diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 93227f4f73..a13b038ed2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-24 01:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-24 01:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-24 22:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-24 22:14+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Beschreibung" #. src/scm/main-window.scm #: intl-scm/guile-strings.c:133 intl-scm/guile-strings.c:295 -#: intl-scm/guile-strings.c:1544 src/engine/Account.c:2188 +#: intl-scm/guile-strings.c:1544 src/engine/Account.c:2192 #: src/gnome/glade/tax.glade.h:6 msgid "Expense" msgstr "Aufwendungen" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Formular" #. src/scm/main-window.scm #: intl-scm/guile-strings.c:131 intl-scm/guile-strings.c:321 #: intl-scm/guile-strings.c:1168 intl-scm/guile-strings.c:1542 -#: src/engine/Account.c:2187 src/gnome/glade/tax.glade.h:8 +#: src/engine/Account.c:2191 src/gnome/glade/tax.glade.h:8 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053 msgid "Income" msgstr "Erträge" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "M #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1561 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 src/gnome/glade/price.glade.h:11 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 src/gnome/gnc-split-reg.c:2243 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 src/gnome/gnc-split-reg.c:2226 #: src/gnome/window-acct-tree.c:843 src/gnome/window-reconcile.c:1410 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr " msgid "Register date ranges" msgstr "Datumbereich des Kassenberichts" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:50 src/gnome/gnc-split-reg.c:955 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:50 src/gnome/gnc-split-reg.c:941 msgid "Remove Transaction Splits" msgstr "Gegenbuchungen entfernen" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgid "Commodity" msgstr "Währung/Aktie" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:129 src/engine/Account.c:2186 +#: intl-scm/guile-strings.c:129 src/engine/Account.c:2190 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:490 src/gnome/glade/price.glade.h:7 msgid "Currency" msgstr "Währung" @@ -2948,98 +2948,98 @@ msgstr "Nr" msgid "Reconciled:R" msgstr "Reconciled:J" -#: src/gnome/druid-loan.c:361 +#: src/gnome/druid-loan.c:374 msgid "Fixed" msgstr "Festverzinslich" -#: src/gnome/druid-loan.c:361 +#: src/gnome/druid-loan.c:374 msgid "A Fixed-Rate loan" msgstr "Ein festverzinsliches Darlehen" #. Translators: ARM = Adjustable Rate Mortgage -#: src/gnome/druid-loan.c:363 +#: src/gnome/druid-loan.c:376 msgid "3/1 Year" msgstr "3/1 ARM" -#: src/gnome/druid-loan.c:363 +#: src/gnome/druid-loan.c:376 msgid "A 3/1 Year ARM" msgstr "3/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" -#: src/gnome/druid-loan.c:364 +#: src/gnome/druid-loan.c:377 msgid "5/1 Year" msgstr "5/1 ARM" -#: src/gnome/druid-loan.c:364 +#: src/gnome/druid-loan.c:377 msgid "A 5/1 Year ARM" msgstr "5/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" -#: src/gnome/druid-loan.c:365 +#: src/gnome/druid-loan.c:378 msgid "7/1 Year" msgstr "7/1 ARM" -#: src/gnome/druid-loan.c:365 +#: src/gnome/druid-loan.c:378 msgid "A 7/1 Year ARM" msgstr "7/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" -#: src/gnome/druid-loan.c:366 +#: src/gnome/druid-loan.c:379 msgid "10/1 Year" msgstr "10/1 ARM" -#: src/gnome/druid-loan.c:366 +#: src/gnome/druid-loan.c:379 msgid "A 10/1 Year ARM" msgstr "10/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: src/gnome/druid-loan.c:443 +#: src/gnome/druid-loan.c:456 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... \"%s\" zahlen?" -#: src/gnome/druid-loan.c:455 +#: src/gnome/druid-loan.c:468 msgid "via Escrow account?" msgstr "über Treuhandkonto?" -#: src/gnome/druid-loan.c:600 src/register/ledger-core/split-register.c:2010 +#: src/gnome/druid-loan.c:613 src/register/ledger-core/split-register.c:2010 msgid "Loan" msgstr "Darlehen" -#: src/gnome/druid-loan.c:724 +#: src/gnome/druid-loan.c:737 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" msgstr "Wollen Sie den Darlehen-Assistent wirklich abbrechen?" -#: src/gnome/druid-loan.c:841 +#: src/gnome/druid-loan.c:854 msgid "Please select a valid loan account." msgstr "Sie müssen ein gültiges Darlehen-Konto auswählen." -#: src/gnome/druid-loan.c:929 +#: src/gnome/druid-loan.c:942 msgid "Please select a valid Escrow Account." msgstr "Sie müssen ein gültiges Treuhand-Konto auswählen." -#: src/gnome/druid-loan.c:995 src/gnome/druid-loan.c:1198 +#: src/gnome/druid-loan.c:1008 src/gnome/druid-loan.c:1211 msgid "Please select a valid \"from\" account." msgstr "Sie müssen ein gültiges Herkunftskonto angeben." -#: src/gnome/druid-loan.c:1003 src/gnome/druid-loan.c:1205 +#: src/gnome/druid-loan.c:1016 src/gnome/druid-loan.c:1218 msgid "Please select a valid \"to\" account." msgstr "Sie müssen ein gültiges Zielkonto angeben." -#: src/gnome/druid-loan.c:1011 +#: src/gnome/druid-loan.c:1024 msgid "Please select a valid \"interest\" account." msgstr "Sie müssen ein gültiges Zinskonto angeben." #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: src/gnome/druid-loan.c:1133 +#: src/gnome/druid-loan.c:1146 #, c-format msgid "Payment: \"%s\"" msgstr "Zahlung: \"%s\"" -#: src/gnome/druid-loan.c:1435 +#: src/gnome/druid-loan.c:1448 msgid "Repayment - Principal Portion" msgstr "Tilgung - Kapitalanteil" -#: src/gnome/druid-loan.c:1451 +#: src/gnome/druid-loan.c:1464 msgid "Repayment - Interest Portion" msgstr "Tilgung - Zinsanteil" @@ -3107,12 +3107,12 @@ msgstr "" "Änderungen rückgängig gemacht. Sind Sie sicher, daß Sie alle\n" "Änderungen in den Terminierten Buchungen verwerfen wollen?" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:700 msgid "" msgstr "" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:830 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1101 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:816 +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1153 #: src/register/ledger-core/split-register.c:496 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" @@ -3121,13 +3121,13 @@ msgstr "" "Die aktuelle Buchung wurde verändert.