diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c7ef7b82dc..6ac196c925 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-12 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-12 12:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-14 22:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:16+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "Anfangsbestand" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:753 ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:302 msgid "Opening Balance" msgstr "Anfangsbestand" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Anfangsbestand" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 msgid "Debit" msgstr "Soll" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Soll" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Credit" msgstr "Haben" @@ -327,9 +327,9 @@ msgstr "Daten laden..." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -340,16 +340,16 @@ msgstr "Rechnung" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2391 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Expense" msgstr "Aufwendungen" @@ -416,9 +416,9 @@ msgstr "Bearbeiten..." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2920 #, c-format msgid "None" msgstr "Keine" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Voreinstellung benutzen" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 #: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 msgid "Business" msgstr "Geschäft" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "Days" msgstr "Tage" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Im nächsten Monat" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen." #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1403 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1428 msgid "" msgstr "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Kundennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Kontaktadresse" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Benutzername" #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -754,8 +754,8 @@ msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" @@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "Rechnungsmandant" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2219 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" @@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4256 msgid "Billing ID" msgstr "Rechnungsnummer" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Nummer Auslagenerstattung" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:437 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3814 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -969,12 +969,12 @@ msgstr "Geöffnet" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2321 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6 -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Num" msgstr "Nr" @@ -990,8 +990,8 @@ msgstr "Auslagenerstattung suchen" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2397 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 msgid "Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung" @@ -1007,15 +1007,15 @@ msgstr "Rechnung suchen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:215 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "Tabelle" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Terms" msgstr "Bedingungen" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Währung: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Name: " #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:557 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 msgid "Notes" msgstr "Bemerkung" @@ -1652,20 +1652,20 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 -#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216 +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:453 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" @@ -1873,8 +1873,8 @@ msgstr "Bestellungsinformationen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -1900,21 +1900,21 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:223 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1924,9 +1924,9 @@ msgstr "Datum" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 msgid "Memo" msgstr "Buchungstext" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Vendor" msgstr "Zulieferer" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Zulieferer angewendet werden?" #. src/business/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" @@ -2451,34 +2451,44 @@ msgid "Unpost" msgstr "Buchung löschen" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 -msgid "Accumulate multiple splits into one." -msgstr "" -"Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren." +msgid "Accumulate multiple splits into one" +msgstr "Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -msgid "Create a new window for each new invoice." -msgstr "Ein neues Fenster für jede neue Rechnung öffnen." +msgid "" +"If active, at startup Gnucash will check to see whether any bills will " +"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " +"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " +"Otherwise gnucash does not check for due bills." +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 msgid "" -"If TRUE, at startup Gnucash will check to see whether any bills will become " -"due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. If " -"FALSE, gnucash does not check for due bills." +"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " +"invoice will be opened as a tab in the main window." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird jede Rechnung in einem neuen Fenster geöffnet. Wenn " +"nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster " +"geöffnet." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 msgid "" -"If set to TRUE then tax is included by default in entries of this type. This " -"setting is inherited by new customers and vendors." +"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " +"Otherwise all items in the current class will be searched." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " +"This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden Steuern als Voreinstellung bei jedem Eintrag " "aktiviert. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten " "übernommen." -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 msgid "" -"If this field is TRUE then multiple entries in an invoice that transfer to " +"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" @@ -2486,62 +2496,53 @@ msgstr "" "Konto gehören, zu einem einzigen Eintrag zusammengefasst. Diese " "Voreinstellung kann in jeder einzelnen Rechnung geändert werden." -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Ist der Preis des Postens inclusive MWSt.?" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 +msgid "Open new invoice in new window" +msgstr "Rechnungen in neuem Fenster öffnen" + +#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 msgid "Search only in active items" msgstr "Nur aktive Daten durchsuchen" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Set this value to TRUE to have gnucash open each new invoice in its own " -"window. Set to FALSE to have gnucash open new invoices as tabs in the front " -"window." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 -msgid "Show bills due reminder at startup." -msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen." - #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10 -msgid "Show bills due within this many days." -msgstr "" +msgid "Show bills due reminder at startup" +msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "The number of rows in an invoice." -msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is TRUE." +msgid "Show bills due within this many days" msgstr "" +#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 +msgid "The number of rows in an invoice" +msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen" + #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 msgid "" +"This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for " +"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " +"active." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 +msgid "" "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " "actually affect the display of the contents of the window. It is only used " "to set the size of the window when first opened." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 msgid "" -"This key contains the coordinates describing the last location of the " +"This setting contains the coordinates describing the last location of the " "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window, and the width and height of the window." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This key indicates whether to search in all items in the current class, or " -"only in 'active' items in the current class." -msgstr "" - #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 msgid "Window position and size" msgstr "" @@ -2726,8 +2727,8 @@ msgstr "$" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:4174 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2748,7 +2749,7 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040 -#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" @@ -2758,7 +2759,7 @@ msgstr "Bargeld" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042 #: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 msgid "Charge" msgstr "Belastung" @@ -2776,8 +2777,8 @@ msgstr "Aufwandskonten" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -2785,9 +2786,9 @@ msgstr "Aktion" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Discount" msgstr "Skonto" @@ -2803,8 +2804,8 @@ msgstr "Berechnung Skonto" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 msgid "Unit Price" msgstr "Stückpreis" @@ -2812,9 +2813,9 @@ msgstr "Stückpreis" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" @@ -2838,8 +2839,8 @@ msgstr "Rechnung erhalten?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" @@ -2848,8 +2849,8 @@ msgstr "Zwischensumme" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4288 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -3051,8 +3052,8 @@ msgid "_Value: " msgstr "_Wert: " #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -3085,8 +3086,8 @@ msgstr "Währung" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/engine/Account.c:2240 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 msgid "Income" msgstr "Erträge" @@ -3340,7 +3341,7 @@ msgstr "" msgid "Orphan" msgstr "Ausbuchungskonto" -#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 +#: ../src/engine/Scrub.c:472 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 msgid "Imbalance" msgstr "Ausgleichskonto" @@ -3350,7 +3351,7 @@ msgstr "Ausgleichskonto" #: ../src/engine/Transaction.c:2384 ../src/engine/Transaction.c:2401 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2116 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" @@ -3359,7 +3360,7 @@ msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 msgid "Split" msgstr "Vollständig" @@ -3437,17 +3438,17 @@ msgstr "Alle Konten" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:632 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3474,10 +3475,10 @@ msgstr "Aktien-/Anteilspreis" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "Shares" msgstr "Anteile" @@ -3485,15 +3486,15 @@ msgstr "Anteile" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 msgid "Value" msgstr "Wert" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -3946,7 +3947,7 @@ msgstr "Endbetrag Kapital" #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" @@ -4141,7 +4142,7 @@ msgid "_Parent Account" msgstr "_Hauptkonto" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Account Type" msgstr "Kontoart" @@ -4206,20 +4207,20 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" #: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574 #: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -4265,7 +4266,7 @@ msgid "M_ove to:" msgstr "_Verschieben nach:" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1483 msgid "New Account" msgstr "_Neues Konto" @@ -4689,9 +4690,9 @@ msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2494 msgid "Commodities" msgstr "Währungen/Aktien" @@ -4799,8 +4800,8 @@ msgstr "Zinssatz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" @@ -4822,8 +4823,8 @@ msgstr "Aktueller Wert" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Quarterly" msgstr "Vierteljährlich" @@ -4912,9 +4913,9 @@ msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:475 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -4932,7 +4933,7 @@ msgstr "" "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" @@ -4958,8 +4959,8 @@ msgstr "Den gewählten Posten überprüfen und reparieren" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5621,6 +5622,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung " @@ -5651,22 +5653,22 @@ msgid "Sort by action field" msgstr "Sortiere nach Aktion" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortieren nach Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 msgid "Sort by description" msgstr "Sortieren nach Beschreibung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" @@ -6032,13 +6034,13 @@ msgid "Daily [M-F]" msgstr "Täglich [Mo-Fr]" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 msgid "Date Range" msgstr "Datumsbereich" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 msgid "Day" msgstr "Tag" @@ -6112,7 +6114,7 @@ msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -6205,13 +6207,13 @@ msgid "May, Nov" msgstr "Mai, Nov" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Monday" msgstr "Montag" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 msgid "Month" msgstr "Monat" @@ -6281,8 +6283,8 @@ msgstr "Einmal" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Other" msgstr "Weitere" @@ -6363,7 +6365,7 @@ msgid "Review" msgstr "Kontrolle" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -6430,7 +6432,7 @@ msgid "State" msgstr "Status" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -6486,7 +6488,7 @@ msgstr "" "Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 ../intl-scm/guile-strings.c:3226 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -6503,7 +6505,7 @@ msgid "Tri-Yearly" msgstr "Dreimal pro Jahr" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179 ../intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -6532,7 +6534,7 @@ msgid "Variables" msgstr "Variablen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -6545,8 +6547,8 @@ msgid "Whole Loan" msgstr "Vollständiges Darlehen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" @@ -6692,7 +6694,7 @@ msgstr "Aktienteilung Details" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -7099,7 +7101,7 @@ msgstr "" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -7115,11 +7117,11 @@ msgstr "Neu" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 #: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -7195,8 +7197,8 @@ msgid "Estimate" msgstr "Abschätzen" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -7230,7 +7232,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1444 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1469 msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" @@ -7350,7 +7352,7 @@ msgstr "_Vollständig" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 msgid "Transfer" msgstr "Buchen" @@ -7359,14 +7361,14 @@ msgstr "Buchen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "General Ledger" msgstr "Journal" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:964 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:996 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -7398,13 +7400,13 @@ msgstr "Suchergebnisse Bericht" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 #: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 msgid "Register" msgstr "Kontobuch" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1541 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 msgid "Register Report" msgstr "Bericht zum Kontobuch" @@ -7600,23 +7602,19 @@ msgstr "" "die Option \"Platzhalter-Konto\"." #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1 -msgid "GnuCash" -msgstr "GnuCash" +msgid "GnuCash Finance Management" +msgstr "GnuCash Finanzverwaltung" #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Der Finanzmanager für Buchführung, Online-Banking und Investments" -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3 -msgid "Money Management" -msgstr "Finanzmanager" - #: ../src/gnome/lot-viewer.c:590 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Posten im Konto %s" -#: ../src/gnome/reconcile-list.c:207 +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:210 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:165 msgid "Reconciled:R" @@ -7628,271 +7626,329 @@ msgid "Order of columns in the dialog" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "Währungen in diesem Dialog anzeigen" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 +msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 +msgid "Show the Full Name column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 +msgid "Show the Namespace column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 +msgid "Show the Print Name column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 +msgid "Show the Quote Flag column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 +msgid "Show the Quote Source column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 +msgid "Show the Quote Timezone column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 +msgid "Show the Unique Name column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 +msgid "Show the fraction column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 +msgid "Show the name column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 +msgid "Show the symbol column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 msgid "" -"This key contains a list of name which control the order in which the " +"This setting contains a list of name which control the order in which the " "columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " "this list to control which columns appear in the dialog and in what order." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show currencies in this dialog" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 -msgid "Whether or not to show the Full Name column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 -msgid "Whether or not to show the Namespace column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 -msgid "Whether or not to show the Print Name column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to show the Quote Flag column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 -msgid "Whether or not to show the Quote Source column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 -msgid "Whether or not to show the Quote Timezone column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 -msgid "Whether or not to show the Unique Name column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 -msgid "Whether or not to show the fraction column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to show the name column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to show the symbol column" -msgstr "" - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 +msgid "Columns used for sorting" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "" +"Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen " +"unterschritten wurde." + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." msgstr "" "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen " "unterschritten wurde." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 -msgid "How is the key column sorted" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -msgid "Last pathname used" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" " +"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 msgid "" -"Show the new hierarchy dialog whenever the \"New File\" menu item is chosen." +"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 -msgid "Show the new user dialog." +msgid "Last pathname used" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 +msgid "New hierarchy dialog on \"New File\"" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 +msgid "Show the new user dialog" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 +msgid "Sort column ascending or descending" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 msgid "" "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last " "closed." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 msgid "The width and size of the dialog when it was last closed." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -msgid "" -"This key contains the last pathname used by this dialog. It will be used as " -"the initial filename/pathname the next time this dialog is opened." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This key indicates how the key column is sorted. Legal values for this key " -"are 'ascending' and 'descending'." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This key indicates which column in the tree is used for sorting. Legal " -"values for this key are the name of any column in this dialog (see the " -"column_order key) or the keyword 'none'." -msgstr "" - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 +msgid "" +"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used " +"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 +msgid "" +"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " +"this setting are 'ascending' and 'descending'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 +msgid "" +"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " +"or only in 'active' items in the current class." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " +"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog " +"(see the column_order key) or the keyword 'none'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 msgid "Window geometry" msgstr "Fenstergröße" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 msgid "Window position" msgstr "Fensterposition" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 +msgid "Show the Price column" +msgstr "" + #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show the Price column" +msgid "Show the Source column" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the Source column" +msgid "Show the Type column" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 -msgid "Whether or not to show the Type column" +msgid "Show the commodity column" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 -msgid "Whether or not to show the commodity column" +msgid "Show the currency column" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 -msgid "Whether or not to show the currency column" +msgid "Show the date column" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to show the date column" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 +msgid "This setting enables the Price column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 +msgid "This setting enables the Source column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 +msgid "This setting enables the Type column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 +msgid "This setting enables the commodity column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 +msgid "This setting enables the currency column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 +msgid "This setting enables the date column." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 +msgid "Custom date format" +msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 +msgid "Date format to use" +msgstr "Auswahl Datumsformat" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 msgid "" "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this key specifies " -"which check position to print. The legal values are 0, 1 and 2, " -"correspongint to the top, middle and bottom checks on the page." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "The custom date format." +"any valid strftime string; for more information about this format, read the " +"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "The date format to use." +msgid "Index of predefined check format to use" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 -msgid "The predefined check format to use." +msgid "" +"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " +"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " +"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." +msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 +msgid "Position of check amount in words" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 +msgid "Position of check on page" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 +msgid "Position of date line" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 +msgid "Position of memo line" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 +msgid "Position of payee name" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 msgid "" "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " "coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" "based index into the list of known check formats." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -msgid "Where to place the check on the page." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 -msgid "Where to print the check amount in numbers." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "Where to print the check amount in words." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 -msgid "Where to print the date." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "Where to print the memo line." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "Where to print the payee name." -msgstr "" - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "Which check position to print." +msgid "Which check position to print" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 msgid "" -"After reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit " -"card payment." +"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " +"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Überweisung zum Bezahlen " "vorschlagen." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 -msgid "Pre-select cleared transactions." -msgstr "Bestätigte Buchungen zum abgleichen vorwählen." +msgid "" +"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " +"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " +"initially selected." +msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "Bestätigte Buchungen zum Abgleichen vorwählen" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -7905,64 +7961,52 @@ msgstr "" "Zur Zeit nur möglich für Konten der Art Bank, Kreditkarte, Aktienfond, " "Aktiva, Forderungen und Verbindlichkeiten." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -msgid "Prompt for credit card payment." -msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen." - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 -msgid "Prompt for interest charges." -msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen." +msgid "Prompt for credit card payment" +msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting controls whether or not any transactions are celected when a " -"reconciliation dialog is created. If set to TRUE, then all transactions " -"marked as cleared in the register will appear already selected in this " -"dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected." -msgstr "" +msgid "Prompt for interest charges" +msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " +"will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Beim Starten \"Tipp des Tages\" anzeigen" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 msgid "The next tip to show." msgstr "Der nächste Tipp, der angezeigt werden soll." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Whether or not to show \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. A value of " -"TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the dialog." -msgstr "" - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register." +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" +"Wenn aktiviert, bewirkt das Drücken der Eingabetaste, dass zur freien " +"Buchungszeile am Ende des Kontobuchs gegangen wird." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A value of TRUE says to color the register as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. A value of FALSE says to show the standard " -"register colors that GnuCash has always used." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 msgid "Accounts to reverse the balance" msgstr "" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "Automatische Dezimalstellen" + #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -msgid "Automatically insert a decimal point." -msgstr "" +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "" -"Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe." +msgid "Character to use as separator between account names" +msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 -msgid "Color all lines of a transaction the same." +msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 @@ -7970,169 +8014,207 @@ msgid "Color the register as specified by the system theme" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -msgid "Compress the data file." -msgstr "Die Datei mit den Kontodaten komprimiert speichern." +msgid "Compress the data file" +msgstr "Datei komprimieren" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 -msgid "Create a new window for each new register." -msgstr "Ein neues Fenster für jedes Kontofenster öffnen." +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "Ein neues Fenster für jedes Kontofenster öffnen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -msgid "Create a new window for each new report." -msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen." +msgid "Create a new window for each new report" +msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 -msgid "Default currency." -msgstr "Voreingestellte Währung." +msgid "Date format choice" +msgstr "Datumsformat" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)." +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "Standardwährung für neue Konten" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "Standardwährung, die bei neuen Berichten verwendet wird" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 +msgid "Default view style for new register" +msgstr "Voreinstellung für die Buchungsansicht im Kontobuchfenster" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)." + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 -msgid "Enables support for the European Union EURO currency." -msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 -msgid "How to draw the toolbar." -msgstr "Anzeigen der Werkzeugleiste." - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If TRUE all lines that make up a single transaction will use the same color " -"for their background. If FALSE, the background colors are alternated on each " -"line." -msgstr "" +msgid "Enables Euro support" +msgstr "EURO-Unterstützung aktivieren" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 +msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." +msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 msgid "" -"If TRUE, Gnucash will automatically insert a decimal point into values that " -"are entered without one. If FALSE, Gnucash will not modify entered numbers." +"If active all lines that make up a single transaction will use the same " +"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " +"on each line." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If active, Gnucash will automatically insert a decimal point into values " +"that are entered without one. Otherwise Gnucash will not modify entered " +"numbers." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird ein Komma automatisch eingefügt, sobald Werte ohne " "Komma eingegeben werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If set to TRUE, pressing the enter key will move to the bottom of the " -"register." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, bewirkt das Drücken der Eingabetaste, dass zur freien " -"Buchungszeile am Ende des Kontobuchs gegangen wird." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Save the size and location of each dialog window when it is closed. The " -"sizes and locations of content windows will be remembered when you quit " -"gnucash." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 -msgid "Save window sizes and locations." -msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern." - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 -msgid "Set the format used to display dates." -msgstr "Voreinstellung für Datumsformat." +msgid "" +"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " +"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " +"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " +"\"close\" button on toolbar." +msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 msgid "" -"Set this value to TRUE to have gnucash open each new register in its own " -"window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front " -"window." +"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " +"new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird jedes Kontofenster in einem eigenen Fenster geöffnet. " +"Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen " +"Fenster geöffnet." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 msgid "" -"Set this value to TRUE to have gnucash open each new report in its own " -"window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front " -"window." +"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " +"reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" +"Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Top-Level-Fenster " +"angezeigt. Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 msgid "" -"Setting this value to TRUE tells Gnucash to show a \"close\" button on any " -"notebook tab that may be closed. If FALSE, pages must be closed via the " -"\"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." +"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " +"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " +"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 msgid "" -"Setting this value to TRUE tells Gnucash to use the formal accounting labels " -"\"Credit\" and \"Debit\" when designating fields on screen. If false, " -"Gnucash will use informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/" -"\"Funds Out\", etc." +"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " +"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." msgstr "" +"Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. " +"Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "Show close buttons on notebook tabs." -msgstr "Den Knopf \"Schließen\" bei Karteikarten-Ansicht anzeigen" +msgid "" +"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " +"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " +"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " +"used that GnuCash has always used." +msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 msgid "" -"Show horizontal borders between cells in a register. If TRUE the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border " -"between cells will not be marked." +"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " +"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " +"when you quit gnucash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "Show horizontal borders in a register." -msgstr "Horizontale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen." +msgid "" +"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 +msgid "Labels on toolbar buttons" +msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "Anzahl automatische Dezimalstellen" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" +msgstr "Den Knopf \"Schließen\" bei Karteikarten-Ansicht anzeigen" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Show horizontal borders between cells in a register. If active the border " +"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " +"between cells will not be marked." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "Horizontale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 msgid "" "Show two lines of information for each transaction in a register. This is " "the default setting for when a register is first opened. The setting can be " "changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "Show two lines of information for each transaction." -msgstr "" -"Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung " -"anzeigen." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 msgid "" -"Show vertical borders between cells in a register. If TRUE the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border " +"Show vertical borders between cells in a register. If active the border " +"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "Show vertical borders in a register." -msgstr "Vertikale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "Vertikale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 +msgid "Source of default account currency" +msgstr "Auswahl Standardwährung für Konten" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 +msgid "Source of default report currency" +msgstr "Auswahl Standardwährung für Berichte" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 msgid "" "This field sets the number of rows to show in a register. It does not " "actually affect the display of the contents of the window. It is only used " "to set the size of the window when first opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 msgid "" -"This field specifies the type of ledger to use when first opening a register " -"window. Legal values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"ledger setting says to show each transaction on one or two lines. The auto-" -"ledger setting does the same, but also expands only the current transaction " -"to show all splits. The journal setting shows all transactions in expanded " -"form." +"This field specifies the default view style when opening a new register " +"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " +"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " +"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " +"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " +"transactions in expanded form." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " +"filled in." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " @@ -8142,39 +8224,25 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 msgid "" -"This setting controls how the toolbar is drawn. If set to \"system\" then " -"GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set " -"to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to " -"\"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons " -"and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown " -"for all buttons with labels added on important buttons." +"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " +"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " +"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " +"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 msgid "" -"This setting controls the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three " -"letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " +"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " +"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " +"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" +"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " +"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for new accounts. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", Gnucash will use the setting specified " -"by the currency_other key." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports if the " -"currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three " -"letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -8182,93 +8250,100 @@ msgid "" "by the currency_other key." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 msgid "" -"This setting controls the way dates are displayed in GnuCash. Legal values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " +"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " +"the user's locale setting. If set to \"other\", Gnucash will use the setting " +"specified by the currency_other key." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. The legal settings are \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." +"of an account name. Possible choices are \"colon\" \"slash\", \"backslash\", " +"\"dash\" and \"period\"." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 -msgid "Use formal account labels." -msgstr "Überschriften aus Rechnungswesen verwenden." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "Use system currency." -msgstr "Systemweit voreingestellte Währung verwenden." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 -msgid "Use this style when opening a new register." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 +msgid "" +"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " +"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " +"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 -msgid "What character to use between account names" -msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 +msgid "" +"This setting specifies the default currency used for reports if the " +"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " +"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 +msgid "" +"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " +"will be deleted (0 = never)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "24-Stunden-Format zur Zeitanzeige" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 +msgid "Use formal account labels" +msgstr "Überschriften aus Rechnungswesen verwenden" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 -msgid "Change contents of reconciled split." -msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern." +msgid "Change contents of reconciled split" +msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 -msgid "Commit changes to a invoice_entry." +msgid "Commit changes to a invoice_entry" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 -msgid "Commit changes to a transaction." +msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 -msgid "Delete a commodity and prices." -msgstr "" +msgid "Delete a commodity" +msgstr "Eine Währung/Aktie löschen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 -msgid "Delete a commodity." -msgstr "Eine Währung/Aktie löschen." +msgid "Delete a commodity and prices" +msgstr "Eine Währung/Aktie löschen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -msgid "Delete a transaction." -msgstr "Eine Buchung löschen." +msgid "Delete a transaction" +msgstr "Eine Buchung löschen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 -msgid "Delete multiple price quotes." +msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 -msgid "Duplicating a changed invoice_entry." +msgid "Duplicating a changed invoice_entry" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 -msgid "Duplicating a changed transaction." +msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 -msgid "Mark transaction split as unreconciled." -msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren." +msgid "Mark transaction split as unreconciled" +msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 -msgid "Read only register." -msgstr "Schreibgeschütztes Kontofenster." +msgid "Read only register" +msgstr "Schreibgeschütztes Kontofenster" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 -msgid "Remove a splits from a transaction." -msgstr "Buchungsteile von einer Buchung entfernen." +msgid "Remove a splits from a transaction" +msgstr "Buchungsteile von einer Buchung entfernen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 -msgid "Remove all the splits from a transaction." -msgstr "Alle Buchungsteile von einer Buchung entfernen." +msgid "Remove all the splits from a transaction" +msgstr "Alle Buchungsteile von einer Buchung entfernen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 msgid "" @@ -8367,77 +8442,85 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)." -msgstr "" +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "Endzeitpunkt (in Sekunden seit 1. Januar 1970)" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 -msgid "Ending time period identifier." +msgid "Ending time period identifier" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " +"will be hidden." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden Aktien in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, die " +"keine Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen angezeigt." + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 msgid "Profit/loss ending date type" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 msgid "Profit/loss starting date type" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte " "Währung für Berichte" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Aktien/Edelmetalle (ohne Währungen) anzeigen" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)." -msgstr "Anfangszeitpunkt (in Sekunden seit 1. Januar 1970)." - #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 -msgid "Starting time period identifier." -msgstr "" +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "Anfangszeitpunkt (in Sekunden seit 1. Januar 1970)" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 -msgid "" -"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the " -"end_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a date as " -"represented in seconds from January 1st, 1970." +msgid "Starting time period identifier" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 msgid "" "This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the " -"end_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field should " -"contain a value between 0 and 8." +"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " +"as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 msgid "" -"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if " -"the start_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." +"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the " +"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " +"should contain a value between 0 and 8." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 msgid "" "This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if " -"the start_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." +"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " +"date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 msgid "" +"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if " +"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " +"field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 +msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " "date specified by the end_date key. If set to anything else, Gnucash will " "retrieve the ending date specified by the end_period key." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -8447,9 +8530,9 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 msgid "" -"This key contains the width of the named column in the most recently closed " -"register window. Changing these values will change the sizes of the columns " -"in the next opened register" +"This setting contains the width of the named column in the most recently " +"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " +"columns in the next opened register" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 @@ -8501,7 +8584,7 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "entspricht keinem Konto" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "Selected Accounts" msgstr "Ausgewählte Konten" @@ -8759,60 +8842,60 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern des Status-file.\n" " %s" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:385 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:391 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:633 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:634 msgid "Old Value" msgstr "Alter Wert" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:629 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:635 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Verify Changes" msgstr "Änderungen überprüfen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:668 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:674 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Die folgenden Änderungen müssen gemacht werden. Fortsetzen?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:742 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:868 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:874 msgid "The account must be given a name." msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:751 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:921 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:927 msgid "You must select an account type." msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:762 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:768 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:933 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:939 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:911 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:917 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:941 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:947 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "" "Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n" "oder das Feld freilassen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:965 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:971 msgid "" "You must select a transfer account or choose the opening balances equity " "account." @@ -8820,7 +8903,7 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den " "Anfangsbestand benutzen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1447 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1472 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Neue Konten" @@ -9729,6 +9812,11 @@ msgstr "" "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben " "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "" +"Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe." + #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44 msgid "C_redit accounts" msgstr "_Habenkonten" @@ -9753,6 +9841,10 @@ msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern." msgid "Date/Time" msgstr "Datum und Zeit" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)." + #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages\"" @@ -9808,6 +9900,10 @@ msgstr "_Vertikale Linien zwischen Zellen zeichnen" msgid "Draw hori_zontal lines between cells" msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zellen zeichnen" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 +msgid "Enables support for the European Union EURO currency." +msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO" + #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67 msgid "Gnucash Options" msgstr "GnuCash Optionen" @@ -9816,6 +9912,10 @@ msgstr "GnuCash Optionen" msgid "Gnucash Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69 +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden." + #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70 msgid "" "If checked, each register will be opened in its own top level window. If " @@ -10022,6 +10122,10 @@ msgstr "24-Stunden-_Format" msgid "Use _formal accounting labels" msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113 +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format" + #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen" @@ -10244,7 +10348,7 @@ msgstr "Nummer:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" @@ -10258,17 +10362,17 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1530 msgid "Months" msgstr "Monate" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 msgid "Years" msgstr "Jahre" @@ -10287,8 +10391,8 @@ msgstr "Kalender" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 msgid "Date: " msgstr "Datum:" @@ -11186,10 +11290,10 @@ msgstr "Neues Top-Level-Konto" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" @@ -11203,9 +11307,9 @@ msgstr "Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:447 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" @@ -11256,13 +11360,13 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" #. src/business/business-reports/aging.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4226 msgid "Total" msgstr "Betrag" @@ -11340,13 +11444,13 @@ msgstr "Zeitzone" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -11369,18 +11473,19 @@ msgid "Number of files in history" msgstr "Anzahl Dateien in der \"Zuletzt geöffnet\"-Chronik" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 -msgid "This key contains the full path of the most recently opened file." +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "This key contains the full path of the next most recently opened file." +msgid "" +"This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 msgid "" -"This key contains the number of files to keep in the Recently Opened Files " -"menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number " -"has a maximum value of 10." +"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " +"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " +"number has a maximum value of 10." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316 @@ -11448,7 +11553,7 @@ msgid "Debits" msgstr "Soll" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "Credits" msgstr "Haben" @@ -11660,7 +11765,6 @@ msgid "A" msgstr "Neu" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." @@ -11670,7 +11774,6 @@ msgstr "" "Voreinstellung 'Abgleichen'." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " @@ -11839,7 +11942,6 @@ msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 msgid "" "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " "list." @@ -12280,8 +12382,8 @@ msgstr "noch Verwendungszweck (ggf. noch Anschrift des Auftraggebers)" #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 msgid "Progress" msgstr "Verlauf" @@ -12435,7 +12537,6 @@ msgid "HBCI" msgstr "HBCI" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking." msgstr "Ausführliche Fehlermeldungen für HBCI Online Banking aktivieren." @@ -12444,7 +12545,6 @@ msgid "Remember _PIN" msgstr "_PIN merken" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session." msgstr "Die PIN für HBCI während einer GnuCash-Sitzung im Speicher merken." @@ -12457,7 +12557,7 @@ msgstr "Ausführliche _Fehlermeldungen" #. * else). You may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory in other countries. #. -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:265 msgid "" "The downloaded HBCI Balance was zero.\n" "\n" @@ -12473,7 +12573,7 @@ msgstr "" "können Sie im HBCI-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version " "auswählen. Versuchen Sie anschließend erneut, den Saldo abzufragen." -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281 #, c-format msgid "" "Result of HBCI job: \n" @@ -12482,14 +12582,14 @@ msgstr "" "Ergebnis des HBCI Auftrag:\n" "Gebuchter Saldo des Kontos ist %s" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:288 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Zu Ihrer Information: Dieses Konto hat außerdem folgenden Saldo an zur " "Ausführung vorgemerkten Aufträgen: %s\n" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -12497,11 +12597,11 @@ msgstr "" "Dieser gebuchte Saldo stimmt mit dem aktuellen abgeglichenen Saldo Ihres " "Kontos überein." -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Konto jetzt abgleichen?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period." msgstr "Es liegen keine Buchungen für die gewählte Zeitspanne vor." @@ -12546,7 +12646,7 @@ msgstr "Online-Auftrag Einzelumbuchung" msgid "Online HBCI Transaction" msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:290 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "Do you want to try again?" @@ -12554,7 +12654,7 @@ msgstr "" "Die eingegebene PIN war falsch.\n" "Möchten Sie erneut versuchen?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:296 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" @@ -12564,7 +12664,7 @@ msgstr "" "VORSICHT: Es ist kein weiterer Fehlversuch möglich!\n" "Möchten Sie erneut versuchen?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303 msgid "" "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is " "therefore destroyed. Aborting." @@ -12572,14 +12672,14 @@ msgstr "" "Sie haben zu oft eine falsche PIN eingegeben. Ihre Chipkarte ist damit " "leider unbrauchbar geworden. Aktion wird abgebrochen." -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312 msgid "" "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " "again?" msgstr "" "Im Kartenleser wurde keine Chipkarte erkannt. Möchten Sie erneut versuchen?