Files
gnucash/po/sv.po
Dave Peticolas 47dffe8cb9 Revert ja.po to 1.2, then update all po files with gettext 0.10.36.
Don't control po/ChangeLog, it comes from gettext.


git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@3984 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
2001-04-17 19:39:34 +00:00

12319 lines
323 KiB
Plaintext

# Översättning av gnucash till svenska.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Dennis Björklund <dennisb@cs.chalmers.se>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-17 09:18+02:00\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <dennisb@cs.chalmers.se>\n"
"Language-Team: Sv <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# po/guile_strings.txt:112
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:130
#: src/FileDialog.c:60
#, fuzzy
msgid "(null)"
msgstr "Full"
#: src/FileDialog.c:69
#, c-format
msgid ""
"The URL \n"
" %s\n"
"is not supported by this version of GnuCash."
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:76
#, c-format
msgid ""
"The URL \n"
" %s\n"
"is in use by another user."
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while processing\n"
" %s\n"
msgstr ""
# messages-i18n.c:33
# messages-i18n.c:34
# messages-i18n.c:34
#: src/FileDialog.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error reading the file.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Det var ett fel vid läsning av fil. \n"
"Vill du fortsätta?"
# messages-i18n.c:38
# messages-i18n.c:39
# messages-i18n.c:39
#: src/FileDialog.c:95
#, c-format
msgid ""
"The file \n"
" %s\n"
" is empty."
msgstr ""
"Filen \n"
" %s\n"
"är tom."
# messages-i18n.c:37
# messages-i18n.c:38
# messages-i18n.c:38
#: src/FileDialog.c:101
#, c-format
msgid ""
"The file \n"
" %s\n"
" could not be found."
msgstr ""
"Filen\n"
" %s\n"
"kunde inte hittas."
# messages-i18n.c:32
# messages-i18n.c:33
# messages-i18n.c:33
#: src/FileDialog.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"This file appears to be from a newer version\n"
"of GnuCash. You must upgrade GnuCash to read\n"
"this file."
msgstr ""
"Denna fil verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste uppgradera "
"GnuCash för att kunna läsa denna filen."
# messages-i18n.c:31
# messages-i18n.c:32
# messages-i18n.c:32
#: src/FileDialog.c:114
#, fuzzy
msgid ""
"This file is from an older version of GnuCash.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. \n"
"Vill du fortsätta?"
#: src/FileDialog.c:120
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Can't parse the database URL\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"Can't connect to the database\n"
" %s\n"
"The host, username or password were incorrect."
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:140
msgid "An unknown I/O error occurred."
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:154
#, c-format
msgid ""
"Gnucash could not obtain the lock for\n"
" %s.\n"
"That database may be in use by another user,\n"
"in which case you should not open the database.\n"
"\n"
"Do you want to proceed with opening the database?"
msgstr ""
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:55
# messages-i18n.c:57
#: src/FileDialog.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The database\n"
" %s\n"
"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
msgstr ""
"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
"Vill du spara den?"
# messages-i18n.c:39
# messages-i18n.c:40
# messages-i18n.c:40
#: src/FileDialog.c:257
msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?"
# messages-i18n.c:319
# messages-i18n.c:355
# messages-i18n.c:356
#: src/FileDialog.c:422 src/gnome/dialog-filebox.c:76
#: src/gnome/window-acct-tree.c:710 src/gnome/window-help.c:603
#: src/gnome/window-reconcile.c:1258
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
# messages-i18n.c:336
# messages-i18n.c:373
# messages-i18n.c:374
#: src/FileDialog.c:506 src/gnome/window-main.c:859
msgid "Save"
msgstr "Spara"
# messages-i18n.c:40
# messages-i18n.c:41
# messages-i18n.c:41
#: src/FileDialog.c:582
#, c-format
msgid ""
"The file \n"
" %s\n"
" already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Filen \n"
" %s\n"
"finns redan.\n"
"Är du säker på att du vill skriva över den?"
# messages-i18n.c:57
# messages-i18n.c:58
# messages-i18n.c:60
#: src/SplitLedger.c:813
#, fuzzy
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Beräkna transaktion igen"
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:89
# messages-i18n.c:91
#: src/SplitLedger.c:814
#, fuzzy
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
#: src/SplitLedger.c:849
msgid "Balance it manually"
msgstr ""
#: src/SplitLedger.c:850
msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:276
# po/guile_strings.txt:328
# po/guile_strings.txt:328
#: src/SplitLedger.c:854
#, fuzzy
msgid "Adjust current account split total"
msgstr "Ett kontolist-alternativ"
#: src/SplitLedger.c:857
msgid "Adjust other account split total"
msgstr ""
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:55
# messages-i18n.c:57
#: src/SplitLedger.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account %s does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
"Vill du spara den?"
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:55
# messages-i18n.c:57
#: src/SplitLedger.c:1570 src/SplitLedger.c:2015
#: src/gnome/window-register.c:3024
msgid ""
"The current transaction has been changed.\n"
"Would you like to record it?"
msgstr ""
"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
"Vill du spara den?"
# messages-i18n.c:47
# messages-i18n.c:48
# messages-i18n.c:50
#: src/SplitLedger.c:2311
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to overwrite an existing split.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Kontot är inte balanserat.\n"
"Är du säker på att du vill slutföra?"
# messages-i18n.c:48
# messages-i18n.c:49
# messages-i18n.c:51
#: src/SplitLedger.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n"
"Är du säker på att du vill avbryta?"
# messages-i18n.c:57
# messages-i18n.c:58
# messages-i18n.c:60
#: src/SplitLedger.c:3072
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Beräkna transaktion igen"
# messages-i18n.c:58
# messages-i18n.c:59
# messages-i18n.c:61
#: src/SplitLedger.c:3073
#, fuzzy
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
"Which value would you like to have recalculated?"
msgstr ""
"Värdena som är inmatade för denna transaktion är inkonsistenta.\n"
"Vilket värde vill du skall beräknas?\n"
# po/guile_strings.txt:267
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2268
#: src/SplitLedger.c:3078 src/SplitLedger.c:3080 src/SplitLedger.c:4030
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6540
#: src/scm/report/guile-strings.c:321 src/scm/report/guile-strings.c:353
#: src/scm/report/guile-strings.c:543 src/scm/report/guile-strings.c:557
#: src/scm/report/guile-strings.c:649
msgid "Shares"
msgstr "Andelar"
# messages-i18n.c:265
# messages-i18n.c:296
# messages-i18n.c:297
#: src/SplitLedger.c:3078 src/SplitLedger.c:3083 src/SplitLedger.c:3088
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
# messages-i18n.c:325
# messages-i18n.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2340
#: src/SplitLedger.c:3083 src/SplitLedger.c:3085 src/SplitLedger.c:4024
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:662 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7398 src/register/splitreg.c:225
#: src/scm/report/guile-strings.c:312 src/scm/report/guile-strings.c:322
#: src/scm/report/guile-strings.c:356 src/scm/report/guile-strings.c:545
#: src/scm/report/guile-strings.c:558 src/scm/report/guile-strings.c:652
msgid "Price"
msgstr "Kurs"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:396 po/guile_strings.txt:65
# messages-i18n.c:397 po/guile_strings.txt:66
#: src/SplitLedger.c:3088 src/SplitLedger.c:3090
#: src/scm/report/guile-strings.c:313
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: src/SplitLedger.c:3291 src/SplitLedger.c:3372
#, c-format
msgid ""
"You cannot transfer funds from the %s account.\n"
"It does not have a matching currency.\n"
"To transfer funds between accounts with different currencies\n"
"you need an intermediate currency account.\n"
"Please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
# messages-i18n.c:314 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197
# messages-i18n.c:350 src/gnome/print-session.c:111
# src/gnome/print-session.c:200
# messages-i18n.c:351 src/gnome/print-session.c:111
# src/gnome/print-session.c:200
#: src/SplitLedger.c:3301 src/SplitLedger.c:3382
#, fuzzy
msgid "(no name)"
msgstr "(ingen)"
# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32
# messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
# messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085
#: src/SplitLedger.c:3955 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1125
#: src/scm/report/guile-strings.c:325 src/scm/report/guile-strings.c:560
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
# messages-i18n.c:273 po/guile_strings.txt:214
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
# messages-i18n.c:304 po/guile_strings.txt:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142
# messages-i18n.c:305 po/guile_strings.txt:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:570 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
#: src/SplitLedger.c:3972 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122
#: src/register/splitreg.c:173 src/register/splitreg.c:189
#: src/scm/guile-strings.c:357 src/scm/report/guile-strings.c:326
#: src/scm/report/guile-strings.c:561
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
# messages-i18n.c:276 po/guile_strings.txt:6
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:6
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1980
# messages-i18n.c:308 po/guile_strings.txt:6
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920
#: src/SplitLedger.c:3988 src/gnome/dialog-price-editor.c:659
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4778
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4826 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7377
#: src/gnome/reconcile-list.c:147 src/scm/report/guile-strings.c:34
#: src/scm/report/guile-strings.c:300 src/scm/report/guile-strings.c:316
#: src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:390
#: src/scm/report/guile-strings.c:533 src/scm/report/guile-strings.c:552
#: src/scm/report/guile-strings.c:580 src/scm/report/guile-strings.c:627
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:175
# messages-i18n.c:353 po/guile_strings.txt:176
#: src/SplitLedger.c:3991 src/gnome/reconcile-list.c:148
#: src/scm/report/guile-strings.c:317 src/scm/report/guile-strings.c:344
#: src/scm/report/guile-strings.c:535 src/scm/report/guile-strings.c:553
#: src/scm/report/guile-strings.c:630
msgid "Num"
msgstr "Num"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:152
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038
# messages-i18n.c:317 po/guile_strings.txt:153
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1978
#: src/SplitLedger.c:3994 src/gnc-ui-util.c:123
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4785
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4833 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6084
#: src/gnome/new-user-interface.c:200 src/gnome/new-user-interface.c:538
#: src/gnome/reconcile-list.c:149 src/scm/guile-strings.c:370
#: src/scm/report/guile-strings.c:318 src/scm/report/guile-strings.c:347
#: src/scm/report/guile-strings.c:537 src/scm/report/guile-strings.c:554
#: src/scm/report/guile-strings.c:598 src/scm/report/guile-strings.c:633
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
# messages-i18n.c:331
# messages-i18n.c:368
# messages-i18n.c:369
#. desc cell
#: src/SplitLedger.c:3997 src/gnome/reconcile-list.c:151
#: src/register/splitreg.c:95
#, fuzzy
msgid "Reconciled:R"
msgstr "Avstämma"
# messages-i18n.c:200
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:221
#: src/SplitLedger.c:4000 src/SplitLedger.c:4073
#, fuzzy
msgid "Share Balance"
msgstr "Nytt saldo"
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13
# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13
#: src/SplitLedger.c:4003 src/SplitLedger.c:4076 src/gnc-ui-util.c:135
#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527
#: src/scm/guile-strings.c:118 src/scm/guile-strings.c:374
#: src/scm/report/guile-strings.c:323 src/scm/report/guile-strings.c:562
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
# messages-i18n.c:249
# messages-i18n.c:278 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2458
# messages-i18n.c:279 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2398
#: src/SplitLedger.c:4006 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432
msgid "Action"
msgstr "Handling"
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56
# messages-i18n.c:274 po/guile_strings.txt:64
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:65
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784
#: src/SplitLedger.c:4009 src/gnome/dialog-account.c:794
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6526 src/scm/report/guile-strings.c:40
#: src/scm/report/guile-strings.c:103 src/scm/report/guile-strings.c:285
#: src/scm/report/guile-strings.c:308 src/scm/report/guile-strings.c:319
#: src/scm/report/guile-strings.c:350 src/scm/report/guile-strings.c:539
#: src/scm/report/guile-strings.c:555 src/scm/report/guile-strings.c:567
#: src/scm/report/guile-strings.c:639
msgid "Account"
msgstr "Konto"
# messages-i18n.c:311 po/guile_strings.txt:26
# messages-i18n.c:346 po/guile_strings.txt:32
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2256
# messages-i18n.c:347 po/guile_strings.txt:32
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2196
#: src/SplitLedger.c:4012 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234
#: src/scm/report/guile-strings.c:602 src/scm/report/guile-strings.c:636
msgid "Memo"
msgstr "Anteckning"
# messages-i18n.c:357
# messages-i18n.c:395
# messages-i18n.c:396
#. balance cell
#: src/SplitLedger.c:4033 src/gnome/window-register.c:892
#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:175
#: src/scm/report/guile-strings.c:320
msgid "Transfer"
msgstr "Överföring"
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/SplitLedger.c:4042 src/SplitLedger.c:4059
#, fuzzy, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:273 po/guile_strings.txt:214
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
# messages-i18n.c:304 po/guile_strings.txt:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142
# messages-i18n.c:305 po/guile_strings.txt:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:570 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
#: src/SplitLedger.c:4048
#, fuzzy
msgid "Tot Credit"
msgstr "Kredit"
# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32
# messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
# messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085
#: src/SplitLedger.c:4065
#, fuzzy
msgid "Tot Debit"
msgstr "Debet"
# messages-i18n.c:239
# messages-i18n.c:267
# messages-i18n.c:268
#: src/SplitLedger.c:4070
#, fuzzy
msgid "Tot Shares"
msgstr "Andelar totalt"
# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:179
# messages-i18n.c:351 po/guile_strings.txt:209
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:209
#: src/SplitLedger.c:4079 src/gnc-ui-util.c:126
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3695 src/scm/guile-strings.c:371
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
# messages-i18n.c:48
# messages-i18n.c:49
# messages-i18n.c:51
#: src/SplitLedger.c:4441
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a reconciled split.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n"
"Är du säker på att du vill avbryta?"
# messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:94
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:107
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:628
# messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:107
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:561
#: src/engine/Account.c:1750 src/scm/guile-strings.c:355
#: src/scm/guile-strings.c:424
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:118
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
# messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:136
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631
# messages-i18n.c:296 po/guile_strings.txt:137
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
#: src/engine/Account.c:1751 src/scm/guile-strings.c:356
#: src/scm/guile-strings.c:425
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:149
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:173
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634
# messages-i18n.c:285 po/guile_strings.txt:174
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:567
#: src/engine/Account.c:1752 src/scm/guile-strings.c:358
msgid "Asset"
msgstr "Tillgång"
# messages-i18n.c:180
# messages-i18n.c:198
# messages-i18n.c:200
#: src/engine/Account.c:1753
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
#: src/engine/Account.c:1754 src/scm/guile-strings.c:359
msgid "Liability"
msgstr "Skuld"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/engine/Account.c:1755 src/scm/guile-strings.c:360
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
# messages-i18n.c:198 po/guile_strings.txt:4
# messages-i18n.c:217 po/guile_strings.txt:4
# messages-i18n.c:219 po/guile_strings.txt:4
#: src/engine/Account.c:1756 src/scm/guile-strings.c:361
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Aktiefond"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/engine/Account.c:1757 src/gnc-ui-util.c:129
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:658 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7370
#: src/scm/guile-strings.c:87 src/scm/guile-strings.c:362
#: src/scm/guile-strings.c:372
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:303 po/guile_strings.txt:208
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:244
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652
# messages-i18n.c:339 po/guile_strings.txt:244
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:585
#: src/engine/Account.c:1758 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5955
#: src/register/splitreg.c:233 src/scm/guile-strings.c:173
#: src/scm/guile-strings.c:363 src/scm/guile-strings.c:432
#: src/scm/report/guile-strings.c:254
msgid "Income"
msgstr "Inkomst"
# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655
# messages-i18n.c:326 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:588
#: src/engine/Account.c:1759 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5963
#: src/scm/guile-strings.c:162 src/scm/guile-strings.c:364
#: src/scm/report/guile-strings.c:255
msgid "Expense"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
# messages-i18n.c:323 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:591
#: src/engine/Account.c:1760 src/gnc-ui-util.c:484 src/register/splitreg.c:218
#: src/scm/guile-strings.c:365 src/scm/report/guile-strings.c:116
msgid "Equity"
msgstr "Utjämning"
# messages-i18n.c:319
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:357
#: src/engine/Scrub.c:127
msgid "Orphan"
msgstr "Föräldralös"
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
# messages-i18n.c:336
# messages-i18n.c:337
#: src/engine/Scrub.c:307
msgid "Imbalance"
msgstr "Obalans"
# messages-i18n.c:195
# messages-i18n.c:214
# messages-i18n.c:216
#: src/engine/io-gncbin-r.c:480
msgid "Lost Accounts"
msgstr "Tappade konton"
#: src/gnc-exp-parser.c:481
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:15
# po/guile_strings.txt:16
# po/guile_strings.txt:16
#: src/gnc-exp-parser.c:483
#, fuzzy
msgid "Stack overflow"
msgstr "Aktieportfölj"
# po/guile_strings.txt:15
# po/guile_strings.txt:16
# po/guile_strings.txt:16
#: src/gnc-exp-parser.c:485
#, fuzzy
msgid "Stack underflow"
msgstr "Aktieportfölj"
#: src/gnc-exp-parser.c:487
msgid "Undefined character"
msgstr ""
#: src/gnc-exp-parser.c:489
msgid "Not a variable"
msgstr ""
#: src/gnc-exp-parser.c:491
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: src/gnc-exp-parser.c:493
msgid "Numeric error"
msgstr ""
# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
# messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:304
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416
# messages-i18n.c:394 po/guile_strings.txt:304
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:349
#: src/gnc-ui-util.c:114 src/gnome/dialog-commodities.c:339
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:661 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7391
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7779 src/gnome/new-user-interface.c:352
#: src/scm/guile-strings.c:368
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
#: src/gnc-ui-util.c:117 src/gnome/new-user-interface.c:344
#: src/gnome/new-user-interface.c:530 src/scm/report/guile-strings.c:523
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
# messages-i18n.c:172
# messages-i18n.c:190
# messages-i18n.c:192
#: src/gnc-ui-util.c:120
msgid "Account Code"
msgstr "Konto kod"
# messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164
# messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189
# messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:189
#: src/gnc-ui-util.c:132 src/scm/guile-strings.c:373
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/gnc-ui-util.c:141 src/gnc-ui-util.c:144 src/scm/guile-strings.c:116
#: src/scm/guile-strings.c:375 src/scm/report/guile-strings.c:48
#: src/scm/report/guile-strings.c:314 src/scm/report/guile-strings.c:388
#: src/scm/report/guile-strings.c:524
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: src/gnc-ui-util.c:320
msgid "not cleared:n"
msgstr ""
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435
#: src/gnc-ui-util.c:321
#, fuzzy
msgid "cleared:c"
msgstr "Töm allt"
# messages-i18n.c:331
# messages-i18n.c:368
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2442
#: src/gnc-ui-util.c:322
#, fuzzy
msgid "reconciled:y"
msgstr "Avstämmd (y)"
#: src/gnc-ui-util.c:323
msgid "frozen:f"
msgstr ""
# messages-i18n.c:314 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197
# messages-i18n.c:350 src/gnome/print-session.c:111
# src/gnome/print-session.c:200
# messages-i18n.c:351 src/gnome/print-session.c:111
# src/gnome/print-session.c:200
#: src/gnc-ui-util.c:338
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
# messages-i18n.c:204
# messages-i18n.c:226
# messages-i18n.c:228 po/guile_strings.txt:113
#: src/gnc-ui-util.c:417
#, fuzzy
msgid "Opening Balances"
msgstr "Startsaldo"
#: src/gnc-ui-util.c:420 src/scm/qif-import/guile-strings.c:7
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:8
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
# messages-i18n.c:204
# messages-i18n.c:226
# messages-i18n.c:228 po/guile_strings.txt:113
#: src/gnc-ui-util.c:540 src/gnome/dialog-account.c:234
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3856
msgid "Opening Balance"
msgstr "Startsaldo"
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:138
#: src/gnome/dialog-account-picker.c:165
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the account"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
# messages-i18n.c:67
# messages-i18n.c:71
# messages-i18n.c:73
#: src/gnome/dialog-account.c:373
#, fuzzy
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Justera slutsaldot"
# messages-i18n.c:297
# messages-i18n.c:329
# messages-i18n.c:330
#: src/gnome/dialog-account.c:795
msgid "Field"
msgstr "Fält"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:224
# messages-i18n.c:226
#: src/gnome/dialog-account.c:796
msgid "Old Value"
msgstr "Gammalt värde"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/dialog-account.c:797
msgid "New Value"
msgstr "Nytt värde"
# messages-i18n.c:268
# messages-i18n.c:269
#: src/gnome/dialog-account.c:825
msgid "Verify Changes"
msgstr "Verifiera ändringar"
# messages-i18n.c:62
# messages-i18n.c:64
#: src/gnome/dialog-account.c:839
msgid "The following changes must be made. Continue?"
msgstr "Följande ändringar måste utföras. Fortsätta?"
# messages-i18n.c:18
# messages-i18n.c:18
# messages-i18n.c:18
#: src/gnome/dialog-account.c:919 src/gnome/dialog-account.c:1062
#, fuzzy
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontot måste ges ett namn! \n"
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
#: src/gnome/dialog-account.c:927 src/gnome/dialog-account.c:1113
msgid "You must select an account type."
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-account.c:938
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:314
# src/gnome/dialog-qif-import.c:317
# src/gnome/dialog-qif-import.c:255
#: src/gnome/dialog-account.c:950 src/gnome/dialog-account.c:1126
#, fuzzy
msgid "You must choose a currency."
msgstr "Du måste välja en valuta."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-account.c:959 src/gnome/dialog-account.c:1135
#, fuzzy
msgid "You must choose a security."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# po/guile_strings.txt:96
# po/guile_strings.txt:109
# po/guile_strings.txt:109
#: src/gnome/dialog-account.c:1104
#, fuzzy
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Det finns inga konton att skapa rapporter från."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-account.c:1142
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
#: src/gnome/dialog-account.c:1167
#, fuzzy
msgid ""
"You must select a transfer account or choose\n"
"the opening balances equity account."
msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp."
