I18N: Glossary: new terms and conventions

This commit is contained in:
Frank H. Ellenberger 2020-12-30 11:11:45 +01:00
parent 189f87d09f
commit f691710941
29 changed files with 837 additions and 108 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.8\n" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "" msgstr ""
@ -372,6 +376,10 @@ msgstr ""
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "" msgstr ""
@ -732,7 +740,23 @@ msgstr ""
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "" msgstr ""
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
msgid "tax type: income tax"
msgstr ""
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "" msgstr ""
@ -792,7 +816,7 @@ msgstr ""
msgid "units" msgid "units"
msgstr "" msgstr ""
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n" "Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu@bk.ru>\n" "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu@bk.ru>\n"
"Language-Team: BG <bg@li.org>\n" "Language-Team: BG <bg@li.org>\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Срок" msgstr "Срок"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "сметка" msgstr "сметка"
@ -387,6 +391,10 @@ msgstr "двустранно счетоводство"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "служител" msgstr "служител"
@ -759,7 +767,25 @@ msgstr "данъчен код"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "информация за данък" msgstr "информация за данък"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "account type: приходи"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "шаблон" msgstr "шаблон"
@ -819,7 +845,7 @@ msgstr "вид"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "единици" msgstr "единици"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "адрес" msgstr "адрес"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.2\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:43+0200\n"
"Last-Translator: David Planella Molas <david.planella@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Planella Molas <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Termini" msgstr "Termini"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "compte" msgstr "compte"
@ -385,6 +389,10 @@ msgstr "entrada doble"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "treballador" msgstr "treballador"
@ -756,7 +764,25 @@ msgstr "informació d'impostos"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "informació d'impostos" msgstr "informació d'impostos"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "Ingressos"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "plantilla" msgstr "plantilla"
@ -816,7 +842,7 @@ msgstr "tipus"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "unitats" msgstr "unitats"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "konto" msgstr "konto"
@ -386,6 +390,10 @@ msgstr "dobbelt bogholderi"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "medarbejder" msgstr "medarbejder"
@ -761,7 +769,25 @@ msgstr "skatteinformation"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "skatteinformation" msgstr "skatteinformation"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "kontotype: Salg"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "skabelon" msgstr "skabelon"
@ -823,7 +849,7 @@ msgstr "type"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "enheder" msgstr "enheder"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.18\n" "Project-Id-Version: gnucash 2.6.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 02:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Begriff" msgstr "Begriff"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
@ -385,6 +389,10 @@ msgstr "Doppelte Buchführung"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "Verknüpfung, Verknüpftes Dokument" msgstr "Verknüpfung, Verknüpftes Dokument"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "Angestellter<" msgstr "Angestellter<"
@ -748,7 +756,25 @@ msgstr "Steuerschlüssel, Steuerformularfeldnummer"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "Steuerrelevante Informationen" msgstr "Steuerrelevante Informationen"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "Ertrag"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "Vorlage" msgstr "Vorlage"
@ -808,7 +834,7 @@ msgstr "Typ"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "Maßeinheiten" msgstr "Maßeinheiten"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n" "Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 17:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Marco Zietzling <marco.zietzling@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marco Zietzling <marco.zietzling@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: German (Switzerland) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Begriff" msgstr "Begriff"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
@ -382,6 +386,10 @@ msgstr "Doppelte Buchführung"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "Angestellter<" msgstr "Angestellter<"
@ -753,7 +761,25 @@ msgstr "Steuerrelevante Informationen"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "Steuerrelevante Informationen" msgstr "Steuerrelevante Informationen"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "Ertrag"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "Vorlage" msgstr "Vorlage"
@ -813,7 +839,7 @@ msgstr "Art"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "Masseinheiten" msgstr "Masseinheiten"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-20 20:47+0000\n"
"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n" "Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -24,6 +24,10 @@ msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
"Όρος (Αγαπητέ μεταφραστή: Αυτό το αρχείο δεν θα είναι ποτέ ορατό στο χρήστη!)" "Όρος (Αγαπητέ μεταφραστή: Αυτό το αρχείο δεν θα είναι ποτέ ορατό στο χρήστη!)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "λογαριασμός" msgstr "λογαριασμός"
@ -434,6 +438,10 @@ msgstr "διπλό"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "employee" msgid "employee"
@ -866,7 +874,23 @@ msgstr "πληροφορίες ηλεκ. διεύθ."