\n" "Soll sie gespeichert werden?" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:957 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:943 msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Gegenbuchungen dieses Geschäftsvorgangs " "entfernen wollen?" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:946 msgid "" "You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n" "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "" "Sie würden einen Geschäftsvorgang mit abgeglichenen Buchungen\n" "ändern. Ihr abgeglichener Saldo könnte dadurch fehlerhaft werden." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1053 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "" " %s \n" "löschen wollen?" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1055 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a reconciled split!\n" "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -3157,20 +3157,20 @@ msgstr "" "Sie würden eine abgeglichene Buchung löschen! Das würde bewirken, daß\n" "Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1063 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1049 msgid "(no memo)" msgstr "(kein Buchungstext)" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1066 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1052 msgid "(no description)" msgstr "(Keine Beschreibung)" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1099 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1085 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den aktuellen Geschäftsvorgang löschen wollen?" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1101 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits!\n" "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -3179,31 +3179,31 @@ msgstr "" "Buchungen löschen würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo\n" "verändert wird." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1791 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1777 msgid "Present:" msgstr "Aktueller Wert:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1792 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1778 msgid "Future:" msgstr "Zukünftiger Wert:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1793 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1779 msgid "Cleared:" msgstr "Bestätigt:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1794 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1780 msgid "Reconciled:" msgstr "Abgeglichen:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1798 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1784 msgid "Shares:" msgstr "Anteile:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1799 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1785 msgid "Current Value:" msgstr "Aktueller Wert:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2026 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2012 msgid "" "This account may not be edited. If you want\n" "to edit transactions in this register, please\n" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "" "\"Konto Eigenschaften\" und deaktivieren Sie die Option\n" "\"Platzhalter-Konto\"." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2033 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2019 msgid "" "One of the sub-accounts selected may not be\n" "edited. If you want to edit transactions in\n" @@ -3229,13 +3229,13 @@ msgstr "" "Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" des Unterkontos und deaktivieren\n" "Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2057 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2043 #, c-format msgid "%s [Read-Only]" msgstr "%s [Nur-Lesen]" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1564 -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2248 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2231 msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "" "Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, daß Sie\n" "abbrechen wollen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:673 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:670 msgid "" "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n" "balance this transaction. Should it still be created?" @@ -3290,11 +3290,11 @@ msgstr "" "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch\n" "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:692 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:689 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:716 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:713 #, c-format msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "" "Eine terminierte Buchung mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. \n" "Sind Sie sicher, daß die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:742 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:739 msgid "" "Scheduled Transactions with variables\n" "cannot be automatically created." @@ -3311,15 +3311,15 @@ msgstr "" "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt\n" "werden." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:756 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:753 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:772 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:769 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Es muß eine Anzahl des Auftretens geben." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:780 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:777 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "" "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des " "totalen Auftretens (%d)." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:814 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:811 msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n" "Do you really want to do this?" @@ -3336,11 +3336,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie\n" "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1441 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1444 msgid "(never)" msgstr "(niemals)" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1618 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1621 msgid "" "The following transactions are presently being edited;\n" "are you sure you want to delete them?" @@ -3348,11 +3348,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Geschäftsvorgänge werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie\n" "diese wirklich löschen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1621 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1624 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1940 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1943 msgid "" "The current template transaction has been changed.