# messages-i18n.c:202
# messages-i18n.c:221
# messages-i18n.c:223
#: src/gnome/dialog-account.c:1570
msgid "New top level account"
msgstr "Nytt toppnivåkonto"
# po/guile_strings.txt:191
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:222
#: src/gnome/dialog-account.c:1642
#, fuzzy
msgid "<No name>"
msgstr "Namn"
# messages-i18n.c:186
# messages-i18n.c:204
# messages-i18n.c:206
#: src/gnome/dialog-account.c:1682
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/dialog-account.c:1685
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/dialog-account.c:1696 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3444
msgid "New Account"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131
# messages-i18n.c:223
# messages-i18n.c:225
#: src/gnome/dialog-budget.c:242
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1445
#: src/gnome/dialog-column-view.c:169
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Centimeter"
#: src/gnome/dialog-commodities.c:264
msgid ""
"That commodity is currently used by\n"
"at least one of your accounts. You may\n"
"not delete it."
msgstr ""
# messages-i18n.c:56
# messages-i18n.c:57
# messages-i18n.c:59
#: src/gnome/dialog-commodities.c:272
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete the\n"
"current commodity?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?"
# messages-i18n.c:344
# messages-i18n.c:381 po/guile_strings.txt:313
# messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:313
#: src/gnome/dialog-commodities.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6533
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7786 src/scm/report/guile-strings.c:309
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "Sålde"
# po/guile_strings.txt:191
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:222
#: src/gnome/dialog-commodities.c:341 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7793
msgid "Name"
msgstr "Namn"
# po/guile_strings.txt:197
# po/guile_strings.txt:229
# po/guile_strings.txt:229
#: src/gnome/dialog-commodities.c:342 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7800
#: src/scm/guile-strings.c:369
msgid "Code"
msgstr "Kod"
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:394
# messages-i18n.c:395
#: src/gnome/dialog-commodities.c:343 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7807
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Transaktion"
#: src/gnome/dialog-commodity.c:240
msgid ""
"You must select a commodity.\n"
"To create a new one, click \"New\""
msgstr ""
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-commodity.c:588
#, fuzzy
msgid "You may not create a new national currency."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
#: src/gnome/dialog-commodity.c:602
msgid "That commodity already exists."
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-commodity.c:635
msgid ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
"and \"Type\" for the commodity."
msgstr ""
# messages-i18n.c:301
# messages-i18n.c:335
# messages-i18n.c:336
#. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data);
#: src/gnome/dialog-commodity.c:651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5641
#: src/scm/guile-strings.c:58
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:331
msgid "You must enter values for the other quantities."
msgstr ""
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:332
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid expression."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:373
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:392
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:397
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr ""
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:246
# messages-i18n.c:248
#: src/gnome/dialog-options.c:741
msgid "Set to default"
msgstr "Sätt till standard"
# messages-i18n.c:112
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:125
#: src/gnome/dialog-options.c:749
msgid "Set the option to its default value"
msgstr "Ställ tillbaka detta alternativ till sitt standardvärde"
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:242
# messages-i18n.c:244
#: src/gnome/dialog-options.c:1089 src/gnome/dialog-options.c:1243
#: src/gnome/new-user-interface.c:269 src/gnome/new-user-interface.c:600
msgid "Select All"
msgstr "Välj allt"
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# messages-i18n.c:198
#: src/gnome/dialog-options.c:1096 src/gnome/dialog-options.c:1250
#: src/gnome/new-user-interface.c:277
msgid "Clear All"
msgstr "Töm allt"
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:243
# messages-i18n.c:245
#: src/gnome/dialog-options.c:1104 src/gnome/dialog-options.c:1257
msgid "Select Default"
msgstr "Välj standard"
# messages-i18n.c:219
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590
#: src/gnome/dialog-options.c:1715
#, fuzzy
msgid "Select pixmap"
msgstr "Välj datum"
# messages-i18n.c:300
# messages-i18n.c:334
# messages-i18n.c:335
#: src/gnome/dialog-options.c:2103
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "GnuCash inställningar"
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:340
#, fuzzy
msgid "You must select a commodity."
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
# src/gnome/dialog-qif-import.c:314
# src/gnome/dialog-qif-import.c:317
# src/gnome/dialog-qif-import.c:255
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:345
#, fuzzy
msgid "You must select a currency."
msgstr "Du måste välja en valuta."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:354 src/gnome/dialog-transfer.c:666
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:56
# messages-i18n.c:57
# messages-i18n.c:59
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:505
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete the\n"
"current price?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?"
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7363
#: src/scm/guile-strings.c:71
msgid "Commodity"
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:660 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7384
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-progress.c:356 src/gnome/dialog-progress.c:359
msgid "Complete"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:223
#: src/gnome/dialog-totd.c:89
#, fuzzy
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Visa datum?"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:223
#: src/gnome/dialog-totd.c:119
#, fuzzy
msgid "Display this dialog next time"
msgstr "Visa datum?"
#: src/gnome/dialog-totd.c:302
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-totd.c:303
msgid "Tip of the Day:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:53
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:56
#: src/gnome/dialog-transfer.c:336
#, fuzzy
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Visar inkomst och utgifts konton."
#: src/gnome/dialog-transfer.c:409 src/gnome/druid-stock-split.c:224
msgid "Error"
msgstr ""
# messages-i18n.c:65
# messages-i18n.c:67
# messages-i18n.c:69
#: src/gnome/dialog-transfer.c:649
msgid ""
"You must specify an account to transfer from,\n"
"or to, or both, for this transaction.\n"
"Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
"Du måste specificera ett konto att överföra från, till,\n"
"eller både och för denna transaktion. Annars så\n"
"kommer den inte att sparas."
# messages-i18n.c:64
# messages-i18n.c:66
# messages-i18n.c:68
#: src/gnome/dialog-transfer.c:658
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!"
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
#: src/gnome/dialog-transfer.c:679
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-transfer.c:693
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-transfer.c:704
#, fuzzy
msgid "You must enter a valie `to' amount."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
#: src/gnome/dialog-transfer.c:715
#, c-format
msgid ""
"No matching currency account!\n"
"Please create a currency account\n"
"with currency %s\n"
"and security %s\n"
"(or vice versa) to transfer funds\n"
"between the selected accounts."
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-utils.c:138
msgid "Use local time"
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:243
msgid ""
"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
"pick list are inappropriate."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:265
msgid ""
"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:284
msgid ""
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:303
msgid ""
"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
"to the next currency or stock."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:386
msgid ""
"You must put values for the type, name,\n"
"and abbreviation of the currency/stock."
msgstr ""
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/druid-commodity.c:397 src/gnome/druid-qif-import.c:1458
#, fuzzy
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:302
# messages-i18n.c:337
# messages-i18n.c:338
#: src/gnome/druid-qif-import.c:202 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4115
#: src/scm/guile-strings.c:62 src/scm/guile-strings.c:330
#, fuzzy
msgid "QIF Import"
msgstr "Importera"
#: src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/scm/guile-strings.c:331
msgid "Verbose documentation"
msgstr ""
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
# src/gnome/dialog-qif-import.c:224
# src/gnome/dialog-qif-import.c:190
#: src/gnome/druid-qif-import.c:468
msgid "Select QIF File"
msgstr "Välj QIF-fil"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
# src/gnome/dialog-qif-import.c:313
# src/gnome/dialog-qif-import.c:251
#: src/gnome/druid-qif-import.c:528
#, fuzzy
msgid "Please select a file to load.\n"
msgstr "Du måste välja en fil att läsa in."
#: src/gnome/druid-qif-import.c:534
msgid ""
"File not found or read permission denied.\n"
"Please select another file."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:546
msgid ""
"That QIF file is already loaded.\n"
"Please select another file."
msgstr ""
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:46
#: src/gnome/druid-qif-import.c:572
#, c-format
msgid ""
"QIF file load warning:\n"
"%s"
msgstr ""
"Varning vid inläsning av QIF-fil:\n"
"%s"
#: src/gnome/druid-qif-import.c:582
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr ""
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:45
#: src/gnome/druid-qif-import.c:590
#, c-format
msgid ""
"QIF file load failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte läsa in QIF-fil:\n"
"%s"
#: src/gnome/druid-qif-import.c:635
msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
msgstr ""
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:47
#: src/gnome/druid-qif-import.c:645
#, c-format
msgid ""
"QIF file parse failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Misslyckades att tolka QIF-fil:\n"
"%s"
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
#: src/gnome/druid-qif-import.c:890
#, fuzzy
msgid "You must enter an account name."
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1228
msgid ""
"An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your "
"accounts are unchanged."
msgstr ""
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1275 src/gnome/druid-qif-import.c:1712
#, fuzzy
msgid "(split)"
msgstr "Delning"
# src/gnome/print-session.c:230
# src/gnome/print-session.c:233
# src/gnome/print-session.c:233
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1439
#, fuzzy
msgid "You must enter a Type for the commodity."
msgstr "Du måste välja en skrivare först."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1444
#, fuzzy
msgid "You must enter a name for the commodity."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1449
#, fuzzy
msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1585
#, c-format
msgid "Enter information about \"%s\""
msgstr ""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1597
msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1621
msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
msgstr ""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1643
msgid ""
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
"the name."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1664
msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
msgstr ""
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/druid-stock-split.c:243
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid distribution amount."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
#: src/gnome/druid-stock-split.c:252
#, fuzzy
msgid "You must enter a distribution amount."
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/druid-stock-split.c:260
#, fuzzy
msgid ""
"You must either enter a valid price\n"
"or leave it blank."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:24
# messages-i18n.c:24
# messages-i18n.c:24
#: src/gnome/druid-stock-split.c:269
#, fuzzy
msgid "The price must be positive."
msgstr "Saldot måste vara ett nummer."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:304
msgid ""
"You must either enter a valid cash amount\n"
"or leave it blank."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
msgid "The cash distribution must be positive."
msgstr ""
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
#: src/gnome/druid-stock-split.c:326
#, fuzzy
msgid ""
"You must select an income account\n"
"for the cash distribution."
msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp."
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
#: src/gnome/druid-stock-split.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"You must select an asset account\n"
"for the cash distribution."
msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp."
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#. Distribution
#: src/gnome/druid-stock-split.c:395 src/gnome/window-register.c:865
#: src/register/splitreg.c:235
msgid "Split"
msgstr "Delning"
#: src/gnome/druid-stock-split.c:425
msgid "Error adding price."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:170
# po/guile_strings.txt:196
# po/guile_strings.txt:196
#: src/gnome/druid-stock-split.c:727
#, fuzzy
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Kasta inte om några konton"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36
msgid "Select Account"
msgstr "Välj konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:572
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:505
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:52
#, fuzzy
msgid "Select or add a Gnucash account"
msgstr "Valt konto:"
# messages-i18n.c:312
# messages-i18n.c:348
# messages-i18n.c:349
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:84 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4439
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4530 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4621
#, fuzzy
msgid "New?"
msgstr "Nytt"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:91
msgid "New Account (child of selected) ..."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1127
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200
msgid "Print Check"
msgstr "Utskriftskontroll"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1223
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1156
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236
msgid "Check format:"
msgstr "Kontrollera format:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1401
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1164 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421
msgid "Check position:"
msgstr "Kontrollera position"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429
msgid "Date format:"
msgstr "Datumformat:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1216
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1285
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1321
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1197 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1218
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1254
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334
msgid "Custom"
msgstr "Eget"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1209
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:289
msgid "Top"
msgstr "Överst"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1279
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1215
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295
msgid "Bottom"
msgstr "Underst"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1297
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:310
msgid "December 31, 2000"
msgstr "December 31, 2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:313
msgid "31 December, 2000"
msgstr "31 December, 2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1303
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:316
msgid "Dec 31, 2000"
msgstr "Dec 31, 2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1306
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:319
msgid "31 Dec, 2000"
msgstr "31 Dec, 2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1242
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:322
msgid "12/31/2000"
msgstr "12/31/2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1312
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1245
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:325
msgid "12/31/00"
msgstr "12/31/00"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1248
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:328
msgid "31/12/2000"
msgstr "31/12/2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1251
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:331
msgid "31/12/00"
msgstr "31/12/00"
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:339 src/gnome/window-acct-tree.c:731
#: src/gnome/window-report.c:619
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Rapport alternativ"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346
#, fuzzy
msgid "Custom check format"
msgstr "Egna checkparametrar"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1361
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1294
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381
msgid "Payee:"
msgstr "Betalningsmottagare:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1369
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1302
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3774
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5162 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6220
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6588 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7574
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1310
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397
msgid "Amount (words):"
msgstr "Summa (ord):"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:405
msgid "Amount (numbers):"
msgstr "Summa (siffror):"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1393
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5125
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6763
msgid "Memo:"
msgstr "Anteckning:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:437
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:452
msgid "x"
msgstr "x"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1509
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1442
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529
msgid "Inches"
msgstr "Tum"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1445
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimeter"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1515
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1448
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1451
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538
msgid "Points"
msgstr "Punkter"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1531
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1464
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:551
msgid "y"
msgstr "y"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1523
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:610
msgid " "
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1530
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:617
msgid " "
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624
#, fuzzy
msgid "Custom format"
msgstr "Datumformat:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1707
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799
msgid "Find Transactions"
msgstr "Sök transaktioner"
# messages-i18n.c:195
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815
msgid "Match Accounts"
msgstr "Matcha konton"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837
msgid "Find transactions affecting"
msgstr "Sök transaktioner som påverkar"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:851 src/scm/guile-strings.c:134
msgid "All"
msgstr "Alla"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1760
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:854
msgid "Any"
msgstr "Någon"
# po/guile_strings.txt:244
# po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1823
# po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1763
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:313
#: src/scm/report/guile-strings.c:604 src/scm/report/guile-strings.c:656
#: src/scm/report/guile-strings.c:670
msgid "None"
msgstr "Inget"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1769
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:863
msgid "selected accounts:"
msgstr "av valda konton:"
# messages-i18n.c:236
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1791
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:885
msgid "Match Date"
msgstr "Matcha datum"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1806
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900
#, fuzzy
msgid "Find transactions occurring in the date range:"
msgstr "Hitta transaktioner som skett mellan två datum:"
# po/guile_strings.txt:59
# po/guile_strings.txt:67
# po/guile_strings.txt:68
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:923
#, fuzzy
msgid "Starting "
msgstr "Sorterar"
# po/guile_strings.txt:124
# po/guile_strings.txt:145
# po/guile_strings.txt:146
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930
#, fuzzy
msgid "Ending "
msgstr "Slut"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1985
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1025
msgid "Match Description"
msgstr "Matcha beskrivning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1942
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982
#, fuzzy
msgid "Find transactions whose Description contains:"
msgstr "Sök transaktioner vars beskrivning matchar:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1964 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2022
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2182 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2384
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1220 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1418
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1572
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skilj på stora/små bokstäver"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1971 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2029
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2189 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2391
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1011 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1425
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2000
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040
#, fuzzy
msgid "Find transactions whose Number contains:"
msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:"
# po/guile_strings.txt:176
# po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2096
# po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2036
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:600
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1083
msgid "Match Amount"
msgstr "Matcha belopp"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2065
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105
msgid "Find "
msgstr "Sök"
# messages-i18n.c:286
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1119
msgid "Credit or Debit"
msgstr "Kredit eller debet"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2090
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130
msgid "splits having amounts of:"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2312
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1278
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348
msgid "At least"
msgstr "Minst"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1154
msgid "At most "
msgstr "Som mest"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2318
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1157 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1284
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354
msgid "Exactly"
msgstr "Exakt"
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# messages-i18n.c:281 po/guile_strings.txt:57
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:57
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2138
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4792
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4840 src/gnome/reconcile-list.c:150
#: src/scm/report/guile-strings.c:358 src/scm/report/guile-strings.c:393
#: src/scm/report/guile-strings.c:547 src/scm/report/guile-strings.c:559
#: src/scm/report/guile-strings.c:596 src/scm/report/guile-strings.c:654
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1183
msgid "Match Memo"
msgstr "Matcha anteckning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2160
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1198
#, fuzzy
msgid "Find splits whose Memo contains:"
msgstr "Hitta delning där anteckningen passar:"
# messages-i18n.c:127
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1241
msgid "Match number of shares"
msgstr "Matcha antal andelar"
# messages-i18n.c:82
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2218
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256
msgid "Find securities transactions of:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2315
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351
msgid "At most"
msgstr "Som mest"
# po/guile_strings.txt:267
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2260
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1296
msgid "shares"
msgstr "andelar"
# messages-i18n.c:126
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2275
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311
msgid "Match share price"
msgstr "Matcha andelspriset"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2290
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326
msgid "Find securities transactions with share price of:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:249
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2347
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1381
msgid "Match Action"
msgstr "Matcha handling"
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2362
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1396
#, fuzzy
msgid "Find transactions whose Action contains:"
msgstr "Sök transaktioner vars handling matchar"
# messages-i18n.c:236
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2405
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1439
#, fuzzy
msgid "Match Cleared state"
msgstr "Matcha datum"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1454
#, fuzzy
msgid "Find transactions whose Cleared status is:"
msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462
msgid "Not cleared (n)"
msgstr ""
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469
#, fuzzy
msgid "Cleared (c)"
msgstr "Töm allt"
# messages-i18n.c:331
# messages-i18n.c:368
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2442
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
msgid "Reconciled (y)"
msgstr "Avstämmd (y)"
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:300
# messages-i18n.c:301 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2449
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1483
msgid "Cleared"
msgstr ""
# messages-i18n.c:236
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2405
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1490
#, fuzzy
msgid "Match Balance state"
msgstr "Matcha datum"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1505
#, fuzzy
msgid "Find transactions whose Balance status is:"
msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:"
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13
# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513
#, fuzzy
msgid "Balanced"
msgstr "Saldo"
# messages-i18n.c:200
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:221
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520
#, fuzzy
msgid "Not Balanced"
msgstr "Nytt saldo"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1534
msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)"
msgstr ""
# messages-i18n.c:92
# messages-i18n.c:94
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1549
#, fuzzy
msgid "Find transactions with the tag:"
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1588
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Totalt"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2470
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1609
msgid "Type of search"
msgstr "Typ av sökning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2484
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624
msgid "New search"
msgstr "Ny sökning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1632
msgid "Refine current search"
msgstr "Förfina nuvarande sökningen"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1640
msgid "Add results to current search"
msgstr "Lägg till resultatet till den nuvarande sökningen"
# messages-i18n.c:77
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1648
msgid "Delete results from current search"
msgstr "Radera resultatet från den nuvarande sökningen"
# messages-i18n.c:190
# messages-i18n.c:331 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532
# messages-i18n.c:332 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2523
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1663 src/gnome/window-register.c:901
msgid "Find"
msgstr "Sök"
# po/guile_strings.txt:229
# po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2741
# po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2724
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2732
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
# po/guile_strings.txt:191
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5811
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1839
msgid "The name of this budget"
msgstr "Namnet på denna budgeten"
# po/guile_strings.txt:229
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1848
msgid "Budget Entries"
msgstr "Budget inmatningar"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896
msgid "label773"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7437
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7823
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927
msgid "Add a new entry or subentry"
msgstr "Lägg till ny rad eller delrad"
# messages-i18n.c:281
# messages-i18n.c:313 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877
# messages-i18n.c:314 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1929 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6362
#: src/gnome/window-acct-tree.c:752 src/gnome/window-reconcile.c:1250
#: src/gnome/window-register.c:847
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
# messages-i18n.c:76
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2884
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936
msgid "Delete the selected entry or subentry"
msgstr "Radera den valda imatningen eller delinmatningen"
# messages-i18n.c:95
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2899
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2890
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1951
msgid "Move the selected item up"
msgstr "Flytta den valda raden uppåt"
# messages-i18n.c:95
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2898
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Flytta den valda raden nedåt"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2916
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968
msgid "Entry"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3498 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5117
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6604
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7589
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
# messages-i18n.c:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043
msgid "No Total"
msgstr "Ingen summa"
# po/guile_strings.txt:35
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048
msgid "Matching Transactions..."