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "πληροφορίες ηλεκ. διεύθ." msgstr "πληροφορίες ηλεκ. διεύθ."
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
msgid "tax type: income tax"
msgstr ""
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "template" msgid "template"
msgstr "Πρότυπο" msgstr "Πρότυπο"
@ -944,7 +968,7 @@ msgstr "είδος"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "&Μονάδες:" msgstr "&Μονάδες:"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 22:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar@enlar.net>\n" "Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar@enlar.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "cuenta" msgstr "cuenta"
@ -386,6 +390,10 @@ msgstr "partida doble"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "empleado" msgstr "empleado"
@ -759,7 +767,25 @@ msgstr "información sobre impuestos"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "información sobre impuestos" msgstr "información sobre impuestos"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "tipo de cuenta: Ingresos"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "plantilla" msgstr "plantilla"
@ -820,7 +846,7 @@ msgstr "tipo"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "unidades" msgstr "unidades"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n" "Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 08:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-22 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Termi (Hyvä kääntäjä: Tämä tiedosto ei näy koskaan käyttäjälle!)" msgstr "Termi (Hyvä kääntäjä: Tämä tiedosto ei näy koskaan käyttäjälle!)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "tili" msgstr "tili"
@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "kahdenkertainen"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "liittyvä asiakirja" msgstr "liittyvä asiakirja"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "työntekijä" msgstr "työntekijä"
@ -735,7 +743,25 @@ msgstr "verokoodi"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "verotieto" msgstr "verotieto"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "tilityyppi: Tulo"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "malline" msgstr "malline"
@ -796,7 +822,7 @@ msgstr "tyyppi"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "yksiköt" msgstr "yksiköt"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL-osoite" msgstr "URL-osoite"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n" "Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: K. Herbert <herbert.ka@mailo.com>\n" "Last-Translator: K. Herbert <herbert.ka@mailo.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr ""
"Terme (Cher(ère) traducteur/trice : ce fichier ne sera jamais visible pour " "Terme (Cher(ère) traducteur/trice : ce fichier ne sera jamais visible pour "
"l'utilisateur !)" "l'utilisateur !)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "compte" msgstr "compte"
@ -384,6 +388,10 @@ msgstr "entrée double"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "employé(e)" msgstr "employé(e)"
@ -750,7 +758,25 @@ msgstr "code de taxe"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "détails de la taxation" msgstr "détails de la taxation"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "type de compte : revenu"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "modèle" msgstr "modèle"
@ -810,7 +836,7 @@ msgstr "type"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "unité" msgstr "unité"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -1,4 +1,5 @@
"Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
"\"\"" "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
"account" "A detailed record of money spent and received" "account" "A detailed record of money spent and received"
"account code" "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them." "account code" "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
"account hierarchy" "the tree view of all accounts" "account hierarchy" "the tree view of all accounts"
@ -87,6 +88,7 @@
"discount" "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)." "discount" "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
"double entry" "Important Buzzword :)" "double entry" "Important Buzzword :)"
"document link" "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL." "document link" "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
"email" "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
"employee" "a person who works for somebody or a company in return for wages" "employee" "a person who works for somebody or a company in return for wages"
"equity" "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest." "equity" "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
"equity statement" "Report that ... FIXME: Add description." "equity statement" "Report that ... FIXME: Add description."
@ -177,7 +179,11 @@
"subtotal" "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures" "subtotal" "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
"tax code" "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation" "tax code" "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
"tax info" "field of an account" "tax info" "field of an account"
"template" "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" "tax type: income tax" "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
"tax type: sales tax" "Usually only business users have to handle it."
"tax type: GST" "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
"tax type: VAT" "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
"template" "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
"time period" "see: date range" "time period" "see: date range"
"Tot" "as abbreviation for Total" "Tot" "as abbreviation for Total"
"total" "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc." "total" "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc."
@ -192,7 +198,7 @@
"trial balance (report)" "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down." "trial balance (report)" "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
"type" "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc." "type" "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
"units" "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format." "units" "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format."
"URL" "-" "URL" "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
"value (in a split)" "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged" "value (in a split)" "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
"vendor" "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods" "vendor" "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
"voucher" "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them." "voucher" "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."

