Files
gnucash/po/en_GB.po
Christian Stimming d84f5bf6a6 Update the translations with the latest string template.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@18621 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
2010-02-07 20:49:35 +00:00

25847 lines
926 KiB
Plaintext

# translation of en_GB.po to English (British)
# Messages for Gnucash in British English
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nigel Titley <nigel@titley.com>, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007.
# Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>, 2006.
# Mike Evans <mikee@saxicola.idps.co.uk>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Mike Evans <mikee@saxicola.idps.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Illegal variable in expression."
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:666
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Unbalanced parenthesis"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:668
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:670
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stack underflow"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:672
msgid "Undefined character"
msgstr "Undefined character"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:674
msgid "Not a variable"
msgstr "Not a variable"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:676
msgid "Not a defined function"
msgstr "Not a defined function"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:678
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:680
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeric error"
#. tax_related && !code
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:484
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:552
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:555
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:565
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:568
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:587 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:600
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:591 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:604
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s %s (code %s, tax type %s)"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:652
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:655
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:c"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:658
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:y"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:661
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:f"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:664
msgid "void:v"
msgstr "void:v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:705 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Opening Balances"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:7074
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7110
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:7152
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:780 ../src/engine/Account.c:3780
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:7108
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 ../intl-scm/guile-strings.c:7150
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:835 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:923 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:275
msgid "Opening Balance"
msgstr "Opening Balance"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2120
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5910
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
#: ../src/app-utils/option-util.c:1714
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
"%s"
msgstr ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
"%s"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:84
msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
msgstr "This is a development version. It may or may not work.\n"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n"
msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
msgstr ""
"You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
msgid "The last stable version was "
msgstr "The last stable version was "
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
msgid "The next stable version will be "
msgstr "The next stable version will be "
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Show GnuCash version"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
msgstr "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Enable extra/development/debugging features."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
"\""
msgstr ""
"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
"\""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
#. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "LOGLEVEL"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Do not load the last file opened"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:247
msgid "Set configuration path"
msgstr "Set configuration path"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:250
msgid "CONFIGPATH"
msgstr "CONFIGPATH"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:253
msgid "Set shared data file search path"
msgstr "Set shared data file search path"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:256
msgid "SHAREPATH"
msgstr "SHAREPATH"
#. src/scm/command-line.scm
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Set the search path for documentation files"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:261
msgid "DOCPATH"
msgstr "DOCPATH"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
msgid "Set the prefix path for gconf queries"
msgstr "Set the prefix path for gconf queries"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
msgid "GCONFPATH"
msgstr "GCONFPATH"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:268
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "Add price quotes to given GnuCash datafile."
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:271
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:276
msgid "REGEXP"
msgstr "REGEXP"
#. Translators: %s is the version number
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:302
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
msgstr "GnuCash %s development version"
#. Translators: %s is the version number
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:307
#, c-format
msgid "GnuCash %s"
msgstr "GnuCash %s"
#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
#. revision number
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:312
#, c-format
msgid "Built %s from r%s"
msgstr "Built %s from r%s"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:390
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
msgstr "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
#. Install Price Quote Sources
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:470
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "Checking Finance::Quote..."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:477
msgid "Loading data..."
msgstr "Loading data..."
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:665
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:7582
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:7674
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 ../intl-scm/guile-strings.c:7986
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8068 ../intl-scm/guile-strings.c:8162
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8344
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:667
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 ../intl-scm/guile-strings.c:7584
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:7778
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 ../intl-scm/guile-strings.c:8346
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3779
#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
#. Set memo. action?
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1183
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra to Charge Card"
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1222
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
#. Translators: This is the memo of an auto-created split
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1244
msgid "Automatic Payment Forward"
msgstr "Automatic Payment Forward"
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1245
msgid "Auto Split"
msgstr "Auto Split"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1445
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1551
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2275
#: ../src/gnome/druid-loan.c:2340 ../src/gnome/druid-loan.c:2354
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1578
msgid "Pre-Payment"
msgstr "Pre-Payment"
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1676
msgid " (posted)"
msgstr " (posted)"
#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:417
msgid " (closed)"
msgstr " (closed)"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:71
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:256
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1113
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1184
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
msgid "Select..."
msgstr "Select..."
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:75
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#. This array contains all of the different strings for different column types.
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:479
#: ../src/engine/Recurrence.c:417 ../src/engine/Recurrence.c:587
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:40
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 ../intl-scm/guile-strings.c:4464
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:655
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:830
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:660
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:833
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:665
msgid "Use Global"
msgstr "Use Global"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:198
#: ../src/gnome/top-level.c:192
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "Badly formed URL %s"
#. ==============================================================
#. HTML Handler for reports.
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:220
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:225
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
#: ../src/gnome/top-level.c:89
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "Bad URL: %s"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
msgstr "No such entity: %s"
#. =================================================================
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
msgstr "No such owner entity: %s"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:274
#, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
msgstr "Entity type does not match %s: %s"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:284
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
msgstr "Bad URL %s"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:296
#, c-format
msgid "No such Account entity: %s"
msgstr "No such Account entity: %s"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:262
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:129
msgid "Negative amounts are not allowed."
msgstr "Negative amounts are not allowed."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:267
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:136
msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
msgstr "Percentage amount must be between 0 and 100."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
msgstr "You must provide a name for this Billing Term."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
#, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
msgid "Days"
msgstr "Days"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:468
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
msgid "Proximo"
msgstr "Proximo"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 ../intl-scm/guile-strings.c:7740
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:592
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:598
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:542
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
msgid ""
"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
"Customer below."
msgstr ""
"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
"Customer below."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
msgid ""
"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
"below."
msgstr ""
"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
"below."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
msgid ""
"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
msgid "You must enter a billing address."
msgstr "You must enter a billing address."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1294
msgid "<No name>"
msgstr "<No name>"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
msgid "Edit Customer"
msgstr "Edit Customer"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
msgid "New Customer"
msgstr "New Customer"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "View/Edit Customer"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Customer's Jobs"
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Customer's Invoices"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2311
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2569
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
msgid "Process Payment"
msgstr "Process Payment"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Shipping Contact"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
msgid "Billing Contact"
msgstr "Billing Contact"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
msgid "Customer ID"
msgstr "Customer ID"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:8164
msgid "Company Name"
msgstr "Company Name"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2432
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7714 ../intl-scm/guile-strings.c:8146
msgid "Company"
msgstr "Company"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
msgid "Find Customer"
msgstr "Find Customer"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:73
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "No Account selected. Please try again."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:79
#, fuzzy
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "No Account selected. Please try again."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
msgid "You must enter a username."
msgstr "You must enter a username."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
msgid "You must enter the employee's name."
msgstr "You must enter the employee's name."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
msgid "You must enter an address."
msgstr "You must enter an address."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
msgid "Edit Employee"
msgstr "Edit Employee"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
msgid "New Employee"
msgstr "New Employee"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
msgid "View/Edit Employee"
msgstr "View/Edit Employee"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "Expense Vouchers"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
msgid "Employee ID"
msgstr "Employee ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
msgid "Employee Username"
msgstr "Employee Username"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2413
msgid "Employee Name"
msgstr "Employee Name"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:7
msgid "Username"
msgstr "Username"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1704 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1085
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:334
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:404
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8120
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
msgid "Find Employee"
msgstr "Find Employee"
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:353
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "You need to supply Billing Information."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:512
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected entry?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:514
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "The Invoice must have at least one Entry."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:640
msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
msgstr "You may not post an invoice with a negative total value."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:647
msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
msgstr "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
#. * post date, and posted account
#.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:654
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Do you really want to post the invoice?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:192
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7718 ../intl-scm/guile-strings.c:7904
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8354
msgid "Due Date"
msgstr "Due Date"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:656
msgid "Post Date"
msgstr "Post Date"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:657
msgid "Post to Account"
msgstr "Post to Account"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:658
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Accumulate Splits?"
#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1027
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1065
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1032
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1033
msgid "Tax:"
msgstr "Tax:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total Cash:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Total Charge:"
msgstr "Total Charge:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1654
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
msgid "New Invoice"
msgstr "New Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1658
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Edit Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1661
msgid "View Invoice"
msgstr "View Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1669
msgid "New Bill"
msgstr "New Bill"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1673
msgid "Edit Bill"
msgstr "Edit Bill"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1676
msgid "View Bill"
msgstr "View Bill"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1684
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "New Expense Voucher"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1688
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Edit Expense Voucher"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1691
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "View Expense Voucher"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2310
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "View/Edit Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2315
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2568
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "View/Edit Bill"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2322
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "View/Edit Voucher"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Invoice Owner"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 ../intl-scm/guile-strings.c:7946
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8310
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Invoice Notes"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2368
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2423
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:7940
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996 ../intl-scm/guile-strings.c:8304
msgid "Billing ID"
msgstr "Billing ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
msgid "Is Paid?"
msgstr "Is Paid?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2344
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2374
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
msgid "Date Posted"
msgstr "Date Posted"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2407
msgid "Is Posted?"
msgstr "Is Posted?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2350
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2380
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
msgid "Date Opened"
msgstr "Date Opened"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2353
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2383
msgid "Company Name "
msgstr "Company Name "
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2357
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
msgid "Invoice ID"
msgstr "Invoice ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Bill Owner"
msgstr "Bill Owner"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "Bill Notes"
msgstr "Bill Notes"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
msgid "Bill ID"
msgstr "Bill ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2392
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Voucher Owner"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Voucher Notes"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2417
msgid "Voucher ID"
msgstr "Voucher ID"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1122
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614 ../intl-scm/guile-strings.c:7722
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:242
msgid "Paid"
msgstr "Paid"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2430
msgid "Posted"
msgstr "Posted"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2435
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:620
msgid "Opened"
msgstr "Opened"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2437
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:213
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 ../intl-scm/guile-strings.c:5756
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
msgid "Num"
msgstr "Num"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
msgid "Find Bill"
msgstr "Find Bill"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Find Expense Voucher"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2513
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586 ../intl-scm/guile-strings.c:7990
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8348
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Expense Voucher"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518
msgid "Find Invoice"
msgstr "Find Invoice"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2575
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:436
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:337
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:377
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3591
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3629
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4306
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 ../intl-scm/guile-strings.c:7618
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7726
msgid "Amount"
msgstr "Amount"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579
msgid "Due"
msgstr "Due"
#. Translators: %d is the number of bills due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2627
#, fuzzy, c-format
msgid "The following %d bill is due:"
msgid_plural "The following %d bills are due:"
msgstr[0] "The following bill is due"
msgstr[1] "The following bill is due"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2633
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Due Bills Reminder"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
msgid "The Job must be given a name."
msgstr "The Job must be given a name."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "You must choose an owner for this job."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
msgid "Edit Job"
msgstr "Edit Job"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
msgid "New Job"
msgstr "New Job"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
msgid "View/Edit Job"
msgstr "View/Edit Job"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
msgid "View Invoices"
msgstr "View Invoices"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
msgid "Owner's Name"
msgstr "Owner's Name"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
msgid "Only Active?"
msgstr "Only Active?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
msgid "Job Number"
msgstr "Job Number"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
msgid "Job Name"
msgstr "Job Name"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
msgid "Find Job"
msgstr "Find Job"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "The Order must be given an ID."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "The Order must have at least one Entry."
#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
#. * close this order!
#.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Do you really want to close the order?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
msgid "Close Date"
msgstr "Close Date"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
msgid "View/Edit Order"
msgstr "View/Edit Order"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
msgid "Order Notes"
msgstr "Order Notes"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
msgid "Date Closed"
msgstr "Date Closed"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
msgid "Is Closed?"
msgstr "Is Closed?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
msgid "Owner Name "
msgstr "Owner Name "
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
msgid "Order ID"
msgstr "Order ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:625
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
msgid "Find Order"
msgstr "Find Order"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:254
msgid ""
"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
"greater than zero."
msgstr ""
"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
"greater than zero."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "You must select a company for payment processing."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:271
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "You must select a transfer account from the account tree."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:279
msgid "You must enter an account name for posting."
msgstr "You must enter an account name for posting."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:288
#, c-format
msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
msgstr "Your selected post account, %s, does not exist"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:313
msgid ""
"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
"Please specify the conversion rate."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:549
#, c-format
msgid ""
"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%"
"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%"
"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
msgid "You must enter a payment address."
msgstr "You must enter a payment address."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Edit Vendor"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
msgid "New Vendor"
msgstr "New Vendor"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "View/Edit Vendor"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Vendor's Jobs"
#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Vendor's Bills"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
msgid "Pay Bill"
msgstr "Pay Bill"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
msgid "Vendor ID"
msgstr "Vendor ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
msgid "Find Vendor"
msgstr "Find Vendor"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>New Billing Term</b>"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
msgid "<b>Term Definition</b>"
msgstr "<b>Term Definition</b>"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
msgid "<b>Terms</b>"
msgstr "<b>Terms</b>"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
msgid "Cancel your changes"
msgstr "Cancel your changes"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
msgid "Commit this Billing Term"
msgstr "Commit this Billing Term"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
msgid "Create a new Billing Term"
msgstr "Create a new Billing Term"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
msgid "Cutoff Day: "
msgstr "Cutoff Day: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
msgid ""
"Days\n"
"Proximo"
msgstr ""
"Days\n"
"Proximo"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
msgid "De_scription:"
msgstr "De_scription:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
msgid "Delete the current Billing Term"
msgstr "Delete the current Billing Term"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
#, no-c-format
msgid "Discount %: "
msgstr "Discount %: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
msgid "Discount Day: "
msgstr "Discount Day: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
msgid "Discount Days: "
msgstr "Discount Days: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
msgid "Due Day: "
msgstr "Due Day: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
msgid "Due Days: "
msgstr "Due Days: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
msgid "Edit the current Billing Term"
msgstr "Edit the current Billing Term"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
msgid "Table"
msgstr "Table"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 ../intl-scm/guile-strings.c:7998
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8360
msgid "Terms"
msgstr "Terms"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
msgid ""
"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
"from the end of the month."
msgstr ""
"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
"from the end of the month."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
msgid "The day of the month bills are due"
msgstr "The day of the month bills are due"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
msgstr "The description of the Billing Term, printed on invoices"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
msgid "The discount percentage applied if paid early."
msgstr "The discount percentage applied if paid early."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "The internal name of the Billing Term."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
msgstr "The last day of the month for the early payment discount."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
msgid ""
"The number of days after the post date during which a discount will be "
"applied for early payment."
msgstr ""
"The number of days after the post date during which a discount will be "
"applied for early payment."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr "The number of days to pay the bill after the post date."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
msgid "The percentage discount applied for early payment."
msgstr "The percentage discount applied for early payment."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
msgid "<b>Bills</b>"
msgstr "<b>Bills</b>"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "<b>Invoices</b>"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
msgstr "Default number of register rows to display in Invoices."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr "How many days in the future to warn about Bills coming due."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window."
msgstr ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
msgid "Number of _rows:"
msgstr "Number of _rows:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
msgid "Ta_x included"
msgstr "Ta_x Included?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
msgid ""
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
msgstr ""
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialogue."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "Whether to display the list of Bills Due at startup."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr "_Accumulate splits on post"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
msgid "_Days in advance:"
msgstr "_Days in advance:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
msgid "_Notify when due"
msgstr "_Notify when due"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Open in a new window"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
msgid "_Tax included"
msgstr "_Tax Included"
#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
msgid "Choose Owner Dialog"
msgstr "Choose Owner Dialogue"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1282 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:220
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:531
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:437
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:338
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:378
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 ../intl-scm/guile-strings.c:6904
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 ../intl-scm/guile-strings.c:7438
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616 ../intl-scm/guile-strings.c:7724
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 ../intl-scm/guile-strings.c:7844
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8184 ../intl-scm/guile-strings.c:8200
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8232
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
msgid "Address: "
msgstr "Address: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
msgid "Billing Address"
msgstr "Billing Address"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
msgid "Billing Information"
msgstr "Billing Information"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
msgid "Company Name: "
msgstr "Company Name: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
msgid "Credit Limit: "
msgstr "Credit Limit: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
msgid "Currency: "
msgstr "Currency: "
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:225
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 ../intl-scm/guile-strings.c:7782
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
msgid "Customer Number: "
msgstr "Customer Number: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
msgid "Discount: "
msgstr "Discount: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
msgid "Email: "
msgstr "Email: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:638
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5812
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
msgid "Override the global Tax Table?"
msgstr "Override the global Tax Table?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
msgid "Phone: "
msgstr "Phone: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
msgid "Shipping Address"
msgstr "Shipping Address"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
msgid "Shipping Information"
msgstr "Shipping Information"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
msgid "Tax Included: "
msgstr "Tax Included: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
msgid "Tax Table: "
msgstr "Tax Table: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
msgid "Terms: "
msgstr "Terms: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
msgid ""
"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
msgstr ""
"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
msgstr "What Tax Table should be applied to this customer?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
msgid "acct"
msgstr "acct"
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
msgid "duedate"
msgstr "duedate"
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
msgid "postd"
msgstr "postd"
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
msgid "question"
msgstr "question"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
msgid "Access Control"
msgstr "Access Control"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
msgid "Access Control List"
msgstr "Access Control List"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
msgid "Billing"
msgstr "Billing"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1724
msgid "Credit Account"
msgstr "Credit Account"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
msgid "Default Hours per Day: "
msgstr "Default Hours per Day: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
msgid "Default Rate: "
msgstr "Default Rate: "
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690 ../intl-scm/guile-strings.c:7786
msgid "Employee"
msgstr "Employee"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
msgid "Employee Number: "
msgstr "Employee Number: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
msgid "Language: "
msgstr "Language: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
msgid "Payment Address"
msgstr "Payment Address"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
msgstr ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
msgid "Username: "
msgstr "Username: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
msgid "(owner)"
msgstr "(owner)"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
msgid "Additional to Card:"
msgstr "Additional to Card:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
msgid "Customer: "
msgstr "Customer: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "Default Chargeback Project"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
msgid "Extra Payments"
msgstr "Extra Payments"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
msgid "Invoice Entries"
msgstr "Invoice Entries"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
msgid "Invoice Information"
msgstr "Invoice Information"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7606 ../intl-scm/guile-strings.c:7686
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
msgid "Job: "
msgstr "Job: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
msgid "No, keep them as they are"
msgstr "No, keep them as they are"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
msgid "Posted Account"
msgstr "Posted Account"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
msgstr "Reset Tax Tables to present values?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you."
msgstr ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
msgstr "Yes, reset the Tax Tables"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
msgid "Job Active"
msgstr "Job Active"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
msgid "Job Dialog"
msgstr "Job Dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
msgid "Job Information"
msgstr "Job Information"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
msgid "Owner Information"
msgstr "Owner Information"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
msgid "Close Order"
msgstr "Close Order"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
msgid "New Order"
msgstr "New Order"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
msgid "Order Entries"
msgstr "Order Entries"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
msgid "Order Entry"
msgstr "Order Entry"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
msgid "Order Information"
msgstr "Order Information"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594 ../intl-scm/guile-strings.c:7612
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720 ../intl-scm/guile-strings.c:8358
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
msgid ""
"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
msgstr ""
"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
#. Add the columns
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:227
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:433
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:185
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5880
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 ../intl-scm/guile-strings.c:7608
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 ../intl-scm/guile-strings.c:7810
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:8182
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8198 ../intl-scm/guile-strings.c:8226
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8352
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:339
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:379
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:281
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:5808
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:455
msgid "Payment Information"
msgstr "Payment Information"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
msgid "Post To"
msgstr "Post To"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
"payment.\n"
"\n"
"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
"this company."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "The company associated with this payment."
msgstr "The company for this report"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:13
msgid ""
"The invoice being paid.\n"
"\n"
"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
"company."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
msgid ""
"The invoice to be paid.\n"
"\n"
"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
"company."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:19
msgid "Transfer Account"
msgstr "Transfer Account"
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
msgid "Tax Included:"
msgstr "Tax Included:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
msgid "Tax Table:"
msgstr "Tax Table:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
msgstr ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 ../intl-scm/guile-strings.c:7784
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
msgid "Vendor Number: "
msgstr "Vendor Number: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
msgstr "What Tax Table should be applied to this vendor?"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378
msgid "Business"
msgstr "Business"
#. Toplevel
#. Extensions Menu
#. src/business/business-reports/business-reports.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602
msgid "_Business"
msgstr "_Business"
#. Customer submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
msgid "_Customer"
msgstr "_Customer"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
msgid "_New Customer..."
msgstr "_New Customer..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Open the New Customer dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
msgid "_Find Customer..."
msgstr "_Find Customer..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Open the Find Customer dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
msgid "New _Invoice..."
msgstr "New _Invoice..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "Open the New Invoice dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
msgid "Find In_voice..."
msgstr "Find In_voice..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Open the Find Invoice dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
msgid "New _Job..."
msgstr "New _Job..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Open the New Job dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "Find Jo_b..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "Open the Find Job dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
msgid "_Process Payment..."
msgstr "_Process Payment..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "Open the Process Payment dialogue"
#. Vendor submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
msgid "_Vendor"
msgstr "_Vendor"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
msgid "_New Vendor..."
msgstr "_New Vendor..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Open the New Vendor dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
msgid "_Find Vendor..."
msgstr "_Find Vendor..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "Open the Find Vendor dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
msgid "New _Bill..."
msgstr "New _Bill..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Open the New Bill dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "Find Bi_ll..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "Open the Find Bill dialogue"
#. Employee submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
msgid "_Employee"
msgstr "_Employee"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
msgid "_New Employee..."
msgstr "_New Employee..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Open the New Employee dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
msgid "_Find Employee..."
msgstr "_Find Employee..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Open the Find Employee dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "New _Expense Voucher..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "Open the New Expense Voucher dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "Find Expense _Voucher..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Open the Find Expense Voucher dialogue"
#. Other menu items
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
msgid "_Tax Table Editor"
msgstr "_Tax Table Editor"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
msgid "View and edit the list of Tax Tables"
msgstr "View and edit the list of Tax Tables"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
msgid "_Billing Terms Editor"
msgstr "_Billing Terms Editor"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "View and edit the list of Billing Terms"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "Bills _Due Reminder"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "Open the Bills Due Reminder dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
msgid "E_xport"
msgstr "E_xport"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
msgid "QSF _Invoice..."
msgstr "QSF _Invoice..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
msgid "Export one or more invoices to QSF"
msgstr "Export one or more invoices to QSF"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
msgid "QSF _Customer..."
msgstr "QSF _Customer..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
msgid "Export one or more customers to QSF"
msgstr "Export one or more customers to QSF"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
msgid "QSF _Vendor..."
msgstr "QSF _Vendor..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
msgid "Export one or more vendors to QSF"
msgstr "Export one or more vendors to QSF"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
msgid "QSF _Employee..."
msgstr "QSF _Employee..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
msgid "Export one or more employees to QSF"
msgstr "Export one or more employees to QSF"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "Test Search Dialogue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
msgid "Reload invoice report"
msgstr "Reload invoice report"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
msgid "Reload invoice report scheme file"
msgstr "Reload invoice report scheme file"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
msgid "Reload owner report"
msgstr "Reload owner report"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249
msgid "Reload owner report scheme file"
msgstr "Reload owner report scheme file"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
msgid "Reload receivable report"
msgstr "Reload receivable report"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
msgid "Reload receivable report scheme file"
msgstr "Reload receivable report scheme file"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "Initialise Test Data"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:724
msgid "Export Invoices to XML"
msgstr "Export Invoices to XML"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:761
msgid "Export Customers to XML"
msgstr "Export Customers to XML"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:795
msgid "Export Vendors to XML"
msgstr "Export Vendors to XML"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:829
msgid "Export Employees to XML"
msgstr "Export Employees to XML"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:96
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
msgid "Sort _Order"
msgstr "Sort _Order"
#. File menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
msgid "New _Invoice"
msgstr "New _Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
msgid "Create a new invoice"
msgstr "Create a new invoice"
#. File menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
msgid "New _Account..."
msgstr "New _Account..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
msgid "Create a new account"
msgstr "Create a new account"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
msgid "Print Invoice"
msgstr "Print Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "Make a printable invoice"
#. Edit menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
msgid "_Cut"
msgstr "_Cut"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:971
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "_Edit Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
msgid "Edit this invoice"
msgstr "Edit this Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
msgid "_Post Invoice"
msgstr "_Post Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "_Unpost Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgstr "Unpost this Invoice and make it editable"
#. Actions menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
msgid "_Enter"
msgstr "_Enter"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
msgid "Record the current entry"
msgstr "Record the current entry"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "Cancel the current entry"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Delete the current entry"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
msgid "_Blank"
msgstr "_Blank"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "Dup_licate Entry"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "Make a copy of the current entry"
#. Business menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "_Pay Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:148
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgstr "Enter a payment for the owner of this Invoice"
#. Reports menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
msgid "_Company Report"
msgstr "_Company Report"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgstr "Open a company report window for the owner of this Invoice"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
msgid "_Date"
msgstr "_Date"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
msgid "Date of _Entry"
msgstr "Date of _Entry"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
msgid "_Quantity"
msgstr "_Quantity"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1909
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1911
msgid "_Price"
msgstr "_Price"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
msgid "Descri_ption"
msgstr "Descri_ption"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
msgid "Blank"
msgstr "Blank"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
msgid "Unpost"
msgstr "Unpost"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
msgid "Accumulate multiple splits into one"
msgstr "Accumulate multiple splits into one"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
msgid ""
"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialogue. "
"The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
msgid ""
"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
"invoice will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
"invoice will be opened as a tab in the main window."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
msgid ""
"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
"Otherwise all items in the current class will be searched."
msgstr ""
"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
"Otherwise all items in the current class will be searched."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
msgid ""
"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
"This setting is inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
"This setting is inherited by new customers and vendors."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
"overridden per invoice in the Posting dialog."
msgstr ""
"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
"overridden per invoice in the Posting dialog."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
msgstr "Is tax included in this type of business entry?"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
msgid "Open new invoice in new window"
msgstr "Open new invoice in new window"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
msgid "Search only in active items"
msgstr "Search only in active items"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
msgid "Show bills due reminder at startup"
msgstr "Show bills due reminder at startup"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
msgid "Show bills due within this many days"
msgstr "Show bills due within this many days"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
msgid "The number of rows in an invoice"
msgstr "The number of rows in an invoice"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
msgid ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
msgstr ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
msgid ""
"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
"to set the size of the window when first opened."
msgstr ""
"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
"to set the size of the window when first opened."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
msgid ""
"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window, and the width and height of the window."
msgstr ""
"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window, and the width and height of the window."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
msgid "Window position and size"
msgstr "Window position and size"
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "You have not selected an owner"
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:256
#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:177
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:185
msgid "is"
msgstr "is"
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:257
#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:178
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:186
msgid "is not"
msgstr "is not"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1307
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1674
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "The account %s does not allow transactions."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1675
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
#. XXX: change this based on the ledger type
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
msgid "Project"
msgstr "Project"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Save the current entry?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454
msgid "_Record"
msgstr "_Record"
#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
#, c-format
msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
msgstr "Invalid Entry: You need to supply %s."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
msgid "an Account"
msgstr "an Account"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
#, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
msgid ""
"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
"your order?"
msgstr ""
"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
"your order?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
msgid "_Don't Record"
msgstr "_Don't Record"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
msgstr "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and leave the rest
#. ("sample:") as is.
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
msgid "sample:X"
msgstr "sample:X"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:525
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:533
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:541
msgid "sample:12/12/2000"
msgstr "sample:12/12/2000"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
msgid "sample:Description of an Entry"
msgstr "sample:Description of an Entry"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
msgid "sample:Action"
msgstr "sample:Action"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
msgid "sample:9,999.00"
msgstr "sample:9,999.00"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
msgid "sample:999,999.00"
msgstr "sample:999,999.00"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
#, no-c-format
msgid "sample(DT):+%"
msgstr "sample(DT):+%"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
#, no-c-format
msgid "sample(DH):+%"
msgstr "sample(DH):+%"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:602
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:610
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "sample:Expenses:Vehicle:Fuel"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
msgid "sample:T?"
msgstr "sample:T?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
msgid "sample:TI"
msgstr "sample:TI"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
msgid "sample:Tax Table 1"
msgstr "sample:Tax Table 1"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
msgid "sample:999.00"
msgstr "sample:999.00"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
msgid "sample:BI"
msgstr "sample:BI"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
msgid "sample:Payment"
msgstr "sample:Payment"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
msgid "$"
msgstr "£"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:7422
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828 ../intl-scm/guile-strings.c:8216
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
msgid "<"
msgstr "<"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
msgid "="
msgstr "="
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
msgid ">"
msgstr ">"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
#: ../src/engine/Account.c:3771 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:142
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
msgid "Charge"
msgstr "Charge"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
msgid "Income Account"
msgstr "Income Account"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
msgid "Expense Account"
msgstr "Expense Account"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:7850
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8238
msgid "Action"
msgstr "Action"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 ../intl-scm/guile-strings.c:7462
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820 ../intl-scm/guile-strings.c:7868
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8208 ../intl-scm/guile-strings.c:8256
msgid "Discount"
msgstr "Discount"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
msgid "Discount Type"
msgstr "Discount Type"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
msgid "Discount How"
msgstr "Discount How"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 ../intl-scm/guile-strings.c:7818
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034 ../intl-scm/guile-strings.c:8074
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8206
msgid "Unit Price"
msgstr "Unit Price"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 ../intl-scm/guile-strings.c:7450
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816 ../intl-scm/guile-strings.c:7856
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8204 ../intl-scm/guile-strings.c:8244
msgid "Quantity"
msgstr "Quantity"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
msgid "Tax Table"
msgstr "Tax Table"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
msgid "Taxable?"
msgstr "Taxable?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
msgid "Tax Included?"
msgstr "Tax Included?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
msgid "Invoiced?"
msgstr "Invoiced?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:7568
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:7978
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8336
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 ../intl-scm/guile-strings.c:7980
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8338
msgid "Tax"
msgstr "Tax"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
msgid "Billable?"
msgstr "Billable?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
msgid ""
"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr ""
"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
msgid "Enter the type of Entry"
msgstr "Enter the type of Entry"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
msgid "Enter the Entry Description"
msgstr "Enter the Entry Description"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
msgid "Enter the Discount Amount"
msgstr "Enter the Discount Amount"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
msgid "Enter the Discount Percent"
msgstr "Enter the Discount Percent"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
msgstr "Enter the Discount ... unknown type"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
msgid "Discount Type: Monetary Value"
msgstr "Discount Type: Monetary Value"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
msgid "Discount Type: Percent"
msgstr "Discount Type: Percent"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
msgid "Select the Discount Type"
msgstr "Select the Discount Type"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
msgid "Tax computed after discount is applied"
msgstr "Tax computed after discount is applied"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
msgstr "Discount and tax both applied on pretax value"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
msgid "Discount computed after tax is applied"
msgstr "Discount computed after tax is applied"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
msgstr "Select how to compute the Discount and Taxes"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
msgstr "Enter the unit-Price for this Entry"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
msgstr "Enter the Quantity of units for this Entry"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
msgstr "Enter the Tax Table to apply to this entry"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
msgid "Is this entry taxable?"
msgstr "Is this entry taxable?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr "Is the tax already included in the price of this entry?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
msgid "Is this entry Invoiced?"
msgstr "Is this entry Invoiced?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "Include this entry on this invoice?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
msgid "Unknown EntryLedger Type"
msgstr "Unknown EntryLedger Type"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
msgid "The subtotal value of this entry "
msgstr "The subtotal value of this entry "
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
msgid "The total tax of this entry "
msgstr "The total tax of this entry "
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
msgstr "Is this entry billable to a customer or job?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "How did you pay for this item?"