msgstr "Matchande transaktioner..."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2055
msgid "Subentry"
msgstr ""
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2088 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5101
msgid "Amount:"
msgstr "Belopp:"
# po/guile_strings.txt:189
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097
msgid "Period:"
msgstr "Period:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2106
msgid "Mechanism:"
msgstr "Mekanism:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2115
msgid "Bill Day:"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:189
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3072
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124
msgid "Grace Period:"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123
# po/guile_strings.txt:344 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2175
msgid "Nominal"
msgstr "Nominell"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178
msgid "Bill"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3129
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2181
msgid "Recurring"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3132
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2184
msgid "Contingency"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2321
msgid "Financial Calculator"
msgstr ""
# messages-i18n.c:320
# messages-i18n.c:357
# messages-i18n.c:358
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366
#, fuzzy
msgid "Payment Periods"
msgstr "Parametrar"
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# messages-i18n.c:198
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2465 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2510
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2555
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Töm allt"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2426
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561
msgid "Clear the entry"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2473 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2518
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2563
msgid "Calculate"
msgstr ""
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:262
# messages-i18n.c:263
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "Startdatum"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456
#, fuzzy
msgid "Present Value"
msgstr "Nytt värde"
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501
#, fuzzy
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2546
#, fuzzy
msgid "Future Value"
msgstr "Nytt värde"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876
msgid "Compounding:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2616 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885
#, fuzzy
msgid "Payments:"
msgstr "Utgift"
# po/guile_strings.txt:255
# po/guile_strings.txt:255
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2681
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964
#, fuzzy
msgid "Annual"
msgstr "Verklig"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2684
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967
msgid "Semi-annual"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2687
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2970
msgid "Tri-annual"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2693
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2976
msgid "Bi-monthly"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:187
# po/guile_strings.txt:218
# po/guile_strings.txt:218
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2654 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2696
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2937 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Månad"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982
msgid "Semi-monthly"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2660 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2702
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2985
msgid "Bi-weekly"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:115
# po/guile_strings.txt:134
# po/guile_strings.txt:135
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2663 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2705
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "Vecka"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2708
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991
msgid "Daily (360)"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2669 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2711
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994
msgid "Daily (365)"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2723
msgid "End of Period Payments"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2732
msgid "Beginning of Period Payments"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:192
# po/guile_strings.txt:224
# po/guile_strings.txt:224
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2747
#, fuzzy
msgid "Discrete Compounding"
msgstr "Fallande"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756
msgid "Continuous Compounding"
msgstr ""
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771
#, fuzzy
msgid "Payment Total:"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778
#, fuzzy
msgid "total"
msgstr "Totalt"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791
msgid "Schedule"
msgstr ""
# messages-i18n.c:247
# messages-i18n.c:276
# messages-i18n.c:277
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2836 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3466
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformation"
# messages-i18n.c:219
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858
#, fuzzy
msgid "Effective Date:"
msgstr "Välj datum"
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867
#, fuzzy
msgid "Initial Payment:"
msgstr "Utgift"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051
msgid "Select currency/security "
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082
#, fuzzy
msgid "Currency/security:"
msgstr "Valuta:"
# messages-i18n.c:312
# messages-i18n.c:348
# messages-i18n.c:349
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6355
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "Nytt"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3203
msgid "New Currency/Security"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3225
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "QIF-filnamn:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3233
msgid "Symbol/abbreviation:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3249
msgid "CUSIP or other code:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3257
msgid "Fraction traded:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3278
msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3286
msgid ""
"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3300
msgid ""
"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
"a new type with the keyboard."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3308
msgid ""
"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
"this field blank."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3317
msgid "1 /"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3331
msgid ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
msgstr ""
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3489
#, fuzzy
msgid "Account Name:"
msgstr "Kontonamn"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3507 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5230
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5285 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6678
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7566
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
# messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164
# messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189
# messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:189
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3516
#, fuzzy
msgid "Security:"
msgstr "Säkerhet"
# messages-i18n.c:172
# messages-i18n.c:190
# messages-i18n.c:192
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3525
#, fuzzy
msgid "Account Code:"
msgstr "Konto kod"
# messages-i18n.c:174
# messages-i18n.c:192
# messages-i18n.c:194
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3585
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotyp"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3610
msgid "label812"
msgstr ""
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3617 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6129
msgid "Parent Account"
msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:211
# messages-i18n.c:233
# messages-i18n.c:235
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3633
msgid "Price Quote Source"
msgstr "Källa för Prisuppgift"
# messages-i18n.c:46
# messages-i18n.c:47
# messages-i18n.c:49
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3656
#, fuzzy
msgid "The source for price quotes:"
msgstr "Källan för prisuppgifter"
# messages-i18n.c:46
# messages-i18n.c:47
# messages-i18n.c:49
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3665
#, fuzzy
msgid "Timezone for these quotes:"
msgstr "Källan för prisuppgifter"
# messages-i18n.c:220
# messages-i18n.c:244
# messages-i18n.c:246
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3720 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6028
#, fuzzy
msgid "Tax Related"
msgstr "Ställ in datumintervall"
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3728
#, fuzzy
msgid "General Information"
msgstr "Överför information"
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3742
#, fuzzy
msgid "Balance Information"
msgstr "Överför information"
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13
# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3765
#, fuzzy
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo"
# messages-i18n.c:243
# messages-i18n.c:272
# messages-i18n.c:273
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3804
#, fuzzy
msgid "Transfer Type"
msgstr "Överföring till"
# messages-i18n.c:204
# messages-i18n.c:226
# messages-i18n.c:228 po/guile_strings.txt:113
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3820
#, fuzzy
msgid "Use Opening Balances Equity account"
msgstr "Startsaldo"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3827
msgid ""
"Use an Equity account to transfer the opening balance. The Equity account "
"will be created if it doesn't exist already."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3829
#, fuzzy
msgid "Select Transfer Account"
msgstr "Välj konto"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3836
msgid "Use the account select below to transfer the opening balance."
msgstr ""
# messages-i18n.c:243
# messages-i18n.c:272
# messages-i18n.c:273
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3838
#, fuzzy
msgid "Transfer Account"
msgstr "Överföring till"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3916
msgid "Import currency and stock information"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3937
msgid "Import currency and stock information "
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938
msgid ""
"The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n"
"Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n"
"be updated for the new version. \n"
"\n"
"This dialog will prompt you for some additional information about \n"
"each currency, stock, and mutual fund that appear in your\n"
"accounts. After you have entered this information, you can\n"
"update your accounts for the new version of Gnucash.\n"
"\n"
"Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. "
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3950
msgid "Update your accounts with the new information"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3951
msgid ""
"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n"
"information you have entered.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your currency selections."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:75
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:68
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4136
#, fuzzy
msgid "Import QIF files"
msgstr "Importera QIF-filer"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4137
msgid ""
"Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n"
"Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n"
"MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash\n"
"accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n"
"at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\"\n"
"to abort the process. "
msgstr ""
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
# src/gnome/dialog-qif-import.c:224
# src/gnome/dialog-qif-import.c:190
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4148
#, fuzzy
msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "Välj QIF-fil"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
"loaded\n"
"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s)\n"
"in the file.\n"
"\n"
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n"
"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4172
msgid "QIF Filename:"
msgstr "QIF-filnamn:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:969 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:976
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4188 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:191
msgid "Select..."
msgstr "Välj..."
# messages-i18n.c:75
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:84
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4204
#, fuzzy
msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "Mata in datumintervall för detta register"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4213
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n"
"year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n"
"to automatically determine which format is in use in a particular file.\n"
"However, in the file you have just imported there exist more than one\n"
"possible format that fits the data. \n"
"\n"
"Please select a date format for the file. QIF files created by European\n"
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where\n"
"US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:158
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4245
#, fuzzy
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr "Standard QIF-konto:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4254
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n"
"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
"Please enter a name for the account. If the file was exported from another\n"
"accounting program, you should use the same account name that was used \n"
"in that program.\n"
msgstr ""
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4269
#, fuzzy
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonamn"
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:45
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4293
#, fuzzy
msgid "QIF files you have loaded"
msgstr ""
"Kunde inte läsa in QIF-fil:\n"
"%s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4302
#, fuzzy
msgid "QIF Files"
msgstr "QIF-filnamn:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4326
msgid "label827"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4333
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n"
"Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n"
"of the QIF import process. "
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4348
#, fuzzy
msgid "Load another file"
msgstr "Öppna fil"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4355
#, fuzzy
msgid "Unload selected file"
msgstr "Välj fil"
# po/guile_strings.txt:35
# po/guile_strings.txt:41
# po/guile_strings.txt:41
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4371
#, fuzzy
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Kontotransaktioner"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds\n"
"you own will be matched with Gnucash accounts. If a GnuCash account already\n"
"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that "
"account\n"
"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with "
"the\n"
"same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested\n"
"Gnucash account, click to change it.\n"
"\n"
"Note that Gnucash will be creating many accounts that did not exist on your\n"
"other personal finance program, including a separate account for each stock\n"
"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity"
"\"\n"
"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the "
"source\n"
"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the "
"next \n"
"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
"alone.\n"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4397
msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4425
#, fuzzy
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4432 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4523
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4614
#, fuzzy
msgid "Gnucash account name"
msgstr "GNUCash Kontonamn"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4446
msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. "
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:98
# po/guile_strings.txt:111
# po/guile_strings.txt:111
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4462
#, fuzzy
msgid "Income and expense categories"
msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4471
msgid ""
"Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n"
"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will "
"be \n"
"converted to a Gnucash account. \n"
"\n"
"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
"matches\n"
"between QIF categories and Gnucash accounts. You may change matches \n"
"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
"\n"
"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
"safely\n"
"within GnuCash."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4488
msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:395
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:328
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4516
#, fuzzy
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF kategori"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4537
msgid ""
"Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF "
"files."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4553
msgid "Payees and memos"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4562
msgid ""
"QIF files dowloaded from banks and other financial institutions may not "
"have\n"
"information about Accounts and Categories which would allow them to be\n"
"correctly assigned to Gnucash accounts. \n"
"\n"
"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and \n"
"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default\n"
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in Gnucash. \n"
"If you select a different account, it will be remembered for future QIF \n"
"files. "
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4579
msgid "Match payees/memos to Gnucash accounts"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4607
msgid "QIF payee/memo"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:203
# po/guile_strings.txt:236
# po/guile_strings.txt:236
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4637
#, fuzzy
msgid "Enter the currency used for new accounts"
msgstr "Standardvaluta för nya konton"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4646
msgid ""
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n"
"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n"
"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
"\n"
"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4668
msgid ""
"Click \"Next\" to enter information about stocks and\n"
"mutual funds in the imported data."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4684
msgid "Tradable commodities"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4693
msgid ""
"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n"
"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n"
"you are importing. Gnucash requires more information about tradable \n"
"commodities than the QIF format can represent. \n"
"\n"
"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the \n"
"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, \n"
"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
"\n"
"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
"can\n"
"enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation\n"
"you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange\n"
"or listing for its type. \n"
msgstr ""
# messages-i18n.c:184
# messages-i18n.c:202
# messages-i18n.c:204
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4710
#, fuzzy
msgid "Match duplicate transactions"
msgstr "Radera transaktion"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4719
msgid ""
"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n"
"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
"information\n"
"already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates \n"
"of existing transactions. \n"
"\n"
"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction\n"
"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the\n"
"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand\n"
"transaction are shown to the right. There may be several old "
"transactions \n"
"that could match an imported transaction; you will be able to select the \n"
"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
"\n"
"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transcations \n"
"in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to find duplicate transactions. "
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4736
msgid "Select possible duplicates"
msgstr ""
# messages-i18n.c:92
# messages-i18n.c:94
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4752
#, fuzzy
msgid "Imported transactions with duplicates"
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
# messages-i18n.c:95
# messages-i18n.c:79
# messages-i18n.c:81
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4799
#, fuzzy
msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4847
msgid "Dup?"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4865
msgid "Update your Gnucash accounts"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4866
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n"
"your Gnucash accounts. The account and category matching\n"
"information you have entered will be saved and used for\n"
"defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings,\n"
"to change currency and security settings for new accounts, \n"
"or to add more files to the staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
# messages-i18n.c:242
# messages-i18n.c:271
# messages-i18n.c:272
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5063
#, fuzzy
msgid "Transfer Funds"
msgstr "Överföring från"
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5078
msgid "Transfer Information"
msgstr "Överför information"
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:175
# messages-i18n.c:353 po/guile_strings.txt:176
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6228
#, fuzzy
msgid "Num:"
msgstr "Num"
# messages-i18n.c:242
# messages-i18n.c:271
# messages-i18n.c:272
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5198
msgid "Transfer From"
msgstr "Överföring från"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5238 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5293
msgid " "
msgstr ""
# messages-i18n.c:225
# messages-i18n.c:249
# messages-i18n.c:251
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5246 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5301
#: src/scm/report/guile-strings.c:243
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Visa Inkomst/Utgift"
# messages-i18n.c:243
# messages-i18n.c:272
# messages-i18n.c:273
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5253
msgid "Transfer To"
msgstr "Överföring till"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5308
#, fuzzy
msgid "Currency Transfer"
msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5331
#, fuzzy
msgid "Currency Account:"
msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:188
# messages-i18n.c:206
# messages-i18n.c:208
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5339
#, fuzzy
msgid "Exchange Rate:"
msgstr "Slutdatum"
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5348
#, fuzzy
msgid "To Amount:"
msgstr "Belopp:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5430
msgid "Working..."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:215
# po/guile_strings.txt:257
# po/guile_strings.txt:257
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5442
#, fuzzy
msgid "Heading"
msgstr "Stigande"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5515
msgid "Gnucash Help"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5582
msgid "Help Topics"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1209
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5589
#, fuzzy
msgid "Topics"
msgstr "Överst"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5596
msgid "Search Gnucash Help"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5611
msgid ""
"Type a single term into the box\n"
"and hit 'search'. At the moment,\n"
"this search engine supports NO \n"
"complex searches, just single\n"
"words.\n"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2484
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5634 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5677
#: src/scm/guile-strings.c:81
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ny sökning"
# messages-i18n.c:339
# messages-i18n.c:376
# messages-i18n.c:377
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5648
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5780
msgid "New Style Sheet"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5788
msgid "New style sheet info"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5819
msgid "Style sheet template:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5918 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6012
#: src/gnome/window-acct-tree.c:876
#, fuzzy
msgid "Tax Information"
msgstr "Överför information"
# messages-i18n.c:246 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521
# messages-i18n.c:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:369
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529
# messages-i18n.c:276 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:462
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5933 src/gnome/window-main.c:560
#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:349
#: src/scm/report/guile-strings.c:16 src/scm/report/guile-strings.c:17
#: src/scm/report/guile-strings.c:38 src/scm/report/guile-strings.c:53
#: src/scm/report/guile-strings.c:59 src/scm/report/guile-strings.c:88
#: src/scm/report/guile-strings.c:100 src/scm/report/guile-strings.c:139
#: src/scm/report/guile-strings.c:140 src/scm/report/guile-strings.c:240
#: src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:263
#: src/scm/report/guile-strings.c:264 src/scm/report/guile-strings.c:282
#: src/scm/report/guile-strings.c:303
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5989
#, fuzzy
msgid "Accounts Selected:"
msgstr "Kontotyp:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5997
msgid "0"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6004
#, fuzzy
msgid "Select Subaccounts"
msgstr "Välj konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:356
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6042
#, fuzzy
msgid "TXF Categories"
msgstr "Kategorier"
# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:125
# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:126
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6077
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Från"
# messages-i18n.c:211
# messages-i18n.c:233
# messages-i18n.c:235
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6106
#, fuzzy
msgid "Payer Name Source"
msgstr "Källa för Prisuppgift"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6121
#, fuzzy
msgid "Current Account"
msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:184
# messages-i18n.c:202
# messages-i18n.c:204
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6188
#, fuzzy
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Radera transaktion"
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6198
#, fuzzy
msgid "Transaction Information"
msgstr "Överför information"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6300
msgid "HTML Style Sheets"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:198
# po/guile_strings.txt:230
# po/guile_strings.txt:230
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6310
#, fuzzy
msgid "Style sheets"
msgstr "Saldoblad"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6341
msgid "label847668"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6369
#, fuzzy
msgid "Style sheet options"
msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6452 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6639
#, fuzzy
msgid "Stock Split"
msgstr "Aktie"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6472
msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6483
#, fuzzy
msgid "Stock Account"
msgstr "Välj konto"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6492
msgid ""
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr ""
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6556
#, fuzzy
msgid "Stock Split Details"
msgstr "Aktie"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6565
msgid ""
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
"split or merger.\n"
"For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share "
"distribution.\n"
"You can also enter a description of the transaction, or accept the default "
"one."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6596
msgid "Share Distribution:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6648
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below.\n"
"You may safely leave it blank."
msgstr ""
# messages-i18n.c:213
# messages-i18n.c:237
# messages-i18n.c:239
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6670
#, fuzzy
msgid "New Price:"
msgstr "Försäljningspris"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6716 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6791
msgid "Cash In Lieu"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6725
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split,\n"
"enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
msgstr ""
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6755
#, fuzzy
msgid "Cash Amount:"
msgstr "Matcha belopp"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6800
#, fuzzy
msgid "Income Account"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:195
# messages-i18n.c:214
# messages-i18n.c:216
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6816
#, fuzzy
msgid "Asset Account"
msgstr "Tappade konton"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6842
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n"
"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n"
"quit without making any changes."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6865
msgid "Username and Password"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6874
msgid "Enter your username and password"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6903
msgid "Username:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6910
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6990
msgid "window1"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7019
msgid "Available reports"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7033
msgid " "
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7040
#, fuzzy
msgid "Add >>"
msgstr "Lägg till"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7047
msgid "<< Remove"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7061
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7068
msgid "Move down"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:198 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1861
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1913
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7082
#, fuzzy
msgid "Size ..."
msgstr "Välj ..."
# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:208
# messages-i18n.c:372 po/guile_strings.txt:208
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7116 src/gnome/window-register.c:910
#: src/gnome/window-register.c:1345 src/gnome/window-report.c:105
#: src/scm/guile-strings.c:413
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
# messages-i18n.c:270
# messages-i18n.c:301
# messages-i18n.c:302
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7123
#, fuzzy
msgid "Cols"
msgstr "Stäng"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7130
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7187
msgid "Enter report row/column span"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7208
msgid "Row span:"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:143
# po/guile_strings.txt:144
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7216
#, fuzzy
msgid "Column span:"
msgstr "Tvåkolumnsvisning"
# messages-i18n.c:211
# messages-i18n.c:233
# messages-i18n.c:235
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7316 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7520
#, fuzzy
msgid "Price Editor"
msgstr "Källa för Prisuppgift"
# messages-i18n.c:325
# messages-i18n.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2340
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7324
#, fuzzy
msgid "Prices"
msgstr "Kurs"
# po/guile_strings.txt:239
# po/guile_strings.txt:287
# po/guile_strings.txt:287
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7413
#, fuzzy
msgid "Sort by Commodity"
msgstr "Sortera efter anteckning"
# messages-i18n.c:231
# messages-i18n.c:127 messages-i18n.c:255
# messages-i18n.c:129 messages-i18n.c:256
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7421 src/gnome/window-register.c:1283
#: src/gnome/window-register.c:1284
msgid "Sort by Date"
msgstr "Sortera efter datum"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7444 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7830
msgid "Add a new price."
msgstr ""
# messages-i18n.c:330
# messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:191
# messages-i18n.c:368 po/guile_strings.txt:191
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7446 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7832
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ta emot"
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:116
# messages-i18n.c:118
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7453 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7839
#, fuzzy
msgid "Remove the current price"
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:290
# messages-i18n.c:322
# messages-i18n.c:323
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7455 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7841
#: src/gnome/window-acct-tree.c:720 src/gnome/window-reconcile.c:1243
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:116
# messages-i18n.c:118
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7462
#, fuzzy
msgid "Edit the current price."
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7464
msgid "Get Quotes"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7471
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
msgstr ""
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7529
#, fuzzy
msgid "Price Information"
msgstr "Överför information"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7558
msgid "Commodity:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7582
msgid "Source:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:325
# messages-i18n.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2340
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7597
#, fuzzy
msgid "Price:"
msgstr "Kurs"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7647
msgid "Bid"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7650
msgid "Ask"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:185
# po/guile_strings.txt:216
# po/guile_strings.txt:216
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7653
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "År"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7656
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7719 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7734
msgid "Commodities"
msgstr ""
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7749
#, fuzzy
msgid "Show National Currencies"
msgstr "Valuta"
# po/guile_strings.txt:101
# messages-i18n.c:308
# messages-i18n.c:309
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:208
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
# po/guile_strings.txt:115
# messages-i18n.c:398
# messages-i18n.c:399
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:209
msgid "Weeks"
msgstr "Veckor"
# po/guile_strings.txt:187
# messages-i18n.c:347
# messages-i18n.c:348
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:210
msgid "Months"
msgstr "Månader"
# po/guile_strings.txt:185
# messages-i18n.c:401
# messages-i18n.c:403
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:211
msgid "Years"
msgstr "År"
# messages-i18n.c:280
# messages-i18n.c:281
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:254
msgid "Ago"
msgstr "Sedan"
# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108
# messages-i18n.c:209
# messages-i18n.c:211
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:255
msgid "From Now"
msgstr "Från nu"
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# messages-i18n.c:198
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
#: src/gnome/gnc-dateedit.c:694
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Töm allt"
#: src/gnome/gnc-html.c:961
msgid ""
"GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n"
"You can enable it in the Network section\n"
"of the Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-html.c:1061
msgid "Badly formed gnc-register: URL."
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-html.c:1090
msgid "Badly formed gnc-options: URL."
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-html.c:1236
msgid ""
"Secure HTTP access is disabled.\n"
"You can enable it in the Network section of\n"
"the Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-html.c:1243
msgid ""
"Network HTTP access is disabled.\n"
"You can enable it in the Network section of\n"
"the Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-html.c:1456
msgid "Save HTML To File"
msgstr ""
# messages-i18n.c:35
# messages-i18n.c:36
# messages-i18n.c:36
#: src/gnome/gnc-html.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the file\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Det var ett fel vid öppning av filen\n"
" %s\n"
"\n"
"%s"
#: src/gnome/gnc-http.c:178
msgid "checking SSL certificate..."