View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.6\n" "Project-Id-Version: gnucash 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-22 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "מונח" msgstr "מונח"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "חשבון" msgstr "חשבון"
@ -377,6 +381,10 @@ msgstr "הכנסה כפולה"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "קישור למסמך" msgstr "קישור למסמך"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "עובד" msgstr "עובד"
@ -737,7 +745,25 @@ msgstr "קוד מס"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "מידע מס" msgstr "מידע מס"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "סוג חשבון: הכנסות"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "תבנית" msgstr "תבנית"
@ -797,7 +823,7 @@ msgstr "סוג"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "יחידות" msgstr "יחידות"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "כתובת אינטרנט (URL)" msgstr "כתובת אינטרנט (URL)"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash Glossary\n" "Project-Id-Version: GnuCash Glossary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 19:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
"Pojam (Napomena za prevodioce: ova datoteka služi isključivo kao pomoć pri " "Pojam (Napomena za prevodioce: ova datoteka služi isključivo kao pomoć pri "
"prevođenju i nikada se neće prikazati korisniku programa!)" "prevođenju i nikada se neće prikazati korisniku programa!)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "konto" msgstr "konto"
@ -377,6 +381,10 @@ msgstr "dvojno knjigovodstvo"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "poveznica na dokument" msgstr "poveznica na dokument"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "radnik" msgstr "radnik"
@ -737,7 +745,25 @@ msgstr "šifra poreza"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "porezne informacije" msgstr "porezne informacije"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "vrsta konta: Prihod, dohodak"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "predložak" msgstr "predložak"
@ -797,7 +823,7 @@ msgstr "vrsta"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "jedinice" msgstr "jedinice"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @gnucash@\n" "Project-Id-Version: @gnucash@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 01:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-27 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -25,6 +25,10 @@ msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
"Leírás (Kedves fordító. Ez a fájl a felhasználóknak soha nem lesz látható.)" "Leírás (Kedves fordító. Ez a fájl a felhasználóknak soha nem lesz látható.)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "Számla " msgstr "Számla "
@ -388,6 +392,10 @@ msgstr "Dupla bejegyzés"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "Munkatárs" msgstr "Munkatárs"
@ -759,7 +767,25 @@ msgstr "adó info"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "adó info" msgstr "adó info"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "Számla típus: Bevétel"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "sablon" msgstr "sablon"
@ -819,7 +845,7 @@ msgstr "típus"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "egység" msgstr "egység"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 21:20+0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-15 21:20+0700\n"
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n" "Language-Team: Indonesian\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Pernyataan" msgstr "Pernyataan"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "akun" msgstr "akun"
@ -376,6 +380,10 @@ msgstr "pembukuan ganda"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "karyawan" msgstr "karyawan"
@ -748,7 +756,25 @@ msgstr "kode pajak"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "informasi pajak" msgstr "informasi pajak"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "tipe akun: Pendapatan"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "templat" msgstr "templat"
@ -808,7 +834,7 @@ msgstr "tipe"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "satuan" msgstr "satuan"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -16,9 +16,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 4.3\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-27 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -35,6 +35,10 @@ msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
"Termine (Gentile traduttore: questo file non sarà mai visibile all'utente!)" "Termine (Gentile traduttore: questo file non sarà mai visibile all'utente!)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "conto" msgstr "conto"
@ -390,6 +394,10 @@ msgstr "partita doppia"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "collegamento al documento" msgstr "collegamento al documento"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "dipendente" msgstr "dipendente"
@ -752,7 +760,25 @@ msgstr "codice imposta"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "info imposte" msgstr "info imposte"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "tipo conto: entrate"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "modello" msgstr "modello"
@ -812,7 +838,7 @@ msgstr "tipo"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "unità" msgstr "unità"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt@konf.lt\n" "Language-Team: komp_lt@konf.lt\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
"Terminas (Mielas vertėjau: šis failas niekada nebus matomas naudotojo!)" "Terminas (Mielas vertėjau: šis failas niekada nebus matomas naudotojo!)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "sąskaita" msgstr "sąskaita"
@ -383,6 +387,10 @@ msgstr "dvejybinis į́rašas"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "darbuotojas" msgstr "darbuotojas"