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:112
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
msgstr "You must provide a name for this Tax Table."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
#, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144
msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "You must choose a Tax Account."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:534
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
"table if you want to do that."
msgstr ""
"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
"table if you want to do that."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Are you sure you want to delete this entry?"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr "<b>Tax Table Entries</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
msgid "<b>Tax Table</b>"
msgstr "<b>Tax Table</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
msgid "<b>Tax Tables</b>"
msgstr "<b>Tax Tables</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:5
msgid "Tax Tables"
msgstr "Tax Tables"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
#, no-c-format
msgid ""
"Value $\n"
"Percent %"
msgstr ""
"Value $\n"
"Percent %"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
msgid "_Account:"
msgstr "_Account:"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
msgid "_Name: "
msgstr "_Name: "
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
msgid "_Type: "
msgstr "_Type: "
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
msgid "_Value: "
msgstr "_Value: "
#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:111
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
"interpreted."
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:3770
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:335
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: ../src/engine/Account.c:3772
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#: ../src/engine/Account.c:3773
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
#: ../src/engine/Account.c:3774
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
#: ../src/engine/Account.c:3775
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#: ../src/engine/Account.c:3776
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Mutual Fund"
#: ../src/engine/Account.c:3777 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:761
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/engine/Account.c:3778 ../src/engine/Scrub.c:438
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2294
#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7088
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7096
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7104
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 ../intl-scm/guile-strings.c:7130
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 ../intl-scm/guile-strings.c:7146
msgid "Income"
msgstr "Income"
#: ../src/engine/Account.c:3781
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
#: ../src/engine/Account.c:3782
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
#: ../src/engine/Account.c:3783
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Report"
#: ../src/engine/Account.c:3784 ../src/engine/Scrub.c:445
#: ../src/engine/Scrub.c:507
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Heading"
#: ../src/engine/cap-gains.c:236
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:956
#: ../src/engine/cap-gains.c:961 ../src/engine/cap-gains.c:962
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realised Gain/Loss"
#: ../src/engine/cap-gains.c:252
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
"Realised Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
#: ../src/engine/gnc-budget.c:91 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:844
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Unnamed Budget"
#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the directory:\n"
" %s\n"
"Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
msgstr ""
"An error occurred while creating the directory:\n"
" %s\n"
"Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:380
#, c-format
msgid ""
"The directory\n"
" %s\n"
"exists but cannot be accessed. This program \n"
"must have full access (read/write/execute) to \n"
"the directory in order to function properly.\n"
msgstr ""
"The directory\n"
" %s\n"
"exists but cannot be accessed. This program \n"
"must have full access (read/write/execute) to \n"
"the directory in order to function properly.\n"
#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:390
#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:411
#, c-format
msgid ""
"The path\n"
" %s\n"
"exists but it is not a directory. Please delete\n"
"the file and start GnuCash again.\n"
msgstr ""
"The path\n"
" %s\n"
"exists but it is not a directory. Please delete\n"
"the file and start GnuCash again.\n"
#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:399
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occurred when validating that the\n"
" %s\n"
"directory exists and is usable. Please correct the\n"
"problem and restart GnuCash. The reported error \n"
"was '%s' (errno %d)."
msgstr ""
"An unknown error occurred when validating that the\n"
" %s\n"
"directory exists and is usable. Please correct the\n"
"problem and restart GnuCash. The reported error \n"
"was '%s' (errno %d)."
#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:420
#, c-format
msgid ""
"The permissions are wrong on the directory\n"
" %s\n"
"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
msgstr ""
"The permissions are wrong on the directory\n"
" %s\n"
"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/gnc-lot.c:489 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:5894
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
#: ../src/engine/Recurrence.c:423
msgid " + "
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:534 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706
msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"
#. translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this
#. event should occur every %u'th week.
#. translators: %u is the recurrence multiplier
#. translators: %u is the recurrence multiplier.
#: ../src/engine/Recurrence.c:539 ../src/engine/Recurrence.c:613
#: ../src/engine/Recurrence.c:641 ../src/engine/Recurrence.c:654
#: ../src/engine/Recurrence.c:668
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
#: ../src/engine/Recurrence.c:571
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "last %s"
#: ../src/engine/Recurrence.c:608 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Semi-Monthly"
#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
#: ../src/engine/Recurrence.c:623
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Unknown, %d-size list."
#: ../src/engine/Recurrence.c:634 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
msgid "Once"
msgstr "Once"
#: ../src/engine/Recurrence.c:637 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
msgid "Daily"
msgstr "Daily"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:650 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710
msgid "Monthly"
msgstr "Monthly"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718
msgid "Yearly"
msgstr "Annually"
#: ../src/engine/Scrub.c:89
msgid "Orphan"
msgstr "Orphan"
#: ../src/engine/Scrub.c:382
msgid "Imbalance"
msgstr "Imbalance"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1259 ../src/engine/Split.c:1276
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: ../src/engine/Split.c:1293
msgid ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
"Split"
msgstr ""
#: ../src/engine/Transaction.c:1803
msgid "Voided transaction"
msgstr "Voided transaction"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1814
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaction Voided"
#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:233
msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
msgstr "Export Chart of Accounts to QSF XML"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
msgid ""
"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
msgstr ""
"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
msgid ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183
msgid "Delete commodity?"
msgstr "Delete commodity?"
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "The interest rate cannot be zero."
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:368
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "The number of payments cannot be zero."
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:373
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "The number of payments cannot be negative."
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
msgid "All Accounts"
msgstr "All accounts"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:610 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:334
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:335
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:4576
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6896 ../intl-scm/guile-strings.c:7604
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:340
msgid "Balanced"
msgstr "Balanced"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1217
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
msgid "Share Price"
msgstr "Share Price"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:330
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:4582
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5792
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
msgid "Shares"
msgstr "Shares"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5984
msgid "Value"
msgstr "Value"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
msgid "Number"
msgstr "Number"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1113
msgid "Find Transaction"
msgstr "Find Transaction"
#. Translators: %d is the number of prices. This
#. is a ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:172
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgstr[1] "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:180
msgid "Delete prices?"
msgstr "Delete prices?"
#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:197
msgid "You must select a commodity."
msgstr "You must select a commodity."
#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:202
msgid "You must select a currency."
msgstr "You must select a currency."
#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1333
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "You must enter a valid amount."
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:621
msgid "Cannot save check format file."
msgstr "Cannot save cheque format file."
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1194
msgid "There is a duplicate check format file."
msgstr "There is a duplicate cheque format file."
#. Translators: %1$s is the type of the first check
#. * format (user defined or application defined); %2$s
#. * is the filename of that format; %3$s the type of
#. * the other check format; and %4$s the filename of
#. * that other format.
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
"match."
msgstr ""
"The guids in the %s cheque format file '%s' and the %s cheque format file '%"
"s' match."
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
#. * gnucash application.
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1239
msgid "application"
msgstr "application"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
#. * user herself.
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1247
msgid "user"
msgstr "user"
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1270
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2210
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:3
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527
#, fuzzy
msgid "(paused)"
msgstr " (posted)"
#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765
msgid "Complete"
msgstr "Complete"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transaction"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:218
msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:635
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
msgid ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
"transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
"transaction. Should it still be entered?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Please name the Scheduled Transaction."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
#, c-format
msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
"you want to name this one the same?"
msgstr ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
"you want to name this one the same?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
msgid ""
"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
"automatically created."
msgstr ""
"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
"automatically created."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "Please provide a valid end selection."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:808
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "There must be some number of occurrences."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816
#, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
msgstr ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1341
msgid "(never)"
msgstr "(never)"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1492
msgid ""
"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
"the changes?"
msgstr ""
"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
"the changes?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1725
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Scheduled Transactions"
#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:554
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
"correct this situation."
msgstr ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
"correct this situation."
#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:773
msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:379
msgid "Ignored"
msgstr "Ignored"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:380
msgid "Postponed"
msgstr "Postponed"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:381
msgid "To-Create"
msgstr "To-Create"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:382
msgid "Reminder"
msgstr "Reminder"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:383
msgid "Created"
msgstr "Created"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:446
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:516
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Need Value)"
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:812
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:524
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transaction automatically created)"
msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transaction automatically created)"
msgstr[1] ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transaction automatically created)"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:931
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
msgid "Transaction"
msgstr "Transaction"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:947
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1011
msgid "Created Transactions"
msgstr "Created Transactions"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:279
#, fuzzy
msgid "Last Valid Year: "
msgstr "Last Year"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:280
#, fuzzy
msgid "Form Line Data: "
msgstr "Format:"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:323
#, fuzzy
msgid "now"
msgstr "Unknown"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1072
#, fuzzy
msgid "Income Tax Identity"
msgstr "Income Statement"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1132
msgid ""
"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
"to manually reset those categories one at a time"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:169
msgid "The book was closed successfully."
msgstr "The book was closed successfully."
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
#, c-format
msgid ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
"selection made above, this book will be split into %d books. Click on "
"'Forward' to start closing the earliest book."
msgstr ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
"selection made above, this book will be split into %d books. Click on "
"'Forward' to start closing the earliest book."
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
"adjust the dates."
msgstr ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
"adjust the dates."
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
#, c-format
msgid "Period %s - %s"
msgstr "Period from %s to %s"
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
msgid ""
"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
"previous book."
msgstr ""
"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
"previous book."
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
msgid "You must select closing date that is not in the future."
msgstr "You must select a closing date that is not in the future."
#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:498
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Congratulations! You are done closing books!"
msgstr ""
"%s\n"
"Congratulations! You are done closing books!"
#. Change the text so that its more mainingful for this druid
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:556
msgid "Period:"
msgstr "Period:"
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:557
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:2
msgid "Closing Date:"
msgstr "Closing Date:"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:397
msgid "Selected"
msgstr "Selected"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1895
msgid "Account Types"
msgstr "Account Types"
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "Accounts in '%s'"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:505
msgid "Accounts in Category"
msgstr "Accounts in Category"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:712
msgid "zero"
msgstr "zero"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:723
msgid "existing account"
msgstr "existing account"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:937
msgid "Use Existing"
msgstr "Use Existing"
#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
#: ../src/gnome/druid-loan.c:161
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:161
msgid "Tax Payment"
msgstr "Tax Payment"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:162
msgid "Insurance"
msgstr "Insurance"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:162
msgid "Insurance Payment"
msgstr "Insurance Payment"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
msgid "PMI"
msgstr "PMI"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
msgid "PMI Payment"
msgstr "PMI Payment"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
msgid "Other Expense"
msgstr "Other Expense"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
msgid "Miscellaneous Payment"
msgstr "Miscellaneous Payment"
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
#: ../src/gnome/druid-loan.c:632
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "... pay \"%s\"?"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via Trust account?"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:811
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
msgid "Loan"
msgstr "Loan"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1044
msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
msgstr "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1163
msgid "Please select a valid loan account."
msgstr "Please select a valid loan account."
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1250
msgid "Please select a valid Escrow Account."
msgstr "Please select a valid Trust Account."
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1316 ../src/gnome/druid-loan.c:1535
msgid "Please select a valid \"from\" account."
msgstr "Please select a valid \"from\" account."
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1323 ../src/gnome/druid-loan.c:1544
msgid "Please select a valid \"to\" account."
msgstr "Please select a valid \"to\" account."
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1330
msgid "Please select a valid \"interest\" account."
msgstr "Please select a valid \"interest\" account."
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
#, c-format
msgid "Payment: \"%s\""
msgstr "Payment: \"%s\""
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1801 ../src/gnome/druid-loan.c:2375
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2396
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2253
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:7090
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132
msgid "Interest"
msgstr "Interest"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:2276
#, fuzzy
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Extra Payments"
#: ../src/gnome/druid-merge.c:101 ../src/gnome/druid-merge.c:129
#: ../src/gnome/druid-merge.c:154 ../src/gnome/druid-merge.c:259
msgid "No conflicts to be resolved."
msgstr "No conflicts to be resolved."
#: ../src/gnome/druid-merge.c:170
#, c-format
msgid ""
"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
msgstr ""
"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
#: ../src/gnome/druid-merge.c:225
#, c-format
msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
msgstr "Error: the Commit operation failed, error code %d."
#. Translators: %i is the number of conflicts. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/druid-merge.c:336
#, c-format
msgid "%i conflict needs to be resolved."
msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
msgstr[0] "%i conflict needs to be resolved."
msgstr[1] "%i conflicts needs to be resolved."
#. Translators: %i is the number of values. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/druid-merge.c:342
#, c-format
msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
msgstr[0] "%i parameter value for this \"%s\" object."
msgstr[1] "%i parameter values for this \"%s\" object."
#. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat
#. will allocate a new string; all of these need to be
#. freed later. Currently this causes a lot of memory
#. leaks.
#: ../src/gnome/druid-merge.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "%i: Parameter name: %s "
msgstr "%i:Parameter name: %s "
#: ../src/gnome/druid-merge.c:359
#, c-format
msgid "Import data : %s "
msgstr "Import data : %s "
#: ../src/gnome/druid-merge.c:362
#, c-format
msgid "Original data : %s\n"
msgstr "Original data : %s\n"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:565
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:299
msgid "You must enter a valid distribution amount."
msgstr "You must enter a valid distribution amount."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:308
msgid "You must enter a distribution amount."
msgstr "You must enter a distribution amount."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:316
msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
msgstr "You must either enter a valid price or leave it blank."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:325
msgid "The price must be positive."
msgstr "The price must be positive."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:363
msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
msgstr "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:372
msgid "The cash distribution must be positive."
msgstr "The cash distribution must be positive."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:384
msgid "You must select an income account for the cash distribution."
msgstr "You must select an income account for the cash distribution."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:393
msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
msgstr "You must select an asset account for the cash distribution."
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:455
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2298
#, fuzzy
msgid "Action Column|Split"
msgstr "Auto Split"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:486
msgid "Error adding price."
msgstr "Error adding price."
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:789
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>Acco_unt Type</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "<b>Balance Information</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>Categories</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "<b>Category Description</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
msgid "<b>Contained Accounts</b>"
msgstr "<b>Contained Accounts</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Description</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Identification</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
msgid "<b>New Account Currency</b>"
msgstr "<b>New Account Currency</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>Sub-account Transactions</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>Sub-accounts</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>Transactions</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>_Parent Account</b>"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208
msgid "Account Type"
msgstr "Account Type"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
msgid "Account _name:"
msgstr "Account _name:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
msgid "C_lear All"
msgstr "C_lear All"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
msgid "Choose Currency"
msgstr "Choose Currency"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Choose accounts to create"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
msgid "Delete Account"
msgstr "Delete Account"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr "Delete all _subaccounts"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Delete all _transactions"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
msgid "Examples:"
msgstr "Examples:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
msgid "Filter By..."
msgstr "Filter By..."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Finish Account Setup"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:254
#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:266
#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:378
#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:386
#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:466
#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:478
#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:590
#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:598
#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:678
#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:690
#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:804
#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:812
#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820
#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900
#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:912
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5912
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
msgid "H_idden"
msgstr "H_idden"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
msgid "Hide accounts which have a zero total value."
msgstr "Hide accounts which have a zero total value."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
msgstr ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
"accounts may have an opening balance.\n"
"\n"
"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
"checkbox for that account.\n"
msgstr ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
"accounts may have an opening balance.\n"
"\n"
"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
"checkbox for that account.\n"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
msgid "M_ove to:"
msgstr "M_ove to:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1341
msgid "New Account"
msgstr "New Account"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
msgid "New Account (not implemented)"
msgstr "New Account (not implemented)"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "New Account Hierarchy Setup"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
msgid "No_tes:"
msgstr "No_tes:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
msgstr ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
msgid ""
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
"with these transactions?"
msgstr ""
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
"with these transactions?"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
msgid "Placeholde_r"
msgstr "Placeholde_r"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Please choose the currency to use for new accounts."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
"Press `Cancel' to close this dialogue without creating any new accounts."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "Renumber sub-accounts"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
msgid "Select Account"
msgstr "Select Account"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
msgid ""
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
"accounts by hand later."
msgstr ""
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
"accounts by hand later."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
msgid "Select or add a GnuCash account"
msgstr "Select or add a GnuCash account"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
msgid "Setup new accounts"
msgstr "Setup new accounts"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "Show _hidden accounts"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
msgid "Show _zero total accounts"
msgstr "Show _zero total accounts"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
msgid "Smallest _fraction:"
msgstr "Smallest _fraction:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
msgid "Ta_x related"
msgstr "Ta_x related"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
msgid ""
"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialogue for the "
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialogue."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
msgid ""
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
"sub-accounts?"
msgstr ""
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
"sub-accounts?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
msgstr ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
msgstr ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
msgid ""
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
msgid ""
"Use Commodity Value\n"
"1\n"
"1/10\n"
"1/100\n"
"1/1000\n"
"1/10000\n"
"1/100000\n"
"1/1000000"
msgstr ""
"Use Commodity Value\n"
"1\n"
"1/10\n"
"1/100\n"
"1/1000\n"
"1/10000\n"
"1/100000\n"
"1/1000000"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
msgid ""
"Use Edit->Income Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
msgid "_Account code:"
msgstr "_Account code:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
msgid "_Balance:"
msgstr "_Balance:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:32 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
msgid "_Date:"
msgstr "_Date:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
msgid "_Default"
msgstr "_Default"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
msgid "_Move to:"
msgstr "_Move to:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
msgid "_Renumber"
msgstr "_Renumber"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
msgid "_Security/currency:"
msgstr "_Security/currency:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
msgid "_Select All"
msgstr "_Select All"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
msgid "_Select transfer account"
msgstr "_Select Transfer Account"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "_Use 'Opening Balances' Equity account"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "Book Closing Dates"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:1
msgid "Close Book"
msgstr "Close Book"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
msgid "Enter a title for this book."
msgstr "Enter a title for this book"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
msgid "Enter notes that describe this book."
msgstr "Enter notes that describe this book."
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
msgid "Finish Closing Books"
msgstr "Finish Closing Books"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
msgid "Notes:"
msgstr "Notes:"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
msgid ""
"Select an accounting period and the closing date for the period. Books will "
"be closed on midnight of the selected date."
msgstr ""
"Select an accounting period and the closing date for the period. Books will "
"be closed on midnight of the selected date."
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
msgid "Setup Accounting Periods"
msgstr "Setup Accounting Periods"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
"be repaired!"
msgstr ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
"be repaired!"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
msgid "xxx"
msgstr "xxx"
#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
msgstr "<b>Tax Information</b>"
#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:2
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
msgid "_Ending Balance:"
msgstr "_Ending Balance:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr "Always use the last day (or day of week) in the month?"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
msgid "Budget List"
msgstr "Budget List"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
msgid "Budget Name:"
msgstr "Budget Name:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:823
msgid "Budget Options"
msgstr "Budget Options"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
msgid "Budget Period:"
msgstr "Budget Period:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
msgid "Close the Budget List"
msgstr "Close the Budget List"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
msgid "Create a New Budget"
msgstr "Create a new Budget"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "Delete the selected budget"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "Estimate budget values"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
msgid "Every "
msgstr "Every "
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
msgid ""
"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
"transactions."
msgstr ""
"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
"transactions."
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
msgid "Number of Periods:"
msgstr "Number of Periods:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
"Number of calendar units in the recurrence: e.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
msgid "Open the Selected Budget"
msgstr "Open the selected budget"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:15
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
msgid "Significant Digits:"
msgstr "Significant digits:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
msgid "Start Date:"
msgstr "Start Date:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr "The number of leading digits to keep when rounding"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
msgid "This is Sample2."
msgstr "This is Sample2."
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid "beginning on: "
msgstr "beginning on: "
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
"month(s)\n"
"year(s)"
msgstr ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
"month(s)\n"
"year(s)"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
msgid "last of month"
msgstr "last of month"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:28
msgid "same week & day"
msgstr "same week and day"
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
msgid "Click to choose the filename and location."
msgstr "Click to choose the filename and location."
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
msgid "Export Chart of Accounts"
msgstr "Export Chart of Accounts"
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Select the date to use and click Export to choose the filename and location. "
"Future dates are not supported."
msgstr ""
"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
msgid ""
"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
"specified. Note that future dates are not supported."
msgstr ""
"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
"specified. Note that future dates are not supported."
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
msgid ""
"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
"into another GnuCash file or used in other programs."
msgstr ""
"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
"into another GnuCash file or used in other programs."
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
msgid "<b>Securities</b>"
msgstr "<b>Securities</b>"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
msgid "Add a new commodity."
msgstr "Add a new commodity."
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:443
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
msgid "Remove the current commodity."
msgstr "Remove the current commodity."
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
msgid "Securities"
msgstr "Securities"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
msgid "Show National Currencies"
msgstr "Show National Currencies"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
msgid "<b>Calculations</b>"
msgstr "<b>Calculations</b>"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
msgid "<b>Compounding:</b>"
msgstr "<b>Compounding:</b>"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "<b>Payment Options</b>"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
msgid "<b>Period:</b>"
msgstr "<b>Period:</b>"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
msgid "Account Information"
msgstr "Account Information"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
msgid "Annual"
msgstr "Annual"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
msgid ""
"Annual\n"
"Semi-annual\n"
"Tri-annual\n"
"Quarterly\n"
"Bi-monthly\n"
"Monthly\n"
"Semi-monthly\n"
"Bi-weekly\n"
"Weekly\n"
"Daily (360)\n"
"Daily (365)"
msgstr ""
"Annual\n"
"Semi-annual\n"
"Tri-annual\n"
"Quarterly\n"
"Bi-monthly\n"
"Monthly\n"
"Semi-monthly\n"
"Bi-weekly\n"
"Weekly\n"
"Daily (360)\n"
"Daily (365)"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
msgid "Beginning"
msgstr "Beginning "
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Bi-Monthly"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Bi-Weekly"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
msgid "Calculate"
msgstr "Calculate"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
msgid "Clear the entry"
msgstr "Clear the entry"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
msgid "Co_mpounding:"
msgstr "Co_mpounding:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
msgid "Continuous"
msgstr "Continuous"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
msgid "Daily (360)"
msgstr "Daily (360)"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
msgid "Daily (365)"
msgstr "Daily (365)"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
msgid "Discrete"
msgstr "Discrete"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
msgid "End"
msgstr "End"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
msgid "Financial Calculator"
msgstr "Financial Calculator"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequency:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
msgid "Future value"
msgstr "Future value"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
msgid "Interest rate"
msgstr "Interest rate"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
msgid "Payment Total:"
msgstr "Payment Total:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
msgid "Payment periods"
msgstr "Payment periods"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
msgid "Periodic payment"
msgstr "Periodic payment"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
msgid "Present value"
msgstr "Present value"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714
msgid "Quarterly"
msgstr "Quarterly"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:40
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
msgid "Schedule"
msgstr "Schedule"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:41
msgid "Semi-annual"
msgstr "Semi-Annually"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:43
msgid "Tri-annual"
msgstr "Tri-Annually"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:44
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:46
msgid "When paid:"
msgstr "When paid:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:47
msgid "_Effective Date:"
msgstr "_Effective Date:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:48
msgid "_Initial Payment:"
msgstr "_Initial Payment:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:49
msgid "_Payments:"
msgstr "_Payments:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:50
msgid "total"
msgstr "total"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgstr "<b>_Lots in This Account</b>"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
msgstr "<b>_Mini-Viewer</b>"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr "<b>_Notes</b>"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
msgid "<b>_Title</b>"
msgstr "<b>_Title</b>"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
msgstr "A summary of all of the transactions in the selected lot"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:635
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:43
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:393
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5580
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:7628
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
msgid "Delete the highlighted lot"
msgstr "Delete the highlighted lot"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
msgid "Enter a name for the highlighted lot."
msgstr "Enter a name for the highlighted lot."
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr "Enter any notes you want to make about this lot."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4760
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Gain/Loss"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
msgid "Lot Viewer"
msgstr "Lot Viewer"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
msgid "Scrub _Account"
msgstr "Scrub _Account"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
msgid "Scrub the highlighted lot"
msgstr "Scrub the highlighted lot"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_New Lot"
msgstr "_New Account"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
msgid "_Scrub"
msgstr "_Scrub"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
msgid "1. Update your existing book with the import data"
msgstr "1. Update your existing book with the import data"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
msgstr "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
msgid "3. Import the data as a NEW object"
msgstr "3. Import the data as a NEW object"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
msgstr "Add the import as a new object, leave original in place"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
msgid "Commit QSF Import Data to data file"
msgstr "Commit QSF Import Data to data file"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
msgstr "Please resolve any conflicts in the merge"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
msgid ""
"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
"file.\n"
"\n"
"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
"backup before clicking 'Apply'."
msgstr ""
"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
"file.\n"
"\n"
"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
"backup before clicking 'Apply'."
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
msgid "QSF Data Import Setup"
msgstr "QSF Data Import Setup"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
msgstr "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
msgid ""
"This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash "
"file.\n"
"\n"
"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
"existing GnuCash data file.\n"
"\n"
"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
"\n"
"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
"after the merge is complete.\n"
"\n"
"Your QSF data is ready to import\n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now."
msgstr ""
"This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash "
"file.\n"
"\n"
"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
"existing GnuCash data file.\n"
"\n"
"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
"\n"
"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
"after the merge is complete.\n"
"\n"
"Your QSF data is ready to import\n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now."
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
msgid ""
"You have three choices for each collision: \n"
"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
"update your existing book. \n"
"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
"of an object in the existing book. \n"
"3. The import object can be created as a new object in the existing book."
msgstr ""
"You have three choices for each collision: \n"
"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
"update your existing book. \n"
"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
"of an object in the existing book. \n"
"3. The import object can be created as a new object in the existing book."
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
msgid "ignore the import, leave the original untouched"
msgstr "ignore the import, leave the original untouched"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
msgid "overwrite the original with the import data"
msgstr "overwrite the original with the import data"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialogue Again?</span>"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
msgid "C_reate a new set of accounts"
msgstr "C_reate a new set of accounts"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
msgid ""
"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
"i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialogue "
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
"i> button, it will not be displayed again."
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
"perform any of them."
msgstr ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
"perform any of them."
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
msgid "_Import my QIF files"
msgstr "_Import my QIF files"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr "_Open the new user tutorial"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
msgid "Add a new price."
msgstr "Add a new price."
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
msgid ""
"Bid\n"
"Ask\n"
"Last\n"
"Net Asset Value\n"
"Unknown"
msgstr ""
"Bid\n"
"Ask\n"
"Last\n"
"Net Asset Value\n"
"Unknown"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
msgid "Cu_rrency:"
msgstr "Cu_rrency:"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
msgid "Delete _last price for a stock"
msgstr "Delete _last price for a stock"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
msgid "Delete _manually entered prices"
msgstr "Delete _manually entered prices"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
msgstr "Delete all stock prices based upon the critera below:"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
msgid "Edit the current price."
msgstr "Edit the current price."
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
msgid "Get _Quotes"
msgstr "Get _Quotes"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
msgstr "Get new online quotes for stock accounts."
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
msgid ""
"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
"deleted."
msgstr ""
"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
"deleted."
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
msgid ""
"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
"deleted."
msgstr ""
"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
"deleted."
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
msgid "Price Editor"
msgstr "Price Editor"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
msgid "Remove _Old"
msgstr "Remove _Old"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
msgid "Remove prices older than a user-entered date"
msgstr "Remove prices older than a user-entered date"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
msgid "Remove the current price"
msgstr "Remove the current price"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
msgid "S_ource:"
msgstr "S_ource:"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
msgid "_Price:"
msgstr "_Price:"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
msgid "_Security:"
msgstr "_Security:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
msgid "Amount (_numbers):"
msgstr "Amount (_numbers):"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
msgid "Amount (_words):"
msgstr "Amount (_words):"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
msgid "Check _format:"
msgstr "Cheque _format:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
msgid ""
"Check format must have an\n"
"ADDRESS item defined in order\n"
"to print an address on the check."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
msgid "Check po_sition:"
msgstr "Cheque po_sition:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
msgid "Custom format"
msgstr "Custom format"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:9
msgid "Degrees"
msgstr "Degrees"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
"Enter a title for this custom format. This title will appear in the "
"\"Cheque format\" selector of the Print Cheque dialogue. Using the title of "
"an exiting custom format will cause that format to be overwritten."
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
msgid ""
"Inches\n"
"Centimeters\n"
"Millimeters\n"
"Points"
msgstr ""
"Inches\n"
"Centimetres\n"
"Millimetres\n"
"Points"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
msgid "Pa_yee:"
msgstr "Pa_yee:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
msgid "Print Check"
msgstr "Print Cheque"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:18
msgid ""
"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
"Custom"
msgstr ""
"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
"Custom"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22
msgid "Save Custom Check Format"
msgstr "Save Custom Cheque Format"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23
msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
msgstr "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
msgstr "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
"Bottom\n"
"Custom"
msgstr ""
"Top\n"
"Middle\n"
"Bottom\n"
"Custom"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Address"
msgstr "Address: "
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "Address: "
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:31
msgid "_Date format:"
msgstr "_Date format:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notes:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:35
msgid "_Save format"
msgstr "_Save format"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36
msgid "_Translation:"
msgstr "_Translation:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37
msgid "_Units:"
msgstr "_Units:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:38
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:39
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
msgid "Working..."
msgstr "Working..."
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>Reconcile Information</b>"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:738
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "Enter _Interest Payment..."