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-http.c:180
msgid " ... done\n"
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-network.c:169
msgid "Enter GnuCash Network passphrase:"
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-network.c:224
msgid "GnuCash Network authorization failed."
msgstr ""
#. start: get first passphrase
#: src/gnome/gnc-network.c:357
msgid "Enter passphrase:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:268
# messages-i18n.c:269
#. get another and check for equality
#: src/gnome/gnc-network.c:371
#, fuzzy
msgid "Verify passphrase:"
msgstr "Verifiera ändringar"
#: src/gnome/gnc-network.c:382
msgid "Passphrases did not match."
msgstr ""
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/new-user-interface.c:82
#, fuzzy
msgid "New User Account setup"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/new-user-interface.c:105
#, fuzzy
msgid "New User Account Setup"
msgstr "Nytt konto"
#: src/gnome/new-user-interface.c:106
msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use."
msgstr ""
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/gnome/new-user-interface.c:118
#, fuzzy
msgid "Choose Currency"
msgstr "Valuta"
# po/guile_strings.txt:203
# po/guile_strings.txt:236
# po/guile_strings.txt:236
#: src/gnome/new-user-interface.c:128
#, fuzzy
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Standardvaluta för nya konton"
# messages-i18n.c:174
# messages-i18n.c:192
# messages-i18n.c:194
#: src/gnome/new-user-interface.c:154
#, fuzzy
msgid "Choose Account Types"
msgstr "Kontotyp"
#: src/gnome/new-user-interface.c:164
msgid ""
"Please choose the account types you would like to have automatically setup "
"in GnuCash."
msgstr ""
# messages-i18n.c:174
# messages-i18n.c:192
# messages-i18n.c:194
#: src/gnome/new-user-interface.c:192
#, fuzzy
msgid "Account List Type"
msgstr "Kontotyp"
#: src/gnome/new-user-interface.c:295
msgid "Check and Enter Final Account Info"
msgstr ""
#: src/gnome/new-user-interface.c:304 src/gnome/new-user-interface.c:489
msgid ""
"If you would like the accounts to have a starting balance click on the "
"account line and enter the starting balance in the text entry box on the "
"right."
msgstr ""
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:263
# messages-i18n.c:264
#: src/gnome/new-user-interface.c:360 src/gnome/new-user-interface.c:546
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "Startsaldo"
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56
# messages-i18n.c:274 po/guile_strings.txt:64
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:65
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784
#: src/gnome/new-user-interface.c:376
#, fuzzy
msgid "Account:"
msgstr "Konto"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:263
# messages-i18n.c:264
#: src/gnome/new-user-interface.c:384 src/gnome/new-user-interface.c:573
#, fuzzy
msgid "Enter Starting Balance"
msgstr "Startsaldo"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523
#: src/gnome/new-user-interface.c:411
#, fuzzy
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Kontotyp:"
#: src/gnome/new-user-interface.c:412
msgid "Press `Finish' if everything is OK."
msgstr ""
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/new-user-interface.c:478
#, fuzzy
msgid "New Account List"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56
# messages-i18n.c:274 po/guile_strings.txt:64
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:65
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784
#: src/gnome/new-user-interface.c:562
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Konto"
#: src/gnome/new-user-interface.c:608
msgid "OK"
msgstr ""
# messages-i18n.c:263
# messages-i18n.c:294
# messages-i18n.c:295
#: src/gnome/new-user-interface.c:640
#, fuzzy
msgid "Cancelling"
msgstr "Avbryt"
#: src/gnome/new-user-interface.c:661
msgid "Uncheck if you do not want this new user dialog to run again."
msgstr ""
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/new-user-interface.c:671
#, fuzzy
msgid "Run New User Account Setup again?"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:174
# messages-i18n.c:192
# messages-i18n.c:194
#: src/gnome/window-acct-tree.c:182 src/scm/guile-strings.c:345
#: src/scm/guile-strings.c:350 src/scm/guile-strings.c:353
#: src/scm/guile-strings.c:366
#, fuzzy
msgid "Account Tree"
msgstr "Kontotyp"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/window-acct-tree.c:183 src/scm/guile-strings.c:346
#, fuzzy
msgid "Name of account view"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:19
# messages-i18n.c:19
# messages-i18n.c:19
#: src/gnome/window-acct-tree.c:252 src/gnome/window-acct-tree.c:342
#: src/gnome/window-acct-tree.c:540
#, fuzzy
msgid ""
"To open an account, you must first\n"
"choose an account to open."
msgstr ""
"För att kunna öppna ett konto måste du först\n"
"välja vilket konto som skall öppnas.\n"
# messages-i18n.c:15
# messages-i18n.c:15
# messages-i18n.c:15
#: src/gnome/window-acct-tree.c:279 src/gnome/window-acct-tree.c:372
msgid ""
"To edit an account, you must first\n"
"choose an account to edit.\n"
msgstr ""
"För att ändra ett konto så måste du först\n"
"välja det konto som skall ändras.\n"
# messages-i18n.c:17
# messages-i18n.c:17
# messages-i18n.c:17
#: src/gnome/window-acct-tree.c:303 src/gnome/window-acct-tree.c:437
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %s account?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera kontot %s?"
# messages-i18n.c:16
# messages-i18n.c:16
# messages-i18n.c:16
#: src/gnome/window-acct-tree.c:326 src/gnome/window-acct-tree.c:459
msgid ""
"To delete an account, you must first\n"
"choose an account to delete.\n"
msgstr ""
"För att kunna ta bort ett konto så måste\n"
"du först välja vilket konto som skall tas bort.\n"
# messages-i18n.c:22
# messages-i18n.c:22
# messages-i18n.c:22
#: src/gnome/window-acct-tree.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"To reconcile an account, you must first\n"
"choose an account to reconcile."
msgstr ""
"För att avstämma ett konto så måste du först\n"
"välja vilket konto du vill avstämma.\n"
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
#: src/gnome/window-acct-tree.c:483 src/gnome/window-acct-tree.c:505
msgid "You must select an account to scrub."
msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp."
# messages-i18n.c:95
# messages-i18n.c:104
# messages-i18n.c:106
#: src/gnome/window-acct-tree.c:711 src/gnome/window-acct-tree.c:808
msgid "Open the selected account"
msgstr "Öppna det valda kontot"
# messages-i18n.c:80
# messages-i18n.c:87
# messages-i18n.c:89
#: src/gnome/window-acct-tree.c:721 src/gnome/window-acct-tree.c:824
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Redigera det valda kontot"
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/gnome/window-acct-tree.c:732
#, fuzzy
msgid "Edit the account view options"
msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:312
# messages-i18n.c:348
# messages-i18n.c:349
#: src/gnome/window-acct-tree.c:742 src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "New"
msgstr "Nytt"
# messages-i18n.c:92
# messages-i18n.c:101
# messages-i18n.c:103
#: src/gnome/window-acct-tree.c:743 src/gnome/window-acct-tree.c:858
#: src/gnome/window-register.c:1451
msgid "Create a new account"
msgstr "Skapa ett nytt konto"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#: src/gnome/window-acct-tree.c:753 src/gnome/window-acct-tree.c:866
msgid "Delete selected account"
msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:161
# messages-i18n.c:179
# messages-i18n.c:181
#: src/gnome/window-acct-tree.c:776
msgid "Scrub A_ccount"
msgstr "Städa upp _konto"
# messages-i18n.c:108
# messages-i18n.c:119
# messages-i18n.c:121
#: src/gnome/window-acct-tree.c:777 src/gnome/window-reconcile.c:1080
msgid "Identify and fix problems in the account"
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot"
# messages-i18n.c:163
# messages-i18n.c:181
# messages-i18n.c:183
#: src/gnome/window-acct-tree.c:784
msgid "Scrub Su_baccounts"
msgstr "Städa upp u_nderkonton"
# messages-i18n.c:110
# messages-i18n.c:121
# messages-i18n.c:123
#: src/gnome/window-acct-tree.c:785
msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts"
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot och dess underkonton"
# messages-i18n.c:162
# messages-i18n.c:180
# messages-i18n.c:182
#: src/gnome/window-acct-tree.c:793
msgid "Scrub A_ll"
msgstr "Städa upp _allt"
# messages-i18n.c:109
# messages-i18n.c:120
# messages-i18n.c:122
#: src/gnome/window-acct-tree.c:794
msgid "Identify and fix problems in all the accounts"
msgstr "Identifiera och fixa problem i alla konton"
# messages-i18n.c:151
# messages-i18n.c:167
# messages-i18n.c:169
#: src/gnome/window-acct-tree.c:807 src/gnome/window-reconcile.c:1057
msgid "_Open Account"
msgstr "_Öppna konto"
# messages-i18n.c:152
# messages-i18n.c:168
# messages-i18n.c:170
#: src/gnome/window-acct-tree.c:815
msgid "Open S_ubaccounts"
msgstr "Öppna _Underkonton"
# messages-i18n.c:97
# messages-i18n.c:106
# messages-i18n.c:108
#: src/gnome/window-acct-tree.c:816
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton"
# messages-i18n.c:142
# messages-i18n.c:157
# messages-i18n.c:159
#: src/gnome/window-acct-tree.c:823 src/gnome/window-reconcile.c:1064
#: src/gnome/window-register.c:1416
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Redigera konto"
# messages-i18n.c:156
# messages-i18n.c:174
# messages-i18n.c:176
#: src/gnome/window-acct-tree.c:832 src/gnome/window-register.c:1425
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Avstämma..."
# messages-i18n.c:101
# messages-i18n.c:111
# messages-i18n.c:113
#: src/gnome/window-acct-tree.c:833
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Avstämma det valda kontot"
# messages-i18n.c:171
# messages-i18n.c:189
# messages-i18n.c:191
#: src/gnome/window-acct-tree.c:840 src/gnome/window-reconcile.c:1072
#: src/gnome/window-register.c:1433
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Överför..."
# messages-i18n.c:121
# messages-i18n.c:134
# messages-i18n.c:136
#: src/gnome/window-acct-tree.c:841 src/gnome/window-reconcile.c:1072
#: src/gnome/window-register.c:893 src/gnome/window-register.c:1434
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat"
#: src/gnome/window-acct-tree.c:848 src/gnome/window-register.c:1441
msgid "Stock S_plit..."
msgstr ""
#: src/gnome/window-acct-tree.c:849 src/gnome/window-register.c:1442
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr ""
# messages-i18n.c:150
# messages-i18n.c:166
# messages-i18n.c:168
#: src/gnome/window-acct-tree.c:857 src/gnome/window-register.c:1450
msgid "_New Account..."
msgstr "_Nytt konto..."
# messages-i18n.c:138
# messages-i18n.c:153
# messages-i18n.c:155
#: src/gnome/window-acct-tree.c:865
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Radera konto"
# messages-i18n.c:160
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:180
#: src/gnome/window-acct-tree.c:872 src/gnome/window-reconcile.c:1080
msgid "_Scrub"
msgstr "_Städa upp"
# messages-i18n.c:53
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:56
#: src/gnome/window-acct-tree.c:877
#, fuzzy
msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
msgstr "Visar inkomst och utgifts konton."
# messages-i18n.c:131
# messages-i18n.c:144
# messages-i18n.c:146
#: src/gnome/window-acct-tree.c:888 src/gnome/window-reconcile.c:1130
#: src/gnome/window-register.c:1577
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
#: src/gnome/window-help.c:297
msgid "Enter URI to load:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:257
# messages-i18n.c:287
# messages-i18n.c:288
#: src/gnome/window-help.c:575 src/gnome/window-report.c:573
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
# messages-i18n.c:86
# messages-i18n.c:94
# messages-i18n.c:96
#: src/gnome/window-help.c:576 src/gnome/window-report.c:574
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan"
# messages-i18n.c:298
# messages-i18n.c:332
# messages-i18n.c:333
#: src/gnome/window-help.c:584 src/gnome/window-report.c:582
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
# messages-i18n.c:87
# messages-i18n.c:95
# messages-i18n.c:97
#: src/gnome/window-help.c:585 src/gnome/window-report.c:583
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "Flytta ett steg framåt i listan"
# messages-i18n.c:332
# messages-i18n.c:369
# messages-i18n.c:370
#: src/gnome/window-help.c:594 src/gnome/window-report.c:591
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Spara"
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:116
# messages-i18n.c:118
#: src/gnome/window-help.c:595
#, fuzzy
msgid "Reload the current document"
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:96
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:107
#: src/gnome/window-help.c:604
#, fuzzy
msgid "Open a new document"
msgstr "Öppna ett konto"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/gnome/window-help.c:612 src/gnome/window-report.c:600
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Aktie"
#: src/gnome/window-help.c:613 src/gnome/window-report.c:601
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr ""
# messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004
# messages-i18n.c:364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:937
#: src/gnome/window-help.c:622 src/gnome/window-register.c:919
#: src/gnome/window-register.c:1361 src/gnome/window-report.c:628
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:37
# po/guile_strings.txt:37
#: src/gnome/window-help.c:623
#, fuzzy
msgid "Print Help window"
msgstr "Huvudfönster"
# messages-i18n.c:270
# messages-i18n.c:301
# messages-i18n.c:302
#: src/gnome/window-help.c:632 src/gnome/window-register.c:929
#: src/gnome/window-register.c:1370
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
# messages-i18n.c:74
# messages-i18n.c:78
# messages-i18n.c:80
#: src/gnome/window-help.c:633
#, fuzzy
msgid "Close this Help window"
msgstr "Stäng detta registerfönster"
# messages-i18n.c:98
# messages-i18n.c:107
# messages-i18n.c:109
#: src/gnome/window-main.c:159
#, fuzzy
msgid "<no file>"
msgstr "Öppna en fil"
#: src/gnome/window-main.c:613
msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash."
msgstr ""
# messages-i18n.c:11
# messages-i18n.c:11
# messages-i18n.c:11
#: src/gnome/window-main.c:649
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n"
"Detta är GNUs sätt att hantera dina pengar!"
# messages-i18n.c:201
# messages-i18n.c:220
# messages-i18n.c:222
#: src/gnome/window-main.c:705
#, fuzzy
msgid "New _File"
msgstr "Ny fil"
# messages-i18n.c:93
# messages-i18n.c:102
# messages-i18n.c:104
#: src/gnome/window-main.c:706
msgid "Create a new file"
msgstr "Skapa en ny fil"
# messages-i18n.c:193
# messages-i18n.c:212
# messages-i18n.c:214
#: src/gnome/window-main.c:714
msgid "Import QIF..."
msgstr "Importera QIF..."
# messages-i18n.c:88
# messages-i18n.c:96
# messages-i18n.c:98
#: src/gnome/window-main.c:715
msgid "Import a Quicken QIF file"
msgstr "Importera en Quicken QIF fil."
# messages-i18n.c:179
# messages-i18n.c:197
# messages-i18n.c:199
#: src/gnome/window-main.c:723
#, fuzzy
msgid "New _Window"
msgstr "Stäng fönster"
# messages-i18n.c:85
# messages-i18n.c:93
# messages-i18n.c:95
#: src/gnome/window-main.c:724
#, fuzzy
msgid "Open a new top-level GnuCash window"
msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/window-main.c:730
#, fuzzy
msgid "New _Account Tree"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:96
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:107
#: src/gnome/window-main.c:731
#, fuzzy
msgid "Open a new account tree view"
msgstr "Öppna ett konto"
# messages-i18n.c:74
# messages-i18n.c:78
# messages-i18n.c:80
#: src/gnome/window-main.c:738
#, fuzzy
msgid "Close _Window"
msgstr "Stäng detta registerfönster"
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:116
# messages-i18n.c:118
#: src/gnome/window-main.c:739
#, fuzzy
msgid "Close the current notebook page"
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:154
# messages-i18n.c:171
# messages-i18n.c:173
#: src/gnome/window-main.c:751
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Inställningar..."
# messages-i18n.c:99
# messages-i18n.c:109
# messages-i18n.c:111
#: src/gnome/window-main.c:752
msgid "Open the global preferences dialog"
msgstr "Öppna de globala inställningarnas dialogruta"
# messages-i18n.c:191
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:212
#: src/gnome/window-main.c:764
#, fuzzy
msgid "_General Ledger"
msgstr "Allmän liggare"
# messages-i18n.c:85
# messages-i18n.c:93
# messages-i18n.c:95
#: src/gnome/window-main.c:765
#, fuzzy
msgid "Open a general ledger window"
msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
#: src/gnome/window-main.c:772
msgid "Commodity _Editor"
msgstr ""
#: src/gnome/window-main.c:773
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr ""
#: src/gnome/window-main.c:780
msgid "_Price Editor"
msgstr ""
#: src/gnome/window-main.c:781
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
msgstr ""
#: src/gnome/window-main.c:788
msgid "Financial _Calculator"
msgstr ""
#: src/gnome/window-main.c:789
msgid "Use the financial calculator"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1707
#: src/gnome/window-main.c:795
#, fuzzy
msgid "_Find Transactions"
msgstr "Sök transaktioner"
# messages-i18n.c:92
# messages-i18n.c:94
#: src/gnome/window-main.c:796 src/gnome/window-register.c:902
#, fuzzy
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
# messages-i18n.c:163
# messages-i18n.c:165
#: src/gnome/window-main.c:808
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
# messages-i18n.c:85
# messages-i18n.c:98
# messages-i18n.c:100
#: src/gnome/window-main.c:809
msgid "Open the GnuCash Manual"
msgstr "Öppna GnuCash manual"
#: src/gnome/window-main.c:816
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:223
#: src/gnome/window-main.c:817
#, fuzzy
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "Visa datum?"
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/gnome/window-main.c:836
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:342
# messages-i18n.c:379
# messages-i18n.c:380
#: src/gnome/window-main.c:837
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "Inställningar"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:37
# po/guile_strings.txt:37
#: src/gnome/window-main.c:838
#, fuzzy
msgid "_Windows"
msgstr "Huvudfönster"
# messages-i18n.c:107
# messages-i18n.c:118
# messages-i18n.c:120
#: src/gnome/window-main.c:860
msgid "Save the file to disk"
msgstr "Spara fil till disk"
# messages-i18n.c:292
# messages-i18n.c:324
# messages-i18n.c:325
#: src/gnome/window-main.c:875
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:90
# messages-i18n.c:92
#: src/gnome/window-main.c:876
msgid "Exit GnuCash"
msgstr "Avsluta GnuCash"
# messages-i18n.c:255
# messages-i18n.c:285
# messages-i18n.c:286
#: src/gnome/window-main-summarybar.c:122
#, fuzzy
msgid "Net Assets"
msgstr "Tillgångar"
# messages-i18n.c:327
# messages-i18n.c:364
# messages-i18n.c:365
#: src/gnome/window-main-summarybar.c:140
#, fuzzy
msgid "Profits"
msgstr "Vinster"
# messages-i18n.c:247
# messages-i18n.c:235
# messages-i18n.c:237
#: src/gnome/window-reconcile.c:344
msgid "Reconcile Information"
msgstr "Avstämmningsinformation"
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:265
# messages-i18n.c:266
#: src/gnome/window-reconcile.c:348
msgid "Statement Date:"
msgstr "Avstämmningsdatum:"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:263
# messages-i18n.c:264
#. starting balance title/value
#: src/gnome/window-reconcile.c:349 src/gnome/window-reconcile.c:1581
#, fuzzy
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Startsaldo"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:205
# messages-i18n.c:207
#. ending balance title/value
#: src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1591
#, fuzzy
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Slutsaldo"
# messages-i18n.c:278
# messages-i18n.c:310
# messages-i18n.c:311
#: src/gnome/window-reconcile.c:543 src/gnome/window-reconcile.c:1046
msgid "Debits"
msgstr "Debeter"
# messages-i18n.c:274
# messages-i18n.c:305
# messages-i18n.c:306
#: src/gnome/window-reconcile.c:553 src/gnome/window-reconcile.c:1047
#: src/scm/guile-strings.c:426
msgid "Credits"
msgstr "Krediter"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/gnome/window-reconcile.c:631
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:56
# messages-i18n.c:57
# messages-i18n.c:59
#: src/gnome/window-reconcile.c:722 src/gnome/window-register.c:2937
msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?"
# messages-i18n.c:331
# messages-i18n.c:368
# messages-i18n.c:369
#: src/gnome/window-reconcile.c:771 src/scm/guile-strings.c:261
msgid "Reconcile"
msgstr "Avstämma"
# messages-i18n.c:247
# messages-i18n.c:173
# messages-i18n.c:175
#: src/gnome/window-reconcile.c:963
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Avstämmningsinformation..."
# messages-i18n.c:114
# messages-i18n.c:116
#: src/gnome/window-reconcile.c:964
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
"Ändra avstämmningsinformation inklusive ävstämmningsdatum och slutsaldo."