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318 msgid "" "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your " "account. Aborting." @@ -12587,7 +12687,7 @@ msgstr "" "Dieser HBCI Geschäftsvorfall wird von Ihrer Bank leider nicht unterstützt " "oder ist Ihnen nicht gestattet. Aktion wird abgebrochen." -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326 msgid "" "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. " "Aborting." @@ -12597,8 +12697,8 @@ msgstr "" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" @@ -12686,17 +12786,34 @@ msgstr "" "Sie haben %ld Zeichen eingegeben, aber die TAN darf nicht länger als %d " "Zeichen sein. Erneut versuchen?" -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 msgid "Close dialog when finished" msgstr "Fenster nach Verbindungsende schließen" +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +msgstr "Ausführliche Fehlermeldungen für HBCI Online Banking aktivieren." + +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " +"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " +"during a session when it is needed." +msgstr "" + #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 msgid "" -"Set this key to TRUE to automatically close the window when you finish the " -"HBCI import process." +"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" +"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." msgstr "" -"Wenn aktiv, wird das Protokollfenster von HBCI beim Abschluß der Verbindung " -"sofort geschlossen." + +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 +msgid "Remember the PIN in memory" +msgstr "HBCI PIN im Speicher merken" + +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 +msgid "Verbose HBCI debug messages" +msgstr "Ausführliche HBCI-Fehlermeldungen" #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78 msgid "Account ID" @@ -13409,50 +13526,50 @@ msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 msgid "Margin Interest" msgstr "Zinsmarge" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 msgid "Commissions" msgstr "Kommissionen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitalertrag (langfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalverzinsung" @@ -13514,6 +13631,14 @@ msgstr "clear:autoswitch" msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format." msgstr "Das Datumsformat ist mehrdeutig. Bitte wählen Sie das richtige Format." +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 +msgid "Add matching transactions below this score" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 +msgid "Clear matching transactions above this score" +msgstr "" + #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3 msgid "Enable EDIT transaction action" msgstr "\"Bearbeiten\"-Aktion aktivieren " @@ -13532,7 +13657,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." +"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" "\"Überspringen\"-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Eine importierte " "Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im gelben Bereich " @@ -13541,35 +13666,67 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are " -"charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee " -"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be " -"recognised as a match." +"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " +"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " +"mechanism will be used." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 +msgid "Maximum ATM fee amount in your area" +msgstr "Maximale Auszahlungsgebühren, die beachtet werden sollen." + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 +msgid "Minimum score to be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " +"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " +"financial institution) are installed in places like convienience store. " +"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a " +"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " +"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you " +"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to " +"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " +"currency), so the transaction will be recognised as a match." msgstr "" "Bei manchen importierten Buchungen kommt eine zusätzliche Auszahlungsgebühr " "auf, die Ihnen eventuell vorher nicht bekannt war. Um trotzdem die " "existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche " "zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben." -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 -msgid "Maximum atm fees in your area." -msgstr "Maximale Auszahlungsgebühren, die beachtet werden sollen." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 -msgid "Score above this is automatically cleared." -msgstr "Höhere Bewertungen werden automatisch als Duplikate bestätigt." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "Score below this is automatically added." -msgstr "Geringere Bewertungen werden automatisch hinzugefügt." +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 +msgid "" +"This field specifies the minimum matching score a potential matching " +"transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "" +"Minimal notwendige Bewertung, damit eine mögliche Zuordnung zu einer " +"existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und " +"angezeigt wird." #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -msgid "Use bayesian matching." -msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden." +msgid "" +"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " +"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " +"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " +"default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 +msgid "" +"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " +"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " +"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " +"score) will be added to the gnucash file by default." +msgstr "" +"Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im " +"roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich " +"der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'." + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 +msgid "Use bayesian matching" +msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:420 msgid "Save transaction before duplicating?" @@ -14069,8 +14226,8 @@ msgstr "Berichts_optionen" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Edit report options" msgstr "Berichtsoptionen ändern" @@ -14212,8 +14369,8 @@ msgstr "Neue Stilvorlage" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Report" msgstr "Bericht" @@ -14251,13 +14408,13 @@ msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten." #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Report error" msgstr "Fehler im Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten." @@ -14672,7 +14829,7 @@ msgstr "Zahlungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 msgid "Investments" msgstr "Investments" @@ -15070,8 +15227,8 @@ msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" @@ -15080,20 +15237,20 @@ msgstr "Voreinstellung" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:778 msgid "Technicolor" msgstr "Bunt" @@ -15101,25 +15258,25 @@ msgstr "Bunt" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:2914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -15128,12 +15285,13 @@ msgstr "Farben" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:592 #: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -15340,97 +15498,140 @@ msgstr "Ein Jahr zuvor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "Preparer" msgstr "Sachbearbeiter" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:784 msgid "Name of person preparing the report" msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:912 msgid "Prepared for" msgstr "Erstellt für" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:790 msgid "Name of organization or company prepared for" msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:916 msgid "Show preparer info" msgstr "Personen-Information anzeigen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:796 msgid "Name of organization or company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 msgid "Enable Links" msgstr "Hyperlinks aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:802 msgid "Enable hyperlinks in reports" msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:956 msgid "Background Tile" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 msgid "Background tile for reports." msgstr "Hintergrundbild für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:960 msgid "Heading Banner" msgstr "Titel" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:820 msgid "Banner for top of report." msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:968 +msgid "Heading Alignment" +msgstr "Ausrichtung Überschrift" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:822 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:824 +msgid "Align the banner to the left" +msgstr "Logo linksbündig ausrichten" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:826 +msgid "Center" +msgstr "Zentriert" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:828 +msgid "Align the banner in the center" +msgstr "Logo zentriert ausrichten" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:830 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:832 +msgid "Align the banner to the right" +msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:964 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:838 msgid "Company logo image." msgstr "Bild für das Firmenlogo." @@ -15438,326 +15639,291 @@ msgstr "Bild für das Firmenlogo." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:844 msgid "General background color for report." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:850 msgid "Normal body text color." msgstr "Normale Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:932 msgid "Link Color" msgstr "Link-Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:856 msgid "Link text color." msgstr "Link-Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:936 msgid "Table Cell Color" msgstr "Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:862 msgid "Default background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:940 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:868 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:944 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:874 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:948 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:880 msgid "Color for subsubtotals" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Farbe für Gesamtsumme" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:886 msgid "Color for grand totals" msgstr "Farbe für Gesamtsummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 msgid "Table cell spacing" msgstr "Zellen-Abstand" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 msgid "Space between table cells" msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 msgid "Table cell padding" msgstr "Zellen-Füllung" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 msgid "Table border width" msgstr "Tabellen-Randbreite" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 msgid "Bevel depth on tables" msgstr "Breite der Tabellenkanten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:982 msgid "Prepared by: " msgstr "Erstellt von:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:984 msgid "Prepared for: " msgstr "Erstellt für:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -msgid "Heading Alignment" -msgstr "Ausrichtung Überschrift" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 -msgid "Align the banner to the left" -msgstr "Logo linksbündig ausrichten" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 -msgid "Center" -msgstr "Zentriert" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 -msgid "Align the banner in the center" -msgstr "Logo zentriert ausrichten" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 -msgid "Align the banner to the right" -msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:990 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 msgid "Background color for reports." msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 msgid "Background Pixmap" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 msgid "Plain" msgstr "Einfach" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 msgid "Select a date to report on" msgstr "Datum des Berichts" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 msgid "Start of reporting period" msgstr "Start der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 msgid "End of reporting period" msgstr "Ende der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 msgid "Week" msgstr "Woche" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 msgid "2Week" msgstr "2 Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 msgid "Two Weeks" msgstr "Zwei Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 msgid "Quarter" msgstr "Quartal" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 msgid "Half Year" msgstr "Halbjahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1066 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 msgid "All" msgstr "Alle" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 msgid "All accounts" msgstr "Alle Konten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 msgid "Top-level" msgstr "Jeweils neues Fenster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 msgid "Second-level" msgstr "Zweite Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 msgid "Third-level" msgstr "Dritte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 msgid "Fourth-level" msgstr "Vierte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 msgid "Sixth-level" msgstr "Sechste Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " "anderen Optionen)." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 msgid "" "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" @@ -15768,52 +15934,52 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "" "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe " "eingehalten wird." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt " "werden." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 msgid "The source of price information" msgstr "Quelle der Preisinformationen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1508 msgid "Weighted Average" msgstr "Gewichteter Durchschnitt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "" "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der " @@ -15821,130 +15987,130 @@ msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 msgid "Most recent" msgstr "Neuester" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:2430 msgid "The most recent recorded price" msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432 msgid "Nearest in time" msgstr "Zeitlich nächster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Breite der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1120 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "Cross" msgstr "Kreuz" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 msgid "Asterisk" msgstr "Stern" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 msgid "Filled circle" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 msgid "Circle filled with color" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 msgid "Filled square" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Square filled with color" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 msgid "Alphabetical by account code" msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 msgid "Alphabetical by account name" msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 msgid "By amount, largest to smallest" msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktiva & Passiva" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Erträge & Aufwendungen" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 msgid "_Taxes" msgstr "_Steuern" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 msgid "_Custom" msgstr "Benutzer_definiert" @@ -15954,60 +16120,62 @@ msgstr "Benutzer_definiert" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:3962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:4254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 msgid "Report name" msgstr "Berichtsname" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilvorlage" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 msgid " Stylesheet" msgstr " Stilvorlage" @@ -16015,14 +16183,14 @@ msgstr " Stilvorlage" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 msgid "Closing Entries" msgstr "Abschlussbuchungen" #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Anpassungsbuchungen" @@ -16030,8 +16198,8 @@ msgstr "Anpassungsbuchungen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" @@ -16039,117 +16207,117 @@ msgstr "Aktiva" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 msgid "Liabilities" msgstr "Passiva" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 msgid "Stocks" msgstr "Aktienkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 msgid "Mutual Funds" msgstr "Investmentfonds" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 msgid "Currencies" msgstr "Währungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "Expenses" msgstr "Aufwendungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Equities" msgstr "Eigenkapital" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Checking" msgstr "Girokonto" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 msgid "Savings" msgstr "Sparkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Money Market" msgstr "Geldmarktfond" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Forderungen Konten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 msgid "Accounts Payable" msgstr "Verbindlichkeiten Konten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditrahmen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' berechnen..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' erstellen..." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 msgid "Account name" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Exchange rate" msgstr "Wechselkurs" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 msgid "Exchange rates" msgstr "Wechselkurse" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 msgid "No accounts selected" msgstr "Keine Konten ausgewählt" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 msgid "No data" msgstr "Keine Daten gefunden" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -16158,278 +16326,278 @@ msgstr "" "Nullen) für die gewählte Zeitspanne." #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 msgid "This report has no options." msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "%s-Bericht anzeigen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1278 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 msgid "Edit Options" msgstr "Optionen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Single Report" msgstr "Einzelner Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Multicolumn View" msgstr "Mehrspaltige Anzeige" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "URL to frame" msgstr "URL-Fenster" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 msgid "URL to display in report" msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 msgid "Frame URL" msgstr "URL-Fenster" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Custom Web Report" msgstr "Benutzerdefiniert Internet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo Welt!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 msgid "Help for first option" msgstr "Hilfe für die erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "Second Option" msgstr "Zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 msgid "Help for second option" msgstr "Hilfe für die zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Sortier-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 msgid "Help for third option" msgstr "Hilfe für die dritte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 msgid "String Option" msgstr "String Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 msgid "This is a string option" msgstr "Dies ist eine String-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo Welt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 msgid "Just a Date Option" msgstr "Nur eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 msgid "This is a date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Time and Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "This is a date option with time" msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "Combo Date Option" msgstr "Kombo-Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "This is a combination date option" msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 msgid "Relative Date Option" msgstr "Relative Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 msgid "This is a relative date option" msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 msgid "Number Option" msgstr "Zahlenoptionen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 msgid "This is a number option." msgstr "Dies ist eine Zahlen Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 msgid "This is a color option" msgstr "Farbauswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1390 msgid "Hello Again" msgstr "Hallo mal wieder.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "An account list option" msgstr "Eine Kontenlisten-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 msgid "This is an account list option" msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 msgid "A list option" msgstr "Eine Auflistungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "This is a list option" msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 msgid "The Good" msgstr "Das Gute" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 msgid "Good option" msgstr "Gute Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 msgid "The Bad" msgstr "Das Schlechte" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 msgid "Bad option" msgstr "Falsche Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 msgid "The Ugly" msgstr "Das Hässliche" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 msgid "Ugly option" msgstr "Hässliche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 msgid "Testing" msgstr "Test" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 msgid "Crash the report" msgstr "Verwerfe den Bericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -16437,7 +16605,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " @@ -16448,7 +16616,7 @@ msgstr "" "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -16458,139 +16626,139 @@ msgstr "" "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 msgid "online book" msgstr "Onlinebuch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Diese boolsche Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 msgid "true" msgstr "wahr" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 msgid "false" msgstr "falsch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Die String-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Die relative Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Die Zahlen-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 msgid "Items you selected:" msgstr "Ausgewählte Punkte:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 msgid "List items selected" msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Beispielbericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 msgid "A sample report with examples." msgstr "Ein Beispielbericht." #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Willkommen zu GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben." @@ -16606,12 +16774,12 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 msgid "From" msgstr "Von" @@ -16627,13 +16795,13 @@ msgstr "Von" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 msgid "To" msgstr "Bis" @@ -16641,8 +16809,8 @@ msgstr "Bis" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" @@ -16659,18 +16827,18 @@ msgstr "Schrittgrösse" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 msgid "Price of Commodity" msgstr "Preis der Währung/Aktie" @@ -16690,42 +16858,42 @@ msgstr "Preis der Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:4106 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 msgid "Show Net Profit" msgstr "Reingewinn anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Marker" msgstr "Markierung" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 msgid "Marker Color" msgstr "Markierungsfarbe" @@ -16735,10 +16903,10 @@ msgstr "Markierungsfarbe" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 msgid "Plot Width" msgstr "Diagrammbreite" @@ -16748,43 +16916,43 @@ msgstr "Diagrammbreite" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 msgid "Plot Height" msgstr "Diagrammhöhe" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "" "Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden " "soll." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 msgid "Actual Transactions" msgstr "Tatsächliche Buchungen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" msgstr "" "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Price Database" msgstr "Preis-Editor" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "The recorded prices" msgstr "Die explizit eingetragenen Preise" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Color of the marker" msgstr "Farbe der Markierung" @@ -16796,26 +16964,26 @@ msgstr "Farbe der Markierung" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "Double-Weeks" msgstr "Zweiwöchentlich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "All Prices equal" msgstr "Alle Preise gleich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -16825,12 +16993,12 @@ msgstr "" "nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -16840,12 +17008,12 @@ msgstr "" "etwas nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Only one price" msgstr "Nur ein Preis gefunden" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -16854,7 +17022,7 @@ msgstr "" "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -16863,12 +17031,12 @@ msgstr "" "Zeitraum vorhanden." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 msgid "Identical commodities" msgstr "Identische Währungen/Aktien" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -16878,12 +17046,12 @@ msgstr "" "identische Währungen/Aktien anzuzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Preisdiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" @@ -16891,74 +17059,74 @@ msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:2062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird." #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Show the net profit?" msgstr "Den Reingewinn anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Reinvermögen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Net Profit" msgstr "Reingewinn" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Net Worth" msgstr "Reinvermögen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Income Chart" msgstr "Erträge Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 msgid "Asset Chart" msgstr "Aktiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Expense Chart" msgstr "Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Liability Chart" msgstr "Passiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "General Journal" msgstr "Hauptbuch Journal" @@ -16966,9 +17134,9 @@ msgstr "Hauptbuch Journal" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" @@ -16979,27 +17147,27 @@ msgstr "Laufender Saldo" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 msgid "Totals" msgstr "Beträge" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "Cash Flow" msgstr "Cash Flow" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" @@ -17010,16 +17178,16 @@ msgstr "Unterkonten immer anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" @@ -17029,65 +17197,65 @@ msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 #, c-format msgid "%s - %s to %s for" msgstr "%s - %s bis %s für" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s und Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Money In" msgstr "Einzahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 msgid "Money Out" msgstr "Auszahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 msgid "Difference" msgstr "Differenz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Trial Balance" msgstr "Rohbilanz" @@ -17096,9 +17264,9 @@ msgstr "Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Report Title" msgstr "Berichtstitel" @@ -17107,9 +17275,9 @@ msgstr "Berichtstitel" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 msgid "Title for this report" msgstr "Titel des Berichts" @@ -17118,9 +17286,9 @@ msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" @@ -17129,39 +17297,39 @@ msgstr "Firmenname" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 msgid "Name of company/individual" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period" msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "Date of Report" msgstr "Berichtsdatum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date" msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Report variation" msgstr "Berichtsart" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Kind of trial balance to generate" msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll" @@ -17170,15 +17338,15 @@ msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 msgid "Accounts to include" msgstr "Einbezogene Konten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:2700 msgid "Report on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" @@ -17186,8 +17354,8 @@ msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten" @@ -17195,23 +17363,23 @@ msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 msgid "Merchandising" msgstr "Handel" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 msgid "Gross adjustment accounts" msgstr "Gesamte Anpassungskonten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 msgid "" "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." @@ -17221,12 +17389,12 @@ msgstr "" "werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 msgid "Income summary accounts" msgstr "Übersicht Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 msgid "" "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " @@ -17239,41 +17407,41 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Muster für Anpassungseinträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" msgstr "" "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "" "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung " "unterscheiden" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 msgid "" "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein" @@ -17281,16 +17449,16 @@ msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" msgstr "" "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert" @@ -17298,16 +17466,16 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "" "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung " @@ -17316,16 +17484,16 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein" @@ -17334,8 +17502,8 @@ msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2314 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." @@ -17343,8 +17511,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2316 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." @@ -17352,8 +17520,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" @@ -17361,8 +17529,8 @@ msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" msgstr "" "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster " @@ -17373,9 +17541,9 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Fremdwährungen anzeigen" @@ -17384,238 +17552,238 @@ msgstr "Fremdwährungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 msgid "Display any foreign currency amount in an account" msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Aktuelle Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Angepasste Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Work Sheet" msgstr "Arbeitsblatt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 msgid "for Period" msgstr "für Buchungszeitraum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "Für Periode %s bis %s" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 msgid "Adjustments" msgstr "Anpassungsbuchungen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Angepasste Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 msgid "Income Statement" msgstr "Einnahmeüberschussrechnung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Net Income" msgstr "Netto Erträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Net Loss" msgstr "Netto Verlust" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 msgid "Filter Type" msgstr "Filtertyp" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 msgid "Void Transactions?" msgstr "Stornierte Buchungssätze?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum Abgeglichen" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 msgid "Other Account Name" msgstr "Name des Gegenkontos" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Use Full Other Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer des Gegenkontos" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 msgid "Sign Reverses?" msgstr "Vorzeichenumkehr?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Style" msgstr "Buchung" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 msgid "Show Full Account Name?" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 msgid "Show Account Code?" msgstr "Kontonummer anzeigen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2836 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "Start of the period this income statement will cover" msgstr "" "Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung " @@ -17623,12 +17791,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2482 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "End of the period this income statement will cover" msgstr "" "Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet " @@ -17636,13 +17804,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" msgstr "" "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, " @@ -17651,48 +17819,48 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "Parent account balances" msgstr "Salden Hauptkonto" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "How to show any balance in parent accounts" msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children" msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen" @@ -17700,8 +17868,8 @@ msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen" @@ -17709,65 +17877,65 @@ msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Label the revenue section" msgstr "Abschnitt Erträge beschriften" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Include revenue total" msgstr "Summe Erträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Label the expense section" msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 msgid "Whether or not to include a label for the expense section" msgstr "" "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Include expense total" msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Show Immediate Balance" msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" msgstr "" "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten " @@ -17776,80 +17944,80 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Recursive Balance" msgstr "Rekursiver Saldo" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Include subaccounts in balance" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Omit Balance" msgstr "Saldo weglassen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Do not show parent account balances" msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Show subtotals" msgstr "Zwischensummen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts" msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Do not show subtotals" msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Do not subtotal selected parent accounts" msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 msgid "" "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)" msgstr "" @@ -17857,131 +18025,131 @@ msgstr "" "(experimentell)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Revenues" msgstr "Gewinn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "Total Revenue" msgstr "Gesamtgewinn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Total Expenses" msgstr "Gesamt Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 msgid "Net income" msgstr "Netto Ertrag" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 msgid "Net loss" msgstr "Netto Verlust" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 msgid "Income Barchart" msgstr "Erträge Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Expense Barchart" msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Asset Barchart" msgstr "Aktiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "Liability Barchart" msgstr "Passiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 msgid "Income Over Time" msgstr "Ertragsentwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 msgid "Expense Over Time" msgstr "Aufwendungen pro Zeit" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Passiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 msgid "Show long account names" msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Gestapelte Balken" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 msgid "Sort Method" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " @@ -17989,102 +18157,104 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" msgstr "" "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Salden %s bis %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "and" msgstr "und" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portfolio" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Share decimal places" msgstr "Dezimalstellen für Aktien" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 msgid "Report Currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2442 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2450 msgid "Listing" msgstr "Börsenplatzkürzel" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 msgid "Units" msgstr "Maßeinheiten" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Bilanzdatum" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "Balance sheet as-of date" msgstr "Bilanz zu diesem Datum" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Einspaltige Bilanz" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "" "Print liability/equity section in the same column under the assets section " "as opposed to a second column right of the assets section" @@ -18092,160 +18262,160 @@ msgstr "" "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Label the assets section" msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Whether or not to include a label for the assets section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Include assets total" msgstr "Summe Aktiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Abschnitt Passiva beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 msgid "Include liabilities total" msgstr "Summe Passiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 msgid "Label the equity section" msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 msgid "Whether or not to include a label for the equity section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 msgid "Include equity total" msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 msgid "Total Assets" msgstr "Gesamt Aktiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Total Liabilities" msgstr "Gesamt Passiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "Retained Losses" msgstr "Zurückbehaltene Verluste" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Noch nicht erzielter Verlust" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "Total Equity" msgstr "Gesamt Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenübersicht" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Account summary as-of date" msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Tiefenlimit Verwendung" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" msgstr "" "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet " "werden soll" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 msgid "Account Balance" msgstr "Kontosaldo" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 msgid "Show an account's balance" msgstr "Kontensaldo anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Show an account's account code" msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Show an account's account type" msgstr "Kontoart anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 msgid "Account Description" msgstr "Kontenbeschreibung" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 msgid "Show an account's description" msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Account Notes" msgstr "Kontennotizen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Show an account's notes" msgstr "Kontennotizen anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "" "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " "the depth limit" @@ -18254,49 +18424,49 @@ msgstr "" "vom Tiefenlimit" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Raise Accounts" msgstr "Konten höher anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" msgstr "" "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 msgid "Omit Accounts" msgstr "Konten überspringen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" msgstr "" "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 msgid "Code" msgstr "Code" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 msgid "Account title" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Erweitertes Portfolio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 msgid "Include gains and losses" msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" msgstr "" "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit " @@ -18304,314 +18474,324 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 msgid "Gain" msgstr "Wertzuwachs" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 msgid "Total Return" msgstr "Gesamter Ertrag" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 msgid "Equity Statement" msgstr "Eigenkapitalbilanz" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 msgid "Start of the period this equity statement will cover" msgstr "" "Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt " "wird" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 msgid "End of the period this equity statement will cover" msgstr "" "Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 msgid "Report only on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 msgid "Capital" msgstr "Kapital" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 msgid "Withdrawals" msgstr "Abhebungen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 msgid "Increase in capital" msgstr "Kapitalerhöhung" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 msgid "Decrease in capital" msgstr "Kapitalreduzierung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabelle zum Exportieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +msgid "Common Currency" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Total For " msgstr "Gesamtsumme für " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 msgid "Transfer from/to" msgstr "Umbuchen von/nach" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Report style" msgstr "Berichtsstil" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Multi-Line" msgstr "Multizeilen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Display N lines" msgstr "Viele Zeilen anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 msgid "Single" msgstr "Einzel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 msgid "Display 1 line" msgstr "Eine Zeile anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" msgstr "" "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen " "Tabellenzellen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 msgid "Report Accounts" msgstr "Konten im Bericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filterkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Mit jenen Konten filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 msgid "Filter account" msgstr "Konto filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nichts filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 msgid "How to handle void transactions" msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 msgid "Non-void only" msgstr "Nur nicht-stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 msgid "Void only" msgstr "Nur stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "Show only voided transactions" msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 msgid "Both" msgstr "Beides" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "Do not sort" msgstr "Nicht sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Exact Time" msgstr "Tageszeit" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Sort by exact time" msgstr "Nach Tageszeit sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Register Order" msgstr "Wie Kontobuch" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Sort as with the register" msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Datum-Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" @@ -18620,20 +18800,20 @@ msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Display the check number?