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
msgid "Include _subaccounts"
msgstr "Include _subaccounts"
#. starting balance title/value
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Starting Balance:"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
msgid "Statement _Date:"
msgstr "Statement _Date:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr "<b>New Transaction Information</b>"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
msgid "Amo_unt"
msgstr "Amo_unt"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "C_hoose Date"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
msgid "C_leared"
msgstr "C_leared"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Cancel the current transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
msgid "Choo_se Date:"
msgstr "Choo_se Date:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
msgid "Copy Transaction"
msgstr "Copy Transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "Copy the selected transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
msgid "Cut Transaction"
msgstr "Cut Transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "Cut the selected transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Delete the current transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
msgid "Dup_licate Transaction..."
msgstr "Dup_licate Transaction..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Duplicate Transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
msgid "Edit Exchange Rate"
msgstr "Edit Exchange Rate"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
msgid "Edit the exchange rate for the current split"
msgstr "Edit the exchange rate for the current split"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
msgid "End:"
msgstr "End:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
msgid "Erase all splits except the one for this account."
msgstr "Erase all splits except the one for this account."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
msgid "Filter register by..."
msgstr "Filter register by..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
msgid "Jump"
msgstr "Jump"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Jump to the corresponding transaction in the other account"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
msgid "Keep normal account order"
msgstr "Keep normal account order"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Make a copy of the current transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
msgid "Num_ber"
msgstr "Num_ber"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
msgid "Paste Transaction"
msgstr "Paste Transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Paste the transaction from the clipboard"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr "Reason for voiding transaction:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Record the current transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
msgid "Remove Transaction Splits"
msgstr "Remove Transaction Splits"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "S_plit Transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
msgid "S_tatement Date"
msgstr "S_tatement Date:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
msgid "Schedule..."
msgstr "Schedule..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
msgid "Select Range:"
msgstr "Select Range:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
msgid "Show _All"
msgstr "Show _All"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Show all splits in the current transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Show expanded transactions with all splits"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Show transactions on one or two lines"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Show two lines of information for each transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
msgid "Sort by Amount"
msgstr "Sort by Amount"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
msgid "Sort by Date"
msgstr "Sort by Date"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
msgid "Sort by Description"
msgstr "Sort by Description"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
msgid "Sort by Memo"
msgstr "Sort by Memo"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
msgid "Sort by Number"
msgstr "Sort by Number"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
msgid "Sort by action field"
msgstr "Sort by action field"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678
msgid "Sort by amount"
msgstr "Sort by amount"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654
msgid "Sort by date"
msgstr "Sort by date"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682
msgid "Sort by description"
msgstr "Sort by description"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690
msgid "Sort by memo"
msgstr "Sort by memo"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
msgid "Sort by notes field"
msgstr "Sort by notes field"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
msgid "Sort by number"
msgstr "Sort by number"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Sort by the date of entry"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
msgstr "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
msgid "Sort register by..."
msgstr "Sort register by..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
msgid "Split"
msgstr "Split"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
msgid "St_yle"
msgstr "St_yle"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
msgid "Toda_y"
msgstr "Toda_y"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
msgid "Void Transaction"
msgstr "Void Transaction"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
msgid "_Action"
msgstr "_Action"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
msgid "_Amount"
msgstr "_Amount"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_Auto-Split Ledger"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Basic Ledger"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
msgid "_Double Line"
msgstr "_Double Line"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
msgid "_Earliest"
msgstr "_Earliest"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
msgid "_Frozen"
msgstr "_Frozen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
msgid "_Jump"
msgstr "_Jump"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
msgid "_Latest"
msgstr "_Latest"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
msgid "_Memo"
msgstr "_Memo"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
msgid "_Notes"
msgstr "_Notes"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
msgid "_Number"
msgstr "_Number"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
msgid "_Number:"
msgstr "_Number:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Reconciled"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
msgid "_Standard Order"
msgstr "_Standard Order"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
msgid "_Statement Date"
msgstr "_Statement Date"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
msgid "_Today"
msgstr "_Today"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
msgid "_Transaction Journal"
msgstr "_Transaction Journal"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_Unreconciled"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
msgid "_Voided"
msgstr "_Voided"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
msgid " days"
msgstr " days"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... utilise an trust account for payments?"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
msgid ""
"1st\n"
"2nd\n"
"3rd\n"
"4th\n"
"5th\n"
"6th\n"
"7th\n"
"8th\n"
"9th\n"
"10th\n"
"11th\n"
"12th\n"
"13th\n"
"14th\n"
"15th\n"
"16th\n"
"17th\n"
"18th\n"
"19th\n"
"20th\n"
"21st\n"
"22nd\n"
"23rd\n"
"24th\n"
"25th\n"
"26th\n"
"27th\n"
"28th\n"
"29th\n"
"30th\n"
"31st\n"
"Last day of month\n"
"Last Monday\n"
"Last Tuesday\n"
"Last Wednesday\n"
"Last Thursday\n"
"Last Friday\n"
"Last Saturday\n"
"Last Sunday"
msgstr ""
"1st\n"
"2nd\n"
"3rd\n"
"4th\n"
"5th\n"
"6th\n"
"7th\n"
"8th\n"
"9th\n"
"10th\n"
"11th\n"
"12th\n"
"13th\n"
"14th\n"
"15th\n"
"16th\n"
"17th\n"
"18th\n"
"19th\n"
"20th\n"
"21st\n"
"22nd\n"
"23rd\n"
"24th\n"
"25th\n"
"26th\n"
"27th\n"
"28th\n"
"29th\n"
"30th\n"
"31st\n"
"Last day of month\n"
"Last Monday\n"
"Last Tuesday\n"
"Last Wednesday\n"
"Last Thursday\n"
"Last Friday\n"
"Last Saturday\n"
"Last Sunday"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
msgid "<b>End</b>"
msgstr "<b>End</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Name</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
msgid "<b>Occurrences</b>"
msgstr "<b>Occurrences</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Options</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
msgstr "<b>Since Last Run Dialogue</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgstr "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
msgid "<b>Upcoming</b>"
msgstr "<b>Upcoming</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
msgid "Account Deletion"
msgstr "Account Deletion"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
msgid "Advanced..."
msgstr "Advanced..."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
msgid "Amount:"
msgstr "Amount:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
msgid "Auto-Created Transactions Notification"
msgstr "Auto-Created Transactions Notification"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
msgstr "Begin notifications this many days before the transaction is created."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr "Conditional on splits not having variables"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
msgid "Crea_te in advance, days:"
msgstr "Crea_te in advance, days:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
msgid "Create"
msgstr "Create"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
msgid "Create as scheduled"
msgstr "Create as scheduled"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
msgid "Create automatically"
msgstr "Create automatically"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
msgid "Create in advance:"
msgstr "Create in advance:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
msgstr "Create the transaction this many days before its effective date."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
msgid "Created Transaction Review"
msgstr "Created Transaction Review"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
msgid "Creating transactions..."
msgstr "Creating transactions..."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
msgid "Creation State"
msgstr "Creation State"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
msgid ""
"Current Year\n"
"Now + 1 Year\n"
"Whole Loan\n"
"Custom"
msgstr ""
"Current Year\n"
"Now + 1 Year\n"
"Whole Loan\n"
"Custom"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
msgid ""
"Daily\n"
"Weekly\n"
"Bi-Weekly\n"
"Monthly\n"
"Quarterly\n"
"Yearly"
msgstr ""
"Daily\n"
"Weekly\n"
"Bi-Weekly\n"
"Monthly\n"
"Quarterly\n"
"Yearly"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:7702
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798
msgid "Date Range"
msgstr "Date Range"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
msgid "Days Away"
msgstr "Days Away"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
msgid "Disposition?"
msgstr "Disposition?"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
msgid "Do you..."
msgstr "Do you..."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "Edit Scheduled Transaction"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
msgid "End Date:"
msgstr "End Date:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
msgid "Ended On"
msgstr "Ended On"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
msgid "Escrow Account:"
msgstr "Trust Account:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
msgid "Every"
msgstr "Every"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
msgid "First on the:"
msgstr "First on the:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
msgid ""
"Fixed Rate\n"
"3/1 Year ARM\n"
"5/1 Year ARM\n"
"7/1 Year ARM\n"
"10/1 Year ARM"
msgstr ""
"Fixed Rate\n"
"3/1 Year ARM\n"
"5/1 Year ARM\n"
"7/1 Year ARM\n"
"10/1 Year ARM"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
msgid "For:"
msgstr "For:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
msgid "Forever"
msgstr "Forever"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242
msgid "Friday"
msgstr "Friday"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Interest Rate Change Frequency"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
msgid "Interest Rate:"
msgstr "Interest Rate:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
msgid "Interest To:"
msgstr "Interest To:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
msgid "Last Occurred: "
msgstr "Last Occurred: "
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
msgid "Length:"
msgstr "Length:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
msgid "Loan Account:"
msgstr "Loan Account:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
msgid "Loan Information"
msgstr "Loan Information"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
msgid "Make Scheduled Transaction"
msgstr "Make Scheduled Transaction"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234
msgid "Monday"
msgstr "Monday"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
msgid "Months Remaining:"
msgstr "Months Remaining:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
msgid "Mortgage/Loan Assistant"
msgstr "Mortgage/Loan Assistant"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
msgstr "Mortgage/Loan Repayment Setup"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
msgid "Never End"
msgstr "Never End"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
msgid ""
"No change\n"
"Use previous weekday\n"
"Use next weekday"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
msgid ""
"None\n"
"Once\n"
"Daily\n"
"Weekly\n"
"Semi-Monthly\n"
"Monthly"
msgstr ""
"None\n"
"Once\n"
"Daily\n"
"Weekly\n"
"Semi-Monthly\n"
"Monthly"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
msgid "Not scheduled"
msgstr "Not scheduled"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
msgid "Notify me when created"
msgstr "Notify me when created"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
msgid "Number of Occurrences:"
msgstr "Number of Occurrences:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
msgstr "Obsolete Scheduled Transactions"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
msgid "On the"
msgstr "On the"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Part of Payment Transaction"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Payment Frequency"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
msgid "Payment From (Escrow):"
msgstr "Payment From (Trust):"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
msgid "Payment From:"
msgstr "Payment From:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
msgid "Payment To (Escrow):"
msgstr "Payment To (Trust):"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
msgid "Payment To:"
msgstr "Payment To:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
msgid "Postpone"
msgstr "Postpone"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
msgid "Press Apply to create these transactions."
msgstr "Press Apply to create these transactions."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
msgid "Press apply to commit these changes."
msgstr "Press apply to commit these changes."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
msgid "Principal To:"
msgstr "Principal To:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
msgid "R_emind in advance, days:"
msgstr "R_emind in advance, days:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
msgid "Range: "
msgstr "Range: "
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
msgid "Remind in advance:"
msgstr "Remind in advance:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
msgid "Repayment"
msgstr "Repayment"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Repayment Frequency"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
msgid "Repayment Type"
msgstr "repayment type"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
msgid "Repeats:"
msgstr "Repeats:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
msgid "Review"
msgstr "Review"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:4854
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244
msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
msgid "Scheduled Transaction"
msgstr "Scheduled Transaction"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:918
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1061
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
msgid "Select occurrence date above."
msgstr "Select occurrence date above."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
msgid "Semi-Monthly"
msgstr "Semi-Monthly"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
msgstr "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
msgid "Since Last Run"
msgstr "Since Last Run"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
msgid "Since Last Run..."
msgstr "Since Last Run..."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Specify Source Account"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
msgid "Start Date: "
msgstr "Start Date: "
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
msgid "State"
msgstr "State"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:4842
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
msgid "Template Transaction"
msgstr "Template Transaction"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
msgid "Template Transaction (Read-Only)"
msgstr "Template Transaction (Read-Only)"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
msgid ""
"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
"now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr ""
"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
"now be corrected. Press OK to edit them."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
msgid ""
"The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to "
"delete."
msgstr ""
"The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to "
"delete."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
msgid ""
"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which "
"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
msgstr ""
"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which "
"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
msgid ""
"This assistant will walk you through any scheduled transactions that should "
"be created."
msgstr ""
"This assistant will walk you through any scheduled transactions that should "
"be created."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
msgid ""
"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
"GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and "
"its repayment and give the details of its payback. Using that information, "
"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
"GnuCash. Using this assistant, you can input the parameters of your loan "
"and its repayment and give the details of its payback. Using that "
"information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240
msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181
msgid "To-Create Transaction Preparation"
msgstr "To-Create Transaction Preparation"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182
msgid "Transaction Reminders"
msgstr "Transaction Reminders"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236
msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
msgid "Unselect All"
msgstr "Unselect All"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
msgid "Until:"
msgstr "Until:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Use Trust Account"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
msgid "Value:"
msgstr "Value:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238
msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
msgid "What to do, what to do?"
msgstr "What to do, what to do?"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
msgid "_Auto-create new transactions"
msgstr "_Auto-create new transactions"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
msgid "_Notify before transactions are created "
msgstr "_Notify before transactions are created "
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
msgid "_Review created transactions"
msgstr "_Review created transactions"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
msgid "_Run when data file opened"
msgstr "_Run when data file opened"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:179
msgid "days"
msgstr "days"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200
msgid "days."
msgstr "days."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
msgid "except on weekends:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
msgid ""
"months\n"
"years"
msgstr ""
"months\n"
"years"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
msgid "months."
msgstr "months."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
msgid "remaining"
msgstr "remaining"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
msgid "then on the:"
msgstr "then on the:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
msgid "weeks."
msgstr "weeks."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
msgid "<b>A_sset Account</b>"
msgstr "<b>A_sset Account</b>"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
msgid "<b>_Income Account</b>"
msgstr "<b>_Income Account</b>"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
msgid "Cash In Lieu"
msgstr "Cash In Lieu"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
msgid "Currenc_y:"
msgstr "Currenc_y:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
msgid "Desc_ription:"
msgstr "Desc_ription:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
msgid ""
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
"for the share distribution. You can also enter a description of the "
"transaction, or accept the default one."
msgstr ""
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
"for the share distribution. You can also enter a description of the "
"transaction, or accept the default one."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
"making any changes."
msgstr ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
"making any changes."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
msgstr ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
msgstr ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
msgid "New _Price:"
msgstr "New _Price:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
msgid ""
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr ""
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
msgid "Stock Account"
msgstr "Stock Account"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
msgid "Stock Split"
msgstr "Stock Split"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
msgid "Stock Split Details"
msgstr "Stock Split Details"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
msgstr "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
msgid "_Amount:"
msgstr "_Amount:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
msgid "_Memo:"
msgstr "_Memo:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
msgid "_Shares:"
msgstr "_Shares:"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Account Tax Information</b>"
msgstr "<b>Tax Information</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Copy Number</b>"
msgstr "<b>Numbers</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
msgstr "<b>_Income Account</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgstr "<b>Payer Name Source</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
msgid "<b>_Accounts</b>"
msgstr "<b>_Accounts</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgstr "<b>_TXF Categories</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
msgid "Accounts Selected:"
msgstr "Accounts Selected:"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
msgid "C_urrent Account"
msgstr "C_urrent Account"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Income Tax Information"
msgstr "Tax Information"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
msgid "Tax _Related"
msgstr "Tax _Related"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Asset"
msgstr "Asset"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:16
msgid "_Expense"
msgstr "_Expense"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:17
msgid "_Income"
msgstr "_Income"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Liability/Equity"
msgstr "Liability"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:19
msgid "_Parent Account"
msgstr "_Parent Account"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:20
msgid "_Select Subaccounts"
msgstr "_Select Subaccounts"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
msgid "Enter your username and password"
msgstr "Enter your username and password"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
msgid "Username and Password"
msgstr "Username and Password"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
msgid "New Accounts _Page"
msgstr "New Accounts _Page"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
msgid "Open a new Account Tree page"
msgstr "Open a new account tree page"
#. File menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
msgid "New _File"
msgstr "New _File"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
msgid "Create a new file"
msgstr "Create a new file"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:105
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Open an existing GnuCash file"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
msgid "Save the current file"
msgstr "Save the current file"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
msgid "Save _As..."
msgstr "Save _As..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
msgid "_QSF Import"
msgstr "_QSF Import"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
msgid "Import a QSF object file"
msgstr "Import a QSF object file"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
msgid "Export _Accounts"
msgstr "Export _Accounts"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
msgstr "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
msgstr "Export _Chart of Accounts to QSF"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
msgstr "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
#. Edit menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Find transactions with a search"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
#, fuzzy
msgid "Income Ta_x Options"
msgstr "Ta_x Options"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
#, fuzzy
msgid "Setup income tax information for relevant accounts"
msgstr "Setup tax information for all income and expense accounts"
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
msgid "_Scheduled Transactions"
msgstr "_Scheduled Transactions"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
msgstr "_Scheduled Transaction Editor"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
msgid "The list of Scheduled Transactions"
msgstr "The list of Scheduled Transactions"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:143
msgid "Since _Last Run..."
msgstr "Since _Last Run..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr "Create Scheduled Transactions since the last time run."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "_Mortgage & Loan Repayment..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
msgid "Close _Books"
msgstr "Close _Books"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "Archive old data using accounting periods"
#. Tools menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
msgid "_Price Editor"
msgstr "_Price Editor"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
msgstr "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
msgid "_Security Editor"
msgstr "_Security Editor"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
msgid "_Financial Calculator"
msgstr "_Financial Calculator"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "Use the financial calculator"
msgstr "Use the financial calculator"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
#, fuzzy
msgid "_Close Book"
msgstr "Close Book"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
#, fuzzy
msgid "Close the Book at the end of the Period"
msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
#. Help menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr "_Tips Of The Day"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "View the Tips of the Day"
#. Translators: %d is the error number; %s is the error message as
#. text.
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:421
#, c-format
msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
msgstr "Error: Loading failed, error code %d - %s."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443
msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
msgstr "Select the QSF file to import into GnuCash"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:499
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
msgid "New Budget"
msgstr "New Budget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
msgid "Create a new Budget"
msgstr "Create a new budget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
msgid "Open Budget"
msgstr "Open budget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
msgid "Open an existing Budget"
msgstr "Open an existing budget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:226
msgid "Select a Budget"
msgstr "Select a Budget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
msgid "Create a new Account"
msgstr "Create a new Account"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "New Account _Hierarchy..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr "Extend the current book by merging with new account type categories"
#. File menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
msgid "Open _Account"
msgstr "Open _Account"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
msgid "Open the selected account"
msgstr "Open the selected account"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "Open _Subaccounts"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Open the selected account and all its subaccounts"
#. Edit menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
msgid "Edit _Account"
msgstr "Edit _Account"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Edit the selected account"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
msgid "_Delete Account..."
msgstr "_Delete Account"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
msgid "Delete selected account"
msgstr "Delete selected account"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
msgid "_Renumber Subaccounts..."
msgstr "_Renumber Subaccounts..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "Renumber the children of the selected account"
#. View menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Filter By..."
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Reconcile..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Reconcile the selected account"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
#, fuzzy
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "_New Customer..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
msgstr ""
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Transfer..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Transfer funds from one account to another"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "Stoc_k Split..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Record a stock split or a stock merger"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
msgid "View _Lots..."
msgstr "View _Lots..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Bring up the lot viewer/editor window"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "Check & Repair A_ccount"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
msgstr ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "Check & Repair Su_baccounts"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account and its subaccounts"
msgstr ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account and its subaccounts"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "Check & Repair A_ll"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
"accounts"
msgstr ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
"accounts"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
msgid "New"
msgstr "New"
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:911
msgid "(no name)"
msgstr "(no name)"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:932
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Deleting account %s"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "The account %s will be deleted."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1034
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1038
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "All transactions in this account will be deleted."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1045
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1049
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "All of its sub-accounts will be deleted."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1053
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1057
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1062
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Are you sure you want to do this?"
#. Edit menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
msgid "_Delete Budget"
msgstr "_Delete Budget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
msgid "Delete this budget"
msgstr "Delete this budget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "Edit the options for this budget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
msgid "Estimate Budget"
msgstr "Estimate Budget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
msgid ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
msgid "Estimate"
msgstr "Estimate"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6074
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6098
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:768
msgid "Set the budget options using this dialog."
msgstr "Set the budget options using this dialogue."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:847
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Delete %s?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "You must select at least one account to estimate."
#. File menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
msgid "_Print Check..."
msgstr "_Print Cheque..."
#. Edit menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Cut the current selection and copy it to clipboard"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:968
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Copy the current selection to clipboard"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:972
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "Paste the clipboard content at the cursor position"
#. Transaction menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "Cu_t Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Cut the selected transaction onto the clipboard"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_Copy Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "Copy the selected transaction onto the clipboard"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "_Paste Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "Dup_licate Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_Delete Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
msgstr "Remo_ve Transaction Splits"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Remove all splits in the current transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_Enter Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "Ca_ncel Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Void Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_Unvoid Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Add _Reversing Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
#, fuzzy
msgid "_Shift Transaction Forward"
msgstr "_Transaction Journal"
#. View menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Sort By..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
msgid ""
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
"cleared amount"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Blank Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Edit E_xchange Rate"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Edit the exchange rate for the current transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
msgid "Sche_dule..."
msgstr "Sche_dule..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
msgid "_All transactions"
msgstr "_All transactions"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
msgid "_This transaction"
msgstr "_This transaction"
#. Reports menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "Account Report"
msgstr "Account Report"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "Open a register report for this Account"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
msgid "Account Transaction Report"
msgstr "Account Transaction Report"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "Open a register report for the selected Transaction"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "Transaction _Journal"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:594
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
#: ../src/gnome/window-autoclear.c:88
#, fuzzy
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-c_lear threshold"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:568
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1178
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1770
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
msgid "General Ledger"
msgstr "General Ledger"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1117
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Save changes to %s?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1121
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1124
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Discard Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1128
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Save Transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1191
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1203
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:320
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:323
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:884
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:886
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1180
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1776
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1182
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1782
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1772
msgid "General Ledger Report"
msgstr "General Ledger Report"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfolio Report"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1784
msgid "Search Results Report"
msgstr "Search Results Report"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1788
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
msgid "Register"
msgstr "Register"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
msgid "Register Report"
msgstr "Register Report"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
msgid "and subaccounts"
msgstr "and subaccounts"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2075
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2143
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:871
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Sort %s by..."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2272
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1857
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Filter %s by..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
msgid "_Scheduled"
msgstr "_Scheduled"
#. File menu
#. Transaction menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
msgid "_New"
msgstr "_New"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "Create a new scheduled transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "Edit the selected scheduled transaction"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "Delete the selected scheduled transaction"
#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:595
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgstr "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
msgid "_General Ledger"
msgstr "_General Ledger"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
msgid "Open a general ledger window"
msgstr "Open a general ledger window"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:623
msgid "<No information>"
msgstr "<No information>"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:898
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "Cannot modify or delete this transaction."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:900
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:932
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Remove the splits from this transaction?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:933
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be wrong."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
msgid "_Remove Splits"
msgstr "_Remove Splits"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1032
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1033
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
"You would be deleting a reconciled split!\n"
"This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be wrong."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1036
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "You cannot delete this split."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1037
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and delete the split from that register."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1064
msgid "(no memo)"
msgstr "(no memo)"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067
msgid "(no description)"
msgstr "(no description)"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1090
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Delete Split"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1106
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "Delete the current transaction?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1107
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits!\n"
"This is not a good idea as it would cause your reconciled balance to be "
"wrong."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1405
msgid "Balancing entry from reconcilation"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
msgid "Present:"
msgstr "Present:"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
msgid "Future:"
msgstr "Future:"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1845
msgid "Cleared:"
msgstr "Cleared:"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1846
msgid "Reconciled:"
msgstr "Reconciled:"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1847
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Projected Minimum:"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1851
msgid "Shares:"
msgstr "Shares:"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1852
msgid "Current Value:"
msgstr "Current Value:"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1924
msgid "This account register is read-only."
msgstr "This account register is read-only."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1958
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
msgstr ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1965
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
"instead of a set of accounts."
msgstr ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
"instead of a set of accounts."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:640
msgid "Gains"
msgstr "Gains"
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:662
#, c-format
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lots in Account %s"
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:578
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:245
msgid "Reconciled:R"
msgstr "Reconciled:R"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
msgid "Order of columns in the dialog"
msgstr "Order of columns in the dialogue"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
msgid "Show currencies in this dialog"
msgstr "Show currencies in this dialogue"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
msgid "Show the Full Name column"
msgstr "Show the Full Name column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
msgstr "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
msgid "Show the Namespace column"
msgstr "Show the Namespace column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
msgid "Show the Print Name column"
msgstr "Show the Print Name column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
msgid "Show the Quote Flag column"
msgstr "Show the Quote Flag column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
msgid "Show the Quote Source column"
msgstr "Show the Quote Source column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
msgid "Show the Quote Timezone column"
msgstr "Show the Quote Timezone column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
msgid "Show the Unique Name column"
msgstr "Show the Unique Name column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
msgid "Show the fraction column"
msgstr "Show the fraction column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
msgid "Show the name column"
msgstr "Show the name column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
msgid "Show the symbol column"
msgstr "Show the symbol column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
msgstr ""
"This setting contains a list of names which control the order in which the "
"columns are listed in the dialogue. Names may be reordered or removed from "
"this list to control which columns appear in the dialogue and in which order."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
msgid "Columns used for sorting"
msgstr "Columns used for sorting"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
msgstr "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"If active, the new hierarchy dialogue will be shown whenever the \"New File"
"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"If active, the new user dialogue will be shown. Otherwise it will not be "
"shown."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
msgid "Last pathname used"
msgstr "Last pathname used"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
msgstr "New hierarchy dialogue on \"New File\""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Show the new user window"
msgstr "Show the new user dialogue"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
msgid "Sort column ascending or descending"
msgstr "Sort column ascending or descending"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
"closed."
msgstr ""
"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialogue when it was last "
"closed."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "The width and size of the window when it was last closed."
msgstr "The width and size of the window when it was last closed."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
msgstr ""
"This field contains the last pathname used by this dialogue. It will be used "
"as the initial filename/pathname the next time this dialogue is opened."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
"this setting are 'ascending' and 'descending'."
msgstr ""
"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
"this setting are 'ascending' and 'descending'."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
msgid ""
"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
"or only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
"or only in 'active' items in the current class."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
msgstr ""
"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
"Possible values for this setting are the name of any column in this dialogue "
"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
msgid "Window geometry"
msgstr "Window geometry"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
msgid "Window position"
msgstr "Window position"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
msgid "Show the Price column"
msgstr "Show the Price column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
msgid "Show the Source column"
msgstr "Show the Source column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
msgid "Show the Type column"
msgstr "Show the Type column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
msgid "Show the commodity column"
msgstr "Show the commodity column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
msgid "Show the currency column"
msgstr "Show the currency column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
msgid "Show the date column"
msgstr "Show the date column"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
msgid "This setting enables the Price column."
msgstr "This setting enables the Price column."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
msgid "This setting enables the Source column."
msgstr "This setting enables the Source column."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
msgid "This setting enables the Type column."
msgstr "This setting enables the Type column."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
msgid "This setting enables the commodity column."
msgstr "This setting enables the commodity column."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
msgid "This setting enables the currency column."
msgstr "This setting enables the currency column."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
msgid "This setting enables the date column."
msgstr "This setting enables the date column."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
msgid "Custom date format"
msgstr "Custom date format"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
msgid "Date format to use"
msgstr "Date format to use"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
msgid ""
"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
"point type using the characters Y, M, and D."
msgstr ""
"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
"point type using the characters Y, M, and D."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
msgid ""
"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
msgid "Index of predefined check format to use"
msgstr "Index of predefined check format to use"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
msgid ""
"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
"On preprinted cheques containing multiple cheques per page, this setting "
"specifies which cheque position to print. The possible values are 0, 1 and "
"2, corresponding to the top, middle and bottom cheques on the page."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
msgid "Position of check amount in numbers"
msgstr "Position of cheque amount in numbers"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
msgid "Position of check amount in words"
msgstr "Position of cheque amount in words"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
msgid "Position of check on page"
msgstr "Position of cheque on page"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
msgid "Position of date line"
msgstr "Position of date line"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
msgid "Position of memo line"
msgstr "Position of memo line"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
msgid "Position of payee name"
msgstr "Position of payee name"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Print '***' before and after text."
msgstr "Print '***' before and after strings."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
msgid "Print the date format below the date."
msgstr "Print the date format below the date."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
msgid "The default check printing font"
msgstr "The default check printing font"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
msgid ""
"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
"by any font specified in a check description file."
msgstr ""
"The default font to use when printing cheques. This value will be overridden "
"by any font specified in a cheque description file."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
msgstr "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
"the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
"cheque position."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
"the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
"cheque position."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
msgstr ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
"amount line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified cheque position."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
"the check."
msgstr ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
"the cheque."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
msgstr ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
"line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified cheque position."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
msgid ""
"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
msgstr ""
"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the cheque. This "
"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
msgid ""
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
"based index into the list of known check formats."
msgstr ""
"This value specifies the predefined cheque format to use. The number is the "
"0-based index into the list of known cheque formats."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
msgid "Which check position to print"
msgstr "Which cheque position to print"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Always reconcile to today"
msgstr "Display the reconciled date?"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
msgid ""
"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
msgstr ""
"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
msgid ""
"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
"initially selected."
msgstr ""
"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
"already selected in the reconcile dialogue. Otherwise no transactions will "
"be initially selected."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
msgid ""
"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
"statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
msgid "Pre-select cleared transactions"
msgstr "Pre-select cleared transactions"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
msgid ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
"Liability accounts."
msgstr ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
"Liability accounts."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
msgid "Prompt for credit card payment"
msgstr "Prompt for credit card payment"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
msgid "Prompt for interest charges"
msgstr "Prompt for interest charges"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "How many days in advance to notify the user."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "How many days in advance to remind the user."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
"transaction."
msgstr ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
"transaction."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
msgstr ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Set the \"auto create\" flag by default"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Set the \"notify\" flag by default"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgstr "Show \"since last run\" dialogue when a file is opened."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
"dialogue is shown automatically when a data file is opened. This includes "
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, show the dialogue, otherwise it is not shown."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
msgid ""
"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
"will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the "
"dialogue will be shown. Otherwise it will not be shown."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
msgid "The next tip to show."