# messages-i18n.c:145
# messages-i18n.c:160
# messages-i18n.c:162
#: src/gnome/window-reconcile.c:973
msgid "_Finish"
msgstr "_Slutför"
# messages-i18n.c:103
# messages-i18n.c:113
# messages-i18n.c:115
#: src/gnome/window-reconcile.c:974 src/gnome/window-reconcile.c:1266
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Slutför avstämning av detta konto"
#: src/gnome/window-reconcile.c:981
msgid "_Postpone"
msgstr ""
# messages-i18n.c:102
# messages-i18n.c:112
# messages-i18n.c:114
#: src/gnome/window-reconcile.c:982
#, fuzzy
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:149
# messages-i18n.c:151
#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-register.c:1471
#: src/gnome/window-register.c:1660
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
# messages-i18n.c:102
# messages-i18n.c:112
# messages-i18n.c:114
#: src/gnome/window-reconcile.c:990
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
# messages-i18n.c:237
# messages-i18n.c:264
# messages-i18n.c:265
#: src/gnome/window-reconcile.c:1000 src/gnome/window-reconcile.c:1023
#: src/gnome/window-register.c:1280
msgid "Standard order"
msgstr "Standardordning"
# messages-i18n.c:120
# messages-i18n.c:133
# messages-i18n.c:135
#: src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024
#: src/gnome/window-register.c:1281
msgid "Keep normal account order"
msgstr "Bevara normal kontoordning"
# messages-i18n.c:234
# messages-i18n.c:131 messages-i18n.c:259
# messages-i18n.c:133 messages-i18n.c:260
#: src/gnome/window-reconcile.c:1003 src/gnome/window-reconcile.c:1004
#: src/gnome/window-reconcile.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1027
#: src/gnome/window-register.c:1295 src/gnome/window-register.c:1296
msgid "Sort by Num"
msgstr "Sortera efter nummer"
# messages-i18n.c:232
# messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:256
# messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:257
#: src/gnome/window-reconcile.c:1006 src/gnome/window-reconcile.c:1007
#: src/gnome/window-reconcile.c:1029 src/gnome/window-reconcile.c:1030
#: src/gnome/window-register.c:1304 src/gnome/window-register.c:1305
msgid "Sort by Description"
msgstr "Sortera efter beskrivning"
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:126 messages-i18n.c:254
# messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:255
#: src/gnome/window-reconcile.c:1009 src/gnome/window-reconcile.c:1010
#: src/gnome/window-reconcile.c:1032 src/gnome/window-reconcile.c:1033
#: src/gnome/window-register.c:1298 src/gnome/window-register.c:1299
msgid "Sort by Amount"
msgstr "Sortera efter belopp"
# messages-i18n.c:96
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:107
#: src/gnome/window-reconcile.c:1057 src/gnome/window-reconcile.c:1258
msgid "Open the account"
msgstr "Öppna ett konto"
# messages-i18n.c:81
# messages-i18n.c:88
# messages-i18n.c:90
#: src/gnome/window-reconcile.c:1064 src/gnome/window-register.c:1417
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Ändra huvudkontot för detta register"
# messages-i18n.c:148
# messages-i18n.c:164
# messages-i18n.c:166
#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
# messages-i18n.c:94
# messages-i18n.c:103
# messages-i18n.c:105
#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176
#: src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr "Lägg till ny transaktion till kontot"
# messages-i18n.c:141
# messages-i18n.c:156
# messages-i18n.c:158
#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:89
# messages-i18n.c:91
#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183
#: src/gnome/window-reconcile.c:1243
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:139
# messages-i18n.c:154
# messages-i18n.c:156
#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190
#: src/gnome/window-register.c:1479 src/gnome/window-register.c:1668
msgid "_Delete"
msgstr "_Radera"
# messages-i18n.c:77
# messages-i18n.c:84
# messages-i18n.c:86
#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190
#: src/gnome/window-reconcile.c:1250 src/gnome/window-register.c:848
#: src/gnome/window-register.c:1480 src/gnome/window-register.c:1669
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Radera den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:146
# messages-i18n.c:161
# messages-i18n.c:163
#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1564
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
# messages-i18n.c:85
# messages-i18n.c:93
# messages-i18n.c:95
#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1565
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
# messages-i18n.c:157
# messages-i18n.c:175
# messages-i18n.c:177
#: src/gnome/window-reconcile.c:1128
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Avstämma"
# messages-i18n.c:167
# messages-i18n.c:185
# messages-i18n.c:187
#: src/gnome/window-reconcile.c:1129 src/gnome/window-register.c:1340
msgid "Sort _Order"
msgstr "Sorterings_ordning"
# messages-i18n.c:169
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:189
#: src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1578
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transaktion"
# messages-i18n.c:190
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:210
#: src/gnome/window-reconcile.c:1266
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
# messages-i18n.c:204
# messages-i18n.c:234
# messages-i18n.c:236
#. reconciled balance title/value
#: src/gnome/window-reconcile.c:1601
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr "Avstämmt saldo"
# messages-i18n.c:285
# messages-i18n.c:317
# messages-i18n.c:318
#. difference title/value
#: src/gnome/window-reconcile.c:1611
#, fuzzy
msgid "Difference:"
msgstr "Skillnad"
# messages-i18n.c:47
# messages-i18n.c:48
# messages-i18n.c:50
#: src/gnome/window-reconcile.c:1805
msgid ""
"The account is not balanced.\n"
"Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Kontot är inte balanserat.\n"
"Är du säker på att du vill slutföra?"
#: src/gnome/window-reconcile.c:1863
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
# messages-i18n.c:48
# messages-i18n.c:49
# messages-i18n.c:51
#: src/gnome/window-reconcile.c:1897
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window.\n"
"Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n"
"Är du säker på att du vill avbryta?"
# messages-i18n.c:212
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:238
#: src/gnome/window-register.c:680
msgid "Register date ranges"
msgstr "Kontoutdragets datumintervall"
# messages-i18n.c:227
# messages-i18n.c:251
# messages-i18n.c:252
#: src/gnome/window-register.c:717
msgid "Show Earliest"
msgstr "Visa tidigaste"
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:262
# messages-i18n.c:263
#: src/gnome/window-register.c:728
#, fuzzy
msgid "Start date:"
msgstr "Startdatum"
# messages-i18n.c:228
# messages-i18n.c:252
# messages-i18n.c:253
#: src/gnome/window-register.c:767
msgid "Show Latest"
msgstr "Visa senaste"
# messages-i18n.c:188
# messages-i18n.c:206
# messages-i18n.c:208
#: src/gnome/window-register.c:778
#, fuzzy
msgid "End date:"
msgstr "Slutdatum"
# messages-i18n.c:353
# messages-i18n.c:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2624
# messages-i18n.c:391 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2615
#: src/gnome/window-register.c:804 src/scm/guile-strings.c:41
msgid "Today"
msgstr "Idag"
# messages-i18n.c:220
# messages-i18n.c:244
# messages-i18n.c:246
#: src/gnome/window-register.c:810
msgid "Set Date Range"
msgstr "Ställ in datumintervall"
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:262
# messages-i18n.c:263
#: src/gnome/window-register.c:831
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Startdatum"
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:116
# messages-i18n.c:118
#: src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1464
#: src/gnome/window-register.c:1653
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:263
# messages-i18n.c:294
# messages-i18n.c:295
#: src/gnome/window-register.c:839
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
# messages-i18n.c:72
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:78
#: src/gnome/window-register.c:840 src/gnome/window-register.c:1472
#: src/gnome/window-register.c:1661
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:289
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:322
#: src/gnome/window-register.c:856
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
# messages-i18n.c:79
# messages-i18n.c:86
# messages-i18n.c:88
#: src/gnome/window-register.c:857 src/gnome/window-register.c:1489
#: src/gnome/window-register.c:1678
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:89
# messages-i18n.c:91
#: src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1498
#: src/gnome/window-register.c:1687
#, fuzzy
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:260
# messages-i18n.c:291
# messages-i18n.c:292
#: src/gnome/window-register.c:873
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
# messages-i18n.c:71
# messages-i18n.c:75
# messages-i18n.c:77
#: src/gnome/window-register.c:874 src/gnome/window-register.c:1506
#: src/gnome/window-register.c:1695
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret"
# messages-i18n.c:306
# messages-i18n.c:341
# messages-i18n.c:342
#: src/gnome/window-register.c:882
msgid "Jump"
msgstr "Hoppa"
# messages-i18n.c:89
# messages-i18n.c:97
# messages-i18n.c:99
#: src/gnome/window-register.c:883 src/gnome/window-register.c:1515
#: src/gnome/window-register.c:1704
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot"
# messages-i18n.c:104
# messages-i18n.c:115
# messages-i18n.c:117
#: src/gnome/window-register.c:911 src/gnome/window-register.c:1346
#, fuzzy
msgid "Open a report window for this register"
msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register"
# messages-i18n.c:104
# messages-i18n.c:115
# messages-i18n.c:117
#: src/gnome/window-register.c:920 src/gnome/window-register.c:1362
#, fuzzy
msgid "Print a report for this register"
msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register"
# messages-i18n.c:74
# messages-i18n.c:78
# messages-i18n.c:80
#: src/gnome/window-register.c:930 src/gnome/window-register.c:1371
msgid "Close this register window"
msgstr "Stäng detta registerfönster"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/window-register.c:1027
#, fuzzy
msgid "Present:"
msgstr "Nytt värde"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/window-register.c:1028
#, fuzzy
msgid "Future:"
msgstr "Nytt värde"
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435
#: src/gnome/window-register.c:1029
#, fuzzy
msgid "Cleared:"
msgstr "Töm allt"
# messages-i18n.c:331
# messages-i18n.c:368
# messages-i18n.c:369
#: src/gnome/window-register.c:1031
#, fuzzy
msgid "Reconciled:"
msgstr "Avstämma"
# po/guile_strings.txt:267
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2268
#: src/gnome/window-register.c:1035
#, fuzzy
msgid "Shares:"
msgstr "Andelar"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/window-register.c:1037
#, fuzzy
msgid "Current Value:"
msgstr "Nytt värde"
# messages-i18n.c:191
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:212
#: src/gnome/window-register.c:1253
#, fuzzy
msgid "Basic Ledger"
msgstr "Allmän liggare"
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130
# messages-i18n.c:125 po/guile_strings.txt:151
# messages-i18n.c:127 po/guile_strings.txt:152
#: src/gnome/window-register.c:1254 src/scm/guile-strings.c:202
#, fuzzy
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Visa transaktioner på enkla rader"
#: src/gnome/window-register.c:1256
msgid "Auto-Split Ledger"
msgstr ""
# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126
# messages-i18n.c:85 po/guile_strings.txt:147
# messages-i18n.c:87 po/guile_strings.txt:148
#: src/gnome/window-register.c:1257 src/scm/guile-strings.c:204
#, fuzzy
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information"
# po/guile_strings.txt:133
# po/guile_strings.txt:154
# po/guile_strings.txt:155
#: src/gnome/window-register.c:1260
#, fuzzy
msgid "Transaction Journal"
msgstr "Transaktionsrapport"
# messages-i18n.c:92
# messages-i18n.c:94
#: src/gnome/window-register.c:1261 src/scm/guile-strings.c:206
#, fuzzy
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19
# messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22
# messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22
#: src/gnome/window-register.c:1271
#, fuzzy
msgid "_Double Line"
msgstr "Dubbla rader"
#: src/gnome/window-register.c:1272 src/scm/guile-strings.c:209
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:37
# messages-i18n.c:257
# messages-i18n.c:258
#: src/gnome/window-register.c:1286
msgid "Sort by date of entry"
msgstr "Sortera efter inmatmningsdatum"
# po/guile_strings.txt:37
# messages-i18n.c:129
# messages-i18n.c:131
#: src/gnome/window-register.c:1287
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Sortera efter inmatningsdatum"
# po/guile_strings.txt:37
# messages-i18n.c:260
# messages-i18n.c:261
#: src/gnome/window-register.c:1290
msgid "Sort by statement date"
msgstr "Sortera efter avstämmningsdatum"
# messages-i18n.c:132
# messages-i18n.c:134
#: src/gnome/window-register.c:1291
#, fuzzy
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
msgstr "Sortera efter avstämmningsdatum (icke avstämda rader sist)"
# messages-i18n.c:233
# messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:258
# messages-i18n.c:132 messages-i18n.c:259
#: src/gnome/window-register.c:1301 src/gnome/window-register.c:1302
msgid "Sort by Memo"
msgstr "Sortera efter anteckning"
# messages-i18n.c:166
# messages-i18n.c:184
# messages-i18n.c:186
#: src/gnome/window-register.c:1320
msgid "Show _All"
msgstr "Visa _allt"
# messages-i18n.c:113
# messages-i18n.c:124
# messages-i18n.c:126
#: src/gnome/window-register.c:1321
msgid "Show all of the transactions in the account"
msgstr "Visa alla transaktioner i kontot"
# messages-i18n.c:164
# messages-i18n.c:182
# messages-i18n.c:184
#: src/gnome/window-register.c:1328
msgid "Set _Range..."
msgstr "Ställ in _Intervall..."
# messages-i18n.c:75
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:84
#: src/gnome/window-register.c:1329
msgid "Set the date range of this register"
msgstr "Mata in datumintervall för detta register"
# messages-i18n.c:168
# messages-i18n.c:186
# messages-i18n.c:188
#: src/gnome/window-register.c:1339
msgid "_Style"
msgstr "_Stil"
# messages-i18n.c:137
# messages-i18n.c:152
# messages-i18n.c:154
#: src/gnome/window-register.c:1341
msgid "_Date Range"
msgstr "_Datum intervall"
# messages-i18n.c:303 po/guile_strings.txt:208
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:244
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652
# messages-i18n.c:339 po/guile_strings.txt:244
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:585
#: src/gnome/window-register.c:1353 src/gnome/window-register.c:1543
#: src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:330
#: src/scm/report/guile-strings.c:333 src/scm/report/guile-strings.c:391
#: src/scm/report/guile-strings.c:395
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Inkomst"
# messages-i18n.c:104
# messages-i18n.c:115
# messages-i18n.c:117
#: src/gnome/window-register.c:1354
#, fuzzy
msgid "Open an invoice report window for this register"
msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register"
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:151
# messages-i18n.c:153
#: src/gnome/window-register.c:1387
msgid "Cut Transaction"
msgstr "Klipp ut transaktion"
# messages-i18n.c:80
# messages-i18n.c:81
# messages-i18n.c:83
#: src/gnome/window-register.c:1388
msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "Klipp ut den valda transaktionen"
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:150
# messages-i18n.c:152
#: src/gnome/window-register.c:1395
msgid "Copy Transaction"
msgstr "Kopiera transaktion"
# messages-i18n.c:95
# messages-i18n.c:79
# messages-i18n.c:81
#: src/gnome/window-register.c:1396
msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
# messages-i18n.c:184
# messages-i18n.c:169
# messages-i18n.c:171
#: src/gnome/window-register.c:1403
msgid "Paste Transaction"
msgstr "Klistra in transaktion"
# po/guile_strings.txt:188
# messages-i18n.c:108
# messages-i18n.c:110
#: src/gnome/window-register.c:1404
msgid "Paste the transaction clipboard"
msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
# messages-i18n.c:104
# messages-i18n.c:115
# messages-i18n.c:117
#: src/gnome/window-register.c:1426
msgid "Reconcile the main account for this register"
msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register"
#: src/gnome/window-register.c:1463 src/gnome/window-register.c:1652
msgid "_Enter"
msgstr ""
# messages-i18n.c:140
# messages-i18n.c:155
# messages-i18n.c:157
#: src/gnome/window-register.c:1488 src/gnome/window-register.c:1677
msgid "D_uplicate"
msgstr "_Duplicera"
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#: src/gnome/window-register.c:1497 src/gnome/window-register.c:1686
#, fuzzy
msgid "_Split"
msgstr "Delning"
# messages-i18n.c:135
# messages-i18n.c:148
# messages-i18n.c:150
#: src/gnome/window-register.c:1505 src/gnome/window-register.c:1694
msgid "_Blank"
msgstr "_Tom"
# messages-i18n.c:147
# messages-i18n.c:162
# messages-i18n.c:164
#: src/gnome/window-register.c:1514 src/gnome/window-register.c:1703
msgid "_Jump"
msgstr "_Hoppa"
# messages-i18n.c:216
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:242
#: src/gnome/window-register.c:1524
#, fuzzy
msgid "_Scrub All"
msgstr "Städa upp allt"
# messages-i18n.c:111
# messages-i18n.c:122
# messages-i18n.c:124
#: src/gnome/window-register.c:1525
#, fuzzy
msgid ""
"Identify and fix problems in the transactions displayed in this register"
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontona i detta register"
# messages-i18n.c:215
# messages-i18n.c:239
# messages-i18n.c:241
#: src/gnome/window-register.c:1533
#, fuzzy
msgid "_Scrub Current"
msgstr "Städa upp konto"
# messages-i18n.c:108
# messages-i18n.c:119
# messages-i18n.c:121
#: src/gnome/window-register.c:1534
#, fuzzy
msgid "Identify and fix problems in the current transaction"
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot"
# messages-i18n.c:104
# messages-i18n.c:115
# messages-i18n.c:117
#: src/gnome/window-register.c:1544
#, fuzzy
msgid "Open an invoice report window for this transaction"
msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register"
# messages-i18n.c:155
# messages-i18n.c:172
# messages-i18n.c:174
#: src/gnome/window-register.c:1551
msgid "_Print Check... (unfinished!)"
msgstr "_Skriv ut testsida... (inte klar)"
# messages-i18n.c:100
# messages-i18n.c:110
# messages-i18n.c:112
#: src/gnome/window-register.c:1552
msgid "Print a check using a standard format"
msgstr "Skriv ut en testsida i standardformat"
# messages-i18n.c:159
# messages-i18n.c:177
# messages-i18n.c:179
#: src/gnome/window-register.c:1575
msgid "_Register"
msgstr "_Kontoutdrag"
# messages-i18n.c:191
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:212
#: src/gnome/window-register.c:1865
msgid "General Ledger"
msgstr "Allmän liggare"
# messages-i18n.c:191
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:212
#: src/gnome/window-register.c:1867
#, fuzzy
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Allmän liggare"
# messages-i18n.c:322
# messages-i18n.c:359
# messages-i18n.c:360
#: src/gnome/window-register.c:1872
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfölj"
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/gnome/window-register.c:1874
#, fuzzy
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:339
# messages-i18n.c:376
# messages-i18n.c:377
#: src/gnome/window-register.c:1879
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
# messages-i18n.c:339
# messages-i18n.c:376
# messages-i18n.c:377
#: src/gnome/window-register.c:1881
#, fuzzy
msgid "Search Results Report"
msgstr "Sökresultat"
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
#: src/gnome/window-register.c:1886 src/scm/guile-strings.c:198
#: src/scm/guile-strings.c:207 src/scm/guile-strings.c:210
#: src/scm/guile-strings.c:213 src/scm/guile-strings.c:216
#: src/scm/guile-strings.c:219 src/scm/guile-strings.c:222
#: src/scm/guile-strings.c:225 src/scm/guile-strings.c:228
#: src/scm/guile-strings.c:231 src/scm/guile-strings.c:234
#: src/scm/report/guile-strings.c:394
msgid "Register"
msgstr "Kontoutdrag"
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
#: src/gnome/window-register.c:1888 src/scm/report/guile-strings.c:339
#, fuzzy
msgid "Register Report"
msgstr "Kontoutdrag"
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/window-register.c:2375
#, fuzzy
msgid "<No information>"
msgstr "Överför information"
# messages-i18n.c:27
# messages-i18n.c:28
# messages-i18n.c:28
#: src/gnome/window-register.c:2779
msgid ""
"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually "
"want."
msgstr ""
"Detta val kommer radera hela transaktionen. Det är vanligen det\n"
"som man vill göra."
# messages-i18n.c:28
# messages-i18n.c:29
# messages-i18n.c:29
#: src/gnome/window-register.c:2781
msgid ""
"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You "
"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another "
"split to bring the transaction back into balance."
msgstr ""
"Varning: Att bara radera alla delningar kommer att göra ditt konto "
"obalanserat.\n"
"Du skall troligen inte göra detta om du inte tänker ligga till en ny "
"delning\n"
"direkt efter, så att transaktionen återgår till att bli balanserad."
# messages-i18n.c:184
# messages-i18n.c:202
# messages-i18n.c:204
#: src/gnome/window-register.c:2789
msgid "Delete Transaction"
msgstr "Radera transaktion"
# messages-i18n.c:26
# messages-i18n.c:27
# messages-i18n.c:27
#: src/gnome/window-register.c:2811
msgid "Delete the whole transaction"
msgstr "Radera hela transaktionen"
# messages-i18n.c:25
# messages-i18n.c:26
# messages-i18n.c:26
#: src/gnome/window-register.c:2821
msgid "Delete all the splits"
msgstr "Radera alla uppdelningar"
# messages-i18n.c:55
# messages-i18n.c:56
# messages-i18n.c:58
#: src/gnome/window-register.c:2906
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
" %s\n"
"from the transaction\n"
" %s ?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera\n"
" %s\n"
"från transaktionen\n"
" %s ?"
# messages-i18n.c:314 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197
# messages-i18n.c:350 src/gnome/print-session.c:111
# src/gnome/print-session.c:200
# messages-i18n.c:351 src/gnome/print-session.c:111
# src/gnome/print-session.c:200
#: src/gnome/window-register.c:2912
#, fuzzy
msgid "(no memo)"
msgstr "(ingen)"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131
# messages-i18n.c:223
# messages-i18n.c:225
#: src/gnome/window-register.c:2915
#, fuzzy
msgid "(no description)"
msgstr "Ingen beskrivning"
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/gnome/window-report.c:99
#, fuzzy
msgid "(Report not found)"
msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:116
# messages-i18n.c:118
#: src/gnome/window-report.c:592
#, fuzzy
msgid "Reload the current report"
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:294
# messages-i18n.c:326
# messages-i18n.c:327
#: src/gnome/window-report.c:610
msgid "Export"
msgstr "Export"
# messages-i18n.c:84
# messages-i18n.c:91
# messages-i18n.c:93
#: src/gnome/window-report.c:611
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil"
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/gnome/window-report.c:620
#, fuzzy
msgid "Edit report options"
msgstr "Rapport alternativ"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:37
# po/guile_strings.txt:37
#: src/gnome/window-report.c:629
#, fuzzy
msgid "Print report window"
msgstr "Huvudfönster"
#: src/guile/gnucash.c:142
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:34
# po/guile_strings.txt:40
# po/guile_strings.txt:40
#: src/guile/gnucash.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "The last stable version was %s."
msgstr "Datumalternativet är %s."
