mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-11-25 18:30:23 -06:00
3f4f241a85
Gnumatic Inc. does since a few years no longer exist. So it makes no sense, to have it as copyright holder of new GnuCash translations. I got Linas OK for this change on IRC: http://lists.gnucash.org/logs/2010/05/2010-05-28.html#T13:37:53 - #T16:12:23 git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@19224 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
26 lines
1.0 KiB
Plaintext
26 lines
1.0 KiB
Plaintext
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
|
|
|
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
|
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
|
|
|
# These two variables depend on the location of this directory.
|
|
subdir = po
|
|
top_builddir = ..
|
|
|
|
# These options get passed to xgettext.
|
|
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=Q_
|
|
|
|
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
|
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
|
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
|
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
|
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
|
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
|
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
|
# their copyright.
|
|
COPYRIGHT_HOLDER =
|
|
|
|
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
|
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
|
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|