msgstr "The next tip to show."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr "\"Enter\" key moves to bottom of register"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
msgid "Accounts to reverse the balance"
msgstr "Accounts to reverse the balance"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
msgstr "Allow file incompatibility with older versions."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
msgid "Auto-save time interval"
msgstr "Auto-save time interval"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
msgid "Automatically insert a decimal point"
msgstr "Automatically insert a decimal point"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
msgstr "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
msgid "Character to use as separator between account names"
msgstr "Character to use as separator between account names"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
msgid "Color all lines of a transaction the same"
msgstr "Colour all lines of a transaction the same"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
msgid "Color the register as specified by the system theme"
msgstr "Colour the register as specified by the system theme"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
msgid "Compress the data file"
msgstr "Compress the data file"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
msgid "Create a new window for each new register"
msgstr "Create a new window for each new register"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
msgid "Create a new window for each new report"
msgstr "Create a new window for each new report"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
msgid "Date format choice"
msgstr "Date format choice"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
msgid "Default currency for new accounts"
msgstr "Default currency for new accounts"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
msgid "Default currency for new reports"
msgstr "Default currency for new reports"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
msgid "Default view style for new register"
msgstr "Default view style for new register"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
msgstr "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
msgid "Display negative amounts in red"
msgstr "Display negative amounts in red"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
msgid "Enables Euro support"
msgstr "Enables Euro support"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
msgstr "Enables additional support for the European Union EURO currency."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
msgid "Enables file compression when writing the data file."
msgstr "Enables file compression when writing the data file."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
msgid ""
"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
"on each line."
msgstr ""
"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
"colour for their background. Otherwise the background colours are alternated "
"on each line."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
msgid ""
"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
"value field."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
msgid ""
"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
msgid ""
"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
"numbers."
msgstr ""
"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
"numbers."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
msgid ""
"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
msgid ""
"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
"screen will be shown."
msgstr ""
"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
"screen will be shown."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
msgid ""
"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
"closing a tab moves one tab to the left."
msgstr ""
"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
"closing a tab moves one tab to the left."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
msgid ""
"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
"new register will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
"new register will be opened as a tab in the main window."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
msgid ""
"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
"reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr ""
"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
"reports will be opened as tabs in the main window."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
msgid ""
"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
msgid ""
"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
"in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
"in formats that can be read by older versions as well."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
msgid ""
"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
msgstr ""
"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
msgid ""
"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
"used that GnuCash has always used."
msgstr ""
"If active, the register will be coloured as specified by the system theme. "
"This can be overridden to provide custom colours by editing the gtkrc file "
"in the users home directory. Otherwise the standard register colours will be "
"used that GnuCash has always used."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
msgid ""
"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
"If active, the size and location of each dialogue window will be saved when "
"it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
msgid ""
"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr ""
"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
msgid "Labels on toolbar buttons"
msgstr "Labels on toolbar buttons"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
msgid "Number of automatic decimal places"
msgstr "Number of automatic decimal places"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Only display leaf account names."
msgstr "Display the account name?"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
msgid "Position of the notebook tabs"
msgstr "Position of the notebook tabs"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Position of the summary bar"
msgstr "Position of check on page"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
msgid "Save window sizes and locations"
msgstr "Save window sizes and locations"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
msgid "Show auto-save explanation"
msgstr "Show auto-save explanation"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
msgstr "Show close buttons on notebook tabs"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
msgid ""
"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
"between cells will not be marked."
msgstr ""
"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
"between cells will not be marked."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
msgid "Show horizontal borders in a register"
msgstr "Show horizontal borders in a register"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
msgid ""
"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
"you use unique leaf names."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
msgid "Show splash screen"
msgstr "Show splash screen"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
msgid ""
"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
"between cells will not be marked."
msgstr ""
"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
"between cells will not be marked."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
msgid "Show vertical borders in a register"
msgstr "Show vertical borders in a register"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
msgid "Source of default account currency"
msgstr "Source of default account currency"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
msgid "Source of default report currency"
msgstr "Source of default report currency"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
msgid ""
"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr ""
"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
msgid ""
"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
"to set the size of the window when first opened."
msgstr ""
"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
"to set the size of the window when first opened."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
"transactions in expanded form."
msgstr ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
"transactions in expanded form."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
msgid ""
"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
"filled in."
msgstr ""
"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
"filled in."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
msgid ""
"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
msgid ""
"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
"balances."
msgstr ""
"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
"balances."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
msgid ""
"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
msgid ""
"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
msgstr ""
"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
msgid ""
"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
"by the currency_other key."
msgstr ""
"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
"by the currency_other key."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
msgid ""
"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency_other key."
msgstr ""
"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency_other key."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
"\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
"\", \"dash\" and \"period\"."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
"\"."
msgstr ""
"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
"\"right\". It defaults to \"top\"."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
msgid ""
"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
"\"right\". It defaults to \"top\"."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
msgid ""
"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
msgid ""
"This setting specifies the default currency used for reports if the "
"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
"This setting specifies the default currency used for reports if the "
"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
msgid ""
"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
"will be deleted (0 = never)."
msgstr ""
"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
"will be deleted (0 = never)."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
msgid "Use 24 hour time format"
msgstr "Use 24 hour time format"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
msgid "Use formal account labels"
msgstr "Use formal account labels"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
msgid "Width of notebook tabs"
msgstr "Width of notebook tabs"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
msgid "Change contents of reconciled split"
msgstr "Change contents of reconciled split"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
msgid "Commit changes to a invoice_entry"
msgstr "Commit changes to a invoice_entry"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
msgid "Commit changes to a transaction"
msgstr "Commit changes to a transaction"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
msgid "Delete a commodity"
msgstr "Delete a commodity"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
msgid "Delete a commodity and prices"
msgstr "Delete a commodity and prices"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
msgid "Delete a transaction"
msgstr "Delete a transaction"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
msgid "Delete multiple price quotes"
msgstr "Delete multiple price quotes"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
msgstr "Duplicating a changed invoice_entry"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
msgid "Duplicating a changed transaction"
msgstr "Duplicating a changed transaction"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
msgid "Mark transaction split as unreconciled"
msgstr "Mark transaction split as unreconciled"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
msgid "Read only register"
msgstr "Read only register"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
msgstr "Remove a splits from a transaction"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Remove a split from a transaction"
msgstr "Remove a splits from a transaction"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
msgid "Remove all the splits from a transaction"
msgstr "Remove all the splits from a transaction"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
"This dialogue is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
msgstr ""
"This dialogue is presented before allowing you to delete a commodity that "
"has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as "
"well."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
msgstr "This dialogue is presented before allowing you to delete a commodity."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
"This dialogue is presented before allowing you to delete a transaction that "
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgstr ""
"This dialogue is presented before allowing you to delete a transaction."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
"at one time."
msgstr ""
"This dialogue is presented before allowing you to delete multiple price "
"quotes at one time."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
"This dialogue is presented before allowing you to mark a transaction split "
"as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the "
"register and can make it hard to perform future reconciliations."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
"register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
"This dialogue is presented before allowing you to remove a reconciled split "
"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
"register and can make it hard to perform future reconciliations."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
"transaction."
msgstr ""
"This dialogue is presented before allowing you to remove a splits from a "
"transaction."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
"This dialogue is presented before allowing you to remove all splits "
"(including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw "
"off the reconciled value of the register and can make it hard to perform "
"future reconciliations."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
msgstr ""
"This dialogue is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
msgstr "This dialogue is presented when a read-only register is opened."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
"This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
"This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified "
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
"entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
"This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified "
"invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
"This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified "
"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
msgid "Ending time period identifier"
msgstr "Ending time period identifier"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
msgid ""
"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
"will be hidden."
msgstr ""
"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
"will be hidden."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
msgid "Profit/loss ending date type"
msgstr "Profit/loss ending date type"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
msgid "Profit/loss starting date type"
msgstr "Profit/loss starting date type"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
msgid ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
msgstr ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
msgid "Show non currency commodities"
msgstr "Show non currency commodities"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
msgid "Starting time period identifier"
msgstr "Starting time period identifier"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
msgid ""
"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end_period key."
msgstr ""
"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end_period key."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
msgid ""
"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the starting date specified by the start_period key."
msgstr ""
"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the starting date specified by the start_period key."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
msgid ""
"This setting contains the width of the named column in the most recently "
"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
"columns in the next opened register"
msgstr ""
"This setting contains the width of the named column in the most recently "
"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
"columns in the next opened register"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
msgid "Width of a column in the dialog"
msgstr "Width of a column in the dialogue"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:157
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "You must select an item from the list"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:274
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:832
msgid "all criteria are met"
msgstr "all criteria are met"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
msgid "any criteria are met"
msgstr "any criteria are met"
#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:872
#, c-format
msgid "New %s"
msgstr "New %s"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:872
msgid "item"
msgstr "item"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:170
msgid "You have not selected any accounts"
msgstr "You have not selected any accounts"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:190
msgid "matches all accounts"
msgstr "matches all accounts"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:193
msgid "matches any account"
msgstr "matches any account"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:194
msgid "matches no accounts"
msgstr "matches no accounts"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Selected Accounts"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
msgid "Choose Accounts"
msgstr "Choose Accounts"
#. Create the label
#: ../src/gnome-search/search-account.c:246
msgid "Select Accounts to Match"
msgstr "Select Accounts to Match"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:250
msgid "Select the Accounts to Compare"
msgstr "Select the Accounts to Compare"
#. Build and connect the toggle
#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
msgid "set true"
msgstr "set true"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:191
msgid "is before"
msgstr "is before"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:192
msgid "is before or on"
msgstr "is before or on"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:193
msgid "is on"
msgstr "is on"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
msgid "is not on"
msgstr "is not on"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
msgid "is after"
msgstr "is after"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
msgid "is on or after"
msgstr "is on or after"
#: ../src/gnome-search/search-double.c:183
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
msgid "is less than"
msgstr "is less than"
#: ../src/gnome-search/search-double.c:184
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
msgid "is less than or equal to"
msgstr "is less than or equal to"
#: ../src/gnome-search/search-double.c:185
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
msgid "equals"
msgstr "equals"
#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
msgid "does not equal"
msgstr "does not equal"
#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
msgid "is greater than"
msgstr "is greater than"
#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "is greater than or equal to"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
msgid " Search "
msgstr " Search "
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
msgid "()"
msgstr "()"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Match all entries</b>"
msgstr "<b>Tax Table Entries</b>"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
msgid "Add results to current search"
msgstr "Add results to current search"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
msgstr ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
msgid "Delete results from current search"
msgstr "Delete results from current search"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
msgid "New search"
msgstr "New search"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
msgid "Refine current search"
msgstr "Refine current search"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
msgid "Search Criteria"
msgstr "Search Criteria"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
msgid "Search for items where"
msgstr "Search for items where"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
msgid "Search only active data"
msgstr "Search only active data"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
msgid "Type of search"
msgstr "Type of search"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
msgid "_New item..."
msgstr "_New item..."
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
msgid "less than"
msgstr "less than"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
msgid "less than or equal to"
msgstr "less than or equal to"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
msgid "equal to"
msgstr "equal to"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
msgid "not equal to"
msgstr "not equal to"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
msgid "greater than"
msgstr "greater than"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
msgid "greater than or equal to"
msgstr "greater than or equal to"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
msgid "has credits or debits"
msgstr "has credits or debits"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
msgid "has debits"
msgstr "has debits"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
msgid "has credits"
msgstr "has credits"
#. Build and connect the toggles
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
msgid "Not Cleared"
msgstr "Not Cleared"
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:574
msgid "Cleared"
msgstr "Cleared"
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:587
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciled"
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
msgid "Frozen"
msgstr "Frozen"
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
msgid "Voided"
msgstr "Voided"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:186
#, fuzzy
msgid "You need to enter some search text."
msgstr "You need to enter some search text."
#: ../src/gnome-search/search-string.c:213
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:257
msgid "contains"
msgstr "contains"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:258
msgid "matches regex"
msgstr "matches regex"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:260
msgid "does not match regex"
msgstr "does not match regex"
#. Build and connect the toggle button
#: ../src/gnome-search/search-string.c:322
msgid "Case Insensitive?"
msgstr "Case Insensitive?"
#: ../src/gnome/top-level.c:96
#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
msgstr "Entity Not Found: %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:144
#, c-format
msgid "Transaction with no Accounts: %s"
msgstr "Transaction with no Accounts: %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:155
#, c-format
msgid "Unsupported entity type: %s"
msgstr "Unsupported entity type: %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:185
#, c-format
msgid "No such price: %s"
msgstr "No such price: %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error: Failure saving state file.\n"
" %s"
msgstr ""
"Error: Failure saving state file.\n"
" %s"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:419
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Could not create opening balance."
#. primary label
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:610
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Give the children the same type?"
#. secondary label
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
#. children
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Show children accounts"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:711
msgid "The account must be given a name."
msgstr "The account must be given a name."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:733
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "There is already an account with that name."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:741
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "You must choose a valid parent account."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:749
msgid "You must select an account type."
msgstr "You must select an account type."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:768
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "You must choose a commodity."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:820
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:844
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1328
msgid "Edit Account"
msgstr "Edit Account"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1331
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) New Accounts"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1841
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
"code field of each child account with a newly generated code."
msgstr ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
"code field of each sub-account with a newly generated code."
#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match:"
msgstr ""
"\n"
"Please select a commodity to match:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
msgid ""
"\n"
"Commodity: "
msgstr ""
"\n"
"Commodity: "
#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
#. National Securities Identifying Number
#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
"\n"
"Exchange code (CUSIP or similar): "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
"\n"
"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
msgid "Select security/currency"
msgstr "Select security/currency"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
msgid "Select security"
msgstr "Select security "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:283
msgid "Select currency"
msgstr "Select currency "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:515
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:846
msgid "Use local time"
msgstr "Use local time"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
msgid "Edit currency"
msgstr "Edit currency"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:961
msgid "Currency Information"
msgstr "Currency Information"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
msgid "Edit security"
msgstr "Edit security"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
msgid "New security"
msgstr "New security"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:965
msgid "Security Information"
msgstr "Security Information"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1211
msgid "You may not create a new national currency."
msgstr "You may not create a new national currency."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1223
msgid "That commodity already exists."
msgstr "That commodity already exists."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
msgid ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
"\" for the commodity."
msgstr ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
"\" for the commodity."
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:253
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "_Open..."
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:259
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Save _As..."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:920
msgid "Select all accounts."
msgstr "Select all accounts."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:925
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1068
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:927
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:932
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Select accounts"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:934
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Delete selected account"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:940
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1075
msgid "Select Default"
msgstr "Select Default"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:942
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Select the default account selection."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Show _hidden accounts"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Include accounts that have a zero share balances."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1063
msgid "Select all entries."
msgstr "Select all entries."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1070
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1077
msgid "Select the default selection."
msgstr "Select the default selection."
#. The reset button on each option page
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1230
msgid "Defaults"
msgstr "Defaults"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1232
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "Reset all values to their defaults."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2096
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2097
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Clear any selected image file."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2099
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2101
msgid "Select an image file."
msgstr "Select an image file."
#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
#. resulting string is a demonstration how the account separator
#. character will look like. You can replace these three account
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Income%sSalary%sTaxable"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:474
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Show the income and expense accounts"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1286
msgid ""
"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1296
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "You can't transfer to and from the same account!"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1322
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1347
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "You must enter an amount to transfer."
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "You must enter a valid price."
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr "You must enter a valid `to' amount."
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1728
msgid "Debit Account"
msgstr "Debit Account"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1745
msgid "Transfer From"
msgstr "Transfer From"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1749
msgid "Transfer To"
msgstr "Transfer To"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1809
msgid "Debit Amount:"
msgstr "Debit Amount:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1813
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
msgid "To Amount:"
msgstr "To Amount:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
msgid "Remember and don't _ask me again."
msgstr "Remember the answer and don't _ask me again."
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
msgid "Don't _tell me again."
msgstr "Don't _tell me again."
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
msgstr "Remember the answer and don't ask me again this _session."
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Don't tell me again this _session."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
msgid ""
"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
"restart the gconf backend."
msgstr ""
"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
"restart the gconf backend."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
#, c-format
msgid ""
"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
"your search path for this to work correctly."
msgstr ""
"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
"your search path for this to work correctly."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
msgid ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
"necessary text from the dialog."
msgstr ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
"necessary text from the dialog."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
#, c-format
msgid ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
"configuration data and restart the gconf backend."
msgstr ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
"configuration data and restart the gconf backend."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
msgid ""
"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will "
"continue loading."
msgstr ""
"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will "
"continue loading."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
msgid ""
"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
"the character encoding being used. This means the text in your data file "
"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
"again.\n"
"\n"
"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
"contain unexpected characters, in which case you should select different "
"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
"file."
msgstr ""
"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
"the character encoding being used. This means the text in your data file "
"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
"again.\n"
"\n"
"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
"contain unexpected characters, in which case you should select different "
"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
"file."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
msgid "Ambiguous character encoding"
msgstr "Ambiguous character encoding"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
msgid ""
"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
"file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgstr ""
"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
"file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
msgid "European"
msgstr "European"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
msgid "ISO-8859-1 (West European)"
msgstr "ISO-8859-1 (West European)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
msgid "ISO-8859-2 (East European)"
msgstr "ISO-8859-2 (East European)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
msgid "ISO-8859-3 (South European)"
msgstr "ISO-8859-3 (South European)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
msgid "ISO-8859-4 (North European)"
msgstr "ISO-8859-4 (North European)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
msgstr "ISO-8859-6 (Arabic)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
msgstr "ISO-8859-7 (Greek)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
msgstr "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
msgstr "ISO-8859-16 (South-East European)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
msgid "KOI8-R (Russian)"
msgstr "KOI8-R (Russian)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
#. * for assistance with spelling.
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
#. another error, cannot handle this here
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
msgid "The file could not be reopened."
msgstr "The file could not be reopened."
#. try to load once again
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
msgid "Reading file..."
msgstr "Reading file..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
msgid "Parsing file..."
msgstr "Parsing file..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "There was an error parsing the file."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:984
msgid "Writing file..."
msgstr "Writing file..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
#, c-format
msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
msgstr ""
"There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
#, c-format
msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
msgstr "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
#, c-format
msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
msgstr "There are %d undecodable words. Please add encodings."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
msgstr "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1337
msgid "This encoding has been added to the list already."
msgstr "This encoding has been added to the list already."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "This is an invalid encoding."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1482
msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
msgstr "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
msgid "1 /"
msgstr "1 /"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgstr "<b>Quote Source Information</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
msgid ""
"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
"this field blank."
msgstr ""
"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
"this field blank."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
"Computer, Inc."
msgstr ""
"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
"Computer, Inc."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
msgid ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
msgstr ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case). "
msgstr ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case). "
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
msgid "F_raction traded:"
msgstr "F_raction traded:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
msgstr "CUSI_P or other code:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
msgid "Select security/currency "
msgstr "Select security/currency "
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
msgid "Select user information here..."
msgstr "Select user information here..."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
msgid "Si_ngle:"
msgstr "Si_ngle:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
"quotes."
msgstr ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
"quotes."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
"retrieve the information from another site."
msgstr ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
"retrieve the information from another site."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
msgid ""
"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
"multiple sites on the internet."
msgstr ""
"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
"multiple sites on the internet."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
msgid "Time_zone:"
msgstr "Time_zone:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
msgid "Type of quote source:"
msgstr "Type of quote source:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
msgstr "Warning: Finance::Quote not installed properly."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
msgid "_Full name:"
msgstr "_Full name:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
msgid "_Get Online Quotes"
msgstr "_Get Online Quotes"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
msgid "_Multiple:"
msgstr "_Multiple:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
msgid "_Symbol/abbreviation:"
msgstr "_Symbol/abbreviation:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
msgid "_Unknown:"
msgstr "_Unknown:"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:3
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Expense Total:"
msgstr "Expense Report"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Income Total:"
msgstr "Income Account"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Data Format:</b>"
msgstr "<b>Date Format</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Database Connection</b>"
msgstr "<b>Tab Position</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>File</b>"
msgstr "<b>Files</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Price Database"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Post"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password:"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
msgid "No warnings to reset."
msgstr "No warnings to reset."
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
msgid "Permanent Warnings"
msgstr "Permanent Warnings"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
msgid "Reset Warnings"
msgstr "Reset Warnings"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
msgid "Temporary Warnings"
msgstr "Temporary Warnings"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
msgid ""
"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
"then click OK."
msgstr ""
"You have requested that the following warning dialogues not be presented. "
"To re-enable any of these dialogues, select the check box next to the "
"dialogue, then click OK."
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Unselect All"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
msgid ""
"<b>Cannot find default values</b>\n"
"\n"
"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish "
"to setup the configuration data?"
msgstr ""
"<b>Cannot find default values</b>\n"
"\n"
"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish "
"to setup the configuration data?"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
msgid "Choose method"
msgstr "Choose Method"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
msgid "Finish changes"
msgstr "Finish changes"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
msgid "GnuCash will install the data for you."
msgstr "GnuCash will install the data for you."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
msgid "GnuCash will update the system path for you."
msgstr "GnuCash will update the system path for you."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
msgid "Install into home directory"
msgstr "Install into home directory"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
msgstr "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
msgid "Please run the following commands:"
msgstr "Please run the following commands:"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
msgid "S_kip"
msgstr "S_kip"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
msgid ""
"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
"to modify a system search path to include the data location. The second is "
"to copy the data into your home directory."
msgstr ""
"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
"to modify a system search path to include the data location. The second is "
"to copy the data into your home directory."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
msgid ""
"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
msgstr ""
"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
# Strictly speaking data are plural so "data have" already is correct.
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
msgid "The data has _already been installed in another window"
msgstr "The data has _already been installed in another window"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
msgid "The search path has _already been updated in another window"
msgstr "The search path has _already been updated in another window"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
msgid ""
"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
"to add in new keys."
msgstr ""
"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
"to add in new keys."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
msgid ""
"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
"its default settings and their descriptions."
msgstr ""
"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
"its default settings and their descriptions."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
msgid "Update GnuCash configuration data"
msgstr "Update GnuCash configuration data"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
msgid "Update gconf settings - GnuCash"
msgstr "Update gconf settings - GnuCash"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
msgid "Update search path"
msgstr "Update search path"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
msgid ""
"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
"yourself."
msgstr ""
"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
"yourself."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
msgid ""
"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
"you, or it can tell you how to do it yourself."
msgstr ""
"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
"you, or it can tell you how to do it yourself."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
msgid ""
"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
"command 'gconftool-2 --shutdown'."
msgstr ""
"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
"command 'gconftool-2 --shutdown'."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
msgid "_GnuCash installs the data"
msgstr "_GnuCash installs the data"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
msgid "_GnuCash updates the search path"
msgstr "_GnuCash updates the search path"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
msgid "_Install into home directory"
msgstr "_Install into home directory"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
msgid "_Setup"
msgstr "_Setup"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
msgid "_Update search path"
msgstr "_Update search path"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
msgid "_You install the data yourself"
msgstr "_You install the data yourself"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
msgid "_You update the search path yourself"
msgstr "_You update the search path yourself"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
msgstr "<b>S_ystem input encodings</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
msgid "<b>_Custom encoding</b>"
msgstr "<b>_Custom encoding</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgstr "<b>_Selected encodings</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
msgid "Choose a file to import"
msgstr "Choose a file to import"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
"GnuCash Datafile import process."
msgstr ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
"GnuCash Datafile import process."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
msgid "Convert the file"
msgstr "Convert the file"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
msgid "Default encoding:"
msgstr "Default encoding:"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
msgid "Do not merge"
msgstr "Do not merge"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
msgid "Edit the list of encodings"
msgstr "Edit the list of encodings"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
msgstr "Finish GnuCash Datafile Import"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
msgid "GnuCash Datafile Import Assistant"
msgstr "GnuCash Datafile Import Assistant"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
msgid "GnuCash data files you have loaded"
msgstr "GnuCash data files you have loaded"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
msgid "Load another file"
msgstr "Load another file"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
msgid "Unload selected file"
msgstr "Unload selected file"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
msgid "_Edit list of encodings"
msgstr "_Edit list of encodings"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
msgid "<b>Current File List</b>"
msgstr "<b>Current File List</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
msgstr ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
msgid "_Load another file"
msgstr "_Load another file"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
msgid "_Unload selected file"
msgstr "_Unload selected file"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
msgstr "<b>Exchange/Price Information</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Split Information</b>"
msgstr "<b>Split Information</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
msgid "To A_mount:"
msgstr "To A_mount:"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
msgid "_Exchange Rate:"
msgstr "_Exchange Rate:"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
msgid "_From:"
msgstr "_From:"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
msgid "_To:"
msgstr "_To:"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abbreviation"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
msgid "Date format:"
msgstr "Date format:"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
msgid "December 31, 2000"
msgstr "December 31, 2000"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
msgid "Include Century"
msgstr "include century"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
msgid "Months:"
msgstr "Months:"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
msgid "Sample:"
msgstr "Sample:"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
msgid ""
"US (12/31/2001)\n"
"UK (31/12/2001)\n"
"Europe (31.12.2001)\n"
"ISO (2001-12-31)\n"
"UTC\n"
"Locale\n"
"Custom\n"
msgstr ""
"US (12/31/2001)\n"
"UK (31/12/2001)\n"
"Europe (31.12.2001)\n"
"ISO (2001-12-31)\n"
"UTC\n"
"Locale\n"
"Custom\n"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
msgid "Years:"
msgstr "Years:"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
msgid "Don't tell me again this session."
msgstr "Don't tell me again this session."
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
msgid "Don't tell me again."
msgstr "Don't tell me again."
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
msgstr "Remember the answer and don't tell me again this session."
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
msgid "Remember the answer and don't tell me again."
msgstr "Remember the answer and don't tell me again."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "'_Enter' moves to blank transaction"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
msgid "07/31/2005"
msgstr "07/31/2005"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
msgid "2005-07-31"
msgstr "2005-07-31"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
msgid "31.07.2005"
msgstr "31.07.2005"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
msgid "31/07/2005"
msgstr "31/07/2005"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Actions</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
msgid "<b>Checks</b>"
msgstr "<b>Cheques</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr "<b>Date Format</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>Default Currency</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>Default Report Currency</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>Default Style</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>End Date</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr "<b>Fancy Date Format</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
msgid "<b>Files</b>"
msgstr "<b>Files</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>Graphics</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>Labels</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Location</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>Numbers</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>Other Defaults</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
msgid "<b>Reconciling</b>"
msgstr "<b>Reconciling</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgstr "<b>Reverse Balanced accounts</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>Search Dialog</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
msgid "<b>Separator Character</b>"
msgstr "<b>Separator Character</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>Start Date</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>Summarybar Content</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgstr "<b>Summarybar Content</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>Tab Position</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Tabs</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr "<b>Time Format</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
msgid "<b>Toolbar Style</b>"
msgstr "<b>Toolbar Style</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>Window Geometry</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
msgid "Ab_solute:"
msgstr "Ab_solute:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
msgid "Accounting Period"
msgstr "Accounting Period"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
msgstr ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "All transactions are expanded to show all splits."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row."
msgstr ""
"Alternate the primary and secondary colours by transaction instead of by "
"alternating by row."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
msgid ""
"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
"regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
msgid "Auto-save time _interval:"
msgstr "Auto-save time _interval:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
msgid "Automatic _interest transfer"
msgstr "Automatic _interest transfer"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "Automatic credit card _payment"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
msgid ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
"one."
msgstr ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
"one."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
msgid "B_ottom"
msgstr "B_ottom"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "B_ottom"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "Bring the most _recent tab to the front"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
msgid "C_redit accounts"
msgstr "C_redit Accounts"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
msgid "Ch_oose:"
msgstr "Ch_oose:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
msgid "Character:"
msgstr "Character:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "Check cleared _transactions"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
msgid "Com_press files"
msgstr "Com_press files"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Time"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
msgid "Default _font:"
msgstr "Default _font:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr ""
"Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
msgstr "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "Display \"_tip of the Day\" dialogue"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
msgstr "Display hints for using GnuCash at startup"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "Display ne_gative amounts in red"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
msgid "Display this many rows when a register is created."
msgstr "Display this many rows when a register is created."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
msgid "Display toolbar items as icons only."
msgstr "Display toolbar items as icons only."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
msgid "Display toolbar items as text only."
msgstr "Display toolbar items as text only."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
msgid ""
"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
"for all items."
msgstr ""
"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
"for all items."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
msgid ""
"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
"shown for the most important items."
msgstr ""
"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
"shown for the most important items."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
msgid "Don't sign reverse any accounts."
msgstr "Don't sign reverse any accounts."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "Double _mode colours alternate with transactions"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr "Draw _vertical lines between columns"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "Draw hori_zontal lines between rows"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
msgid "GnuCash Options"
msgstr "GnuCash Options"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "GnuCash Preferences"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "How many automatic decimal places will be filled in."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
msgid ""
"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
msgstr ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
msgid ""
"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
"display the full name, including the path in the account tree. Cecking this "
"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
"down one row."
msgstr ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
"down one row."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
msgid ""
"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
"clear, the original GnuCash register colors will be used."
msgstr ""
"If checked, the system colour theme will be applied to register windows. If "
"clear, the original GnuCash register colours will be used."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
msgid "Include _grand total"
msgstr "Include _grand total"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr "Include _non-currency totals"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
msgid "Loc_ale:"
msgstr "Loc_ale:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
msgid "New search _limit:"
msgstr "New search _limit:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
msgid "Number of _transactions:"
msgstr "Number of _transactions:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
msgid "Perform account list _setup on new file"
msgstr "Perform account list _setup on new file"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
msgid ""
"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
"\"File\" menu"
msgstr ""
"Present the new account list dialogue when you choose \"New File\" from the "
"\"File\" menu"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
msgstr "Print '***' before and after each text field on the cheque."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
msgid "Print _blocking chars"
msgstr "Print _blocking chars"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
msgid "Print _date format"
msgstr "Print _date format"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
msgid "Printing"
msgstr "Printing"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
msgid "Priority text besi_de icons"
msgstr "Priority text besi_de icons"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
msgid "Re_lative:"
msgstr "Re_lative:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
msgid "Register Defaults"
msgstr "Register Defaults"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "Register opens in a new _window"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "Report opens in a new _window"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
msgid "Reports"
msgstr "Reports"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
msgstr ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
msgid ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr "Show auto-save confirmation _question"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "Show close button on _notebook tabs"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "Show horizontal borders on the cells."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
msgid "Show splash scree_n"
msgstr "Show splash scree_n"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "Show splash screen at startup."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
msgstr ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
msgstr ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Show vertical borders on the cells."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
msgstr "Sign reverse balances on income and expense accounts."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
msgid ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
msgstr ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
msgid "Text _below icons"
msgstr "Text _below icons"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
msgid ""
"The character that will be used between components of an account name. A "
"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
"\"period\"."
msgstr ""
"The character that will be used between components of an account name. A "
"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
"\"period\"."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
msgid "To_p"
msgstr "To_p"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "To_p"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
msgid "Transaction _journal"
msgstr "Transaction _journal"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "GBP Pounds (GBP)"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
msgid "U_K:"
msgstr "U_K:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr "U_se 24-hour time format"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr "Use _formal accounting labels"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
msgstr "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
msgid "Use s_ystem default"
msgstr "Use s_ystem default"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
msgid "Use the date format common in continental Europe."
msgstr "Use the date format common in continental Europe."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
msgstr "Use the date format common in the United Kingdom."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
msgid "Use the date format common in the United States."
msgstr "Use the date format common in the United States."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
msgstr "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "Use the date format specified by the system locale."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
msgid ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
msgstr "Use the specified currency for all newly created accounts."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr "Use the specified currency for all newly created reports."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
msgid ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
msgstr "Use the system locale currency for all newly created accounts."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr "Use the system locale currency for all newly created reports."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
msgstr "Use the system setting for displaying toolbar items."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
msgid "_Absolute:"
msgstr "Absolute:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
msgid "_Auto-raise lists"
msgstr "_Auto-raise lists"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "_Auto-split ledger"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "_Automatic Decimal Point"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
msgid "_Basic ledger"
msgstr "_Basic Ledger"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
msgid "_Decimal places:"
msgstr "_Decimal Places:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
msgid "_Double line mode"
msgstr "_Double Line Mode"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
msgid "_Europe:"
msgstr "_Europe:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
msgid "_ISO:"
msgstr "_ISO:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
msgid "_Icons only"
msgstr "_Icons only"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
msgid "_Income & expense"
msgstr "_Income & Expense"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
msgid "_Left"
msgstr "_Left"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
msgid "_None"
msgstr "_None"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "Display the account name?"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
msgid "_Relative:"
msgstr "_Relative:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
msgid "_Retain log files:"
msgstr "_Retain log files:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
msgid "_Right"
msgstr "_Right"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
msgid "_Save window size and position"
msgstr "_Save window size and position"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
msgid "_Text only"
msgstr "_Text only"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
msgid "_US:"
msgstr "_US:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
msgid "_Use system theme colors"
msgstr "_Use system theme colours"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
msgid "_Width:"
msgstr "_Width:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
msgid "characters"
msgstr "characters"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:180
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
msgstr "<b>Tip of the Day:</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "GnuCash Tip Of The Day"
#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
msgid "_Show tips at startup"
msgstr "_Show tips at startup"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>Basic Information</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>Currency Transfer</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
msgid "<b>Transfer From</b>"
msgstr "<b>Transfer From</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
msgid "<b>Transfer To</b>"
msgstr "<b>Transfer To</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
msgid "Currency:"
msgstr "Currency:"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
msgid "Exchange Rate:"
msgstr "Exchange Rate:"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
msgid "Memo:"
msgstr "Memo:"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
msgid "Num:"
msgstr "Num:"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Show Income/Expense"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
msgid "Transfer Funds"
msgstr "Transfer Funds"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Fetch Rate"
msgstr "_Exchange Rate:"
#. create the button.