#: src/guile/gnucash.c:148
#, c-format
msgid "The next stable version will be %s."
msgstr ""
#: src/register/gnome/gnucash-style.c:887
msgid ""
"register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
#: src/register/gnome/gnucash-style.c:893
msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
# messages-i18n.c:25
# messages-i18n.c:25
#: src/register/recncell.c:97
msgid ""
"Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n"
"Doing so might make future reconciliation difficult!"
msgstr ""
"Vill du verkligen markera denna transaktion som icke avstämmd?\n"
"Om du gör detta så kan framtida avstämmningar bli svåra!"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1242
#: src/register/splitreg.c:92
#, fuzzy
msgid "sample: 12/12/2000"
msgstr "12/31/2000"
#. date cell
#: src/register/splitreg.c:93
msgid "sample:99999"
msgstr ""
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:138
#. num cell
#: src/register/splitreg.c:94
#, fuzzy
msgid "sample:Description of a transaction"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
#. recn cell
#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97
#: src/register/splitreg.c:101 src/register/splitreg.c:102
#: src/register/splitreg.c:103 src/register/splitreg.c:104
#: src/register/splitreg.c:106 src/register/splitreg.c:107
#: src/register/splitreg.c:108 src/register/splitreg.c:109
#: src/register/splitreg.c:110
msgid "sample:999,999.000"
msgstr ""
#. action cell
#: src/register/splitreg.c:99 src/register/splitreg.c:105
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr ""
#. xfrm cell
#: src/register/splitreg.c:100
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr ""
#. tbalance cell
#: src/register/splitreg.c:111
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr ""
# messages-i18n.c:282
# messages-i18n.c:314 po/guile_strings.txt:200
# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:200
#. broken ! FIXME bg
#: src/register/splitreg.c:162 src/scm/guile-strings.c:153
msgid "Deposit"
msgstr "Insättning"
# messages-i18n.c:361
# messages-i18n.c:400
# messages-i18n.c:401
#: src/register/splitreg.c:163
msgid "Withdraw"
msgstr "Uttag"
# messages-i18n.c:267
# messages-i18n.c:298
# messages-i18n.c:299
#: src/register/splitreg.c:164
msgid "Check"
msgstr "Check"
# messages-i18n.c:305
# messages-i18n.c:340
# messages-i18n.c:341
#. Dividend
#: src/register/splitreg.c:165 src/register/splitreg.c:191
#: src/register/splitreg.c:199 src/register/splitreg.c:206
#: src/register/splitreg.c:228
msgid "Int"
msgstr "Ränta"
# messages-i18n.c:256
# messages-i18n.c:286
# messages-i18n.c:287
#: src/register/splitreg.c:166 src/register/splitreg.c:187
msgid "ATM"
msgstr "Bankomat"
# messages-i18n.c:351
# messages-i18n.c:388
# messages-i18n.c:389
#: src/register/splitreg.c:167
msgid "Teller"
msgstr "Kassör"
# messages-i18n.c:323
# messages-i18n.c:360
# messages-i18n.c:361
#: src/register/splitreg.c:168
msgid "POS"
msgstr ""
# messages-i18n.c:253
# messages-i18n.c:283
# messages-i18n.c:284
#: src/register/splitreg.c:169
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# messages-i18n.c:318
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:355
#: src/register/splitreg.c:170 src/register/splitreg.c:192
msgid "Online"
msgstr "Uppkopplad"
# messages-i18n.c:248
# messages-i18n.c:277
# messages-i18n.c:278
#: src/register/splitreg.c:171
msgid "AutoDep"
msgstr ""
# messages-i18n.c:360
# messages-i18n.c:399
# messages-i18n.c:400
#: src/register/splitreg.c:172
msgid "Wire"
msgstr "Överför elektroniskt"
# messages-i18n.c:286
# messages-i18n.c:318
# messages-i18n.c:319
#: src/register/splitreg.c:174
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direkt debet"
# messages-i18n.c:262
# messages-i18n.c:293
# messages-i18n.c:294
#: src/register/splitreg.c:178 src/register/splitreg.c:182
#: src/register/splitreg.c:188 src/register/splitreg.c:196
#: src/register/splitreg.c:204 src/register/splitreg.c:211
#: src/register/splitreg.c:216 src/register/splitreg.c:223
#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:158
#: src/scm/guile-strings.c:159 src/scm/guile-strings.c:160
msgid "Buy"
msgstr "Köpa"
# messages-i18n.c:341
# messages-i18n.c:378
# messages-i18n.c:379
#: src/register/splitreg.c:179 src/register/splitreg.c:183
#: src/register/splitreg.c:193 src/register/splitreg.c:197
#: src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212
#: src/register/splitreg.c:217 src/register/splitreg.c:224
#: src/register/splitreg.c:239 src/scm/guile-strings.c:170
#: src/scm/guile-strings.c:171 src/scm/guile-strings.c:172
msgid "Sell"
msgstr "Sälja"
# messages-i18n.c:296
# messages-i18n.c:328
# messages-i18n.c:329
#: src/register/splitreg.c:184 src/register/splitreg.c:190
#: src/register/splitreg.c:226
msgid "Fee"
msgstr "Avgift"
# messages-i18n.c:309
# messages-i18n.c:344
# messages-i18n.c:345
#: src/register/splitreg.c:198
msgid "Loan"
msgstr "Lån"
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/register/splitreg.c:200 src/register/splitreg.c:207
#: src/scm/guile-strings.c:155
msgid "Payment"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:329
# messages-i18n.c:366 po/guile_strings.txt:18
# messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:18
#: src/register/splitreg.c:208 src/scm/guile-strings.c:174
msgid "Rebate"
msgstr "Återbäring"
# messages-i18n.c:288
# messages-i18n.c:320
# messages-i18n.c:321
#: src/register/splitreg.c:227
msgid "Div"
msgstr "Div"
# messages-i18n.c:310
# messages-i18n.c:345
# messages-i18n.c:346
#. Long Term Capital Gains
#: src/register/splitreg.c:230
msgid "LTCG"
msgstr ""
# messages-i18n.c:347
# messages-i18n.c:384
# messages-i18n.c:385
#. Short Term Captial Gains
#: src/register/splitreg.c:232
msgid "STCG"
msgstr ""
# messages-i18n.c:287
# messages-i18n.c:319
# messages-i18n.c:320
#: src/register/splitreg.c:234
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
# messages-i18n.c:125
# messages-i18n.c:138
# messages-i18n.c:140
#: src/register/splitreg.c:717
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)"
# messages-i18n.c:129
# messages-i18n.c:142
# messages-i18n.c:144
#: src/register/splitreg.c:722
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan"
# messages-i18n.c:91
# messages-i18n.c:100
# messages-i18n.c:102
#: src/register/splitreg.c:729
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Denna transaktion har multipla delningar; byt till flerradsläge för att\n"
"se alla"
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:151
# messages-i18n.c:153
#: src/register/splitreg.c:733 src/scm/report/guile-strings.c:324
#, fuzzy
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "Klipp ut transaktion"
# messages-i18n.c:91
# messages-i18n.c:100
# messages-i18n.c:102
#: src/register/splitreg.c:737
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Denna transaktion har multipla delningar; byt till flerradsläge för att\n"
"se alla"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/register/splitreg.c:741
#, fuzzy
msgid "-- Stock Split --"
msgstr "Aktie"
# messages-i18n.c:124
# messages-i18n.c:137
# messages-i18n.c:139
#: src/register/splitreg.c:746
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Mata in en beskrivning för delningen"
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:138
#: src/register/splitreg.c:750
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:138
#: src/register/splitreg.c:754
#, fuzzy
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
# messages-i18n.c:122
# messages-i18n.c:135
# messages-i18n.c:137
#: src/register/splitreg.c:777
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan"
# messages-i18n.c:126
# messages-i18n.c:139
# messages-i18n.c:141
#: src/register/splitreg.c:790
msgid "Enter the share price"
msgstr "Mata in andelspriset"
# messages-i18n.c:127
# messages-i18n.c:140
# messages-i18n.c:142
#: src/register/splitreg.c:792
#, fuzzy
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Mata in antal sålda andelar"
#. ============ END OF FILE =====================
#: src/scm/guile-strings.c:1
msgid "Show GnuCash version"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:2
msgid "Show GnuCash usage information"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:3
msgid "Show this help message"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:4
msgid "Enable debugging mode"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:5
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:6
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:7
msgid "Set configuration directory"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:8
msgid "Set shared directory"
msgstr ""
# messages-i18n.c:75
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:84
#: src/scm/guile-strings.c:9
#, fuzzy
msgid "Set the search path for .scm files."
msgstr "Mata in datumintervall för detta register"
#: src/scm/guile-strings.c:10
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:11
msgid "Evaluate the guile command"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241
#: src/scm/guile-strings.c:12
#, fuzzy
msgid "Load the given .scm file"
msgstr "Öppna fil"
#: src/scm/guile-strings.c:13
msgid "Add price quotes to given FILE."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:14
msgid "Load the user configuation"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:15
msgid "Load the system configuation"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:16
msgid "Run the RPC Server"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:17
msgid "Current Year Start"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:18
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr ""
# messages-i18n.c:209
# messages-i18n.c:231
# messages-i18n.c:233
#: src/scm/guile-strings.c:19
#, fuzzy
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Föregående saldo"
#: src/scm/guile-strings.c:20
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr ""
# messages-i18n.c:209
# messages-i18n.c:231
# messages-i18n.c:233
#: src/scm/guile-strings.c:21
#, fuzzy
msgid "Previous Year End"
msgstr "Föregående saldo"
#: src/scm/guile-strings.c:22
msgid "End of the Previous Year"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:23
msgid "Current Financial Year Start"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:24
msgid "Start of the current financial year/accounting period"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:25
msgid "Previous Financial Year Start"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:26
msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
msgstr ""
# messages-i18n.c:209
# messages-i18n.c:231
# messages-i18n.c:233
#: src/scm/guile-strings.c:27
#, fuzzy
msgid "End Previous Financial Year"
msgstr "Föregående saldo"
#: src/scm/guile-strings.c:28
msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:29
msgid "Start of this month"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:30
msgid "Start of the current month"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:31
msgid "Start of previous month"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:32
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:33
msgid "End of previous month"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:34
msgid "Last day of previous month"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:109
# po/guile_strings.txt:126
# po/guile_strings.txt:127
#: src/scm/guile-strings.c:35
#, fuzzy
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Start på rapporteringsperiod"
#: src/scm/guile-strings.c:36
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:109
# po/guile_strings.txt:126
# po/guile_strings.txt:127
#: src/scm/guile-strings.c:37
#, fuzzy
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Start på rapporteringsperiod"
#: src/scm/guile-strings.c:38
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:169
# po/guile_strings.txt:195
# po/guile_strings.txt:195
#: src/scm/guile-strings.c:39
#, fuzzy
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Slut på rapporteringperiod"
# po/guile_strings.txt:169
# po/guile_strings.txt:195
# po/guile_strings.txt:195
#: src/scm/guile-strings.c:40
#, fuzzy
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr "Slut på rapporteringperiod"
# po/guile_strings.txt:18
# po/guile_strings.txt:20
# po/guile_strings.txt:20
#: src/scm/guile-strings.c:42
#, fuzzy
msgid "The current date"
msgstr "Den aktuella tiden är %s."
#: src/scm/guile-strings.c:43 src/scm/guile-strings.c:44
msgid "One Month Ago"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:45 src/scm/guile-strings.c:46
msgid "One Week Ago"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:47 src/scm/guile-strings.c:48
msgid "Three Months Ago"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:187
# messages-i18n.c:347
# messages-i18n.c:348
#: src/scm/guile-strings.c:49 src/scm/guile-strings.c:50
#, fuzzy
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Månader"
#: src/scm/guile-strings.c:51 src/scm/guile-strings.c:52
msgid "One Year Ago"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:249
# po/guile_strings.txt:249
#: src/scm/guile-strings.c:53 src/scm/guile-strings.c:54
#, fuzzy
msgid "Test progress dialog"
msgstr "Testa budgetdialogrutan."
# messages-i18n.c:85
# messages-i18n.c:98
# messages-i18n.c:100
#: src/scm/guile-strings.c:55
#, fuzzy
msgid "GnuCash Manual"
msgstr "Öppna GnuCash manual"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945
#: src/scm/guile-strings.c:56 src/scm/guile-strings.c:93
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "Förhandsgranska"
# po/guile_strings.txt:27
# po/guile_strings.txt:33
# po/guile_strings.txt:33
#: src/scm/guile-strings.c:57
#, fuzzy
msgid "Introduction"
msgstr "Internationellt"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:752
#: src/scm/guile-strings.c:59
#, fuzzy
msgid "Basic Setup"
msgstr "Skrivarinställningar"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:37
# po/guile_strings.txt:37
#: src/scm/guile-strings.c:60
msgid "Main Window"
msgstr "Huvudfönster"
# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19
# messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22
# messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22
#: src/scm/guile-strings.c:61
#, fuzzy
msgid "Double Entry"
msgstr "Dubbla rader"
#: src/scm/guile-strings.c:63
msgid "Quicken"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:64
msgid "MYM"
msgstr ""
# messages-i18n.c:324
# messages-i18n.c:361
# messages-i18n.c:362
#: src/scm/guile-strings.c:65
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
# messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:304
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416
# messages-i18n.c:394 po/guile_strings.txt:304
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:349
#: src/scm/guile-strings.c:67 src/scm/guile-strings.c:94
#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr "Typ"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:356
#: src/scm/guile-strings.c:68
#, fuzzy
msgid "Vs. Categories"
msgstr "Kategorier"
# po/guile_strings.txt:296
# po/guile_strings.txt:350
# po/guile_strings.txt:349
#: src/scm/guile-strings.c:69
#, fuzzy
msgid "Income/Expense"
msgstr "Inkomst & Utgift"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:752
#: src/scm/guile-strings.c:70
#, fuzzy
msgid "New Setup"
msgstr "Skrivarinställningar"
#: src/scm/guile-strings.c:72
msgid "Chart of"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:124
# po/guile_strings.txt:145
# po/guile_strings.txt:146
#: src/scm/guile-strings.c:73
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Slut"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:335
#: src/scm/guile-strings.c:74
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktioner"
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
#: src/scm/guile-strings.c:75
#, fuzzy
msgid "Registers"
msgstr "Kontoutdrag"
#: src/scm/guile-strings.c:76
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# messages-i18n.c:182
# messages-i18n.c:200
# messages-i18n.c:202
#: src/scm/guile-strings.c:77
#, fuzzy
msgid "Date Input"
msgstr "Datumintervall"
#: src/scm/guile-strings.c:78
msgid "Keyboard"
msgstr ""
# messages-i18n.c:247
# messages-i18n.c:235
# messages-i18n.c:237
#: src/scm/guile-strings.c:79
#, fuzzy
msgid "Reconciliation"
msgstr "Avstämmningsinformation"
# messages-i18n.c:175
# messages-i18n.c:193
# messages-i18n.c:195
#: src/scm/guile-strings.c:80
msgid "Adjust Balance"
msgstr "Kontosaldo"
# messages-i18n.c:332
# messages-i18n.c:369
# messages-i18n.c:370
#: src/scm/guile-strings.c:82
#, fuzzy
msgid "Record Keeping"
msgstr "Spara"
# messages-i18n.c:268
# messages-i18n.c:299
# messages-i18n.c:300
#: src/scm/guile-strings.c:83
#, fuzzy
msgid "Check Printing"
msgstr "Kontrollerar"
#: src/scm/guile-strings.c:84
msgid "Capital Gains"
msgstr ""
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/scm/guile-strings.c:85
#, fuzzy
msgid "Stock Ticker"
msgstr "Aktie"
# messages-i18n.c:283
# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:159
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:160
#: src/scm/guile-strings.c:86 src/scm/guile-strings.c:91
msgid "Depreciation"
msgstr "Värdeminskning"
# po/guile_strings.txt:99
# po/guile_strings.txt:112
# po/guile_strings.txt:112
#: src/scm/guile-strings.c:88
#, fuzzy
msgid "Euro"
msgstr "Europa"
#: src/scm/guile-strings.c:89
msgid "Business"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:90
msgid "Payables/Receivables"
msgstr ""
# messages-i18n.c:335
# messages-i18n.c:372
# messages-i18n.c:373
#: src/scm/guile-strings.c:92
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
# po/guile_strings.txt:200
# po/guile_strings.txt:232
# po/guile_strings.txt:232
#: src/scm/guile-strings.c:95 src/scm/report/guile-strings.c:122
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Saldoblad"
# po/guile_strings.txt:186
# po/guile_strings.txt:217
# po/guile_strings.txt:217
#: src/scm/guile-strings.c:96
#, fuzzy
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Vinst och förlust"
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:394
# messages-i18n.c:395
#: src/scm/guile-strings.c:97
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
# po/guile_strings.txt:15
# po/guile_strings.txt:16
# po/guile_strings.txt:16
#: src/scm/guile-strings.c:98
msgid "Stock Portfolio"
msgstr "Aktieportfölj"
# po/guile_strings.txt:24
# po/guile_strings.txt:27
# po/guile_strings.txt:27
#: src/scm/guile-strings.c:99
#, fuzzy
msgid "Balance Tracking"
msgstr "Balanserar"
# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:208
# messages-i18n.c:372 po/guile_strings.txt:208
#: src/scm/guile-strings.c:100 src/scm/report/guile-strings.c:526
#, fuzzy
msgid "Tax Report"
msgstr "Rapport"
# messages-i18n.c:294
# messages-i18n.c:326
# messages-i18n.c:327
#: src/scm/guile-strings.c:101
#, fuzzy
msgid "TXF Export"
msgstr "Export"
#: src/scm/guile-strings.c:102
msgid "TXF Anomalies"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:9
# po/guile_strings.txt:10
# po/guile_strings.txt:10
#: src/scm/guile-strings.c:103
#, fuzzy
msgid "Account Chart"
msgstr "Kontoseparator"
# messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004
# messages-i18n.c:364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:937
#: src/scm/guile-strings.c:104
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"
#: src/scm/guile-strings.c:105
msgid "More on GnuCash"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:106
msgid "Hacking Documentation"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:107
msgid "GNU GPL"
msgstr ""
# messages-i18n.c:302
# messages-i18n.c:337
# messages-i18n.c:338
#: src/scm/guile-strings.c:108
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Importera"
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
#: src/scm/guile-strings.c:109
#, fuzzy
msgid "Register GnuCash"
msgstr "Kontoutdrag"
#: src/scm/guile-strings.c:110
msgid "GnuCash Network Home"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:111
msgid "URL Tests"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:112
msgid "gnucash.org"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:113
msgid "gnumatic.com"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:114
msgid "slashdot.org"
msgstr ""
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:243
# messages-i18n.c:245
#: src/scm/guile-strings.c:115 src/scm/guile-strings.c:420
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Välj standard"
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
#: src/scm/guile-strings.c:117
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "Kontonamn"
# messages-i18n.c:188
# messages-i18n.c:206
# messages-i18n.c:208
#: src/scm/guile-strings.c:119
#, fuzzy
msgid "Exchange rate "
msgstr "Slutdatum"
#: src/scm/guile-strings.c:120
msgid "Select a date to report on"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:109
# po/guile_strings.txt:126
# po/guile_strings.txt:127
#: src/scm/guile-strings.c:121 src/scm/report/guile-strings.c:486
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Start på rapporteringsperiod"
# po/guile_strings.txt:169
# po/guile_strings.txt:195
# po/guile_strings.txt:195
#: src/scm/guile-strings.c:122 src/scm/report/guile-strings.c:488
msgid "End of reporting period"
msgstr "Slut på rapporteringperiod"
# po/guile_strings.txt:130
# po/guile_strings.txt:131
#: src/scm/guile-strings.c:123
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Tiden mellan två värden"
# po/guile_strings.txt:101
# po/guile_strings.txt:114
# po/guile_strings.txt:115
#: src/scm/guile-strings.c:124 src/scm/guile-strings.c:125
msgid "Day"
msgstr "Dag"
# po/guile_strings.txt:115
# po/guile_strings.txt:134
# po/guile_strings.txt:135
#: src/scm/guile-strings.c:126 src/scm/guile-strings.c:127
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
# po/guile_strings.txt:271
# po/guile_strings.txt:323
# po/guile_strings.txt:323
#: src/scm/guile-strings.c:128
msgid "2Week"
msgstr "2Veckor"
# po/guile_strings.txt:194
# po/guile_strings.txt:226
# po/guile_strings.txt:226
#: src/scm/guile-strings.c:129
msgid "Two Week"
msgstr "Två veckor"
# po/guile_strings.txt:187
# po/guile_strings.txt:218
# po/guile_strings.txt:218
#: src/scm/guile-strings.c:130 src/scm/guile-strings.c:131
msgid "Month"
msgstr "Månad"
# po/guile_strings.txt:185
# po/guile_strings.txt:216
# po/guile_strings.txt:216
#: src/scm/guile-strings.c:132 src/scm/guile-strings.c:133
msgid "Year"
msgstr "År"
# src/gnome/dialog-account-picker.c:93
# src/gnome/dialog-account-picker.c:95
# src/gnome/dialog-account-picker.c:95
#: src/scm/guile-strings.c:135
#, fuzzy
msgid "All accounts"
msgstr "Alla konton"
# messages-i18n.c:238
# messages-i18n.c:266
# messages-i18n.c:267
#: src/scm/guile-strings.c:136 src/scm/guile-strings.c:287
#, fuzzy
msgid "Top-level"
msgstr "Toppnivåkonto"
#: src/scm/guile-strings.c:137
msgid "Second-level"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:138
msgid "Third-level"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:139 src/scm/guile-strings.c:140
msgid "Fourth-level"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:141
msgid "Sixth-level"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:142
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#: src/scm/guile-strings.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
# po/guile_strings.txt:156
# po/guile_strings.txt:117
# po/guile_strings.txt:118
#: src/scm/guile-strings.c:144
#, fuzzy
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton"
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#: src/scm/guile-strings.c:145
#, fuzzy
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
#: src/scm/guile-strings.c:146
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:147
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:283
# po/guile_strings.txt:336
# po/guile_strings.txt:335
#: src/scm/guile-strings.c:148
#, fuzzy
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Visa kontots transaktionsrapport."
