Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online " "Banking" msgstr "" -"Wyślij nową transakcję wewnątrz-bankową, korzystając z bankowości " +"Wyślij nową transakcję (SEPA) online za pośrednictwem bankowości " "elektronicznej" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41 @@ -18805,21 +18797,20 @@ msgstr "" "elektronicznej" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46 -#, fuzzy msgid "Issue SEPA Direct _Debit…" -msgstr "_Polecenie zapłaty" +msgstr "Wyślij _polecenie zapłaty SEPA…" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48 -#, fuzzy msgid "" "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " "Online Banking" -msgstr "Wyślij nowe polecenie zapłaty, korzystając z bankowości elektronicznej" +msgstr "" +"Wyślij nowe międzynarodowe (SEPA) polecenie zapłaty online za pośrednictwem " +"bankowości elektronicznej" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53 -#, fuzzy msgid "Show _log window" -msgstr "Pokaż okno nowego użytkownika" +msgstr "Pokaż okno _dziennika" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55 #, fuzzy @@ -28610,7 +28601,7 @@ msgstr "Wytnij bieżące zaznaczenie i skopiuj do schowka" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:15 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:108 msgid "_Copy" -msgstr "S_kopiuj" +msgstr "_Kopiuj" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:111 @@ -28715,10 +28706,8 @@ msgstr "_Podwójny wiersz" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "Transfer" msgid "_Transfer…" -msgstr "Transfer" +msgstr "_Przelew…" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128 @@ -28783,10 +28772,8 @@ msgid "Quit this application" msgstr "Wyjdź z aplikacji" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "Pr_eferences" -msgstr "Opcje" +msgstr "_Ustawienia" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" @@ -28794,7 +28781,7 @@ msgstr "Edytuj globalne preferencje GnuCash" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Pasek narzędziowy" +msgstr "_Pasek narzędzi" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:180 msgid "Show/hide the toolbar on this window" @@ -28818,7 +28805,7 @@ msgstr "Pokaż/ukryj pasek stanu na tym oknie" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193 msgid "Tab P_osition" -msgstr "P_ozycja zakładek" +msgstr "P_ozycja kart" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198 #, fuzzy @@ -28853,10 +28840,8 @@ msgid "_Actions" msgstr "_Czynności" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Warnings" msgid "Reset _Warnings…" -msgstr "Wyzeruj ostrzeżenia" +msgstr "Resetuj _ostrzeżenia…" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346 #, fuzzy @@ -28873,7 +28858,7 @@ msgstr "Wyzeruj stan wszystkich ostrzeżeń, aby ukazywały się ponownie." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:357 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:469 msgid "Re_name Page" -msgstr "Zmień _nazwę strony" +msgstr "Zmi_eń nazwę karty" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:351 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:202 @@ -29031,7 +29016,7 @@ msgstr "Zapisz ten plik pod inną nazwą" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:33 msgid "Re_vert" -msgstr "Odw_róć" +msgstr "Co_fnij" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:35 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" @@ -29188,19 +29173,16 @@ msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Wyświetla Porady dnia" #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6 -#, fuzzy -#| msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgid "Import Bills & _Invoices…" -msgstr "Importuj rachunki lub faktury z CSV" +msgstr "Importuj _rachunki i faktury…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:10 -#, fuzzy msgid "_New Budget" -msgstr "Nowy budżet" +msgstr "_Nowy budżet" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12 #, fuzzy @@ -29209,9 +29191,8 @@ msgid "Create a new Budget" msgstr "Utwórz nowy budżet." #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15 -#, fuzzy msgid "_Open Budget" -msgstr "Otwórz budżet" +msgstr "_Otwórz budżet" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17 msgid "" @@ -29220,9 +29201,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20 -#, fuzzy msgid "_Copy Budget" -msgstr "Kopiuj budżet" +msgstr "_Kopiuj budżet" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22 #, fuzzy @@ -29493,9 +29473,8 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "Eksportuj transakcje do pliku CSV" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16 -#, fuzzy msgid "Export A_ctive Register to CSV…" -msgstr "_Plan kont…" +msgstr "Eksportuj aktywny _rejestr do CSV…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18 #, fuzzy @@ -29519,19 +29498,16 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Importuj transakcje z pliku CSV" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16 -#, fuzzy -#| msgid "Import Prices from a CSV file" msgid "Import _Prices from a CSV file…" -msgstr "Importuj ceny z pliku CSV" +msgstr "Importuj _ceny z pliku CSV…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18 msgid "Import Prices from a CSV file" msgstr "Importuj ceny z pliku CSV" #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6 -#, fuzzy msgid "Import _Customers & Vendors…" -msgstr "Import CSV and s_end…" +msgstr "Importuj klientów i _dostawców…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8 #, fuzzy @@ -29663,7 +29639,7 @@ msgstr "Utwórz nowe konto" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116 msgid "New Account _Hierarchy…" -msgstr "Nowy _plan kont…" +msgstr "Nowa _hierarchia kont…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" @@ -29674,10 +29650,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887 -#, fuzzy -#| msgid "_Reconcile" msgid "_Reconcile…" -msgstr "Uz_godnij" +msgstr "Uz_godnij…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236 @@ -29689,10 +29663,8 @@ msgstr "Uzgodnij wybrane konto" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-clear" msgid "_Auto-clear…" -msgstr "Automatyczne przejrzenie" +msgstr "Automatyczne _rozliczenie…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244 @@ -29707,17 +29679,14 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902 -#, fuzzy msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Szczegóły splitu giełdowego" +msgstr "Asystent _transakcji giełdowych…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split" msgid "Stoc_k Split…" -msgstr "Split giełdowy" +msgstr "Asystent splitu_ akcji…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256 @@ -29743,7 +29712,7 @@ msgstr "Przywróć edytor/przeglądarkę partii" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:314 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:49 msgid "_Check & Repair" -msgstr "Spraw_dź i napraw" +msgstr "Sprawdź i _napraw" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281 @@ -30251,10 +30220,8 @@ msgstr "Edytuj kurs wymiany dla bieżącej transakcji" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" msgid "Sche_dule…" -msgstr "Terminarz" +msgstr "Har_monogram…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434 @@ -30427,7 +30394,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczoną zaplanowaną transakcję" #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6 msgid "Import _QIF…" -msgstr "Zaimportuj plik _QIF…" +msgstr "Importuj plik _QIF…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8 msgid "Import a Quicken QIF file"