#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:434
msgid "New..."
msgstr "New..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Save file automatically?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
#, c-format
msgid ""
"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr ""
"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
msgid "_Yes, this time"
msgstr "_Yes, this time"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
msgid "Yes, _always"
msgstr "Yes, _always"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
msgid "No, n_ever"
msgstr "No, n_ever"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
msgid "_No, not this time"
msgstr "_No, not this time"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
msgid "Weeks"
msgstr "Weeks"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
msgid "Months"
msgstr "Months"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
msgid "Years"
msgstr "Years"
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244
msgid "Ago"
msgstr "Ago"
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
msgid "From Now"
msgstr "From Now"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:828
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:247
msgid "12 months"
msgstr "12 months"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:248
msgid "6 months"
msgstr "6 months"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
msgid "4 months"
msgstr "4 months"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
msgid "3 months"
msgstr "3 months"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
msgid "2 months"
msgstr "2 months"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
msgid "1 month"
msgstr "1 month"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:285
msgid "View:"
msgstr "View:"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:454
#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:888
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
msgid "Date: "
msgstr "Date: "
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1175
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unnamed)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Failed to process file: %s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
#, c-format
msgid "Failed to open file: %s: %s"
msgstr "Failed to open file: %s: %s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:890
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
msgid "All files"
msgstr "All files"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
msgid "(null)"
msgstr "(null)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
#, c-format
msgid "No suitable backend was found for %s."
msgstr "No suitable backend was found for %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
#, c-format
msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
msgstr "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
#, c-format
msgid "Can't parse the URL %s."
msgstr "Can't parse the URL %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
msgstr "Cannot connect to %s. The host, username or password were incorrect."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
msgstr "Cannot connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
msgid ""
"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
#, c-format
msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgstr "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
"proceed with opening the database?"
msgstr ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
"proceed with opening the database?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
"to proceed with importing the database?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
"proceed with saving the database?"
msgstr ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
"proceed with saving the database?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
"to proceed with exporting the database?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
"system, or you may not have write permission for the directory."
msgstr ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
"system, or you may not have write permission for the directory."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
#, c-format
msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
msgstr "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
#, c-format
msgid ""
"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr ""
"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
#, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
msgstr "You do not have permission to access %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr "An error occurred while processing %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
#, c-format
msgid ""
"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
"formed or contains illegal data."
msgstr ""
"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
"formed or contains illegal data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, c-format
msgid ""
"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
"contains illegal data."
msgstr ""
"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
"contains illegal data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
#, c-format
msgid ""
"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
"to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr ""
"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
"to be modified to work with your current QOF installation."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
#, c-format
msgid ""
"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
"all the required parameters for the defined objects have calculations "
"described in the map."
msgstr ""
"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
"all the required parameters for the defined objects have calculations "
"described in the map."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
msgid ""
"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr ""
"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
#, c-format
msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
msgstr ""
"The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
#, c-format
msgid ""
"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
"include all the objects described in the current QSF object file."
msgstr ""
"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
"include all the objects described in the current QSF object file."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
#, c-format
msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
msgstr ""
"The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
#, c-format
msgid ""
"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
"number."
msgstr ""
"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
"number."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
#, c-format
msgid ""
"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
"into the main data book."
msgstr ""
"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
"into the main data book."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
msgstr "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
#, c-format
msgid "There was an error parsing the file %s."
msgstr "There was an error parsing the file %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
#, c-format
msgid "The file %s is empty."
msgstr "The file %s is empty."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
#, c-format
msgid "The file %s could not be found."
msgstr "The file %s could not be found."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
msgstr ""
"This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
#, c-format
msgid "The file type of file %s is unknown."
msgstr "The file type of file %s is unknown."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
#, c-format
msgid "Could not make a backup of the file %s"
msgstr "Could not make a backup of the file %s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
#, c-format
msgid "No read permission to read from file %s."
msgstr "No read permission to read from file %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
msgid ""
"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
"upgrade the database to the current version?"
msgstr ""
"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
"upgrade the database to the current version?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
msgid ""
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "An unknown I/O error (%d) occurred."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Save changes to the file?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
msgid "Continue _Without Saving"
msgstr "Continue _Without Saving"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:658
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
msgid ""
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
"open the database. What would you like to do?"
msgstr ""
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
"open it. What would you like to do?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
"changes. What would you like to do?"
msgstr ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
"changes. What would you like to do?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
msgid "_Open Anyway"
msgstr "_Open Anyway"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:685
msgid "_Create New File"
msgstr "_Create New File"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1150
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:940
msgid "Exporting file..."
msgstr "Exporting file..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:953
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"There was an error saving the file.\n"
"\n"
"%s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
msgid "View..."
msgstr "View..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
msgid ""
"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
msgstr ""
"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
"to bebecause the 'gnucash-docs' package is not installed."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
msgstr "GnuCash could not find the files for the help documentation."
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Delete Account"
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Edit Account"
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
msgid "_New Account"
msgstr "_New Account"
#. Account menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
msgid "_Open Account"
msgstr "_Open Account"
#. Toplevel
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Tra_nsaction"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
msgid "_Reports"
msgstr "_Reports"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
msgid "E_xtensions"
msgstr "E_xtensions"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
msgid "_Windows"
msgstr "_Windows"
#. Help menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
msgid "_Print..."
msgstr "_Print..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
msgid "Print the currently active page"
msgstr "Print the currently active page"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
#, fuzzy
msgid "Pa_ge Setup..."
msgstr "_Setup"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
msgid "Proper_ties"
msgstr "Proper_ties"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "Edit the properties of the current file"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
msgid "Close the currently active page"
msgstr "Close the currently active page"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
msgid "Quit this application"
msgstr "Quit this application"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Pr_eferences"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr "Edit the global preferences of GnuCash"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr "Select sorting criteria for this page view"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "Select the account types that should be displayed."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975
msgid "Refresh this window"
msgstr "Refresh this window"
#. Actions menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Check & Repair"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
msgid "Reset _Warnings..."
msgstr "Reset _Warnings..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
#, fuzzy
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
msgstr "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
msgid "Re_name Page"
msgstr "Re_name Page"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
msgid "Rename this page."
msgstr "Rename this page."
#. Windows menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
msgid "_New Window"
msgstr "_New Window"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
msgid "New Window with _Page"
msgstr "New Window with _Page"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
#. Help menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "Tutorial and Concepts _Guide"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "Open the GnuCash Tutorial"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Open the GnuCash Help"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
msgid "_About"
msgstr "_About"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3078
msgid "About GnuCash"
msgstr "About GnuCash"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "Show/hide the toolbar on this window"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "Su_mmary Bar"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "Show/hide the summary bar on this window"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "Stat_us Bar"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "Show/Hide the status bar on this window"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
msgid "Window _1"
msgstr "Window _1"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
msgid "Window _2"
msgstr "Window _2"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
msgid "Window _3"
msgstr "Window _3"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
msgid "Window _4"
msgstr "Window _4"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
msgid "Window _5"
msgstr "Window _5"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
msgid "Window _6"
msgstr "Window _6"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
msgid "Window _7"
msgstr "Window _7"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
msgid "Window _8"
msgstr "Window _8"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
msgid "Window _9"
msgstr "Window _9"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
msgid "Window _0"
msgstr "Window _0"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1017
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
msgstr "Save changes to file %s before closing?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1022
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
"discarded."
msgstr ""
"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
"discarded."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1024
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
"discarded."
msgstr ""
"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
"discarded."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1032
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1062
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Close _Without Saving"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264
#, fuzzy
msgid "Unsaved Book"
msgstr "Close Book"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3613
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr "%s This copy was built from svn r%s on %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3629
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr "%s This copy was built from r%s on %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3641
msgid "translator_credits"
msgstr "Nigel Titley"
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:224
msgid "Today"
msgstr "Today"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:192
msgid "Start of this month"
msgstr "Start of this month"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:200
msgid "Start of previous month"
msgstr "Start of previous month"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
msgid "Start of this quarter"
msgstr "Start of this quarter"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:216
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Start of previous quarter"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
msgid "Start of this year"
msgstr "Start of this year"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
msgid "Start of previous year"
msgstr "Start of previous year"
#. FY Strings
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
msgid "Start of this fiscal year"
msgstr "Start of this financial year"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
msgid "Start of previous fiscal year"
msgstr "Start of previous financial year"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:196
msgid "End of this month"
msgstr "End of this month"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:204
msgid "End of previous month"
msgstr "End of previous month"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
msgid "End of this quarter"
msgstr "End of this quarter"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:220
msgid "End of previous quarter"
msgstr "End of previous quarter"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
msgid "End of this year"
msgstr "End of this year"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
msgid "End of previous year"
msgstr "End of previous year"
#. FY Strings
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
msgid "End of this fiscal year"
msgstr "End of this financial year"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
msgid "End of previous fiscal year"
msgstr "End of previous financial year"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
#, c-format
msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
msgstr "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
#. Dist Tarball
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
#, c-format
msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
msgstr "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:486
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "(never)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:604
msgid "New top level account"
msgstr "New top level account"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:7038
msgid "Account Name"
msgstr "Account Name"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
msgid "Commodity"
msgstr "Commodity"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:525
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776
msgid "Account Code"
msgstr "Account Code"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:536
msgid "Last Num"
msgstr "Last Num"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:541
msgid "Present"
msgstr "Present"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:548
msgid "Present (Report)"
msgstr "Present (Report)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:561
msgid "Balance (Report)"
msgstr "Balance (Report)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:568
msgid "Balance (Period)"
msgstr "Balance (Period)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:581
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "Cleared (Report)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:594
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr "Reconciled (Report)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:600
#, fuzzy
msgid "Last Reconcile Date"
msgstr "Reconciled Date"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:605
msgid "Future Minimum"
msgstr "Future Minimum"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:612
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "Future Minimum (Report)"
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:618
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 ../intl-scm/guile-strings.c:7480
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826 ../intl-scm/guile-strings.c:7886
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8156 ../intl-scm/guile-strings.c:8158
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8214 ../intl-scm/guile-strings.c:8274
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:625
msgid "Total (Report)"
msgstr "Total (Report)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:631
msgid "Total (Period)"
msgstr "Total (Period)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
msgid "Tax Info"
msgstr "Tax Info"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
msgstr "P"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1424
#, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "Present (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1427
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "Balance (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1430
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "Cleared (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1433
#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
msgstr "Reconciled (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1436
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr "Future Minimum (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1439
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:410
msgid "Print Name"
msgstr "Print Name"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416
msgid "Unique Name"
msgstr "Unique Name "
#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
#. National Securities Identifying Number.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:423
msgid "ISIN/CUSIP"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:436
msgid "Get Quotes"
msgstr "Get Quotes"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:439
msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
msgstr "Q"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:445
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:450
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432
msgid "Security"
msgstr "Security"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2285
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4426
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5796
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7862
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8250
msgid "Price"
msgstr "Price"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
msgstr "E"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
msgid "Last Occur"
msgstr "Last Occur"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
msgid "Next Occur"
msgstr "Next Occur"
#: ../src/gnome-utils/print-session.c:176
msgid "Print GnuCash Document"
msgstr "Print GnuCash Document"
#. ********************* END OF FILE ********************************* \*******************************************************************
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
msgid "Most recently opened file"
msgstr "Most recently opened file"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
msgid "Next most recently opened file"
msgstr "Next most recently opened file"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
msgid "Number of files in history"
msgstr "Number of files in history"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
msgstr "This field contains the full path of the most recently opened file."
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
msgid ""
"This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr ""
"This field contains the full path of the next most recently opened file."
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
msgid ""
"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
"number has a maximum value of 10."
msgstr ""
"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
"number has a maximum value of 10."
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
#, c-format
msgid "%s, Total:"
msgstr "%s, Total:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:321
#, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
msgstr "%s, Non Currency Commodities Total:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:324
#, c-format
msgid "%s, Grand Total:"
msgstr "%s, Grand Total:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:328
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:433
msgid "Assets:"
msgstr "Assets:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:435
msgid "Profits:"
msgstr "Profits:"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:444
msgid "Interest Payment"
msgstr "Interest Payment"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:447
msgid "Interest Charge"
msgstr "Interest Charge"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:465
msgid "Payment From"
msgstr "Payment From"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:471 ../src/gnome/window-reconcile.c:481
msgid "Reconcile Account"
msgstr "Reconcile Account"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:486
msgid "Payment To"
msgstr "Payment To"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:499
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "No Auto Interest Payments for this Account"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:500
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "No Auto Interest Charges for this Account"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:740
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "Enter _Interest Charge..."
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:995
msgid "Debits"
msgstr "Debits"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1173
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
#. statement date title/value
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
#, fuzzy
msgid "Statement Date:"
msgstr "Statement _Date:"
#. ending balance title/value
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Ending Balance:"
#. reconciled balance title/value
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr "Reconciled Balance:"
#. difference title/value
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
msgid "Difference:"
msgstr "Difference:"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
#. Toplevel
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Reconcile"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
msgid "_Account"
msgstr "_Account"
#. Reconcile menu
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Reconcile Information..."
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
msgid "_Finish"
msgstr "_Finish"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Finish the reconciliation of this account"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
msgid "_Postpone"
msgstr "_Postpone"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
msgid "Open the account"
msgstr "Open the account"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Edit the main account for this register"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr "Add a new transaction to the account"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
#, fuzzy
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance:"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
#, fuzzy
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "Add a new transaction to the account"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Edit the current transaction"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Delete the selected transaction"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Open the GnuCash help window"
#: ../src/html/gnc-html.c:70 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:79
msgid "Not found"
msgstr "Not found"
#: ../src/html/gnc-html.c:72 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr "The specified URL could not be loaded."
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:384 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:423 ../src/html/gnc-html-webkit.c:748
msgid ""
"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialogue."
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:393 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:712
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:432 ../src/html/gnc-html-webkit.c:758
msgid ""
"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialogue."
#. %s is a URL (some location somewhere).
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:644 ../src/html/gnc-html-webkit.c:691
#, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "There was an error accessing %s."
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:1
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(filled in automatically)"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:2
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
msgid "<b>From</b>"
msgstr "<b>From</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:3
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
msgid "<b>Log Messages</b>"
msgstr "<b>Log Messages</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:4
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
msgid "<b>Online Banking</b>"
msgstr "<b>Online Banking</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:5
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Progress</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:6
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
msgid "<b>To</b>"
msgstr "<b>To</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:7
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
msgid "Add current"
msgstr "Add current"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:8
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr "Add the current online transaction as a new transaction template"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
msgid "Bank Code"
msgstr "Bank Code"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
msgid ""
"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
"matching."
msgstr ""
"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
"matching."
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
msgid "Close when finished"
msgstr "Close when finished"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:13
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirm Password:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:14
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
msgid "Current Action"
msgstr "Current Action"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:15
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
msgid "Current Job"
msgstr "Current Job"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:16
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
msgstr "Date range of transactions to retrieve:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:17
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "Delete the currently selected transaction template"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:18
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
msgid "E_nter date:"
msgstr "E_nter date:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:19
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
msgid "Ente_r date:"
msgstr "Ente_r date:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:20
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
msgid "Enter Password"
msgstr "Enter Password"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:21
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "Enter an Online Transaction"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:22
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
msgid "Enter name for new template:"
msgstr "Enter name for new template:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:23
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
msgid "Enter your password"
msgstr "Enter your password"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:24
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
msgid "Execute Now"
msgstr "Execute Now"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:25
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
msgid "Execute later (unimpl.)"
msgstr "Execute later (unimpl.)"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:26
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
msgid "Execute this online transaction now"
msgstr "Execute this online transaction now"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:27
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
msgid "Get Transactions Online"
msgstr "Get Transactions Online"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:28
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "Initial Online Banking Setup"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:29
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
msgstr "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:30
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "Move the selected transaction template one row down"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:31
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "Move the selected transaction template one row up"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:32
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
msgid "Name for new template"
msgstr "Name for new template"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:33
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr "Online Banking Connection Window"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:34
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
msgid "Online Banking Setup Finished"
msgstr "Online Banking Setup Finished"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:35
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
msgid "Online Transaction"
msgstr "Online Transaction"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:36
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
msgid "Originator Account Number"
msgstr "Originator Account Number"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:37
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
msgid "Originator Name"
msgstr "Originator Name"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:38
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:39
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgstr "Payment Purpose (only for recipient)"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:40
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "Payment Purpose continued"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:41
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:42
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
msgid "Recipient Account Number"
msgstr "Recipient Account Number"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:43
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:40
msgid "Recipient Bank Code"
msgstr "Recipient Bank Code"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:44
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:41
msgid "Recipient Name"
msgstr "Recipient Name"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:45
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
msgid "Remember _PIN"
msgstr "Remember _PIN"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:46
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:42
msgid "Sort"
msgstr "Sort"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:47
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "Sort the list of transaction templates alphabetically"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:48
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "Start Online Banking Assistant"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
"this program."
msgstr ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup\". Please press the button below to start this "
"program.\t"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
msgid ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
"assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
"assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
msgid ""
"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank.\n"
"\n"
"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
"containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
"\n"
"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
"feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
"now."
msgstr ""
"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank.\n"
"\n"
"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
"containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
"\n"
"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
"feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
"now."
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
msgid "Use Transaction Template"
msgstr "Use Transaction Template"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:70
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
msgid "_Earliest possible date"
msgstr "_Earliest possible date"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:71
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
msgid "_Last retrieval date"
msgstr "_Last retrieval date"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:72
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
msgid "_Now"
msgstr "_Now"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:73
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "_Start AqBanking Wizard"
msgstr "Start AqBanking Assistant"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:74
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
msgid "_Verbose debug messages"
msgstr "_Verbose debug messages"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:75
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
msgid "at Bank"
msgstr "at Bank"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:76
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73
msgid "something"
msgstr "something"
#. Conversion was erroneous, so don't use the string
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:232
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:778
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:781
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:785
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:895
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:899
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:909
msgid "(unknown)"
msgstr "(unknown)"
#. Translators: Strings from this file are
#. * needed only in countries that have one of
#. * aqbanking's Online Banking techniques
#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
#. * these techniques are available in your
#. * country, you may safely ignore strings
#. * from the import-export/hbci
#. * subdirectory.
#. Translators: Strings from this file are needed only in
#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:303
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:368
msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
msgstr "Enter an Online Direct Debit Note"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:306
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:371
msgid "Debited Account Owner"
msgstr "Debited Account Owner"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:308
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:373
msgid "Debited Account Number"
msgstr "Debited Account Number"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
msgid "Debited Account Bank Code"
msgstr "Debited Account Bank Code"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:313
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
msgid "Credited Account Owner"
msgstr "Credited Account Owner"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:315
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
msgid "Credited Account Number"
msgstr "Credited Account Number"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
msgid "Credited Account Bank Code"
msgstr "Credited Account Bank Code"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:370
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:714
#, c-format
msgid ""
"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
"anyway?"
msgstr ""
"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
"anyway?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:455
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:534
msgid ""
"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:478
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:556
msgid ""
"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
"online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
"online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:499
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:577
msgid ""
"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
"online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
"online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:723
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
"template \"%s\"?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:867
msgid ""
"A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:297
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:689
#, c-format
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
"\n"
"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
"may require installing additional packages."
msgstr ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
"\n"
"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
"may require installing additional packages."
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:457
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
"trolltech.com\n"
"\n"
"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
"\n"
"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
msgstr ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
"trolltech.com\n"
"\n"
"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
"\n"
"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:476
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. "
"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
msgstr ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. "
"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:506
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:143
#, c-format
msgid "%s at %s (code %s)"
msgstr "%s at %s (code %s)"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:511
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:148
#, c-format
msgid "%s at bank code %s"
msgstr "%s at bank code %s"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:779
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:755
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online Banking Account Name"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:784
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:762
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Account Name"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:790
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:770
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:349
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1482
msgid "New?"
msgstr "New?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:178
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
msgid ""
"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
"period."
msgstr ""
"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
"period."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
msgid ""
"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:174
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:505
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job. \n"
"\n"
"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
"messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job. \n"
"\n"
"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
"messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:195
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:250
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
msgstr "Online Banking Direct Debit Note"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:200
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
msgstr "Online Banking Bank-Internal Transfer"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:206
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:255
msgid "Online Banking Transaction"
msgstr "Online Banking Transaction"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:260
msgid ""
"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
"the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:302
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166
msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:546
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:568
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
msgid ""
"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
"will not be executed by Online Banking."
msgstr ""
"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
"will not be executed by Online Banking."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:633
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
msgstr ""
#. Translators: Strings from this file are needed only in
#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:704
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:271
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
"Banking Balance."
msgstr ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
"Banking Balance."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:719
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289
#, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
"Account booked balance is %s"
msgstr ""
"Result of Online Banking job: \n"
"Account booked balance is %s"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:725
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:296
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:731
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
msgid ""
"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
"account."
msgstr ""
"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
"account."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:744
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Reconcile account now?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:77
#: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
msgid "Select a file to import"
msgstr "Select a file to import"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:126
msgid "Import module for DTAUS import not found."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1320
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:75
#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:61
#: ../src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:68
#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:175
#, fuzzy
msgid "Online Banking"
msgstr "<b>Online Banking</b>"
#. Menus
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:82
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
msgid "_Online Actions"
msgstr "_Online Actions"
#. Menu Items
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:85
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
msgid "_Online Banking Setup..."
msgstr "_Online Banking Setup..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:86
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:93
msgid ""
"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
"AqBanking)"
msgstr ""
"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
"AqBanking)"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
msgid "Get _Balance"
msgstr "Get _Balance"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:89
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:96
msgid "Get the account balance online through Online Banking"
msgstr "Get the account balance online through Online Banking"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:91
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
msgid "Get _Transactions..."
msgstr "Get _Transactions..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:92
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
msgstr "Get the transactions online through Online Banking"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:101
msgid "_Issue Transaction..."
msgstr "_Issue Transaction..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102
msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
msgstr "Issue a new transaction online through Online Banking"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:104
msgid "I_nternal Transaction..."
msgstr "I_nternal Transaction..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
msgstr "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
msgid "_Direct Debit..."
msgstr "_Direct Debit..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:101
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
msgstr "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
#. File -> Import menu item
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:105
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:112
msgid "Import _MT940"
msgstr "Import _MT940"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:106
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:113
msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
msgstr "Import a MT940 file into GnuCash"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:115
msgid "Import MT94_2"
msgstr "Import MT94_2"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:109
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:116
msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
msgstr "Import a MT942 file into GnuCash"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:111
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:118
msgid "Import _DTAUS"
msgstr "Import _DTAUS"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:119
msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
msgstr "Import a DTAUS file into GnuCash"
#. #ifdef CSV_IMPORT_FUNCTIONAL
#. { "CsvImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import _CSV"), NULL,
#. N_("Import a CSV file into GnuCash"),
#. G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_csv_import) },
#. { "CsvImportSendAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import CSV and s_end..."), NULL,
#. N_("Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"),
#. G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_csv_importsend) },
#. #endif
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:129
msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr "Import DTAUS and _send..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
msgid ""
"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
"Online Banking"
msgstr ""
"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
"Online Banking"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
msgid "CSV import data format"
msgstr "CSV import data format"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Close window when finished"
msgstr "Close dialogue when finished"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
msgid "DTAUS import data format"
msgstr "DTAUS import data format"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
msgstr "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
msgid ""
"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
msgstr ""
"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
msgid ""
"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
msgstr ""
"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
msgid "Remember the PIN in memory"
msgstr "Remember the PIN in memory"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
msgid "SWIFT MT940 import data format"
msgstr "SWIFT MT940 import data format"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
msgid "SWIFT MT942 import data format"
msgstr "SWIFT MT942 import data format"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
msgid "Verbose HBCI debug messages"
msgstr "Verbose HBCI debug messages"
#. If it fails, change back to the old encoding.
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:211
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "No Valid Invoice Selected"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:554
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:556
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:559
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Show the Price column"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:562
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:564
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Show the Price column"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1041
msgid ""
"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
"by changing the configuration."
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1055
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Error"
#. Let the user select a file.
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1076
#, fuzzy
msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import"
msgstr "Select a file to import"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:111
msgid "y-m-d"
msgstr "y-m-d"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:34
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:110
msgid "d-m-y"
msgstr "d-m-y"
#. Date formats
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:35
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:109
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-y"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
#, fuzzy
msgid "d-m"
msgstr "d-m-y"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
#, fuzzy
msgid "m-d"
msgstr "m-d-y"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:108
msgid "Deposit"
msgstr "Deposit"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:138
msgid "Withdrawal"
msgstr "Withdrawal"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:441
msgid "File opening failed."
msgstr "Failed to read QIF file: %s"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:455
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:464
msgid "Unknown encoding."
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:765
#, fuzzy
msgid "No date column."
msgstr "Show the date column"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:766
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "The file could not be reopened."
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:1
msgid "Colon (:)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:2
msgid "Comma (,)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Data type: "
msgstr "Date: "
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "Date format:"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:6
msgid "Encoding: "
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:7
msgid "Fixed-Width"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:8
msgid "Hyphen (-)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:9
msgid "Import CSV/Fixed-Width File"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Select the type of each column below."
msgstr "Select the default account selection."
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:11
msgid "Semicolon (;)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Separated"
msgstr "Start Date"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Separators"
msgstr "characters"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Save"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Table"
#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:45
#, fuzzy
msgid "Import _CSV/Fixed-Width..."
msgstr "Import CSV and s_end..."
#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:46
msgid " a CSV/Fixed-Width file"
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
msgid "\"A\""
msgstr "\"A\""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
msgid "\"R\""
msgstr "\"R\""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
msgid ""
"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
"required)."
msgstr ""
"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
"required)."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
msgid "(none)"
msgstr "(none)"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Colours</b>"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
msgid "<b>Generic Importer</b>"
msgstr "<b>Generic Importer</b>"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
msgstr ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
msgid "Auto-_add threshold"
msgstr "Auto-_add threshold"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
msgid "Auto-c_lear threshold"
msgstr "Auto-c_lear threshold"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
msgid "Choose a format"
msgstr "Choose a format"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
msgstr "Commercial Cash Machine _fees threshold"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
msgid "Enable edit match action"
msgstr "Enable edit match action"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
msgid "Enable skip transaction action"
msgstr "Enable skip transaction action"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED"
msgstr "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
msgstr ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIP-ped by "
"default."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
"other (destination) account of this transaction.\n"
"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
"\"New\" column.\n"
"When all new transactions have the correct destination account and all "
"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
"click \"OK\"."
msgstr ""
"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
"other (destination) account of this transaction.\n"
"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
"\"New\" column.\n"
"When all new transactions have the correct destination account and all "
"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
"click \"Ok\"."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr "Generic import transaction matcher"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
msgid "Green"
msgstr "Green"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
msgid "Imported transaction's first split:"
msgstr "Imported transaction's first split:"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such "
"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
"be recognised as a match."
msgstr ""
"In some places commercial cash machines (not belonging to a financial "
"institution) are installed in places like convenience stores. These "
"machines add their fee directly to the amount instead of it showing up as a "
"separate transaction or in your monthly bank charges. For example, you "
"withdraw £100, and you are charged £101.50. If you manually entered that "
"£100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the "
"maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the "
"transaction will be recognised as a match."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr "List of downloaded transactions (source split shown):"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
msgid "Match _display threshold"
msgstr "Match _display threshold"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
msgid "Online account ID here..."
msgstr "Online account ID here..."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
msgid "Other Account"
msgstr "Other Account"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
msgstr "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "Potential splits matching the selected transaction: "
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "Select \"A\" to add the transaction as new."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
msgstr "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
msgid "Select matching existing transaction"
msgstr "Select matching existing transaction"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
msgstr "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
msgid ""
"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
"list."
msgstr ""
"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
"list."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
msgstr ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
msgstr ""
"This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
msgstr ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
msgid "Transaction List Help"
msgstr "Transaction List Help"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "Use _bayesian matching"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
msgid ""
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr ""
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
msgid "Yellow"
msgstr "Yellow"
#. Numeric formats
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:105
msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
msgstr "Period-as-decimal (1,000.00)"
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
msgstr "Comma-as-decimal (1.000,00)"
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
msgid "y-d-m"
msgstr "y-d-m"
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:806
msgid ""
"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
"greater than 9000.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
"greater than 9000.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
msgstr "The two passwords didn't match. Please try again."