#: src/scm/guile-strings.c:149
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:150
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:151
msgid "GnuCash Configuration Options"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:234
# po/guile_strings.txt:234
#: src/scm/guile-strings.c:152
msgid "Funds In"
msgstr "Tillångar in"
# messages-i18n.c:330
# messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:191
# messages-i18n.c:368 po/guile_strings.txt:191
#: src/scm/guile-strings.c:154
msgid "Receive"
msgstr "Ta emot"
# messages-i18n.c:304
# messages-i18n.c:339
# messages-i18n.c:340
#: src/scm/guile-strings.c:156 src/scm/guile-strings.c:169
#: src/scm/guile-strings.c:175
msgid "Increase"
msgstr "Öka"
# messages-i18n.c:279
# messages-i18n.c:311
# messages-i18n.c:312
#: src/scm/guile-strings.c:157 src/scm/guile-strings.c:163
#: src/scm/guile-strings.c:168
msgid "Decrease"
msgstr "Minska"
# messages-i18n.c:266
# messages-i18n.c:297 po/guile_strings.txt:205
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:205
#: src/scm/guile-strings.c:161 src/scm/guile-strings.c:167
#: src/scm/report/guile-strings.c:392
msgid "Charge"
msgstr "Avgift"
# po/guile_strings.txt:83
# po/guile_strings.txt:84
#: src/scm/guile-strings.c:164
msgid "Funds Out"
msgstr "Tillgångar ut"
# messages-i18n.c:361
# messages-i18n.c:400
# messages-i18n.c:402 po/guile_strings.txt:60
#: src/scm/guile-strings.c:165
msgid "Withdrawal"
msgstr "Uttagning"
# messages-i18n.c:345
# messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:51
# messages-i18n.c:383 po/guile_strings.txt:51
#: src/scm/guile-strings.c:166
msgid "Spend"
msgstr "Spendera"
# po/guile_strings.txt:27
# po/guile_strings.txt:33
# po/guile_strings.txt:33
#: src/scm/guile-strings.c:176 src/scm/guile-strings.c:189
#: src/scm/guile-strings.c:192 src/scm/guile-strings.c:195
msgid "International"
msgstr "Internationellt"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342
#: src/scm/guile-strings.c:177
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "Datumformat:"
# po/guile_strings.txt:123
# po/guile_strings.txt:144
# po/guile_strings.txt:145
#: src/scm/guile-strings.c:178
msgid "Date Format Display"
msgstr "Visa datum format"
# po/guile_strings.txt:172
# po/guile_strings.txt:198
# po/guile_strings.txt:198
#: src/scm/guile-strings.c:179
msgid "US"
msgstr "US"
# po/guile_strings.txt:47
# po/guile_strings.txt:54
# po/guile_strings.txt:54
#: src/scm/guile-strings.c:180
msgid "US-style: mm/dd/yyyy"
msgstr "US-stil: mm/dd/åååå"
# po/guile_strings.txt:36
# po/guile_strings.txt:42
# po/guile_strings.txt:42
#: src/scm/guile-strings.c:181
msgid "UK"
msgstr "UK"
# po/guile_strings.txt:54
# po/guile_strings.txt:62
# po/guile_strings.txt:63
#: src/scm/guile-strings.c:182
msgid "UK-style dd/mm/yyyy"
msgstr "UK-stil: dd/mm/åååå"
# po/guile_strings.txt:99
# po/guile_strings.txt:112
# po/guile_strings.txt:112
#: src/scm/guile-strings.c:183
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
# po/guile_strings.txt:76
# po/guile_strings.txt:86
# po/guile_strings.txt:87
#: src/scm/guile-strings.c:184
msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
msgstr "Kontinentaleuropa: dd.mm.åååå"
# po/guile_strings.txt:121
# po/guile_strings.txt:139
# po/guile_strings.txt:140
#: src/scm/guile-strings.c:185
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
# po/guile_strings.txt:154
# po/guile_strings.txt:178
# po/guile_strings.txt:179
#: src/scm/guile-strings.c:186
msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
msgstr "ISO standard: åååå-mm-dd"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241
#: src/scm/guile-strings.c:187
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Öppna fil"
#: src/scm/guile-strings.c:188
msgid "Default system locale format"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:155
# po/guile_strings.txt:179
# po/guile_strings.txt:180
#: src/scm/guile-strings.c:190
msgid "Default Currency"
msgstr "Standardvaluta"
# po/guile_strings.txt:203
# po/guile_strings.txt:236
# po/guile_strings.txt:236
#: src/scm/guile-strings.c:191
#, fuzzy
msgid "Default currency for new accounts"
msgstr "Standardvaluta för nya konton"
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:174
# po/guile_strings.txt:175
#: src/scm/guile-strings.c:193
msgid "Use 24-hour time format"
msgstr "Använd 24-timmars tidsformat"
# po/guile_strings.txt:20
# po/guile_strings.txt:24
# po/guile_strings.txt:24
#: src/scm/guile-strings.c:194
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Använd 24 timmas tidsformat (i stället för 12 timmars)."
# po/guile_strings.txt:256
# po/guile_strings.txt:256
#: src/scm/guile-strings.c:196
msgid "Enable EURO support"
msgstr "Aktivera EURO stöd"
# po/guile_strings.txt:262
# po/guile_strings.txt:262
#: src/scm/guile-strings.c:197
msgid "Enables support for the European Union EURO currency"
msgstr "Aktiverar stöd för Europiska Unionens valuta EURO"
# po/guile_strings.txt:259
# po/guile_strings.txt:309
# po/guile_strings.txt:309
#: src/scm/guile-strings.c:199
#, fuzzy
msgid "Default Register Style"
msgstr "Standardläge för kontoutdrag"
# po/guile_strings.txt:241
# po/guile_strings.txt:289
# po/guile_strings.txt:289
#: src/scm/guile-strings.c:200
#, fuzzy
msgid "Default style for register windows"
msgstr "Välj standardläge för registerfönster"
# messages-i18n.c:191
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:212
#: src/scm/guile-strings.c:201
#, fuzzy
msgid "Ledger"
msgstr "Allmän liggare"
# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62
# messages-i18n.c:195 po/guile_strings.txt:70
# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:71
#: src/scm/guile-strings.c:203
#, fuzzy
msgid "Auto Ledger"
msgstr "Automatisk enkel"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979
#: src/scm/guile-strings.c:205
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normal"
# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19
# messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22
# messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22
#: src/scm/guile-strings.c:208
#, fuzzy
msgid "Double Line Mode"
msgstr "Dubbla rader"
# po/guile_strings.txt:11
# po/guile_strings.txt:12
# po/guile_strings.txt:12
#: src/scm/guile-strings.c:211
msgid "Auto-Raise Lists"
msgstr "Auto-höj listor"
# po/guile_strings.txt:233
# po/guile_strings.txt:281
# po/guile_strings.txt:281
#: src/scm/guile-strings.c:212
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning."
# po/guile_strings.txt:268
# po/guile_strings.txt:319
# po/guile_strings.txt:319
#: src/scm/guile-strings.c:214
msgid "Show All Transactions"
msgstr "Visa alla transaktioner"
# po/guile_strings.txt:49
# po/guile_strings.txt:56
# po/guile_strings.txt:56
#: src/scm/guile-strings.c:215
msgid "By default, show every transaction in an account."
msgstr "Som standard, visa alla transaktioner i ett konto"
# po/guile_strings.txt:147
# po/guile_strings.txt:171
# po/guile_strings.txt:172
#: src/scm/guile-strings.c:217
msgid "Number of Rows"
msgstr "Antal rader"
# po/guile_strings.txt:242
# po/guile_strings.txt:290
# po/guile_strings.txt:290
#: src/scm/guile-strings.c:218
msgid "Default number of register rows to display."
msgstr "Antalet registerrader som visas som standard."
# po/guile_strings.txt:67
# po/guile_strings.txt:75
# po/guile_strings.txt:76
#: src/scm/guile-strings.c:220
msgid "Show Vertical Borders"
msgstr "Visa vertikala kanter"
# po/guile_strings.txt:213
# po/guile_strings.txt:253
# po/guile_strings.txt:253
#: src/scm/guile-strings.c:221
msgid "By default, show vertical borders on the cells."
msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard."
# po/guile_strings.txt:80
# po/guile_strings.txt:90
# po/guile_strings.txt:90
#: src/scm/guile-strings.c:223
msgid "Show Horizontal Borders"
msgstr "Visa horisontella kanter"
# po/guile_strings.txt:211
# po/guile_strings.txt:250
# po/guile_strings.txt:250
#: src/scm/guile-strings.c:224
msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard."
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:138
#: src/scm/guile-strings.c:226
#, fuzzy
msgid "'Enter' moves to blank transaction"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
#: src/scm/guile-strings.c:227
msgid ""
"If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. "
"Otherwise, move down one row."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:229
msgid "Confirm before changing reconciled"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:230
msgid ""
"If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
msgstr ""
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
#: src/scm/guile-strings.c:232
#, fuzzy
msgid "Register font"
msgstr "Kontoutdrag"
# messages-i18n.c:87
# messages-i18n.c:95
# messages-i18n.c:97
#: src/scm/guile-strings.c:233
#, fuzzy
msgid "The font to use in the register"
msgstr "Flytta ett steg framåt i listan"
# messages-i18n.c:212
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:238
#: src/scm/guile-strings.c:235
#, fuzzy
msgid "Register hint font"
msgstr "Kontoutdragets datumintervall"
#: src/scm/guile-strings.c:236
msgid "The font used to show hints in the register"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:83
# po/guile_strings.txt:93
# po/guile_strings.txt:93
#: src/scm/guile-strings.c:237 src/scm/guile-strings.c:240
#: src/scm/guile-strings.c:243 src/scm/guile-strings.c:246
#: src/scm/guile-strings.c:249 src/scm/guile-strings.c:252
#: src/scm/guile-strings.c:255 src/scm/guile-strings.c:258
msgid "Register Colors"
msgstr "Färger på kontoutdrag"
# po/guile_strings.txt:21
# po/guile_strings.txt:21
#: src/scm/guile-strings.c:238
#, fuzzy
msgid "Header color"
msgstr "Rubriker"
# po/guile_strings.txt:238
# po/guile_strings.txt:286
# po/guile_strings.txt:286
#: src/scm/guile-strings.c:239
msgid "The header background color"
msgstr "Rubrikernas bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:246
# po/guile_strings.txt:294
# po/guile_strings.txt:294
#: src/scm/guile-strings.c:241
#, fuzzy
msgid "Primary color"
msgstr "Primärnyckel"
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:264
#: src/scm/guile-strings.c:242
#, fuzzy
msgid "The default background color for register rows"
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:92
# po/guile_strings.txt:105
# po/guile_strings.txt:105
#: src/scm/guile-strings.c:244
#, fuzzy
msgid "Secondary color"
msgstr "Sekundärnyckel"
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:264
#: src/scm/guile-strings.c:245
#, fuzzy
msgid "The default secondary background color for register rows"
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
#: src/scm/guile-strings.c:247
msgid "Primary active color"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:87
# po/guile_strings.txt:99
# po/guile_strings.txt:99
#: src/scm/guile-strings.c:248
#, fuzzy
msgid "The background color for the current register row"
msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:92
# po/guile_strings.txt:105
# po/guile_strings.txt:105
#: src/scm/guile-strings.c:250
#, fuzzy
msgid "Secondary active color"
msgstr "Sekundärnyckel"
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:264
#: src/scm/guile-strings.c:251
#, fuzzy
msgid "The secondary background color for the current register row"
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#: src/scm/guile-strings.c:253
#, fuzzy
msgid "Split color"
msgstr "Delning"
# po/guile_strings.txt:53
# po/guile_strings.txt:61
# po/guile_strings.txt:62
#: src/scm/guile-strings.c:254
#, fuzzy
msgid "The default background color for split rows in the register"
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i dubbelradsläge"
#: src/scm/guile-strings.c:256
msgid "Split active color"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:82
# po/guile_strings.txt:92
# po/guile_strings.txt:92
#: src/scm/guile-strings.c:257
#, fuzzy
msgid "The background color for the current split row in the register"
msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:162
# po/guile_strings.txt:187
# po/guile_strings.txt:187
#: src/scm/guile-strings.c:259
msgid "Double mode colors alternate with transactions"
msgstr "Alternera färger för transaktioner i dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:134
# po/guile_strings.txt:155
# po/guile_strings.txt:156
#: src/scm/guile-strings.c:260
#, fuzzy
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each "
"row"
msgstr "Alternera udda och jämna färger med varje transaktion, inte varje rad"
#: src/scm/guile-strings.c:262
msgid "Automatic credit card payments"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:263
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:128
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121
#: src/scm/guile-strings.c:264 src/scm/guile-strings.c:267
#, fuzzy
msgid "User Info"
msgstr "Filinformation"
# po/guile_strings.txt:191
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:222
#: src/scm/guile-strings.c:265
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Namn"
#: src/scm/guile-strings.c:266
msgid "The name of the user. This is used in some reports."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:268
msgid "User Address"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:269
msgid "The address of the user. This is used in some reports."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:163
# po/guile_strings.txt:188
# po/guile_strings.txt:188
#: src/scm/guile-strings.c:270 src/scm/guile-strings.c:273
#: src/scm/guile-strings.c:282 src/scm/guile-strings.c:293
#: src/scm/guile-strings.c:306 src/scm/guile-strings.c:315
#: src/scm/guile-strings.c:318 src/scm/guile-strings.c:321
#: src/scm/guile-strings.c:324 src/scm/guile-strings.c:327
#: src/scm/guile-strings.c:410 src/scm/report/guile-strings.c:33
#: src/scm/report/guile-strings.c:52 src/scm/report/guile-strings.c:98
#: src/scm/report/guile-strings.c:235 src/scm/report/guile-strings.c:258
#: src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:299
#: src/scm/report/guile-strings.c:302 src/scm/report/guile-strings.c:305
#: src/scm/report/guile-strings.c:336 src/scm/report/guile-strings.c:396
#: src/scm/report/guile-strings.c:399 src/scm/report/guile-strings.c:402
#: src/scm/report/guile-strings.c:405 src/scm/report/guile-strings.c:438
#: src/scm/report/guile-strings.c:440 src/scm/report/guile-strings.c:442
#: src/scm/report/guile-strings.c:444 src/scm/report/guile-strings.c:466
#: src/scm/report/guile-strings.c:469 src/scm/report/guile-strings.c:472
#: src/scm/report/guile-strings.c:563 src/scm/report/guile-strings.c:566
#: src/scm/report/guile-strings.c:569 src/scm/report/guile-strings.c:716
#: src/scm/report/guile-strings.c:720 src/scm/report/guile-strings.c:723
msgid "General"
msgstr "Allmän"
# po/guile_strings.txt:195
# po/guile_strings.txt:227
# po/guile_strings.txt:227
#: src/scm/guile-strings.c:271
msgid "Save Window Geometry"
msgstr "Spara fönstergeometri"
# po/guile_strings.txt:93
# po/guile_strings.txt:106
# po/guile_strings.txt:106
#: src/scm/guile-strings.c:272
msgid "Save window sizes and positions."
msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner."
# po/guile_strings.txt:138
# po/guile_strings.txt:160
# po/guile_strings.txt:161
#: src/scm/guile-strings.c:274
msgid "Toolbar Buttons"
msgstr "Verktygsfältknappar"
# po/guile_strings.txt:230
# po/guile_strings.txt:276
# po/guile_strings.txt:276
#: src/scm/guile-strings.c:275
msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
msgstr ""
"Välj om man skall visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar"
# po/guile_strings.txt:232
# po/guile_strings.txt:279
# po/guile_strings.txt:279
#: src/scm/guile-strings.c:276
msgid "Icons and Text"
msgstr "Ikoner och text"
# po/guile_strings.txt:177
# po/guile_strings.txt:204
# po/guile_strings.txt:204
#: src/scm/guile-strings.c:277
msgid "Show both icons and text"
msgstr "Visa både ikoner och text"
# po/guile_strings.txt:257
# po/guile_strings.txt:307
# po/guile_strings.txt:307
#: src/scm/guile-strings.c:278
msgid "Icons only"
msgstr "Bara ikoner"
# po/guile_strings.txt:60
# po/guile_strings.txt:68
# po/guile_strings.txt:69
#: src/scm/guile-strings.c:279
msgid "Show icons only"
msgstr "Visa bara ikoner"
# po/guile_strings.txt:137
# po/guile_strings.txt:158
# po/guile_strings.txt:159
#: src/scm/guile-strings.c:280
msgid "Text only"
msgstr "Bara text"
# po/guile_strings.txt:231
# po/guile_strings.txt:278
# po/guile_strings.txt:278
#: src/scm/guile-strings.c:281
msgid "Show text only"
msgstr "Visa bara text"
#: src/scm/guile-strings.c:283
msgid "Application MDI mode"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:284
msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
msgstr ""
# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:179
# messages-i18n.c:351 po/guile_strings.txt:209
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:209
#: src/scm/guile-strings.c:285
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Anteckningar"
#: src/scm/guile-strings.c:286
msgid ""
"New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:288
msgid "Create a new top-level window for each report or account tree"
msgstr ""
# messages-i18n.c:179
# messages-i18n.c:197
# messages-i18n.c:199
#: src/scm/guile-strings.c:289
#, fuzzy
msgid "Single window"
msgstr "Stäng fönster"
#: src/scm/guile-strings.c:290
msgid ""
"One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
msgstr ""
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:246
# messages-i18n.c:248
#: src/scm/guile-strings.c:291
#, fuzzy
msgid "Use GNOME default"
msgstr "Sätt till standard"
#: src/scm/guile-strings.c:292
msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:9
# po/guile_strings.txt:10
# po/guile_strings.txt:10
#: src/scm/guile-strings.c:294
msgid "Account Separator"
msgstr "Kontoseparator"
# po/guile_strings.txt:251
# po/guile_strings.txt:300
# po/guile_strings.txt:300
#: src/scm/guile-strings.c:295
msgid "The character used to separate fully-qualified account names"
msgstr "Tecknet som används för att separera helt kvantifierade kontonamn"
# po/guile_strings.txt:212
# po/guile_strings.txt:252
# po/guile_strings.txt:252
#: src/scm/guile-strings.c:296
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (Kolon)"
# po/guile_strings.txt:21
# po/guile_strings.txt:25
# po/guile_strings.txt:25
#: src/scm/guile-strings.c:297
msgid "Income:Salary:Taxable"
msgstr "Inkomst:Lön:Taxerbar"
# po/guile_strings.txt:148
# po/guile_strings.txt:172
# po/guile_strings.txt:173
#: src/scm/guile-strings.c:298
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (Snedstreck)"
# po/guile_strings.txt:72
# po/guile_strings.txt:81
# po/guile_strings.txt:82
#: src/scm/guile-strings.c:299
msgid "Income/Salary/Taxable"
msgstr "Inkomst/Lön/Taxerbar"
# po/guile_strings.txt:256
# po/guile_strings.txt:306
# po/guile_strings.txt:306
#: src/scm/guile-strings.c:300
msgid "\\ (Backslash)"
msgstr "\\ (bakåtlutande snedstreck)"
# po/guile_strings.txt:196
# po/guile_strings.txt:228
# po/guile_strings.txt:228
#: src/scm/guile-strings.c:301
msgid "Income\\Salary\\Taxable"
msgstr "Inkomst\\Lön\\Taxerbar"
# po/guile_strings.txt:201
# po/guile_strings.txt:233
# po/guile_strings.txt:233
#: src/scm/guile-strings.c:302
msgid "- (Dash)"
msgstr "- (Bindestreck)"
# po/guile_strings.txt:44
# po/guile_strings.txt:50
# po/guile_strings.txt:50
#: src/scm/guile-strings.c:303
msgid "Income-Salary-Taxable"
msgstr "Inkomst-Lön-Taxerbar"
# po/guile_strings.txt:189
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:220
#: src/scm/guile-strings.c:304
msgid ". (Period)"
msgstr ". (Punkt)"
# po/guile_strings.txt:207
# po/guile_strings.txt:242
# po/guile_strings.txt:242
#: src/scm/guile-strings.c:305
msgid "Income.Salary.Taxable"
msgstr "Inkomst.Lön.Taxerbar"
# po/guile_strings.txt:125
# po/guile_strings.txt:146
# po/guile_strings.txt:147
#: src/scm/guile-strings.c:307
msgid "Reversed-balance account types"
msgstr "Kontotyper för omkastat saldo"
# po/guile_strings.txt:16
# po/guile_strings.txt:17
# po/guile_strings.txt:17
#: src/scm/guile-strings.c:308
msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
msgstr "Typerna på konton vars saldon teckenbyts"
# po/guile_strings.txt:296
# po/guile_strings.txt:350
# po/guile_strings.txt:349
#: src/scm/guile-strings.c:309
msgid "Income & Expense"
msgstr "Inkomst & Utgift"
# po/guile_strings.txt:98
# po/guile_strings.txt:111
# po/guile_strings.txt:111
#: src/scm/guile-strings.c:310
msgid "Reverse Income and Expense Accounts"
msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton."