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" @@ -18642,34 +18822,34 @@ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 msgid "Display the memo?" msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Display the full account name" msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 msgid "Display the account code" msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -18678,24 +18858,24 @@ msgstr "" "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Display the other account code" msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Display a running balance" msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" @@ -18704,68 +18884,68 @@ msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 msgid "No amount display" msgstr "Keine Summenanzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Single Column Display" msgstr "Einspaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Double" msgstr "Doppel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 msgid "Two Column Display" msgstr "Zweispaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 msgid "Income and Expense" msgstr "Erträge und Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 msgid "Credit Accounts" msgstr "Habenkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" @@ -18774,38 +18954,38 @@ msgstr "" "mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Von %s bis %s" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "Split Odd" msgstr "Ungerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 msgid "Split Even" msgstr "Gerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "No matching transactions found" msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -18815,162 +18995,162 @@ msgstr "" "ändern." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "The title of the report" msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Total Debits" msgstr "Gesamt Soll" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "Total Credits" msgstr "Gesamt Haben" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 msgid "Net Change" msgstr "Gesamt Änderung" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Client" msgstr "Kunde" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 msgid "Budget Report" msgstr "Budget-Bericht" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnittlicher Kontostand" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3196 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 msgid "Show table" msgstr "Tabelle anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Daten als Tabelle anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3164 msgid "Show plot" msgstr "Diagramm anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Daten als Diagramm anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 msgid "Plot Type" msgstr "Diagrammtyp" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3158 msgid "Profit" msgstr "Ergebnis" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 msgid "Gain And Loss" msgstr "Wertzuwachs und Verlust" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "Period start" msgstr "Periodenbeginn" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 msgid "Period end" msgstr "Periodenende" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 msgid "Loss" msgstr "Verlust" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Erträge pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3182 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Aufwendungen pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "" "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt " "anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "" "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag " @@ -18978,255 +19158,255 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Totals" msgstr "Beträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "Income Piechart" msgstr "Erträge Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 msgid "Expense Piechart" msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 msgid "Asset Piechart" msgstr "Aktiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Liability Piechart" msgstr "Passiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Income Accounts" msgstr "Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 msgid "Expense Accounts" msgstr "Aufwandskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo am %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3396 msgid "Alternate Period" msgstr "Abwechselnde Perioden" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 msgid "Use From - To" msgstr "Benutzen Sie Von - Bis" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 msgid "Use From - To period" msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "1. Jan. - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "1. Apr. - 31. Mai" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "1. Juni -31. Aug." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "1. Sept - 31. Dez." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 msgid "Last Year" msgstr "Letztes Jahr" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3440 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Konten auswählen (keine = alle)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 msgid "Select accounts" msgstr "Konten auswählen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 msgid "Print Full account names" msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -19237,25 +19417,25 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 msgid "Sub-" msgstr "Zwischen-" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." @@ -19265,43 +19445,43 @@ msgstr "" "Informationen angeben." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 msgid "TXF" msgstr "TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 msgid "" "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " "export them." @@ -19310,169 +19490,219 @@ msgstr "" "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "" "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 msgid "XML" msgstr "XML für Elster" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 msgid "Loading QIF file..." msgstr "QIF Datei lesen..." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Importing transactions..." msgstr "Buchungen importieren..." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden." #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Finding duplicate transactions..." msgstr "Duplizierte Buchungen finden..." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "Find" msgstr "Suche" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 msgid "The name of your business" msgstr "Der Name Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 msgid "The address of your business" msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +msgid "The contact person to print on invoices" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +msgid "The phone number of your business" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +msgid "The fax number of your business" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +msgid "The email address of your business" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +msgid "The URL address of your website" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden " "soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Ausführliches Datumsformat" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 msgid "Company ID" msgstr "Firmennummer" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +msgid "Company Phone Number" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 +msgid "Company Fax Number" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +msgid "Company Website URL" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 +msgid "Company Email Address" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +msgid "Company Contact Person" +msgstr "" + #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 msgid "Charge Type" msgstr "Einheit" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Taxable" msgstr "Steuerwirksam" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 msgid "T" msgstr "S" @@ -19480,405 +19710,482 @@ msgstr "S" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 msgid "Individual Taxes" msgstr "Einzelne Steueranteile" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 msgid "References" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 msgid "Billing Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +msgid "Minimum # of entries" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgstr "" + #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 -msgid "Today Date Format" -msgstr "Datumsformat heute" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +msgid "Payable to" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 +msgid "Display the Payable to: information" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 +msgid "Payable to string" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +msgid "Make all cheques Payable to" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +msgid "Company contact" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +msgid "Display the Company contact information" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Company contact string" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +msgid "Direct all inquiries to" +msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4198 -msgid "The format for the date->string conversion for today's date." -msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 msgid "REF" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +msgid "INVOICE" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +msgid "Web:" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 msgid "
Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4140 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4142 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4146 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 msgid "The company for this report" msgstr "Die Firma dieses Berichts" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +msgid "Today Date Format" +msgstr "Datumsformat heute" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 +msgid "The format for the date->string conversion for today's date." +msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 msgid "Expense Report" msgstr "Bericht Aufwendungen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Report:" msgstr "Bericht:" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "My Company" msgstr "Eigene Firma" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "My Company ID" msgstr "Eigene Firmennummer" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Display my company ID?" msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Display due date?" msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Zwischensalden anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "Invoice Width" msgstr "Rechnungsbreite" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "Minimale Breite der Rechnung." #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "" "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen " "(einfaches HTML möglich)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 msgid "Easy Invoice" msgstr "Einfache Rechnung" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -19888,64 +20195,64 @@ msgstr "" "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -19954,33 +20261,33 @@ msgstr "" "Summen in die Berichtswährung umgerechnet" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen" @@ -20200,3 +20507,45 @@ msgstr "" "Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des HBCI-Zugangs. " "Nachdem ein HBCI-Zugang eingerichtet wurde, können die Menüpunkte im " "Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen verwendet werden." + +#~ msgid "Create a new window for each new invoice." +#~ msgstr "Ein neues Fenster für jede neue Rechnung öffnen." + +#~ msgid "GnuCash" +#~ msgstr "GnuCash" + +#~ msgid "Money Management" +#~ msgstr "Finanzmanager" + +#~ msgid "Compress the data file." +#~ msgstr "Die Datei mit den Kontodaten komprimiert speichern." + +#~ msgid "Default currency." +#~ msgstr "Voreingestellte Währung." + +#~ msgid "How to draw the toolbar." +#~ msgstr "Anzeigen der Werkzeugleiste." + +#~ msgid "Set the format used to display dates." +#~ msgstr "Voreinstellung für Datumsformat." + +#~ msgid "Show two lines of information for each transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung " +#~ "anzeigen." + +#~ msgid "Use system currency." +#~ msgstr "Systemweit voreingestellte Währung verwenden." + +#~ msgid "" +#~ "Set this key to TRUE to automatically close the window when you finish " +#~ "the HBCI import process." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn aktiv, wird das Protokollfenster von HBCI beim Abschluß der " +#~ "Verbindung sofort geschlossen." + +#~ msgid "Score above this is automatically cleared." +#~ msgstr "Höhere Bewertungen werden automatisch als Duplikate bestätigt." + +#~ msgid "Score below this is automatically added." +#~ msgstr "Geringere Bewertungen werden automatisch hinzugefügt."