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
msgid "Choose AqBanking Backend"
msgstr "Choose AqBanking Backend"
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
msgstr "Please choose an AqBanking backend to be configured"
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
msgid "Co_nfigure"
msgstr "Co_nfigure"
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:152
#, c-format
msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
msgstr "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
#, c-format
msgid ""
"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
"this file."
msgstr ""
"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
"this file."
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
msgstr "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
msgid "Online Banking Version"
msgstr "Online Banking Version"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
msgstr "Start AqBanking Setup Assistant"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
msgid "Enter and confirm your new password"
msgstr "Enter and confirm your new password"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
msgid "Enter new Password"
msgstr "Enter new Password"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
msgstr "Activate verbose debug messages for Online Banking."
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
msgstr "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:357
msgid ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"Do you want to try again?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:363
msgid ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
"Do you want to try again?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
msgid ""
"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
"therefore destroyed. Aborting."
msgstr ""
"Unfortunately you entered a wrong PIN too many times. Your chip card is "
"therefore destroyed. Aborting."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
msgid ""
"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
"again?"
msgstr ""
"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
"again?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
msgid ""
"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
"your account. Aborting."
msgstr ""
"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
"your account. Aborting."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
msgid ""
"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
"again later. Aborting."
msgstr ""
"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
"again later. Aborting."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
msgid ""
"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
msgstr ""
"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
#, c-format
msgid ""
"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
"following data:\n"
"Remote bank code: \"%s\"\n"
"Remote account number: \"%s\"\n"
"Description and remote name: \"%s\"\n"
"Value: \"%s\"\n"
msgstr ""
"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
"following data:\n"
"Remote bank code: \"%s\"\n"
"Remote account number: \"%s\"\n"
"Description and remote name: \"%s\"\n"
"Value: \"%s\"\n"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
msgid ""
"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
"greater than 9000.\n"
"\n"
"The job has been removed from the queue."
msgstr ""
"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
"greater than 9000.\n"
"\n"
"The job has been removed from the queue."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:122
msgid "Import _CSV"
msgstr "Import _CSV"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:123
msgid "Import a CSV file into GnuCash"
msgstr "Import a CSV file into GnuCash"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:125
msgid "Import CSV and s_end..."
msgstr "Import CSV and s_end..."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
msgid ""
"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
"Banking"
msgstr ""
"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
"Banking"
#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
msgstr ""
"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
#, c-format
msgid ""
"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
"characters. Do you want to try again?"
msgstr ""
"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
"characters. Do you want to try again?"
#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
#, c-format
msgid ""
"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
msgstr ""
"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
#, c-format
msgid ""
"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
"characters. Do you want to try again?"
msgstr ""
"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
"characters. Do you want to try again?"
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82
msgid "Account ID"
msgstr "Account ID"
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:212
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Full account ID: "
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:241
#, c-format
msgid ""
"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code."
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Period: 123,456.78"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Comma: 123.456,78"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:222
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:439
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:441
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:451
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:603
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:629
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:637
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:648
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:660
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Reconcile (manual) match"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:664
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Reconcile (auto) match"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:670
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:679
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:366
msgid "Confidence"
msgstr "Confidence"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
msgid "(no)"
msgstr "(no)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
msgid "Sample data:"
msgstr "Sample data:"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:61
msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "Set a date format for this QIF file"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
"automatically determine which format is in use in a particular file. "
"However, in the file you have just imported there exist more than one "
"possible format that fits the data. \n"
"\n"
"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
"automatically determine which format is in use in a particular file. "
"However, in the file you have just imported there exist more than one "
"possible format that fits the data. \n"
"\n"
"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
msgid "Select a .log file to replay"
msgstr "Select a .log file to replay"
#. Translators: %s is the file name.
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:541
#, c-format
msgid "Cannot open the current log file: %s"
msgstr "Cannot open the current log file: %s"
#. Translation note:
#. * First argument is the filename,
#. * second argument is the error.
#.
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:554
#, c-format
msgid "Failed to open log file: %s: %s"
msgstr "Failed to open log file: %s: %s"
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:561
msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "The log file you selected was empty."
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not "
"recognized."
msgstr ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not "
"recognised."
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
msgstr "_Replay GnuCash .log file..."
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
#. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Stock account for security \"%s\""
#. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Income account for security \"%s\""
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Unknown OFX CMA account"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Unknown OFX current account"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Unknown OFX savings account"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Unknown OFX money market account"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Unknown OFX credit line account"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Unknown OFX CMA account"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Unknown OFX credit card account"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Unknown OFX investment account"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "Select an OFX/QFX file to process"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
msgid "Import _OFX/QFX..."
msgstr "Import _OFX/QFX..."
#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Process an OFX/QFX response file"
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:205
msgid "Enter a name for the account"
msgstr "Enter a name for the account"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:616
msgid "Select QIF File"
msgstr "Select QIF File"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:686
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Please select a file to load."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:689
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:700
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:730
msgid ""
"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
"shown below for your review."
msgstr ""
#. Inform the user.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:826
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:899
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2617
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:840
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:844
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "An error occurred while running the report."
#. Inform the user.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:841
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:861
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:918
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:967
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2637
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2658
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2707
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "_File"
#. Unload the file.
#. Remove any converted data.
#. An error occurred during duplicate checking.
#. Remove any converted data.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:895
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:912
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2613
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2631
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2654
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2701
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "remaining"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:917
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:921
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "An error occurred while reading the QIF file."
#. The file was loaded successfully.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:977
msgid "Loading completed"
msgstr ""
#. Swap the button label between pause and resume.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1024
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1028
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2764
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2768
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "_Renumber"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1390
msgid "You must enter an account name."
msgstr "You must enter an account name."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1469
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash account name"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2071
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2144
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2077
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2146
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2084
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2149
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2104
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"You must enter an existing national currency or enter a different type."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2173
#, c-format
msgid "Enter information about \"%s\""
msgstr "Enter information about \"%s\""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2193
#, fuzzy
msgid "_Name or description:"
msgstr "_Description:"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2214
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
msgstr "_Symbol/abbreviation:"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2235
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type:"
msgstr "_Exchange Rate:"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2446
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2893
msgid "(split)"
msgstr "(split)"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2524
msgid ""
"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
"be shown below for your review."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2636
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2640
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2692
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Cancel"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2706
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2710
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2721
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3031
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3549
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF account name"
#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3555
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF category name"
#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3561
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF payee/memo"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3637
msgid "Match?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import _QIF..."
msgstr "Import _QIF..."
#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
msgid "Import a Quicken QIF file"
msgstr "Import a Quicken QIF file"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
msgid "<b>QIF Import</b>"
msgstr "<b>QIF Import</b>"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
msgid "Account name:"
msgstr "Account name:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Accounts and stock holdings"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "GnuCash Account Name"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
msgid ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
"staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
"staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
"QIF import process. "
msgstr ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
"QIF import process. "
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Enter the QIF file currency"
msgstr "Enter the Discount Percent"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
msgstr ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
"programmes. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
msgid ""
"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
"converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
"name.\n"
"\n"
"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
"safely within GnuCash."
msgstr ""
"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
"converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
"name.\n"
"\n"
"If you change your mind later, you can reorganise the account structure "
"safely within GnuCash."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25
msgid ""
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
"to review them.\n"
"\n"
"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
"check mark in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to review the possible matches."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:30
msgid "Import QIF files"
msgstr "Import QIF files"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
msgid ""
"In the following pages you will be asked to provide information about "
"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
"investments that the QIF format does not provide. \n"
"\n"
"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
"type.\n"
"\n"
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
msgid "Income and Expense categories"
msgstr "Income and Expense categories"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Load QIF files"
msgstr "Loading QIF file..."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:38
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
msgstr "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:39
msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr "Match QIF categories with GnuCash accounts"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Match existing transactions"
msgstr "Select matching existing transaction"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
msgstr "Match payees/memos to GnuCash accounts"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Matchings selected:"
msgstr "No accounts selected"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
"other personal finance program, including a separate account for each stock "
"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
"alone.\n"
msgstr ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
"other personal finance program, including a separate account for each stock "
"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
"alone.\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
msgid "Payees and memos"
msgstr "Payees and memos"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
"(s) in the file.\n"
"\n"
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
"loaded and analysed. You may need to answer some questions about the account"
"(s) in the file.\n"
"\n"
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files. \n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
msgid "QIF Import"
msgstr "QIF Import"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
msgid "QIF files you have loaded"
msgstr "QIF files you have loaded"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "Select a QIF file to load"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:60
msgid "Select possible duplicates"
msgstr "Select possible duplicates"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr "Set the default QIF account name"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
msgstr "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
"accounting program, you should use the same account name that was used in "
"that program.\n"
msgstr ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
"accounting program, you should use the same account name that was used in "
"that program.\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
msgstr ""
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
"\n"
"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
msgid "Tradable commodities"
msgstr "Tradable commodities"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid "Update your GnuCash accounts"
msgstr "Update your GnuCash accounts"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "_Imported transactions needing review:"
msgstr "Imported transaction's first split:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
msgstr "Possible duplicates for selected new transaction"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
msgstr "Select or add a GnuCash account"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
msgstr "Delete the currently selected transaction template"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "_Select the matchings you want to change:"
msgstr "Select the Accounts to Compare"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "_Select..."
msgstr "Select..."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
msgid "_Show documentation"
msgstr "_Show documentation"
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Show documentation"
msgstr "_Show documentation"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
msgid "Add matching transactions below this score"
msgstr "Add matching transactions below this score"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
msgid "Clear matching transactions above this score"
msgstr "Clear matching transactions above this score"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
msgid "Enable EDIT transaction action"
msgstr "Enable EDIT transaction action"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
msgid "Enable SKIP transaction action"
msgstr "Enable SKIP transaction action"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
msgstr "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
msgstr ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
msgid ""
"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
"mechanism will be used."
msgstr ""
"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
"mechanism will be used."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
msgstr "Maximum cash machine fee amount in your area"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
msgid "Minimum score to be displayed"
msgstr "Minimum score to be displayed"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
"currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
"imported transactions. In some places commercial cash machines (not "
"belonging to a financial institution) are installed in places like "
"convenience store. These cash machines add a fee directly to the amount "
"instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking "
"fees. For example, you withdraw £100, and you are charged £101.50 plus bank "
"fees. If you manually entered that £100, the amounts won't match. You should "
"set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your "
"local currency), so the transaction will be recognised as a match."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
msgid ""
"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
"transaction must have to be displayed in the match list."
msgstr ""
"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
"transaction must have to be displayed in the match list."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
msgid ""
"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
"default."
msgstr ""
"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
"default."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
msgid ""
"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
"score) will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
"score) will be added to the GnuCash file by default."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
msgid "Use bayesian matching"
msgstr "Use bayesian matching"
#: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
#: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:114
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
#: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr "List of QSF map files to use for this session."
#: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:123
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
#: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:131
msgid "String encoding to use when writing the XML file."
msgstr "String encoding to use when writing the XML file."
#: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:132
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
"encoding in this option."
msgstr ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
"encoding in this option."
#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:77
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:173
msgid ""
"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
"editing it there first."
msgstr ""
"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
"editing it there first."
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:439
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "Save transaction before duplicating?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:441
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:799
msgid ""
"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
"that?"
msgstr ""
"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
"that?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:831
msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1894
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalculate Transaction"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1895
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1904
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares:"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1909
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916
msgid "Changed"
msgstr "Changed"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1918
msgid "_Value"
msgstr "_Value"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1927
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Recalculate"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
msgid "Action Column|Deposit"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
msgid "Withdraw"
msgstr "Withdraw"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2200
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
#, fuzzy
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Deposit"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2234
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
msgid "Teller"
msgstr "Bank Clerk"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Receive"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2258
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302
#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:146
#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:164
msgid "Increase"
msgstr "Increase"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2303
#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:144
msgid "Decrease"
msgstr "Decrease"
#. Action: Point Of Sale
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
msgid "POS"
msgstr "POS"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. Action: Automatic Deposit ?!?
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDep"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
msgid "Wire"
msgstr "Cable"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2218
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direct Debit"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2304
#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2305
#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:150
#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
msgid "Sell"
msgstr "Sell"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
msgid "Fee"
msgstr "Fee"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
msgid "Rebate"
msgstr "Rebate"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "Cheque"
#. Action: Dividend
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
#, fuzzy
msgid "Dividend"
msgstr "Dividends"
#. Action: Long Term Capital Gains
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2291
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
#. Action: Short Term Capital Gains
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
#. Action: Distribution
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2296
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:134
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:147
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:158
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance:"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1268
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1281
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1305
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1319
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1392
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1331
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The file %s could not be found."
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1365
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Save the changed transaction?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1479
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Discard changes"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1494
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1767
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1769
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1786
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("sample:") as is.
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:554
msgid "sample:99999"
msgstr "sample:99999"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:562
msgid "sample:Description of a transaction"
msgstr "sample:Description of a transaction"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:634
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:660
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:668
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:676
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:684
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:732
msgid "sample:999,999.000"
msgstr "sample:999,999.000"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr "sample:Memo field sample text string"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:692
msgid "Type:T"
msgstr "Type:T"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:700
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr "sample:Notes field sample text string"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:708
msgid "sample:No Particular Reason"
msgstr "sample:No Particular Reason"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:716
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:724
msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:328
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:211
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot Credit"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot Debit"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot Shares"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:407
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debit Formula"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:414
msgid "Credit Formula"
msgstr "Credit Formula"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:879
#, fuzzy
msgid "Enter the transaction date"
msgstr "Display the transaction date?"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:939
msgid "Scheduled"
msgstr "Scheduled"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:970
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
msgstr "Enter the transaction reference, such as the invoice or cheque number"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:974
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "Enter the transaction number, such as the cheque number"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Enter the name of the Customer"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1011
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Enter the name of the Vendor"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Enter a description of the transaction"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Enter notes for the transaction"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1074
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Reason the transaction was voided"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1166
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
msgstr "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1194
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Enter a description of the split"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1266
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Enter the effective share price"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Enter the number of shares bought or sold"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1353
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1419
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1429
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1901
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
"only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
"only because:\n"
"\n"
"'%s'"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1953
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Change reconciled split?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1955
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1968
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Chan_ge Split"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2054
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Enter debit formula for real transaction"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2084
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Enter credit formula for real transaction"
#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:480
msgid "List"
msgstr "List"
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected report"
msgstr "Delete the currently selected transaction template"
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Exit the custom report dialog"
msgstr "Open the New Customer dialogue"
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Run the currently selected report"
msgstr "Print the current report"
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:4
msgid "_Run"
msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:336
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:366
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 ../intl-scm/guile-strings.c:7788
msgid "Report"
msgstr "Report"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:372
msgid "Rows"
msgstr "Rows"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:378
msgid "Cols"
msgstr "Cols"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:302
#, fuzzy
msgid "You must select a report to delete."
msgstr "You must select a commodity."
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:322
#, fuzzy
msgid "You must select a report to run."
msgstr "You must select a currency."
#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:140
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:373
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Style Sheet Name"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:278
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:279
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "The numeric ID of the report."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
msgid "_Print Report..."
msgstr "_Print Report..."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
msgid "Print the current report"
msgstr "Print the current report"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:977
msgid "Add _Report"
msgstr "Add _Report"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
#, fuzzy
msgid ""
"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
msgstr ""
"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:983
msgid "Export _Report"
msgstr "Export _Report"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:984
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Export HTML-formatted report to file"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:986
msgid "_Report Options"
msgstr "_Report Options"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
msgid "Edit report options"
msgstr "Edit report options"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:990
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:991
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "Move back one step in the history"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:993
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:994
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "Move forward one step in the history"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:996
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:997
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1000
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "Cancel outstanding HTML requests"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1007
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1286
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1323
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1289
msgid "Choose export format"
msgstr "Choose export format"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1290
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Choose the export format for this report:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1330
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Save %s To File"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1345
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"You cannot save to that filename.\n"
"\n"
"%s"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "You cannot save to that file."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1444
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1475
msgid "There are no options for this report."
msgstr "There are no options for this report."
#. * @}
#. * @}
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
msgid "<< _Remove"
msgstr "<< _Remove"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgstr "<b>A_vailable reports</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgstr "<b>Available style sheets</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>New style sheet info</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgstr "<b>Style sheet options</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgstr "<b>_Selected Reports</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
msgid "A_dd >>"
msgstr "A_dd >>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
msgid "Enter report row/column span"
msgstr "Enter report row/column span"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "HTML Style Sheets"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
msgid "Move _up"
msgstr "Move _up"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
msgid "Move dow_n"
msgstr "Move dow_n"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
msgid "New Style Sheet"
msgstr "New Style Sheet"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
msgid "Report Size"
msgstr "Report Size"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
msgid "Select HTML Style Sheet"
msgstr "Select HTML Style Sheet"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
msgid "Si_ze..."
msgstr "Si_ze..."
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
msgid "_Column span:"
msgstr "_Column span:"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
msgid "_Row span:"
msgstr "_Row span:"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Template:"
msgstr "_Template:"
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:102
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr "Set the report options you want using this dialogue."
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:212
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
msgid "Report error"
msgstr "Report error"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:213
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "An error occurred while running the report."
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:246
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:268
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr "Badly formed options URL: %s"
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Badly-formed report id: %s"
msgstr "Badly report id: %s"
#. Menu Items
#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
msgid "St_yle Sheets"
msgstr "St_yle Sheets"
#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Edit report style sheets."
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
msgid "Book Options"
msgstr "Book Options"
#. src/scm/command-line.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
msgid ""
"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
"the current value of the path."
msgstr ""
"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
"the current value of the path."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr "No commodities marked for quote retrieval."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "Unable to get quotes or diagnose the problem."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
msgstr ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "There was a system error while retrieving the price quotes."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Unable to retrieve quotes for these items:"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "Continue using only the good quotes?"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr "Continuing with good quotes."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Unable to create prices for these items:"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "Add remaining good quotes?"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Adding remaining good quotes."
#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
msgid "Tax Number"
msgstr "Tax Number"
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "The electronic tax number of your business"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
msgid "Funds In"
msgstr "Funds In"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
msgid "Receive"
msgstr "Receive"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
msgid "Funds Out"
msgstr "Funds Out"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
msgid "Spend"
msgstr "Spend"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:4918
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s to %s"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
msgid "Current Year Start"
msgstr "Current Year Start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr "Start of the current calendar year"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
msgid "Current Year End"
msgstr "Current Year End"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
msgid "End of the current calendar year"
msgstr "End of the current calendar year"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Previous Year Start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "Beginning of the previous calendar year"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
msgid "Previous Year End"
msgstr "Previous Year End"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "End of the Previous Year"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
msgid "Start of Financial Period"
msgstr "Start of Financial Period"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
msgstr "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
msgid "End of Financial Period"
msgstr "End of Financial Period"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
msgstr "End of the accounting period, as set in the global preferences"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
msgid "Start of the current month"
msgstr "Start of the current month"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
msgid "End of the current month"
msgstr "End of the current month"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr "The beginning of the previous month"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
msgid "Last day of previous month"
msgstr "Last day of previous month"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Start of current quarter"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr "The start of the latest quarterly accounting period"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
msgid "End of current quarter"
msgstr "End of current quarter"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr "The end of the latest quarterly accounting period"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr "The start of the previous quarterly accounting period"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr "End of previous quarterly accounting period"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
msgid "The current date"
msgstr "The current date"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230
msgid "One Month Ago"
msgstr "One Month Ago"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
msgid "One Week Ago"
msgstr "One Week Ago"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Three Months Ago"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Six Months Ago"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246
msgid "One Year Ago"
msgstr "One Year Ago"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:376
#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:588
#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:806
#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
msgid "Preparer"
msgstr "Preparer"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:898
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr "Name of person preparing the report"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:380
#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:592
#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:810
#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Prepared for"
msgstr "Prepared for"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:904
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr "Name of organization or company prepared for"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:384
#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:596
#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:814
#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
msgid "Show preparer info"
msgstr "Show preparer info"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:910
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
msgid "Name of organization or company"
msgstr "Name of organization or company"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:388
#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:600
#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:818
#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
msgid "Enable Links"
msgstr "Enable Links"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:916
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr "Enable hyperlinks in reports"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:278
#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:302
#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:426
#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:434
#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:490
#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:514
#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:638
#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:646
#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:708
#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:732
#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:860
#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:868
#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:924
#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:948
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
msgid "Images"
msgstr "Images"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:424
#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:636
#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:858
#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
msgid "Background Tile"
msgstr "Background Tile"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488
#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:922
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Background tile for reports."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:428
#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:640
#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:862
#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
msgid "Heading Banner"
msgstr "Heading Banner"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:288
#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:500
#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:718
#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:934
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
msgid "Banner for top of report."
msgstr "Banner for top of report."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:436
#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:648
#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:870
#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
msgid "Heading Alignment"
msgstr "Heading Alignment"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502
#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:936
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
msgid "Left"
msgstr "Left"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504
#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:938
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
msgid "Align the banner to the left"
msgstr "Align the banner to the left"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:940
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508
#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:942
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
msgid "Align the banner in the center"
msgstr "Align the banner in the centre"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:510
#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
msgid "Right"
msgstr "Right"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:946
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
msgid "Align the banner to the right"
msgstr "Align the banner to the right"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:432
#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:644
#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:866
#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:518
#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:952
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
msgid "Company logo image."
msgstr "Company logo image."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:314
#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:326
#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:338
#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:350
#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:394
#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:402
#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:410
#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:418
#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:526
#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:538
#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:550
#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:562
#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:606
#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:614
#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:622
#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:630
#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:744
#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:756
#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:768
#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:780
#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828
#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:844
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:852
#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:960
#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:972
#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:984
#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:4482
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4490
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5864
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:392
#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:604
#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:826
#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
msgid "Background Color"
msgstr "Background Colour"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:524
#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:958
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
msgid "General background color for report."
msgstr "General background colour for report"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:396
#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:608
#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:830
#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
msgid "Text Color"
msgstr "Text Colour"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:964
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
msgid "Normal body text color."
msgstr "Normal body text colour"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:400
#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:612
#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:834
#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
msgid "Link Color"
msgstr "Link colour"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:536
#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:970
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
msgid "Link text color."
msgstr "Link text colour"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:404
#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:616
#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:838
#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
msgid "Table Cell Color"
msgstr "Table Cell Colour"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:542
#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:976
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Default background for table cells."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:408
#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:620
#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:842
#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "Alternate Table Cell Colour"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:548
#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:982
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Default alternate background for table cells."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:412
#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:624
#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:846
#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "Subheading/Subtotal Cell Colour"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:554
#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:988
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Default colour for subtotal rows."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:416
#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:628
#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "Sub-subheading/total Cell Colour"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:560
#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:994
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
msgid "Color for subsubtotals"
msgstr "Colour for subsubtotals"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:420
#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:632
#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:854
#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "Grand Total Cell Colour"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:566
#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
msgid "Color for grand totals"
msgstr "Colour for grand totals"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:362
#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:438
#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:446
#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574
#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:650
#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:658
#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792
#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:872
#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:880
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:440
#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:652
#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:874
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
msgid "Table cell spacing"
msgstr "Table cell spacing"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:366
#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:578
#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:796
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
msgid "Space between table cells"
msgstr "Space between table cells"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:444
#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:656
#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:878
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
msgid "Table cell padding"
msgstr "Table cell padding"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:448
#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:660
#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:882
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
msgid "Table border width"
msgstr "Table border width"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:584
#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr "Bevel depth on tables"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:662
#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
msgid "Prepared by: "
msgstr "Prepared by: "
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:664
#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
msgid "Prepared for: "
msgstr "Prepared for: "
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:670
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
msgid "Easy"
msgstr "Easy"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:822
#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:892
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Forever"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
msgid "String to placed as a footer"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
msgid "Background color for reports."
msgstr "Background colour for reports."
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Background Pixmap"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Enable hyperlinks in reports."
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
msgid "Default"
msgstr "Default"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Months"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
#, fuzzy
msgid "Font info for the report title"
msgstr "Export HTML-formatted report to file"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
#, fuzzy
msgid "Account link"
msgstr "Account Deletion"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
#, fuzzy
msgid "Font info for account name"
msgstr "Print Full account names"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
#, fuzzy
msgid "Number cell"
msgstr "Number"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
msgid "Font info for regular number cells"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
#, fuzzy
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Display negative amounts in red"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
#, fuzzy
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Display negative amounts in red"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
#, fuzzy
msgid "Number header"
msgstr "Number"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
msgid "Font info for number headers"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
#, fuzzy
msgid "Text cell"
msgstr "_Text only"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
msgid "Font info for regular text cells"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
#, fuzzy
msgid "Total number cell"
msgstr "Total Due"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
msgid "Font info for number cells containing a total"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
#, fuzzy
msgid "Total label cell"
msgstr "Total Liabilities"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
msgid "Font info for cells containing total labels"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
msgid "Font info for centered label cells"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
msgid "CSS"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
#, fuzzy
msgid "Default CSS"
msgstr "Default"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
msgid "Select a date to report on"
msgstr "Select a date to report on"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Start of reporting period"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
msgid "End of reporting period"
msgstr "End of reporting period"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "The amount of time between data points"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
msgid "Day"
msgstr "Day"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
msgid "Week"
msgstr "Week"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
msgid "2Week"
msgstr "2Week"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
msgid "Two Weeks"
msgstr "Two Weeks"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
msgid "Month"
msgstr "Month"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
msgid "Quarter"
msgstr "Quarter"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
msgid "Half Year"
msgstr "Half Year"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
msgid "Year"
msgstr "Year"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
msgid "All"
msgstr "All"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
msgid "All accounts"
msgstr "All accounts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
msgid "Top-level"
msgstr "Top-level"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
msgid "Second-level"
msgstr "Second-level"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
msgid "Third-level"
msgstr "Third-level"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
msgid "Fourth-level"
msgstr "Fourth-level"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
msgid "Sixth-level"
msgstr "Sixth-level"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Show accounts to this depth, overriding any other option."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "Report on these accounts, if display depth allows."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Include sub-account balances in printed balance?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Group the accounts in main categories?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "Select the currency in which to display the values of this report."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Display the account's foreign currency amount?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284
msgid "The source of price information"
msgstr "The source of price information"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
#, fuzzy
msgid "Average Cost"
msgstr "Average"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
msgid "Weighted Average"
msgstr "Weighted Average"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr "The weighted average of all currency transactions of the past"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286
msgid "Most recent"
msgstr "Most recent"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "The most recent recorded price"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
msgid "Nearest in time"
msgstr "Nearest in time"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "The price recorded nearest in time to the report date"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Width of plot in pixels."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Height of plot in pixels."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Choose the marker for each data point."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
msgid "Cross"
msgstr "Cross"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
msgid "Square"
msgstr "Square"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
msgid "Filled circle"
msgstr "Filled circle"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Circle filled with colour"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
msgid "Filled square"
msgstr "Filled square"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
msgid "Square filled with color"
msgstr "Square filled with colour"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Choose the method for sorting accounts."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "Alphabetically by account code"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetically"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "Alphabetically by account name"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "By amount, largest to smallest"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
msgid "How to show the balances of parent accounts"
msgstr "How to show the balances of parent accounts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200
msgid "Account Balance"
msgstr "Account Balance"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
msgstr "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
msgid ""
"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
"and show this as the parent account balance"
msgstr ""
"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
"and show this as the parent account balance"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
msgid "Do not show"
msgstr "Do not show"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
msgid "Do not show any balances of parent accounts"
msgstr "Do not show any balances of parent accounts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
msgstr "How to show account subtotals for parent accounts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
msgid "Show subtotals"
msgstr "Show subtotals"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
msgstr "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
msgstr "Do not show any subtotals for parent accounts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr "Text book style (experimental)"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
msgid ""
"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
"(experimental)"
msgstr ""
"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
"(experimental)"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Assets & Liabilities"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Income & Expense"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "Budget"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
msgid "_Taxes"
msgstr "_Taxes"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "_Sample & Custom"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4166
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4498
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4568
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5962 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 ../intl-scm/guile-strings.c:7484
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7496
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 ../intl-scm/guile-strings.c:7508
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 ../intl-scm/guile-strings.c:7520
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:7532
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7544
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7552 ../intl-scm/guile-strings.c:7558
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7890 ../intl-scm/guile-strings.c:7896
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902 ../intl-scm/guile-strings.c:7908
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 ../intl-scm/guile-strings.c:7920
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926 ../intl-scm/guile-strings.c:7932
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938 ../intl-scm/guile-strings.c:7944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950 ../intl-scm/guile-strings.c:7956
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 ../intl-scm/guile-strings.c:8278
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8284 ../intl-scm/guile-strings.c:8290
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8296 ../intl-scm/guile-strings.c:8302
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8308 ../intl-scm/guile-strings.c:8314
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8320 ../intl-scm/guile-strings.c:8328
msgid "Display"
msgstr "Display"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
msgid "Report name"
msgstr "Report name"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
msgid ""
"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
"reports, please contact the GnuCash development team."
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Enter a descriptive name for this report"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Select a stylesheet for the report."
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6884
#, fuzzy
msgid "Could not open the file: "
msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886
msgid ". The error is: "
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
#, c-format
msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
msgid "Closing Entries"
msgstr "Closing Entries"
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Adjusting Entries"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4878
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:4880
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
msgid "Liabilities"
msgstr "Liabilities"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
msgid "Stocks"
msgstr "Stocks"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Mutual Funds"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7120
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7162
msgid "Expenses"
msgstr "Expenses"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
msgid "Equities"
msgstr "Equities"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
msgid "Checking"
msgstr "Current"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
msgid "Savings"
msgstr "Savings"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
msgid "Money Market"
msgstr "Money Market"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Accounts Receivable"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Accounts Payable"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
msgid "Credit Lines"
msgstr "Credit Lines"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "existing account"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr "Building '%s' report ..."
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr "Rendering '%s' report ..."
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
#, fuzzy
msgid "An error occurred when processing the template:"
msgstr "An error occurred while processing %s."
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "Template file \"%s\" can not be read"
msgstr "The file %s could not be found."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
msgid "Account name"
msgstr "Account name"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
msgid "Exchange rate"
msgstr "Exchange rate"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
msgid "Exchange rates"
msgstr "Exchange rates"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "This report requires you to specify certain report options."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
msgid "No accounts selected"
msgstr "No accounts selected"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "This report requires accounts to be selected."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
msgid "No data"
msgstr "No data"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
msgstr ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Can't save style sheet"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
msgid "This report has no options."
msgstr "This report has no options."