@ -750,7 +758,25 @@ msgstr "mokesčio kodas"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "mokesčio informacija" msgstr "mokesčio informacija"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "sąskaitos tipas: Pajamos"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "šablonas" msgstr "šablonas"
@ -810,7 +836,7 @@ msgstr "tipas"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "vienetai" msgstr "vienetai"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:02+0200\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n" "Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Term (Kjære oversetter: Denne fila vil aldri ses av brukeren!)" msgstr "Term (Kjære oversetter: Denne fila vil aldri ses av brukeren!)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "konto" msgstr "konto"
@ -377,6 +381,10 @@ msgstr "dobbel bokføring"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "arbeidstaker" msgstr "arbeidstaker"
@ -743,7 +751,25 @@ msgstr "MVA-kode"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "skatteinfo" msgstr "skatteinfo"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "kontotype: Inntekt"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "mal" msgstr "mal"
@ -803,7 +829,7 @@ msgstr "type"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "enhet" msgstr "enhet"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1+\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.1+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-18 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Geert Janssens <geert@kobaltwit.be>\n" "Last-Translator: Geert Janssens <geert@kobaltwit.be>\n"
"Language-Team: NONE\n" "Language-Team: NONE\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Begrip" msgstr "Begrip"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "rekening" msgstr "rekening"
@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "dubbele boekhouding"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "medewerker" msgstr "medewerker"
@ -740,7 +748,25 @@ msgstr "belastingvak"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "belastinginfo" msgstr "belastinginfo"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "rekening type: Inkomsten"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "voorbeeld" msgstr "voorbeeld"
@ -800,7 +826,7 @@ msgstr "type"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "eenheden" msgstr "eenheden"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2.x\n" "Project-Id-Version: GnuCash 2.2.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-06 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Radzisław Galler <rgaller@gazeta.pl>\n" "Last-Translator: Radzisław Galler <rgaller@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "konto" msgstr "konto"
@ -384,6 +388,10 @@ msgstr "podwójny zapis"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "pracownik" msgstr "pracownik"
@ -754,7 +762,25 @@ msgstr "informacja o podatku"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "informacja o podatku" msgstr "informacja o podatku"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "typ konta: Przychody"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "szablon" msgstr "szablon"
@ -814,7 +840,7 @@ msgstr "typ"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "jednostki" msgstr "jednostki"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.4\n" "Project-Id-Version: gnucash-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Termo" msgstr "Termo"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "conta" msgstr "conta"
@ -376,6 +380,10 @@ msgstr "dupla entrada"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "ligação do documento" msgstr "ligação do documento"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "empregado" msgstr "empregado"
@ -736,7 +744,25 @@ msgstr "código de imposto"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "informação de impostos" msgstr "informação de impostos"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "Receitas"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "modelo" msgstr "modelo"
@ -796,7 +822,7 @@ msgstr "tipo"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "unidades" msgstr "unidades"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -10,9 +10,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n" "Project-Id-Version: 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-18 07:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-18 07:06+0000\n"
"Last-Translator: LL Magical <lolayami2004@gmail.com>\n" "Last-Translator: LL Magical <lolayami2004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -28,6 +28,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Termo (Só para completar a estatística)" msgstr "Termo (Só para completar a estatística)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "conta" msgstr "conta"
@ -380,6 +384,10 @@ msgstr "dupla entrada"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "link de documento" msgstr "link de documento"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "funcionário" msgstr "funcionário"
@ -740,7 +748,25 @@ msgstr "código tributário"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "info de impostos" msgstr "info de impostos"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "Receita"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "modelo" msgstr "modelo"
@ -800,7 +826,7 @@ msgstr "tipo"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "unidades" msgstr "unidades"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Belyashov <Sergey.Belyashov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sergey Belyashov <Sergey.Belyashov@gmail.com>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "счет" msgstr "счет"
@ -392,6 +396,10 @@ msgstr "двойная бухгалтерия"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "сотрудник" msgstr "сотрудник"
@ -766,7 +774,25 @@ msgstr "информация о налоге"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "информация о налоге" msgstr "информация о налоге"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "account type: Доход"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "шаблон" msgstr "шаблон"