\n" "Would you like to record the changes?" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Gewinnr #. src/scm/main-window.scm #: intl-scm/guile-strings.c:135 intl-scm/guile-strings.c:1734 -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:892 src/engine/Account.c:2189 +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:892 src/engine/Account.c:2193 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2037 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" @@ -4615,9 +4615,20 @@ msgstr "Datei schreiben..." msgid "Error message not available" msgstr "Fehlermeldung nicht verfügbar" +#. Translators: %d is the (internal) error number. %s is the +#. * human-readable error description. +#: src/engine/Account.c:488 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while saving Account:\n" +"%d: %s" +msgstr "" +"Fehler aufgetreten beim Speichern eines Kontos:\n" +"%d: %s" + #. src/scm/main-window.scm #: intl-scm/guile-strings.c:115 intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: src/engine/Account.c:2179 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 +#: src/engine/Account.c:2183 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:319 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:322 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:175 @@ -4627,39 +4638,39 @@ msgstr "Bank" #. src/scm/main-window.scm #: intl-scm/guile-strings.c:117 intl-scm/guile-strings.c:1154 -#: src/engine/Account.c:2180 +#: src/engine/Account.c:2184 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:121 src/engine/Account.c:2181 +#: intl-scm/guile-strings.c:121 src/engine/Account.c:2185 msgid "Asset" msgstr "Aktiva" -#: src/engine/Account.c:2182 +#: src/engine/Account.c:2186 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:123 src/engine/Account.c:2183 +#: intl-scm/guile-strings.c:123 src/engine/Account.c:2187 msgid "Liability" msgstr "Passiva" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:125 src/engine/Account.c:2184 +#: intl-scm/guile-strings.c:125 src/engine/Account.c:2188 msgid "Stock" msgstr "Depot" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:127 src/engine/Account.c:2185 +#: intl-scm/guile-strings.c:127 src/engine/Account.c:2189 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" -#: src/engine/Account.c:2190 +#: src/engine/Account.c:2194 msgid "A/Receivable" msgstr "Forderungen" -#: src/engine/Account.c:2191 +#: src/engine/Account.c:2195 msgid "A/Payable" msgstr "Verbindlichkeit" @@ -5045,7 +5056,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s" msgid "Lost Accounts" msgstr "Verlorene Konten" -#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1845 +#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1846 #, c-format msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." msgstr "" @@ -8973,7 +8984,7 @@ msgstr "Buchungsbetrag in diesem Konto anpassen" msgid "Adjust other account split total" msgstr "Buchungsbetrag im anderen Konto anpassen" -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1172 +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1224 msgid "" "Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" "Doing so might make future reconciliation difficult!" @@ -13370,7 +13381,10 @@ msgstr "Entscheidungsschwelle f msgid "" "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " "list." -msgstr "Minimal notwendige Bewertung, damit eine mögliche Zuordnung zu einer existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und angezeigt wird." +msgstr "" +"Minimal notwendige Bewertung, damit eine mögliche Zuordnung zu einer " +"existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und " +"angezeigt wird." #. src/import-export/generic-import.scm #: intl-scm/guile-strings.c:2640 @@ -13383,7 +13397,10 @@ msgid "" "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " "treshold but below or equal to the Auto-ADD treshold) will be ADDed by " "default." -msgstr "Eine Buchung, deren beste Bewertung einer bereits existierenden Buchung im roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle aber kleiner oder gleich der Auto-Hinzufügen-Schwelle) hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'." +msgstr "" +"Eine Buchung, deren beste Bewertung einer bereits existierenden Buchung im " +"roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle aber kleiner oder gleich " +"der Auto-Hinzufügen-Schwelle) hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'." #. src/import-export/generic-import.scm #: intl-scm/guile-strings.c:2646 @@ -13395,7 +13412,10 @@ msgstr "Entscheidungsschwelle f msgid "" "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." -msgstr "Eine Buchung, deren beste Bewertung einer bereits existierenden Buchung im grünen Bereich liegt (größer oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als Voreinstellung 'Abgleichen'." +msgstr "" +"Eine Buchung, deren beste Bewertung einer bereits existierenden Buchung im " +"grünen Bereich liegt (größer oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als " +"Voreinstellung 'Abgleichen'." #. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm #: intl-scm/guile-strings.c:2650 diff --git a/src/engine/Account.c b/src/engine/Account.c index f5ddb67566..6068c9fae2 100644 --- a/src/engine/Account.c +++ b/src/engine/Account.c @@ -483,6 +483,8 @@ xaccAccountCommitEdit (Account *acc) err = xaccBackendGetMessage(be); /* g_strdup here, because err needs to be g_freed if from Backend */ err = err ? err : g_strdup(_("Error message not available")); + /* Translators: %d is the (internal) error number. %s is the + * human-readable error description. */ PWARN_GUI(_("Error occurred while saving Account:\n%d: %s"), xaccBackendGetError(be), err);