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Display the %s report"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
#, fuzzy
msgid "Custom Reports"
msgstr "Customer Report"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
msgid "Manage and run custom reports"
msgstr ""
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Welcome Sample Report"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Welcome-to-GnuCash report screen"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
msgid "Number of columns"
msgstr "Number of columns"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr "Number of columns before wrapping to a new row"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Edit Options"
msgstr "Edit Options"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
msgid "Single Report"
msgstr "Single Report"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Multicolumn View"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Custom Multicolumn Report"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hello, World!"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
msgid "Boolean Option"
msgstr "Boolean Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
msgid "This is a boolean option."
msgstr "This is a boolean option."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Multi Choice Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "This is a multi choice option."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
msgid "First Option"
msgstr "First Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
msgid "Help for first option"
msgstr "Help for first option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
msgid "Second Option"
msgstr "Second Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
msgid "Help for second option"
msgstr "Help for second option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
msgid "Third Option"
msgstr "Third Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
msgid "Help for third option"
msgstr "Help for third option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
msgid "Fourth Options"
msgstr "Fourth Options"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "The fourth option rules!"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
msgid "String Option"
msgstr "String Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
msgid "This is a string option"
msgstr "This is a string option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
msgid "Hello, World"
msgstr "Hello, World"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Just a Date Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
msgid "This is a date option"
msgstr "This is a date option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Time and Date Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
msgid "This is a date option with time"
msgstr "This is a date option with time"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2058
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Combo Date Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
msgid "This is a combination date option"
msgstr "This is a combination date option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Relative Date Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
msgid "This is a relative date option"
msgstr "This is a relative date option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
msgid "Number Option"
msgstr "Number Option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
msgid "This is a number option."
msgstr "This is a number option."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
msgid "This is a color option"
msgstr "This is a colour option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
msgid "Hello Again"
msgstr "Hello Again"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
msgid "An account list option"
msgstr "An account list option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
msgid "This is an account list option"
msgstr "This is an account list option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
msgid "A list option"
msgstr "A list option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
msgid "This is a list option"
msgstr "This is a list option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
msgid "The Good"
msgstr "The Good"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
msgid "Good option"
msgstr "Good option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
msgid "The Bad"
msgstr "The Bad"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
msgid "Bad option"
msgstr "Bad option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
msgid "The Ugly"
msgstr "The Ugly"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
msgid "Ugly option"
msgstr "Ugly option"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
msgid "Crash the report"
msgstr "Crash the report"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
msgid ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
msgstr ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
msgid ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
"existing reports."
msgstr ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
"existing reports."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
#, c-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
"report, consult the mailing list %s."
msgstr ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
"report, consult the mailing list %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
msgid ""
"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
msgstr ""
"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
msgid ""
"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
"&gt;."
msgstr ""
"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
"&gt;."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
#, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "The current time is %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
#, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "The boolean option is %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
msgid "true"
msgstr "true"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
msgid "false"
msgstr "false"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
#, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "The multi-choice option is %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
#, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "The string option is %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
#, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "The date option is %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
#, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "The date and time option is %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
#, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "The relative date option is %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
#, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "The combination date option is %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
#, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "The number option is %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
#, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "The number option formatted as currency is %s."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
msgid "Items you selected:"
msgstr "Items you selected:"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
msgid "List items selected"
msgstr "List items selected"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(You selected no list items.)"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "You have selected no accounts."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Thank you. Goodbye!"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Sample Report with Examples"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
msgid "A sample report with examples."
msgstr "A sample report with examples."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Welcome to GnuCash"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
msgstr "Welcome to GnuCash 2.0!"
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 ../intl-scm/guile-strings.c:6976
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7642 ../intl-scm/guile-strings.c:7680
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708
msgid "From"
msgstr "From"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4720
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4884
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:6110
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200 ../intl-scm/guile-strings.c:6274
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 ../intl-scm/guile-strings.c:6978
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 ../intl-scm/guile-strings.c:7682
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 ../intl-scm/guile-strings.c:8102
msgid "To"
msgstr "To"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
msgid "Step Size"
msgstr "Step Size"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:8108
msgid "Report's currency"
msgstr "Report's currency"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
msgid "Price of Commodity"
msgstr "Price of Commodity"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4662
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6090
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6204
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:8110
msgid "Price Source"
msgstr "Price Source"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
#, fuzzy
msgid "Invert prices"
msgstr "Invoices"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Show Net Profit"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr "Show Asset & Liability bars"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
msgid "Show Net Worth bars"
msgstr "Show Net Worth bars"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
msgid "Marker Color"
msgstr "Marker Colour"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 ../intl-scm/guile-strings.c:6182
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 ../intl-scm/guile-strings.c:6290
msgid "Plot Width"
msgstr "Plot Width"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220 ../intl-scm/guile-strings.c:6292
msgid "Plot Height"
msgstr "Plot Height"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr "Calculate the price of this commodity."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
msgid "Actual Transactions"
msgstr "Actual Transactions"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
msgstr "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
msgid "Price Database"
msgstr "Price Database"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
msgid "The recorded prices"
msgstr "The recorded prices"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
msgid "Color of the marker"
msgstr "Colour of the marker"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
msgid "Double-Weeks"
msgstr "Double-Weeks"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
msgid "All Prices equal"
msgstr "All Prices equal"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
msgid ""
"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr ""
"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "All Prices at the same date"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
msgid ""
"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr ""
"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
msgid "Only one price"
msgstr "Only one price"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
msgid ""
"There was only one single price found for the selected commodities in the "
"selected time period. This doesn't give a useful plot."
msgstr ""
"There was only one single price found for the selected commodities in the "
"selected time period. This doesn't give a useful plot."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
msgid ""
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
msgstr ""
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
msgid "Identical commodities"
msgstr "Identical commodities"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
msgid ""
"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
msgstr ""
"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Price Scatterplot"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
#, fuzzy
msgid "Budget Balance Sheet"
msgstr "Balance Sheet"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
msgid "Report Title"
msgstr "Report Title"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
msgid "Title for this report"
msgstr "Title for this report"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
msgid "Name of company/individual"
msgstr "Name of company/individual"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936
msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr "Single column Balance Sheet"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section"
msgstr ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
msgid "Accounts to include"
msgstr "Accounts to include"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "Levels of Subaccounts"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
msgstr "Maximum number of levels in the account tree displayed"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "Flatten list to depth limit"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
msgid "Parent account balances"
msgstr "Parent account balances"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "Parent account subtotals"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "Include accounts with zero total balances"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "Omit zero balance figures"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "Show accounting-style rules"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5086
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
msgstr "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Display accounts as hyperlinks"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972
msgid "Label the assets section"
msgstr "Label the assets section"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr "Whether or not to include a label for the assets section"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976
msgid "Include assets total"
msgstr "Include assets total"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr "Whether or not to include a line indicating total assets"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980
msgid "Label the liabilities section"
msgstr "Label the liabilities section"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr "Whether or not to include a label for the liabilities section"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984
msgid "Include liabilities total"
msgstr "Include liabilities total"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988
msgid "Label the equity section"
msgstr "Label the equity section"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr "Whether or not to include a label for the equity section"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992
msgid "Include equity total"
msgstr "Include equity total"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
#, fuzzy
msgid "Include new/existing totals"
msgstr "Include equity total"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
"budget"
msgstr "Whether or not to include a line indicating total revenue"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
msgid "Commodities"
msgstr "Commodities"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Show Foreign Currencies"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
msgid "Display any foreign currency amount in an account"
msgstr "Display any foreign currency amount in an account"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "Show Exchange Rates"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
msgid "Show the exchange rates used"
msgstr "Show the exchange rates used"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:5046
#, fuzzy
msgid "Budget to use."
msgstr "Budget Options"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Total Assets"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Unrealised Losses"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012
msgid "Total Assets"
msgstr "Total Assets"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Liabilities"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "Liabilities"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total Liabilities"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Retained Losses"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Retained Losses"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Retained Losses"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Unrealised Gains"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Unrealised Losses"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "existing account"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "Equity"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032
msgid "Total Equity"
msgstr "Total Equity"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total Liabilities & Equity"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "Income/Expense Chart"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6296
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "Report on these accounts, if chosen account level allows."
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Show Income and Expenses?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "Show the Asset and the Liability bars?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Show the net profit?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Show a Net Worth bar?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
msgid "Show table"
msgstr "Show table"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Display a table of the selected data."
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
msgid "Net Profit"
msgstr "Net Profit"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
msgid "Net Worth"
msgstr "Net Worth"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
msgid "Income Chart"
msgstr "Income Chart"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
msgid "Asset Chart"
msgstr "Asset Chart"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
msgid "Expense Chart"
msgstr "Expense Chart"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
msgid "Liability Chart"
msgstr "Liability Chart"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Net Worth Barchart"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
msgid "Income & Expense Chart"
msgstr "Income & Expense Chart"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
#, fuzzy
msgid "Budget Barchart"
msgstr "Asset Barchart"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
#, fuzzy
msgid "Running Sum"
msgstr "Running Balance"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:6102
msgid "Report on these accounts"
msgstr "Report on these accounts"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
#, fuzzy
msgid "Actual"
msgstr "Annual"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
msgid "General Journal"
msgstr "General Reports"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4430
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
msgid "Running Balance"
msgstr "Running Balance"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:7916
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8286
msgid "Totals"
msgstr "Totals"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
msgid "Cash Flow"
msgstr "Cash Flow"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Account Display Depth"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "Always show sub-accounts"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:6036
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "Show Full Account Names"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr "Show full account names (including parent accounts)"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
#, c-format
msgid "%s and subaccounts"
msgstr "%s and subaccounts"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
#, c-format
msgid "%s and selected subaccounts"
msgstr "%s and selected subaccounts"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "Money into selected accounts comes from"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
msgid "Money In"
msgstr "Money In"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Money out of selected accounts goes to"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
msgid "Money Out"
msgstr "Money Out"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
msgid "Trial Balance"
msgstr "Trial Balance"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr "Start of Adjusting/Closing"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
msgid "Date of Report"
msgstr "Date of Report"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
msgid "Report variation"
msgstr "Report variation"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
msgid "Kind of trial balance to generate"
msgstr "Kind of trial balance to generate"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
msgid "Merchandising"
msgstr "Merchandising"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
msgid "Gross adjustment accounts"
msgstr "Gross adjustment accounts"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
msgid "Income summary accounts"
msgstr "Income summary accounts"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
msgid ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
"useful for merchandising businesses."
msgstr ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
"useful for merchandising businesses."
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404
msgid "Entries"
msgstr "Entries"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr "Adjusting Entries pattern"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
msgstr "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
msgid ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr "Closing Entries pattern"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
msgstr "Any text in the Description column which identifies closing entries"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Closing Entries pattern is case-sensitive"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Closing Entries Pattern is regular expression"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "Current Trial Balance"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr "Uses the exact balances in the general ledger"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr "Pre-adjustment Trial Balance"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr "Ignores Adjusting/Closing entries"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
msgid "Work Sheet"
msgstr "Work Sheet"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr "Creates a complete end-of-period work sheet"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
msgid "for Period"
msgstr "for Period"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
#, c-format
msgid "For Period Covering %s to %s"
msgstr "For Period Covering %s to %s"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
msgid "Adjustments"
msgstr "Adjustments"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "Adjusted Trial Balance"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
msgid "Income Statement"
msgstr "Income Statement"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balance Sheet"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
msgid "Net Income"
msgstr "Income"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
msgid "Net Loss"
msgstr "Loss"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
msgid "Sorting"
msgstr "Sorting"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
msgid "Filter Type"
msgstr "Filter Type"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
msgid "Void Transactions?"
msgstr "Void Transactions?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Reconciled Date"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:5772
msgid "Use Full Account Name?"
msgstr "Use Full Account Name?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
msgid "Other Account Name"
msgstr "Other Account Name"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
msgid "Use Full Other Account Name?"
msgstr "Use Full Other Account Name?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
msgid "Other Account Code"
msgstr "Other Account Code"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
msgid "Sign Reverses?"
msgstr "Sign Reverses?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5872
msgid "Style"
msgstr "Style"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
msgid "Primary Key"
msgstr "Primary Key"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
msgid "Show Full Account Name?"
msgstr "Show Full Account Name?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
msgid "Show Account Code?"
msgstr "Show Account Code?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "Primary Subtotal"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "Primary Subtotal for Date Key"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Primary Sort Order"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
msgid "Secondary Key"
msgstr "Secondary Key"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "Secondary Subtotal"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "Secondary Subtotal for Date Key"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "Secondary Sort Order"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
msgid "Label the revenue section"
msgstr "Label the revenue section"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
msgstr "Whether or not to include a label for the revenue section"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096
msgid "Include revenue total"
msgstr "Include revenue total"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
msgstr "Whether or not to include a line indicating total revenue"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100
msgid "Label the expense section"
msgstr "Label the expense section"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr "Whether or not to include a label for the expense section"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104
msgid "Include expense total"
msgstr "Include expense total"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
msgstr "Whether or not to include a line indicating total expense"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124
#, fuzzy
msgid "Display as a two column report"
msgstr "Display the %s report"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126
#, fuzzy
msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
msgstr "Setup tax information for all income and expense accounts"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
msgid "Display in standard, income first, order"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130
msgid ""
"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
"expenses"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
msgid "Revenues"
msgstr "Revenues"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142
msgid "Total Revenue"
msgstr "Total Revenue"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
msgid "Total Expenses"
msgstr "Total Expenses"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
msgid "Net income"
msgstr "Net income"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5150
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
msgid "Net loss"
msgstr "Net loss"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
#, fuzzy
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Profits:"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
msgid "Income Barchart"
msgstr "Income Barchart"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
msgid "Expense Barchart"
msgstr "Expense Barchart"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
msgid "Asset Barchart"
msgstr "Asset Barchart"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
msgid "Liability Barchart"
msgstr "Liability Barchart"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
msgstr "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
msgstr "Shows a barchart with the Assets developing over time"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
msgstr "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
msgid "Income Over Time"
msgstr "Income Over Time"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
msgid "Expense Over Time"
msgstr "Expense Over Time"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
msgid "Assets Over Time"
msgstr "Assets Over Time"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "Liabilities Over Time"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "Show Accounts until level"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
msgid "Show long account names"
msgstr "Show long account names"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
msgid "Use Stacked Bars"
msgstr "Use Stacked Bars"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
msgid "Maximum Bars"
msgstr "Maximum Bars"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6294
msgid "Sort Method"
msgstr "Sort Method"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6298
msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr "Show accounts to this depth and no further"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "Show the full account name in legend?"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
#, fuzzy
msgid "Show barchart as stacked barchart?"
msgstr "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
msgid "Maximum number of bars in the chart"
msgstr "Maximum number of bars in the chart"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
#, c-format
msgid "Balances %s to %s"
msgstr "Balances %s to %s"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
msgid "and"
msgstr "and"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:5858
msgid "Grand Total"
msgstr "Grand Total"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
msgid "Investment Portfolio"
msgstr "Investment Portfolio"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
msgid "Share decimal places"
msgstr "Share decimal places"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Include accounts with no shares"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
msgid "Report Currency"
msgstr "Report Currency"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr "The number of decimal places to use for share numbers"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Stock Accounts to report on"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Include accounts that have a zero share balances."
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030 ../intl-scm/guile-strings.c:8070
msgid "Units"
msgstr "Units"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Balance Sheet Date"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
msgid "Retained Losses"
msgstr "Retained Losses"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
#, fuzzy
msgid "Trading Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
#, fuzzy
msgid "Trading Losses"
msgstr "Retained Losses"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
msgid "Account Summary"
msgstr "Account Summary"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "Depth limit behaviour"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
msgstr "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
msgid "Show an account's balance"
msgstr "Show an account's balance"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
msgid "Show an account's account code"
msgstr "Show an account's account code"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
msgid "Show an account's account type"
msgstr "Show an account's account type"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
msgid "Account Description"
msgstr "Account Description"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
msgid "Show an account's description"
msgstr "Show an account's description"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
msgid "Account Notes"
msgstr "Account Notes"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
msgid "Show an account's notes"
msgstr "Show an account's notes"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
msgid "Recursive Balance"
msgstr "Recursive Balance"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit"
msgstr ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
msgid "Raise Accounts"
msgstr "Raise Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
msgstr "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Omit Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
msgstr "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
msgid "Account title"
msgstr "Account title"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr "Advanced Portfolio"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
msgid "Show ticker symbols"
msgstr "Show ticker symbols"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
msgid "Show listings"
msgstr "Show listings"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
msgid "Show prices"
msgstr "Show prices"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
msgid "Show number of shares"
msgstr "Show number of shares"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
msgid "Basis calculation method"
msgstr "Basis calculation method"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
msgid "Set preference for price list data"
msgstr "Set preference for price list data"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
msgid "Most recent to report"
msgstr "Most recent to report"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
msgid "The most recent recorded price before report date"
msgstr "The most recent recorded price before report date"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:4752
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6162
msgid "Average"
msgstr "Average"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
msgid "Use average cost of all shares for basis"
msgstr "Use average cost of all shares for basis"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
msgid "Use first-in first-out method for basis"
msgstr "Use first-in first-out method for basis"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
msgid "FILO"
msgstr "FILO"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
msgid "Use first-in last-out method for basis"
msgstr "Use first-in last-out method for basis"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
msgstr ""
"Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
msgid "Display the ticker symbols"
msgstr "Display the ticker symbols"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
msgid "Display exchange listings"
msgstr "Display exchange listings"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
msgid "Display numbers of shares in accounts"
msgstr "Display numbers of shares in accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
msgid "Display share prices"
msgstr "Display share prices"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
msgid "Realized Gain"
msgstr "Realised Gain"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
msgid "Unrealized Gain"
msgstr "Unrealised Gain"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
msgid "Total Gain"
msgstr "Total Gain"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
msgid "Total Return"
msgstr "Total Return"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
msgid ""
"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
"price list."
msgstr ""
"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
"price list."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
msgid ""
"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr ""
"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
msgid "Equity Statement"
msgstr "Equity Statement"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
msgid "Report only on these accounts"
msgstr "Report only on these accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
msgid "Investments"
msgstr "Investments"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
msgid "Withdrawals"
msgstr "Withdrawals"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
msgid "Increase in capital"
msgstr "Increase in capital"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
msgid "Decrease in capital"
msgstr "Decrease in capital"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaction Report"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
msgid "Table for Exporting"
msgstr "Table for Exporting"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
msgid "Common Currency"
msgstr "Common Currency"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "S_plit Transaction"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
msgid "Total For "
msgstr "Total For "
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:5568
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transfer from/to"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
msgid "Report style"
msgstr "Report style"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Line"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
msgid "Display N lines"
msgstr "Display N lines"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
msgid "Single"
msgstr "Single"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
msgid "Display 1 line"
msgstr "Display 1 line"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
msgid "Convert all transactions into a common currency"
msgstr "Convert all transactions into a common currency"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:5602
msgid "Report Accounts"
msgstr "Report Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
msgid "Filter Accounts"
msgstr "Filter Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Filter on these accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
msgid "Filter account"
msgstr "Filter account"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Do not do any filtering"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:5618
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr "Include transactions to/from filter accounts only"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:5622
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5624
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Exclude transactions to/from all filter accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
msgid "How to handle void transactions"
msgstr "How to handle void transactions"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
msgid "Non-void only"
msgstr "Non-void only"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Show only non-voided transactions"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
msgid "Void only"
msgstr "Void only"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Show only voided transactions"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
msgid "Both"
msgstr "Both"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Show both (and include void transactions in totals)"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
msgid "Do not sort"
msgstr "Do not sort"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Sort & subtotal by account name"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Sort & subtotal by account code"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
msgid "Exact Time"
msgstr "Exact Time"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
msgid "Sort by exact time"
msgstr "Sort by exact time"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "Sort by the Reconciled Date"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
msgid "Register Order"
msgstr "Register Order"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:5666
msgid "Sort as with the register"
msgstr "Sort as with the register"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 ../intl-scm/guile-strings.c:5670
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "Sort by account transferred from/to's name"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "Sort by account transferred from/to's code"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Sort by cheque/transaction number"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
msgid "Ascending"
msgstr "Ascending"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "smallest to largest, earliest to latest"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
msgid "Descending"
msgstr "Descending"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:5698
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "largest to smallest, latest to earliest"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Sort by this criterion first"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "Show the account code for subtotals and subtitles?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Subtotal according to the primary key?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "Do a date subtotal"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Order of primary sorting"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "Sort by this criterion second"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Subtotal according to the secondary key?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:5746
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Order of Secondary sorting"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 ../intl-scm/guile-strings.c:7840
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8228
msgid "Display the date?"
msgstr "Display the date?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Display the reconciled date?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4560
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
msgid "Display the check number?"
msgstr "Display the cheque number?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7846
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8234
msgid "Display the description?"
msgstr "Display the description?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
#, fuzzy
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "Display the payments applied to this invoice?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
msgid "Display the account name?"
msgstr "Display the account name?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4416
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
msgid "Display the full account name"
msgstr "Display the full account name"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
msgid "Display the account code"
msgstr "Display the account code"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
msgid ""
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
msgstr ""
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
msgid "Display the other account code"
msgstr "Display the other account code"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Display the number of shares?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Display the share price?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
msgid "Display a running balance"
msgstr "Display a running balance"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 ../intl-scm/guile-strings.c:7918
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8288
msgid "Display the totals?"
msgstr "Display the totals?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
msgid "Display the memo?"
msgstr "Display the memo?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
msgid "Display the amount?"
msgstr "Display the amount?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:5820
msgid "No amount display"
msgstr "No amount display"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
msgid "Single Column Display"
msgstr "Single Column Display"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
msgid "Double"
msgstr "Double"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
msgid "Two Column Display"
msgstr "Two Column Display"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "Reverse amount display for certain account types"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "Don't change any displayed amounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
msgid "Income and Expense"
msgstr "Income and Expense"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Credit Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts"
msgstr ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "From %s To %s"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "Primary Subtotals/headings"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "Secondary Subtotals/headings"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
msgid "Split Odd"
msgstr "Split Odd"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5866
msgid "Split Even"
msgstr "Split Even"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
msgid "No matching transactions found"
msgstr "No matching transactions found"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
msgstr ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
#, fuzzy
msgid "Debit Value"
msgstr "Current Value:"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
#, fuzzy
msgid "Credit Value"
msgstr "Current Value:"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
msgid "The title of the report"
msgstr "The title of the report"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
msgid "Display the account?"
msgstr "Display the account?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Display the number of shares?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Display the transaction reference?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
msgid "Total Debits"
msgstr "Total Debits"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
msgid "Total Credits"
msgstr "Total Credits"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Total Debits"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
#, fuzzy
msgid "Total Value Credits"
msgstr "Total Credits"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
msgid "Net Change"
msgstr "Net Change"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
#, fuzzy
msgid "Value Change"
msgstr "Net Change"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
msgid "Client"
msgstr "Client"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
msgid "Budget Report"
msgstr "Budget Report"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "Select accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6040
#, fuzzy
msgid "Show Budget"
msgstr "New Budget"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6042
#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget values"
msgstr "Display the entry's value"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
#, fuzzy
msgid "Show Actual"
msgstr "Show table"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
#, fuzzy
msgid "Display a column for the actual values"
msgstr "Display all the individual taxes?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
#, fuzzy
msgid "Show Difference"
msgstr "Difference"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
#, fuzzy
msgid "Display the difference as budget - actual"
msgstr "Display the reconciled date?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
#, fuzzy
msgid "Show Column with Totals"
msgstr "Show subtotals"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
#, fuzzy
msgid "Display a column with the row totals"
msgstr "Display the entry's value"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
#, fuzzy
msgid "Roll up budget amounts to parent"
msgstr "Account Deletion"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
msgid ""
"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
"child account budget values"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "Include accounts with zero total balances"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
#, fuzzy
msgid ""
"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
"this report"
msgstr "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
#, fuzzy
msgid "Compress prior/later periods"
msgstr "Com_press files"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
msgid ""
"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
"focus on the current period."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:6078
msgid "Bgt"
msgstr "Bgt"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
msgid "Act"
msgstr "Act"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
msgid "Diff"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
msgid "Average Balance"
msgstr "Average Balance"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Include Sub-Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
msgstr "Exclude transactions to/from all filter accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4834
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Include sub-accounts of all selected accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:6124
msgid ""
"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Do transaction report on this account"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
msgid "Show plot"
msgstr "Show plot"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Display a graph of the selected data."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
msgid "Plot Type"
msgstr "Plot Type"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "The type of graph to generate"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6172
msgid "Profit"
msgstr "Profit"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr "Profit (Gain minus Loss)"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Gain And Loss"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
msgid "Period start"
msgstr "Period start"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
msgid "Period end"
msgstr "Period end"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:6166
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
msgid "Loss"
msgstr "Loss"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "Income vs. Day of Week"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "Expenses vs. Day of Week"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:6190
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 ../intl-scm/guile-strings.c:6286
msgid "Show Totals"
msgstr "Show Totals"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6288
msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maximum Slices"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 ../intl-scm/guile-strings.c:6302
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Show the total balance in legend?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:6248
msgid "Income Piechart"
msgstr "Income Piechart"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
msgid "Expense Piechart"
msgstr "Expense Piechart"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
msgid "Asset Piechart"
msgstr "Asset Piechart"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
msgid "Liability Piechart"
msgstr "Liability Piechart"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr "Shows a piechart with the Income per given time interval"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
msgid "Income Accounts"
msgstr "Income Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6266
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Expense Accounts"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
msgid "Maximum number of slices in pie"
msgstr "Maximum number of slices in pie"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:6310
#, c-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "Balance at %s"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048
msgid "Report for range of budget periods"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050
msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052
#, fuzzy
msgid "Range start"
msgstr "Range: "
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054
msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056
#, fuzzy
msgid "Range end"
msgstr "Range: "
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058
#, fuzzy
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
msgstr "Select a date to report on"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
#, fuzzy, c-format
msgid "for Budget %s Period %u"
msgstr "Budget Period:"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136
#, fuzzy, c-format
msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
msgstr "Budget Period:"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138
#, fuzzy, c-format
msgid "for Budget %s"
msgstr "Budget"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
#, fuzzy
msgid "Budget Income Statement"
msgstr "Income Statement"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154
#, fuzzy
msgid "Budget Profit & Loss"
msgstr "Budget Period:"
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086
#, fuzzy
msgid "Budget Flow"
msgstr "Budget"
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Period:"
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Tax Report / TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:6980
msgid "Alternate Period"
msgstr "Alternate Period"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Override or modify From: & To:"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6610
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 ../intl-scm/guile-strings.c:6984
msgid "Use From - To"
msgstr "Use From - To"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 ../intl-scm/guile-strings.c:6986
msgid "Use From - To period"
msgstr "Use From - To period"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 ../intl-scm/guile-strings.c:6988
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "1st Est Tax Quarter"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "Jan 1 - Mar 31"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:6992
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "2nd Est Tax Quarter"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:6994
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "Apr 1 - May 31"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 ../intl-scm/guile-strings.c:6996
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "3rd Est Tax Quarter"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "Jun 1 - Aug 31"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6626
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 ../intl-scm/guile-strings.c:7000
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "4th Est Tax Quarter"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:7002
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "Sep 1 - Dec 31"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6346
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 ../intl-scm/guile-strings.c:7006
msgid "Last Year"
msgstr "Last Year"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:7008
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6636
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 ../intl-scm/guile-strings.c:7010
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "Jan 1 - Mar 31, Last year"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:7012
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "Apr 1 - May 31, Last year"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:7016
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6644
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 ../intl-scm/guile-strings.c:7018
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "Jun 1 - Aug 31, Last year"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:7020
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:7022
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "Sep 1 - Dec 31, Last year"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738 ../intl-scm/guile-strings.c:7024
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Select Accounts (none = all)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:7026
msgid "Select accounts"
msgstr "Select accounts"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:7028
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Suppress £0.00 values"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "£0.00 valued Accounts won't be printed."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
#, fuzzy
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Print Full account names"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names"
msgstr "Print all Parent account names"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
#, fuzzy
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Transfer Account"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
#, fuzzy
msgid "Print all split details for multi-split transactions"
msgstr "Possible duplicates for selected new transaction"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
msgstr "The account to search for transactions"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Do not import (no action selected)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts"
msgstr "Do transaction report on this account"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6768
msgid "Do not print transactions out of specified dates"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Check cleared _transactions"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6774
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Currency Information"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
#, fuzzy
msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
msgstr "Select a date to report on"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
#, fuzzy
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Display the transaction date?"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6780
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date"
msgstr "Display the transaction date?"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
#, fuzzy
msgid "Nearest report date"
msgstr "Nearest in time"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date"
msgstr "Most recent to report"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
msgid "Notes/Action:Memo"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
#, fuzzy
msgid "Transfer To/From Account(s)"
msgstr "Transfer Account"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6802
msgid "(Missing priceDB entry to convert "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
msgid ""
" to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero "
"for this report.)"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
#, fuzzy
msgid "(Converted "
msgstr "Convert the file"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
msgid " @ PriceDB lookup rate of "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
#, fuzzy
msgid " @ transaction split rate of "
msgstr "Mark transaction split as unreconciled"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
#, fuzzy
msgid " on "
msgstr "is on"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6814
msgid "Multiple currency conversion differences"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
#, fuzzy
msgid " (Account Commodity: "
msgstr ""
"\n"
"Commodity: "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
msgid "Name Source is Parent"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
msgid "Name Source is Current"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
#, fuzzy
msgid "Item "
msgstr "item"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
#, fuzzy
msgid " (TXF Parameter: "
msgstr "%i:Parameter name: %s "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
msgid " (TXF Parameters: "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6468
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
#, fuzzy
msgid "Balance on "
msgstr "Balance"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
msgid ":"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6466
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
msgid " In "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "_Account:"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6844
#, fuzzy
msgid " For "
msgstr "Form"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
msgid "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
msgid "Set as not tax-related, but tax code assigned"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
msgid "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
msgid "Set as tax-related, no tax code assigned"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
msgid "Form or Schedule / Line (TXF Code"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
#, fuzzy
msgid ": Parameters"
msgstr "%i:Parameter name: %s "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
#, fuzzy
msgid ") / Account Name"
msgstr "Account Name"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
msgid "Line (Code): "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
msgid ", Item "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
msgid ": "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 ../intl-scm/guile-strings.c:6914
#, fuzzy
msgid " Line "
msgstr "Online"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
#, fuzzy
msgid ": Payer Name Option "
msgstr "Just a Date Option"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
#, fuzzy
msgid ", TXF Format "
msgstr "Format:"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
msgid ", Multiple Copies "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
msgid ", Special Dates "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
msgid ", Special Splits "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6888
#, c-format
msgid "Tax Name: %s<BR>"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6516 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
#, c-format
msgid ""
"Period from %s to %s<BR>Tax Year %s<BR>Tax Entity Type: %s<BR>All amounts in "
"USD unless otherwise noted"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
#, fuzzy
msgid "None specified"
msgstr "Unspecified"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
msgid ""
"The following Account(s) have errors with their Income Tax code assignments "
"(use 'Edit->Income Tax Options' to correct):"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
#, fuzzy
msgid "Error Description"
msgstr "Description"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6916
msgid ""
"The Income Tax Report is only available for valid Income Tax Entity Types. "
"Go to the Edit->Income Tax Options dialog to change your Income Tax Entity "
"Type selection and set up tax-related accounts."