@ -827,7 +853,7 @@ msgstr "тип"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "единицы" msgstr "единицы"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -29,6 +29,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
#, fuzzy #, fuzzy
@ -463,6 +467,10 @@ msgstr "MAHARAKUBIRI Icyinjijwe"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "" msgstr ""
@ -888,7 +896,24 @@ msgstr "Ibisobanuro"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "Ibisobanuro" msgstr "Ibisobanuro"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
msgid "tax type: income tax"
msgstr "Aderesi Ubwoko"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "template" msgid "template"
msgstr "Nyandiko- rugero" msgstr "Nyandiko- rugero"
@ -966,7 +991,7 @@ msgstr "Ubwoko"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "" msgstr ""
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 21:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-14 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Termín" msgstr "Termín"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "účet" msgstr "účet"
@ -387,6 +391,10 @@ msgstr "podvojnosť"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "zamestnanec" msgstr "zamestnanec"
@ -757,7 +765,25 @@ msgstr "daňové informácie"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "daňové informácie" msgstr "daňové informácie"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "account type: Príjem"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "šablóna" msgstr "šablóna"
@ -817,7 +843,7 @@ msgstr "typ"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "jednotky" msgstr "jednotky"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Norling <norling@lysator.liu.se>\n" "Last-Translator: Jonas Norling <norling@lysator.liu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "" msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "konto" msgstr "konto"
@ -387,6 +391,10 @@ msgstr "dubbel bokföring"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "anställd" msgstr "anställd"
@ -761,7 +769,25 @@ msgstr "skatteinformation"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "skatteinformation" msgstr "skatteinformation"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "kontotyp: Inkomst"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "mall" msgstr "mall"
@ -822,7 +848,7 @@ msgstr "typ"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "enheter" msgstr "enheter"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary-1.9.1\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary-1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 22:30+1030\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 22:30+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "Thuật ngữ" msgstr "Thuật ngữ"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "tài khoản" msgstr "tài khoản"
@ -385,6 +389,10 @@ msgstr "kế toán kép"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "nhân viên" msgstr "nhân viên"
@ -755,7 +763,25 @@ msgstr "thông tin thuế"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "thông tin thuế" msgstr "thông tin thuế"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "kiểu tài khoản: thu nhập"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "mẫu" msgstr "mẫu"
@ -815,7 +841,7 @@ msgstr "kiểu"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "đơn vị" msgstr "đơn vị"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "Địa chỉ Mạng" msgstr "Địa chỉ Mạng"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:47+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:47+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tao Wang <dancefire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <LL@li.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <LL@li.org>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "术语 (翻译人员好,这个文件将不会被最终用户所看到)" msgstr "术语 (翻译人员好,这个文件将不会被最终用户所看到)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
# 关于资金如何支出与收入的细节记录简称为科目。财会账簿中Account 将翻译为科目,而有关银行的 Account 将翻译为账户。 # 关于资金如何支出与收入的细节记录简称为科目。财会账簿中Account 将翻译为科目,而有关银行的 Account 将翻译为账户。
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
@ -453,6 +457,10 @@ msgstr "复式记账"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
# 为某个人或者某个公司工作并且赚取薪金的人 # 为某个人或者某个公司工作并且赚取薪金的人
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
@ -909,8 +917,26 @@ msgstr "税务信息"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "税务信息" msgstr "税务信息"
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "科目类型:收入"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
# 如果您创建一个新样式表,您可以从模板开始。 # 如果您创建一个新样式表,您可以从模板开始。
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "模板" msgstr "模板"
@ -984,7 +1010,7 @@ msgstr "类型"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "单位" msgstr "单位"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n" "Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:11+0800\n"
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu@csie.org>\n" "Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu@csie.org>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr "術語" msgstr "術語"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
#. "A detailed record of money spent and received" #. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "科目" msgstr "科目"
@ -383,6 +387,10 @@ msgstr "複式簿記"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "僱員" msgstr "僱員"
@ -753,7 +761,25 @@ msgstr "稅務資訊"
msgid "tax info" msgid "tax info"
msgstr "稅務資訊" msgstr "稅務資訊"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
#, fuzzy
#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "科目類型:收入"
#. "Usually only business users have to handle it."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template" msgid "template"
msgstr "模板" msgstr "模板"
@ -813,7 +839,7 @@ msgstr "類型"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "單位" msgstr "單位"
#. "-" #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"