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6918
#, fuzzy
msgid ""
"No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your "
"selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-related "
"accounts."
msgstr ""
"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialogue to "
"set up tax-related accounts."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546 ../intl-scm/guile-strings.c:6920
#, fuzzy
msgid "Selected Report Options:<BR>"
msgstr "<b>_Selected Reports</b>"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6922
#, fuzzy
msgid "Subset of accounts"
msgstr "Select accounts"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 ../intl-scm/guile-strings.c:6924
#, fuzzy
msgid "No accounts (none = all accounts)"
msgstr "Select Accounts (none = all)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6926
#, fuzzy
msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
msgstr "Suppress £0.00 values"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:6928
#, fuzzy
msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
msgstr "Suppress £0.00 values"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6930
#, fuzzy
msgid "Display full account names"
msgstr "Display the full account name"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6932
#, fuzzy
msgid "Do not display full account names"
msgstr "Display the full account name"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6934
#, fuzzy
msgid "Display all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Transfer Account"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6936
#, fuzzy
msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Do not show any balances of parent accounts"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
msgid "Do not Print TXF export parameters"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
msgid "Do not display Action:Memo data"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6944
#, fuzzy
msgid "Display Action:Memo data"
msgstr "Display the date?"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
#, fuzzy
msgid "Display transactions for selected accounts"
msgstr "Add a new transaction to the account"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
#, fuzzy
msgid "Do not display transactions for selected accounts"
msgstr "Do not show any subtotals for parent accounts"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
#, fuzzy
msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
msgstr "Show both (and include void transactions in totals)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6952
#, fuzzy
msgid "Include some transactions outside of selected dates"
msgstr "Include sub-accounts of all selected accounts"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
#, fuzzy
msgid "Do not shade alternate transactions"
msgstr "Double _mode colours alternate with transactions"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
#, fuzzy
msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
msgstr "Display the transaction date?"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6960
#, fuzzy
msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
msgstr "The price recorded nearest in time to the report date"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Tax Report & TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
#, fuzzy
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
msgstr "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Taxable Income / Deductible Expenses"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6968
#, fuzzy
msgid ""
"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
"Taxes."
msgstr "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:6972
#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Tax Report / TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:7030
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "£0.00 valued Accounts won't be printed."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:7032
msgid "Print Full account names"
msgstr "Print Full account names"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 ../intl-scm/guile-strings.c:7034
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "Print all Parent account names"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:7036
msgid ""
"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes with payer sources may be repeated."
msgstr ""
"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes with payer sources may be repeated."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 ../intl-scm/guile-strings.c:7042
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Period from %s to %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:7044
msgid ""
"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
"export them."
msgstr ""
"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
"export them."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 ../intl-scm/guile-strings.c:7046
msgid ""
"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
"set up tax-related accounts."
msgstr ""
"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialogue to "
"set up tax-related accounts."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 ../intl-scm/guile-strings.c:7048
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Tax Report & XML Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:7050
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052 ../intl-scm/guile-strings.c:7058
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Taxable Income / Deductible Expenses"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:7054
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 ../intl-scm/guile-strings.c:7056
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 ../intl-scm/guile-strings.c:7060
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:7086
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128
msgid "Dividends"
msgstr "Dividends"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7094
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136
msgid "Cap Return"
msgstr "Cap Return"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7098
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Cap. gain (long)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7102
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Cap. gain (mid)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7106
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Cap. gain (short)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7118
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164
msgid "Margin Interest"
msgstr "Margin Interest"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:7170
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7260
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Online"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 ../intl-scm/guile-strings.c:7262
msgid "Read aborted."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:7264
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Heading"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 ../intl-scm/guile-strings.c:7266
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Some transactions may be discarded."
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 ../intl-scm/guile-strings.c:7182
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7272
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Convert the file"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 ../intl-scm/guile-strings.c:7270
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 ../intl-scm/guile-strings.c:7274
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 ../intl-scm/guile-strings.c:7276
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Date Opened"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 ../intl-scm/guile-strings.c:7278
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Discard Transaction"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 ../intl-scm/guile-strings.c:7280
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF category name"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:7284
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 ../intl-scm/guile-strings.c:7286
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:7288
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaction Voided"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 ../intl-scm/guile-strings.c:7290
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Transaction Journal"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Share Price"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 ../intl-scm/guile-strings.c:7294
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantity"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 ../intl-scm/guile-strings.c:7296
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Investment Portfolio"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Reconcile (auto) match"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Commissions"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 ../intl-scm/guile-strings.c:7302
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Account Type"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 ../intl-scm/guile-strings.c:7304
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Tax Tables"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:7306
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Sort by amount"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 ../intl-scm/guile-strings.c:7308
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Account Deletion"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:7310
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Credit Limit: "
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 ../intl-scm/guile-strings.c:7312
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Parsing file..."
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224 ../intl-scm/guile-strings.c:7314
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "existing account"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 ../intl-scm/guile-strings.c:7316
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Creating transactions..."
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228 ../intl-scm/guile-strings.c:7318
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:7320
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Parsing file..."
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 ../intl-scm/guile-strings.c:7324
#, c-format
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 ../intl-scm/guile-strings.c:7326
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF import: Name conflict with another account."
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 ../intl-scm/guile-strings.c:7328
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 ../intl-scm/guile-strings.c:7330
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "existing account"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 ../intl-scm/guile-strings.c:7332
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "matches no accounts"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:7334
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Sorting"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 ../intl-scm/guile-strings.c:7336
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Display the transaction date?"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 ../intl-scm/guile-strings.c:7338
#, fuzzy
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "Future dates are not supported"
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:7340
#, c-format
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7342
#, c-format
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Unrecognised action '%s'."
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:7344
#, c-format
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7346
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Finding duplicate transactions..."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348
msgid "The name of your business"
msgstr "The name of your business"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350
msgid "The address of your business"
msgstr "The address of your business"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352
msgid "The contact person to print on invoices"
msgstr "The contact person to print on invoices"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354
msgid "The phone number of your business"
msgstr "The phone number of your business"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356
msgid "The fax number of your business"
msgstr "The fax number of your business"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358
msgid "The email address of your business"
msgstr "The email address of your business"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360
msgid "The URL address of your website"
msgstr "The URL address of your website"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00000-00000)"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Default Customer TaxTable"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "The default tax table to apply to customers."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Default Vendor TaxTable"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "The default tax table to apply to vendors."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Fancy Date Format"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374
msgid "The default date format used for fancy printed dates"
msgstr "The default date format used for fancy printed dates"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376
msgid ""
"True if trading accounts should be used for transactions involving more than "
"one commodity"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382
msgid "Company Address"
msgstr "Company Address"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384
msgid "Company ID"
msgstr "Company ID"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Company Phone Number"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Company Fax Number"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390
msgid "Company Website URL"
msgstr "Company Website URL"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392
msgid "Company Email Address"
msgstr "Company Email Address"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Company Contact Person"
#. src/business/business-reports/payables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396
msgid "Payable Account"
msgstr "Payable Account"
#. src/business/business-reports/payables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "The payable account you wish to examine"
#. src/business/business-reports/payables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400
msgid "Payable Aging"
msgstr "Payable Ageing"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 ../intl-scm/guile-strings.c:7808
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8196
msgid "Invoice Number"
msgstr "Invoice Number"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 ../intl-scm/guile-strings.c:7814
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8202
msgid "Charge Type"
msgstr "Charge Type"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7468
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 ../intl-scm/guile-strings.c:7874
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8210 ../intl-scm/guile-strings.c:8262
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418 ../intl-scm/guile-strings.c:7474
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 ../intl-scm/guile-strings.c:7880
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044 ../intl-scm/guile-strings.c:8084
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8212 ../intl-scm/guile-strings.c:8268
msgid "Tax Amount"
msgstr "Tax Amount"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 ../intl-scm/guile-strings.c:7830
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8218
msgid "T"
msgstr "T"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 ../intl-scm/guile-strings.c:7832
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8220
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "Customer"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 ../intl-scm/guile-strings.c:7834
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8222
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 ../intl-scm/guile-strings.c:7436
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442 ../intl-scm/guile-strings.c:7448
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7472
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478 ../intl-scm/guile-strings.c:7646
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7650 ../intl-scm/guile-strings.c:7654
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 ../intl-scm/guile-strings.c:7662
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:7750
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754 ../intl-scm/guile-strings.c:7758
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7762 ../intl-scm/guile-strings.c:7766
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770 ../intl-scm/guile-strings.c:7836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 ../intl-scm/guile-strings.c:7848
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854 ../intl-scm/guile-strings.c:7860
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866 ../intl-scm/guile-strings.c:7872
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878 ../intl-scm/guile-strings.c:7884
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8224 ../intl-scm/guile-strings.c:8230
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8236 ../intl-scm/guile-strings.c:8242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8248 ../intl-scm/guile-strings.c:8254
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8260 ../intl-scm/guile-strings.c:8266
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8272
msgid "Display Columns"
msgstr "Display Columns"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7852
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8240
msgid "Display the action?"
msgstr "Display the action?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452 ../intl-scm/guile-strings.c:7858
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8246
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Display the quantity of items?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 ../intl-scm/guile-strings.c:7864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8252
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Display the price per item?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7870
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8258
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Display the entry's discount"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 ../intl-scm/guile-strings.c:7876
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8264
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Display the entry's taxable status"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7882
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8270
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Display each entry's total total tax"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:7888
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8276
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Display the entry's value"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7910
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8280
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Individual Taxes"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 ../intl-scm/guile-strings.c:7912
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8282
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Display all the individual taxes?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 ../intl-scm/guile-strings.c:7928
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8292
msgid "References"
msgstr "References"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:7930
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8294
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Display the invoice references?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7504 ../intl-scm/guile-strings.c:7934
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8298
msgid "Billing Terms"
msgstr "Billing Terms"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 ../intl-scm/guile-strings.c:7936
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8300
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Display the invoice billing terms?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 ../intl-scm/guile-strings.c:7942
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8306
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Display the billing id?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 ../intl-scm/guile-strings.c:7948
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8312
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Display the invoice notes?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7952
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8316
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7524 ../intl-scm/guile-strings.c:7954
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8318
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Display the payments applied to this invoice?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # of entries"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530
msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
msgstr "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7964
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8322
msgid "Extra Notes"
msgstr "Extra Notes"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7536 ../intl-scm/guile-strings.c:8324
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Extra notes to put on the invoice"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540
msgid "Payable to"
msgstr "Payable to"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542
msgid "Display the Payable to: information"
msgstr "Display the Payable to: information"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7546
msgid "Payable to string"
msgstr "Payable to string"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
msgstr "The phrase for specifying to whom payments should be made"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550
msgid "Make all cheques Payable to"
msgstr "Make all cheques Payable to"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554
msgid "Company contact"
msgstr "Company contact"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556
msgid "Display the Company contact information"
msgstr "Display the Company contact information"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560
msgid "Company contact string"
msgstr "Company contact string"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562
msgid "The phrase used to introduce the company contact"
msgstr "The phrase used to introduce the company contact"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564
msgid "Direct all inquiries to"
msgstr "Direct all inquiries to"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738 ../intl-scm/guile-strings.c:7976
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8334
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Payment, thank you"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572 ../intl-scm/guile-strings.c:7982
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050 ../intl-scm/guile-strings.c:8090
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8340
msgid "Amount Due"
msgstr "Amount Due"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 ../intl-scm/guile-strings.c:7984
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8342
msgid "REF"
msgstr "REF"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576 ../intl-scm/guile-strings.c:8166
msgid "Phone:"
msgstr "Phone:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 ../intl-scm/guile-strings.c:8168
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580
msgid "Web:"
msgstr "Web:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7592 ../intl-scm/guile-strings.c:8176
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8356
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress..."
msgstr "Invoice in progress...."
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7598 ../intl-scm/guile-strings.c:8000
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8362
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
msgstr ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 ../intl-scm/guile-strings.c:7728
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8148
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 days"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 ../intl-scm/guile-strings.c:7730
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8150
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 days"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624 ../intl-scm/guile-strings.c:7732
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8152
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 days"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 ../intl-scm/guile-strings.c:7734
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8154
msgid "91+ days"
msgstr "91+ days"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634 ../intl-scm/guile-strings.c:7742
msgid "Total Credit"
msgstr "Total Credit"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 ../intl-scm/guile-strings.c:7744
msgid "Total Due"
msgstr "Total Due"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638
#, fuzzy
msgid "The job for this report"
msgstr "The company for this report"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7748
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "The account to search for transactions"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648 ../intl-scm/guile-strings.c:7652
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 ../intl-scm/guile-strings.c:7756
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Display the transaction date?"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Display the transaction reference?"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 ../intl-scm/guile-strings.c:7764
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Display the transaction type?"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:7768
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Display the transaction description?"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 ../intl-scm/guile-strings.c:7796
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7972 ../intl-scm/guile-strings.c:8330
msgid "Today Date Format"
msgstr "Today Date Format"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:7774
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974 ../intl-scm/guile-strings.c:8332
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "The format for the date->string conversion for today's date."
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 ../intl-scm/guile-strings.c:7780
msgid "Expense Report"
msgstr "Expense Report"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7694 ../intl-scm/guile-strings.c:7696
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790 ../intl-scm/guile-strings.c:7792
msgid "Report:"
msgstr "Report:"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 ../intl-scm/guile-strings.c:7794
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8160
msgid ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
msgstr ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:7800
#, c-format
msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
msgstr ""
"No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706
#, fuzzy
msgid "Job Report"
msgstr "Report"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746
msgid "The company for this report"
msgstr "The company for this report"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802
msgid "Customer Report"
msgstr "Customer Report"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804
msgid "Vendor Report"
msgstr "Vendor Report"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806
msgid "Employee Report"
msgstr "Employee Report"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892
msgid "My Company"
msgstr "My Company"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7894
msgid "Display my company name and address?"
msgstr "Display my company name and address?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898
msgid "My Company ID"
msgstr "My Company ID"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900
msgid "Display my company ID?"
msgstr "Display my company ID?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7906
msgid "Display due date?"
msgstr "Display due date?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Display the subtotals?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958
msgid "Invoice Width"
msgstr "Invoice Width"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960
msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr "The minimum width of the invoice."
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962 ../intl-scm/guile-strings.c:7970
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968 ../intl-scm/guile-strings.c:8326
msgid "Thank you for your patronage"
msgstr "Thank you for your patronage"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7992 ../intl-scm/guile-strings.c:8350
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7994
msgid "INVOICE NOT POSTED"
msgstr "INVOICE NOT POSTED"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004
msgid "n/a"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8006
#, fuzzy
msgid "Headings 1"
msgstr "Heading"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008
#, fuzzy
msgid "Headings 2"
msgstr "Heading"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014
#, fuzzy
msgid "Report title"
msgstr "Report Title"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Invoice Number"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018
#, fuzzy
msgid "Template file"
msgstr "_Template:"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020
#, fuzzy
msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "Stylesheet"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022
#, fuzzy
msgid "Heading font"
msgstr "Heading Banner"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "_Text only"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026
msgid "Logo filename"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028
#, fuzzy
msgid "Logo width"
msgstr "Plot Width"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032 ../intl-scm/guile-strings.c:8072
msgid "Qty"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8036 ../intl-scm/guile-strings.c:8076
#, fuzzy
msgid "Discount Rate"
msgstr "Discount: "
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038 ../intl-scm/guile-strings.c:8078
#, fuzzy
msgid "Discount Amount"
msgstr "Enter the Discount Amount"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8040 ../intl-scm/guile-strings.c:8080
#, fuzzy
msgid "Net Price"
msgstr "New _Price:"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8042 ../intl-scm/guile-strings.c:8082
#, fuzzy
msgid "Tax Rate"
msgstr "Tax _Related"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046 ../intl-scm/guile-strings.c:8086
#, fuzzy
msgid "Total Price"
msgstr "Total (Period)"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048 ../intl-scm/guile-strings.c:8088
#, fuzzy
msgid "Sub-total"
msgstr "Subtotal"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052
#, fuzzy
msgid "Payment rec'd..."
msgstr "Payment Frequency"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054
#, fuzzy
msgid "Extra notes"
msgstr "Extra Notes"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056
msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
"GnuCash installation directories."
msgstr ""
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8058
msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8060
#, fuzzy
msgid "Font to use for the main heading"
msgstr "Enter notes for the transaction"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8062
msgid "Font to use for everything else"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8064
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8066
#, c-format
msgid ""
"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
msgstr ""
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8092
#, fuzzy
msgid "Payment received, thank you"
msgstr "Payment, thank you"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8094
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8096 ../intl-scm/guile-strings.c:8098
#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
msgstr "_Pay Invoice"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8100
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8104
msgid "Sort By"
msgstr "Sort By"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8106
msgid "Sort Order"
msgstr "Sort Order"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8112
msgid "Show Multi-currency Totals?"
msgstr "Show Multi-currency Totals?"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8114
msgid "Show zero balance items?"
msgstr "Show zero balance items?"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report "
"is not designed to cope with this possibility."
msgstr ""
"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report "
"is not designed to cope with this possibility."
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8118
#, fuzzy
msgid "Sort companies by"
msgstr "Sort companies by"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8122
msgid "Name of the company"
msgstr "Name of the company"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8124
msgid "Total Owed"
msgstr "Total Owed"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8126
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Total amount owed to/from Company"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8128
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Bracket Total Owed"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8130
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8132
msgid "Sort order"
msgstr "Sort order"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8134
msgid "Increasing"
msgstr "Increasing"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8136
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr "£0 -> £999,999.99, A->Z"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8138
msgid "Decreasing"
msgstr "Decreasing"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8140
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr "£999,999.99 -> £0, Z->A"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8142
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency"
msgstr ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8144
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8170
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Email: "
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8172
#, fuzzy
msgid "Website:"
msgstr "Web:"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8174
#, fuzzy
msgid "Invoice number:"
msgstr "Invoice Number"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8178
#, fuzzy
msgid "Invoice date:"
msgstr "Invoice Date"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8180
#, fuzzy
msgid "Due date:"
msgstr "Due Date"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8186 ../intl-scm/guile-strings.c:8190
#, fuzzy
msgid "<h2>Tax Invoice</h2>"
msgstr "<b>Invoices</b>"
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8188
#, fuzzy
msgid ""
"<p>No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8192
msgid "<p>This report is designed for customer (sales) invoices only.\n"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8194
msgid ""
"<p>Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or "
"Expense Voucher."
msgstr ""
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8364
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8366
msgid "Receivables Account"
msgstr "Receivables Account"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8368
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr "The receivables account you wish to examine"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8370
msgid "Receivable Aging"
msgstr "Receivable Ageing"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
#, fuzzy
msgid ""
"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
"application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
msgstr ""
"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
"application, you should use the latest release of GnuCash 2.0."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
"the Help menu."
msgstr ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
"the Help menu."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
msgid ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
"follow the instructions provided."
msgstr ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
"follow the instructions provided."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
msgstr ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
msgid ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
"accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
"This will bring up a dialogue box where you can enter account details. For "
"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
"accounts, please see the GnuCash online manual."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
msgid ""
"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
"transaction menu options."
msgstr ""
"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
"transaction menu options."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
msgid ""
"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
"Transaction Journal."
msgstr ""
"To enter multiple-split transactions such as a paycheque with multiple "
"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
"Transaction Journal."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
msgid ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then "
"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to "
"record the calculated amount."
msgstr ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then "
"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to "
"record the calculated amount."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
#, fuzzy
msgid ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
"was last entered."
msgstr ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
"entered."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
msgid ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash.)"
msgstr ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash.)"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
"from the menu."
msgstr ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
"from the menu."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
msgid ""
"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
"numbers as well."
msgstr ""
"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement cheque "
"numbers as well."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
"Up/Down."
msgstr ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
"Up/Down."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
msgstr ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
msgid ""
"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
"currency's amount will be available."
msgstr ""
"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
"currency's amount will be available."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
msgid ""
"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
msgid ""
"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for "
"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
"customize style sheets."
msgstr ""
"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for "
"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
"customise style sheets."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
"org"
msgstr ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
"org"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
msgid ""
"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
"\""
msgstr ""
"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
"\""
#~ msgid "The following bills are due"
#~ msgstr "The following bills are due"
#~ msgid "Escrow "
#~ msgstr "Trust "
#, fuzzy
#~ msgid "Show Hidden"
#~ msgstr "H_idden"
#, fuzzy
#~ msgid "Show hidden accounts."
#~ msgstr "Show _hidden accounts"
#~ msgid "<no file>"
#~ msgstr "<no file>"
#, fuzzy
#~ msgid "A bug was detected while reading the QIF file."
#~ msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
#~ msgid "Int"
#~ msgstr "Int"
#~ msgid "Div"
#~ msgstr "Div"
#~ msgid "Compute unrealized gains and losses"
#~ msgstr "Compute unrealised gains and losses"
#~ msgid ""
#~ "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce "
#~ "incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
#~ msgstr ""
#~ "Include unrealised gains and losses in the computation. Will produce "
#~ "incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
#~ msgid "ATM"
#~ msgstr "Cash"
#~ msgid "Future dates are not supported"
#~ msgstr "Future dates are not supported"
#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;Date"
#~ msgstr "Due&nbsp;Date"
#~ msgid "Due&nbsp;Date"
#~ msgstr "Due&nbsp;Date"
#~ msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
#~ msgstr "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
#, fuzzy
#~ msgid " Date"
#~ msgstr "Date"
#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
#~ msgstr "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
#~ msgid "From the Postgresql Server: %s"
#~ msgstr "From the Postgresql Server: %s"
#~ msgid "Backend connection is not available"
#~ msgstr "Backend connection is not available"
#~ msgid "Query could not be executed"
#~ msgstr "Query could not be executed"
#~ msgid "Save transaction before closing?"
#~ msgstr "Save the transaction before closing?"
#~ msgid ""
#~ "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
#~ "changes before closing this page, close the page without recording the "
#~ "changes, or cancel the close?"
#~ msgstr ""
#~ "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
#~ "changes before closing this page, close the page without recording the "
#~ "changes, or cancel the close?"
#~ msgid "GnuCash Finance Management"
#~ msgstr "GnuCash Finance Management"
#~ msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
#~ msgstr "Manage your finances, accounts, and investments"
#~ msgid "calendar:week_start:0"
#~ msgstr "calendar:week_start:0"
#~ msgid "CUSIP code"
#~ msgstr "CUSIP code"
#~ msgid "do not translate"
#~ msgstr "do not translate"
#~ msgid "gnc-new-account"
#~ msgstr "gnc-new-account"
#~ msgid "QIF file load warning: %s"
#~ msgstr "QIF file load warning: %s"
#~ msgid "QIF file load failed: %s"
#~ msgstr "QIF file load failed: %s"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
#~ "accounts are unchanged."
#~ msgstr ""
#~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
#~ "accounts are unchanged."
#~ msgid "You must enter a Type for the commodity."
#~ msgstr "You must enter a Type for the commodity."
#~ msgid "You must enter a name for the commodity."
#~ msgstr "You must enter a name for the commodity."
#~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
#~ msgstr "You must enter an abbreviation for the commodity."
#~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
#~ msgstr "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
#~ msgid ""
#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation "
#~ "for the name."
#~ msgstr ""
#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation "
#~ "for the name."
#, fuzzy
#~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
#~ msgstr "Click \"Next\" to accept the information and move on."
#~ msgid "Dup?"
#~ msgstr "Dup?"
#~ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
#~ msgstr "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
#~ msgid ""
#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in "
#~ "the imported data."
#~ msgstr ""
#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in "
#~ "the imported data."
#~ msgid ""
#~ "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your "
#~ "QIF files."
#~ msgstr ""
#~ "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your "
#~ "QIF files."
#~ msgid "Enter the currency used for new accounts"
#~ msgstr "Enter the currency used for new accounts"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
#~ "information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect "
#~ "duplicates of existing transactions. \n"
#~ "\n"
#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing "
#~ "transaction matches an imported transaction. Imported transactions are "
#~ "shown on the left side of the page, and possible matches for the selected "
#~ "left-hand transaction are shown to the right. There may be several old "
#~ "transactions that could match an imported transaction; you will be able "
#~ "to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of "
#~ "the correct transaction.\n"
#~ "\n"
#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions "
#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
#~ "\n"
#~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
#~ msgstr ""
#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
#~ "information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect "
#~ "duplicates of existing transactions. \n"
#~ "\n"
#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing "
#~ "transaction matches an imported transaction. Imported transactions are "
#~ "shown on the left side of the page, and possible matches for the "
#~ "selected left-hand transaction are shown to the right. There may be "
#~ "several old transactions that could match an imported transaction; you "
#~ "will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" "
#~ "column of the correct transaction.\n"
#~ "\n"
#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions "
#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
#~ "\n"
#~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
#~ msgid "Imported transactions with duplicates"
#~ msgstr "Imported transactions with duplicates"
#~ msgid ""
#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file"
#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
#~ "commodities than the QIF format can represent. \n"
#~ "\n"
#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is "
#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual "
#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
#~ "\n"
#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, "
#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity "
#~ "on the exchange or listing for its type."
#~ msgstr ""
#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file"
#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
#~ "commodities than the QIF format can represent. \n"
#~ "\n"
#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is "
#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual "
#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
#~ "\n"
#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, "
#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity "
#~ "on the exchange or listing for its type."
#~ msgid "Match duplicate transactions"
#~ msgstr "Match duplicate transactions"
#~ msgid ""
#~ "A custom report with this name already exists. Either rename the report "
#~ "to store it with a different name, or edit your saved-reports file and "
#~ "delete the section with the following name: "
#~ msgstr ""
#~ "A custom report with this name already exists. Either rename the report "
#~ "to store it with a different name, or edit your saved-reports file and "
#~ "delete the section with the following name: "
#~ msgid ""
#~ "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\". "
#~ "The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next "
#~ "startup of GnuCash."
#~ msgstr ""
#~ "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\". "
#~ "The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next "
#~ "startup of GnuCash."
#~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
#~ msgstr "Blue items are exportable to a .TXF file."
#~ msgid "TXF"
#~ msgstr "TXF"
#~ msgid "Importing transactions..."
#~ msgstr "Importing transactions..."
#~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
#~ msgstr "The file contains an unknown Action '%s'."
#~ msgid "INVOICE"
#~ msgstr "INVOICE"
#~ msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
#~ msgstr "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
#~ msgid "Invoice&nbsp;Date"
#~ msgstr "Invoice&nbsp;Date"
#~ msgid "Invoice #%d"
#~ msgstr "Invoice #%d"
#~ msgid "%s - %s to %s for"
#~ msgstr "%s - %s to %s for"
#~ msgid "last day"
#~ msgstr "last day"
#~ msgid "Once: %s"
#~ msgstr "Once: %s"
#~ msgid "Daily (x%u)"
#~ msgstr "Daily (x%u)"
#~ msgid "Weekdays: (x%u)"
#~ msgstr "Weekdays: (x%u)"
#~ msgid "Weekdays"
#~ msgstr "Weekdays"
#~ msgid "Weekly (x%d): %s"
#~ msgstr "Weekly (x%d): %s"
#~ msgid "Weekly: %s"
#~ msgstr "Weekly: %s"
#~ msgid "Bi-Weekly, %ss"
#~ msgstr "Bi-Weekly, %ss"
#~ msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
#~ msgstr "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
#~ msgid "Semi-monthly: %s, %s"
#~ msgstr "Semi-monthly: %s, %s"
#~ msgid "Monthly (x%u): %u"
#~ msgstr "Monthly (x%u): %u"
#~ msgid "Monthly: %u"
#~ msgstr "Monthly: %u"
#~ msgid "Quarterly (x%u): %u"
#~ msgstr "Quarterly (x%u): %u"
#~ msgid "Quarterly: %u"
#~ msgstr "Quarterly: %u"
#~ msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
#~ msgstr "Tri-Annually (x%u): %u"
#~ msgid "Tri-Yearly: %u"
#~ msgstr "Tri-Annually: %u"
#~ msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
#~ msgstr "Semi-Annually (x%u): %u"
#~ msgid "Semi-Yearly: %u"
#~ msgstr "Semi-Annually: %u"
#~ msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
#~ msgstr "Annually (x%1$u): %3$u of month %2$s"
#~ msgid "Yearly: %s/%u"
#~ msgstr "Annually: %2$u of month %1$s"
#~ msgid "button1"
#~ msgstr "button1"
#~ msgid "checkbutton1"
#~ msgstr "checkbutton1"
#~ msgid "radiobutton1"
#~ msgstr "radiobutton1"
#~ msgid "togglebutton1"
#~ msgstr "togglebutton1"
#~ msgid "type:bank"
#~ msgstr "type:bank"
#~ msgid "type:cash"
#~ msgstr "type:cash"
#~ msgid "type:ccard"
#~ msgstr "type:ccard"
#~ msgid "type:invst"
#~ msgstr "type:invst"
#~ msgid "type:port"
#~ msgstr "type:port"
#~ msgid "type:oth a"
#~ msgstr "type:oth a"
#~ msgid "type:oth l"
#~ msgstr "type:oth l"
#~ msgid "type:class"
#~ msgstr "type:class"
#~ msgid "type:cat"
#~ msgstr "type:cat"
#~ msgid "type:security"
#~ msgstr "type:security"
#~ msgid "account"
#~ msgstr "account"
#~ msgid "option:autoswitch"
#~ msgstr "option:autoswitch"
#~ msgid "clear:autoswitch"
#~ msgstr "clear:autoswitch"
#~ msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format."
#~ msgstr "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format."
#~ msgid " Stylesheet"
#~ msgstr " Stylesheet"
#~ msgid "Include gains and losses"
#~ msgstr "Include gains and losses"
#~ msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
#~ msgstr ""
#~ "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
#~ msgid "Sub-"
#~ msgstr "Sub-"