# po/guile_strings.txt:89
# po/guile_strings.txt:101
# po/guile_strings.txt:101
#: src/scm/guile-strings.c:311 src/scm/report/guile-strings.c:674
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Kreditkonton"
# po/guile_strings.txt:298
# po/guile_strings.txt:353
# po/guile_strings.txt:352
#: src/scm/guile-strings.c:312
msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts"
msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utjämning- och Inkomst-konton"
# po/guile_strings.txt:170
# po/guile_strings.txt:196
# po/guile_strings.txt:196
#: src/scm/guile-strings.c:314
msgid "Don't reverse any accounts"
msgstr "Kasta inte om några konton"
# po/guile_strings.txt:128
# po/guile_strings.txt:129
#: src/scm/guile-strings.c:316
msgid "Use accounting labels"
msgstr "Använd bokföringstermer i rubriker"
# po/guile_strings.txt:243
# po/guile_strings.txt:243
#: src/scm/guile-strings.c:317
msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
msgstr "Använd bara 'debit' och 'kredit' istället för informella synonymer"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:223
#: src/scm/guile-strings.c:319
#, fuzzy
msgid "Display \"Tip of the Day\""
msgstr "Visa datum?"
#: src/scm/guile-strings.c:320
msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
msgstr ""
# messages-i18n.c:96
# po/guile_strings.txt:141
# po/guile_strings.txt:142
#: src/scm/guile-strings.c:322 src/scm/guile-strings.c:323
#, fuzzy
msgid "Display negative amounts in red"
msgstr "Visa beloppet?"
#: src/scm/guile-strings.c:325
msgid "Automatic Decimal Point"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:326
msgid ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
"one."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:328
msgid "Auto Decimal Places"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:329
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:332
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid"
msgstr ""
# messages-i18n.c:312
# messages-i18n.c:348
# messages-i18n.c:349
#: src/scm/guile-strings.c:333 src/scm/guile-strings.c:336
#: src/scm/guile-strings.c:339 src/scm/guile-strings.c:342
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Nytt"
#: src/scm/guile-strings.c:334
msgid "Allow http network access"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:335
msgid "Enable GnuCash's HTTP client support."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:337
msgid "Allow https connections using OpenSSL"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:338
msgid "Enable secure HTTP connections using OpenSSL"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:340
msgid "Enable GnuCash Network"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:341
msgid "The GnuCash Network server provides support and other services"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:343
msgid "GnuCash Network server"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:344
msgid "Host to connect to for user registration and support services"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:347
msgid ""
"If you keep multiple account views open, it may be helpful \n"
" to give each one a descriptive name"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:41
# po/guile_strings.txt:48
# po/guile_strings.txt:48
#: src/scm/guile-strings.c:351
msgid "Double click expands parent accounts"
msgstr "Att dubbelklick expanderar föräldrakonton"
# po/guile_strings.txt:86
# po/guile_strings.txt:98
# po/guile_strings.txt:98
#: src/scm/guile-strings.c:352
#, fuzzy
msgid ""
"Double clicking on an account with children expands the "
"account instead of opening a register."
msgstr ""
"Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället för "
"att öppna ett register."
# po/guile_strings.txt:39
# po/guile_strings.txt:46
# po/guile_strings.txt:46
#: src/scm/guile-strings.c:354
msgid "Account types to display"
msgstr "Kontotyp att visa"
# po/guile_strings.txt:127
# po/guile_strings.txt:148
# po/guile_strings.txt:149
#: src/scm/guile-strings.c:367
msgid "Account fields to display"
msgstr "Kontofält att visa"
#: src/scm/guile-strings.c:376
msgid "Show version."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:377 src/scm/guile-strings.c:378
msgid "Generate an argument summary."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:379
msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:380
msgid "Configuration directory."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:381
msgid "Shared files directory."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:382
msgid "Enable debugging code."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:383
msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:384
msgid ""
"A list of strings indicating the load path for (gnc:load name).\n"
"Each element must be a string representing a directory or a symbol\n"
"where 'default expands to the default path, and 'current expands to\n"
"the current value of the path."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:388
msgid ""
"A list of strings indicating where to look for html and parsed-html files\n"
"Each element must be a string representing a directory or a symbol\n"
"where 'default expands to the default path, and 'current expands to\n"
"the current value of the path."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:392 src/scm/guile-strings.c:394
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:396 src/scm/guile-strings.c:397
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:398 src/scm/guile-strings.c:400
#: src/scm/guile-strings.c:401
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:399
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:402
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:403 src/scm/guile-strings.c:405
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:404
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:406
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr ""
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
#: src/scm/guile-strings.c:407
#, fuzzy
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "Skuld"
# po/guile_strings.txt:296
# po/guile_strings.txt:350
# po/guile_strings.txt:349
#: src/scm/guile-strings.c:408
#, fuzzy
msgid "_Income & Expense"
msgstr "Inkomst & Utgift"
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/scm/guile-strings.c:409
#, fuzzy
msgid "_Taxes"
msgstr "Totalt"
# po/guile_strings.txt:243
# po/guile_strings.txt:291
# po/guile_strings.txt:291
#: src/scm/guile-strings.c:411
#, fuzzy
msgid "Report name"
msgstr "Raportera slutdatum"
# po/guile_strings.txt:182
# po/guile_strings.txt:213
# po/guile_strings.txt:213
#: src/scm/guile-strings.c:412
#, fuzzy
msgid "New _Report"
msgstr "_Rapporter"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:266
# po/guile_strings.txt:266
#: src/scm/guile-strings.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Visa budgetrapport."
#: src/scm/guile-strings.c:415
msgid "Style Sheets..."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/scm/guile-strings.c:416
#, fuzzy
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:124
# messages-i18n.c:137
# messages-i18n.c:139
#: src/scm/guile-strings.c:417
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Mata in en beskrivning för delningen"
# messages-i18n.c:349
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:246
# messages-i18n.c:387 po/guile_strings.txt:246
#: src/scm/guile-strings.c:418 src/scm/guile-strings.c:422
#: src/scm/guile-strings.c:423
#, fuzzy
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stil"
# messages-i18n.c:106
# messages-i18n.c:117
# messages-i18n.c:119
#: src/scm/guile-strings.c:419
#, fuzzy
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport"
# messages-i18n.c:349
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:246
# messages-i18n.c:387 po/guile_strings.txt:246
#: src/scm/guile-strings.c:421
#, fuzzy
msgid " Stylesheet"
msgstr "Stil"
# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:149
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:173
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634
# messages-i18n.c:285 po/guile_strings.txt:174
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:567
#: src/scm/guile-strings.c:427 src/scm/report/guile-strings.c:11
#: src/scm/report/guile-strings.c:112 src/scm/report/guile-strings.c:113
#: src/scm/report/guile-strings.c:275
#, fuzzy
msgid "Assets"
msgstr "Tillgång"
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
#: src/scm/guile-strings.c:428 src/scm/report/guile-strings.c:114
#: src/scm/report/guile-strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Liabilities"
msgstr "Skuld"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/scm/guile-strings.c:429
#, fuzzy
msgid "Stocks"
msgstr "Aktie"
# messages-i18n.c:198 po/guile_strings.txt:4
# messages-i18n.c:217 po/guile_strings.txt:4
# messages-i18n.c:219 po/guile_strings.txt:4
#: src/scm/guile-strings.c:430
#, fuzzy
msgid "Mutual-Funds"
msgstr "Aktiefond"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/scm/guile-strings.c:431
#, fuzzy
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655
# messages-i18n.c:326 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:588
#: src/scm/guile-strings.c:433
#, fuzzy
msgid "Expenses"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
# messages-i18n.c:323 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:591
#: src/scm/guile-strings.c:434
#, fuzzy
msgid "Equities"
msgstr "Utjämning"
# messages-i18n.c:267
# messages-i18n.c:298
# messages-i18n.c:299
#: src/scm/guile-strings.c:435
#, fuzzy
msgid "Checkings"
msgstr "Check"
# messages-i18n.c:337
# messages-i18n.c:374
# messages-i18n.c:375
#: src/scm/guile-strings.c:436
msgid "Savings"
msgstr "Besparingar"
# messages-i18n.c:196
# messages-i18n.c:215
# messages-i18n.c:217
#: src/scm/guile-strings.c:437
#, fuzzy
msgid "Money-Market"
msgstr "Pengamarknad"
# messages-i18n.c:274
# messages-i18n.c:305
# messages-i18n.c:306
#: src/scm/guile-strings.c:438
#, fuzzy
msgid "Credit-Lines"
msgstr "Krediter"
#: src/scm/guile-strings.c:439
msgid ""
"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n"
"It probably has lots of bugs and unstable features!\n"
"If you are looking for a stable personal finance application,\n"
"you should use the latest release of GnuCash 1.4."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:443
msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n"
"You can access the manual under the Help menu."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:445
msgid ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken,\n"
"MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n"
"Format) files. Click the Import button in the main window tool\n"
"bar and follow the instructions provided."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:449
msgid ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window\n"
"tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n"
"account details. For more information on choosing an account type\n"
"or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online\n"
"manual."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:454
msgid ""
"Click the right mouse button in the main window to bring up the\n"
"account menu options. Within each register, clicking the right\n"
"mouse button brings up the transaction menu options."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:457
msgid ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n"
"calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n"
"the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the\n"
"second value and press Enter to record the calculated amount."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:461
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n"
"note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n"
"income and expenses. For more information on income and expense\n"
"accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:465
msgid ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n"
"type the first letter(s) of a common transaction description,\n"
"GnuCash will automatically complete the remainder of the\n"
"transaction as it was last entered."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:469
msgid ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the\n"
"Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n"
"your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s)\n"
"of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of\n"
"the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:474
msgid ""
"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n"
"multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n"
"Or choose either Auto-Split Ledger or Transaction Journal\n"
"from the Register|Style menu option."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:478
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register?\n"
"From the main menu, highlight the parent account and select\n"
"Accounts|Open Subaccounts from the menu."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:481
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar\n"
"to mark transactions as reconciled.\n"
"You can also press Tab and Shift-Tab to move between\n"
"deposits and withdrawals."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:485
msgid ""
"When entering check numbers in the register, you can\n"
"type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n"
"number. You can use '+' and '-' to increment and decrement\n"
"dates as well."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:489
msgid ""
"You should back up your files regularly. Just copy\n"
"the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:491
msgid ""
"To transfer funds between accounts with different currencies,\n"
"you may need an intermediate currency trading account.\n"
"Please see the GnuCash online manual for details"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:1
msgid "Dividends"
msgstr ""
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:262
# messages-i18n.c:263
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:2
#, fuzzy
msgid "Interest"
msgstr "Startdatum"
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:3
msgid "Cap Return"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:4
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:5
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:6
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:9
msgid "Commissions"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:10
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:11
msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:12
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr ""
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/scm/report/guile-strings.c:1
#, fuzzy
msgid "Income Piechart"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655
# messages-i18n.c:326 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:588
#: src/scm/report/guile-strings.c:2
#, fuzzy
msgid "Expense Piechart"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655
# messages-i18n.c:326 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:588
#: src/scm/report/guile-strings.c:3
#, fuzzy
msgid "Asset Piechart"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
#: src/scm/report/guile-strings.c:4
#, fuzzy
msgid "Liability Piechart"
msgstr "Skuld"
#: src/scm/report/guile-strings.c:5
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:6
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:7
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:8
msgid ""
"Shows a piechart with the Liabilities and Equity balance at a given time"
msgstr ""
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/scm/report/guile-strings.c:9
#, fuzzy
msgid "Income Accounts"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:203
# messages-i18n.c:225
# messages-i18n.c:227
#: src/scm/report/guile-strings.c:10
#, fuzzy
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Öppna konto"
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
#: src/scm/report/guile-strings.c:12 src/scm/report/guile-strings.c:276
#, fuzzy
msgid "Liabilities/Equity"
msgstr "Skuld"
# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:125
# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:126
#: src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:57
#: src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:135
#: src/scm/report/guile-strings.c:236 src/scm/report/guile-strings.c:259
#: src/scm/report/guile-strings.c:280 src/scm/report/guile-strings.c:485
#: src/scm/report/guile-strings.c:564 src/scm/report/guile-strings.c:694
msgid "From"
msgstr "Från"
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:253
# messages-i18n.c:389 po/guile_strings.txt:302
# messages-i18n.c:390 po/guile_strings.txt:302
#: src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:58
#: src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:99
#: src/scm/report/guile-strings.c:136 src/scm/report/guile-strings.c:237
#: src/scm/report/guile-strings.c:260 src/scm/report/guile-strings.c:281
#: src/scm/report/guile-strings.c:487 src/scm/report/guile-strings.c:565
#: src/scm/report/guile-strings.c:695
msgid "To"
msgstr "Till"
# po/guile_strings.txt:155
# po/guile_strings.txt:179
# po/guile_strings.txt:180
#: src/scm/report/guile-strings.c:15 src/scm/report/guile-strings.c:37
#: src/scm/report/guile-strings.c:108 src/scm/report/guile-strings.c:138
#: src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:262
#: src/scm/report/guile-strings.c:291
#, fuzzy
msgid "Report's currency"
msgstr "Standardvaluta"
# po/guile_strings.txt:60
# po/guile_strings.txt:68
# po/guile_strings.txt:69
#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:141
#, fuzzy
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "Visa bara ikoner"
# po/guile_strings.txt:101
# po/guile_strings.txt:344
# po/guile_strings.txt:343
#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:41
#: src/scm/report/guile-strings.c:54 src/scm/report/guile-strings.c:104
#: src/scm/report/guile-strings.c:142 src/scm/report/guile-strings.c:242
#: src/scm/report/guile-strings.c:265 src/scm/report/guile-strings.c:286
#: src/scm/report/guile-strings.c:340 src/scm/report/guile-strings.c:343
#: src/scm/report/guile-strings.c:346 src/scm/report/guile-strings.c:349
#: src/scm/report/guile-strings.c:352 src/scm/report/guile-strings.c:355
#: src/scm/report/guile-strings.c:357 src/scm/report/guile-strings.c:364
#: src/scm/report/guile-strings.c:367 src/scm/report/guile-strings.c:532
#: src/scm/report/guile-strings.c:534 src/scm/report/guile-strings.c:536
#: src/scm/report/guile-strings.c:538 src/scm/report/guile-strings.c:540
#: src/scm/report/guile-strings.c:542 src/scm/report/guile-strings.c:544
#: src/scm/report/guile-strings.c:546 src/scm/report/guile-strings.c:548
#: src/scm/report/guile-strings.c:550 src/scm/report/guile-strings.c:626
#: src/scm/report/guile-strings.c:629 src/scm/report/guile-strings.c:632
#: src/scm/report/guile-strings.c:635 src/scm/report/guile-strings.c:638
#: src/scm/report/guile-strings.c:641 src/scm/report/guile-strings.c:644
#: src/scm/report/guile-strings.c:648 src/scm/report/guile-strings.c:651
#: src/scm/report/guile-strings.c:653 src/scm/report/guile-strings.c:662
#: src/scm/report/guile-strings.c:665 src/scm/report/guile-strings.c:668
#: src/scm/report/guile-strings.c:714
msgid "Display"
msgstr "Visa"
# po/guile_strings.txt:55
# po/guile_strings.txt:63
# po/guile_strings.txt:64
#: src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:143
#, fuzzy
msgid "Show long account names"
msgstr "Visa alla kolumner"
# messages-i18n.c:227
# messages-i18n.c:251
# messages-i18n.c:252
#: src/scm/report/guile-strings.c:21
#, fuzzy
msgid "Show Totals"
msgstr "Visa tidigaste"
#: src/scm/report/guile-strings.c:22
msgid "Maximum Slices"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:75
#: src/scm/report/guile-strings.c:93 src/scm/report/guile-strings.c:146
#: src/scm/report/guile-strings.c:246 src/scm/report/guile-strings.c:268
msgid "Plot Width"
msgstr ""
# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32
# messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
# messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085
#: src/scm/report/guile-strings.c:24 src/scm/report/guile-strings.c:76
#: src/scm/report/guile-strings.c:94 src/scm/report/guile-strings.c:147
#: src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:269
#, fuzzy
msgid "Plot Height"
msgstr "Debet"
# po/guile_strings.txt:156
# po/guile_strings.txt:117
# po/guile_strings.txt:118
#: src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:148
#: src/scm/report/guile-strings.c:248 src/scm/report/guile-strings.c:270
#, fuzzy
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton"
#: src/scm/report/guile-strings.c:26 src/scm/report/guile-strings.c:149
msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:158
#: src/scm/report/guile-strings.c:27 src/scm/report/guile-strings.c:150
#, fuzzy
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "Standard QIF-konto:"
# messages-i18n.c:128
# messages-i18n.c:141
# messages-i18n.c:143
#: src/scm/report/guile-strings.c:28
#, fuzzy
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Mata in totala värdet på andelarna"
# messages-i18n.c:127
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203
#: src/scm/report/guile-strings.c:29
#, fuzzy
msgid "Maximum number of slices in pie"
msgstr "Matcha antal andelar"
#: src/scm/report/guile-strings.c:30 src/scm/report/guile-strings.c:155
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:153
#: src/scm/report/guile-strings.c:253 src/scm/report/guile-strings.c:274
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr ""
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13
# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13
#: src/scm/report/guile-strings.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "Saldo"
# po/guile_strings.txt:39
# po/guile_strings.txt:46
# po/guile_strings.txt:46
#: src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:101
#: src/scm/report/guile-strings.c:283
#, fuzzy
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Kontotyp att visa"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/scm/report/guile-strings.c:36
#, fuzzy
msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
msgstr "Valuta"
#: src/scm/report/guile-strings.c:39 src/scm/report/guile-strings.c:102
#: src/scm/report/guile-strings.c:284
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr ""
# messages-i18n.c:96
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:107
#: src/scm/report/guile-strings.c:42 src/scm/report/guile-strings.c:287
#, fuzzy
msgid "Group the accounts"
msgstr "Öppna ett konto"
# messages-i18n.c:53
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:56
#: src/scm/report/guile-strings.c:43 src/scm/report/guile-strings.c:45
#: src/scm/report/guile-strings.c:105 src/scm/report/guile-strings.c:109
#: src/scm/report/guile-strings.c:288 src/scm/report/guile-strings.c:292
#, fuzzy
msgid "Show balances for parent accounts"
msgstr "Visar inkomst och utgifts konton."
# messages-i18n.c:227
# messages-i18n.c:251
# messages-i18n.c:252
#: src/scm/report/guile-strings.c:44 src/scm/report/guile-strings.c:106
#: src/scm/report/guile-strings.c:289
#, fuzzy
msgid "Show subtotals"
msgstr "Visa tidigaste"
# po/guile_strings.txt:262
# po/guile_strings.txt:352
# po/guile_strings.txt:351
#: src/scm/report/guile-strings.c:46 src/scm/report/guile-strings.c:110
#: src/scm/report/guile-strings.c:293
#, fuzzy
msgid "Show subtotals for parent accounts"
msgstr "Sortera & delsumma per konto"
# po/guile_strings.txt:9
# po/guile_strings.txt:10
# po/guile_strings.txt:10
#: src/scm/report/guile-strings.c:47 src/scm/report/guile-strings.c:51
#, fuzzy
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontoseparator"
#: src/scm/report/guile-strings.c:49 src/scm/report/guile-strings.c:95
#: src/scm/report/guile-strings.c:120 src/scm/report/guile-strings.c:296
msgid "No accounts selected"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:50 src/scm/report/guile-strings.c:96
#: src/scm/report/guile-strings.c:121 src/scm/report/guile-strings.c:297
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#: src/scm/report/guile-strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
# po/guile_strings.txt:155
# po/guile_strings.txt:179
# po/guile_strings.txt:180
#: src/scm/report/guile-strings.c:56 src/scm/report/guile-strings.c:306
#, fuzzy
msgid "Report Currency"
msgstr "Standardvaluta"
# po/guile_strings.txt:156
# po/guile_strings.txt:181
# po/guile_strings.txt:181
#: src/scm/report/guile-strings.c:60
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta kontot"
# po/guile_strings.txt:119
# po/guile_strings.txt:137
# po/guile_strings.txt:138
#: src/scm/report/guile-strings.c:61 src/scm/report/guile-strings.c:87
#: src/scm/report/guile-strings.c:137 src/scm/report/guile-strings.c:238
#: src/scm/report/guile-strings.c:261
msgid "Step Size"
msgstr "Stegstorlek"
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#: src/scm/report/guile-strings.c:62
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
# messages-i18n.c:227
# messages-i18n.c:251
# messages-i18n.c:252
#: src/scm/report/guile-strings.c:63 src/scm/report/guile-strings.c:91
#, fuzzy
msgid "Show table"
msgstr "Visa tidigaste"
# messages-i18n.c:66
# messages-i18n.c:68
# messages-i18n.c:70
#: src/scm/report/guile-strings.c:64
#, fuzzy
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register"
# messages-i18n.c:224
# messages-i18n.c:248
# messages-i18n.c:250
#: src/scm/report/guile-strings.c:65 src/scm/report/guile-strings.c:90
#, fuzzy
msgid "Show plot"
msgstr "Visa allt"
#: src/scm/report/guile-strings.c:66
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:228
# po/guile_strings.txt:274
# po/guile_strings.txt:274
#: src/scm/report/guile-strings.c:67 src/scm/report/guile-strings.c:89
msgid "Plot Type"
msgstr "Graftyp"
# po/guile_strings.txt:280
# po/guile_strings.txt:280
#: src/scm/report/guile-strings.c:68
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Vilken sorts graf att generera"
# po/guile_strings.txt:106
# po/guile_strings.txt:122
# po/guile_strings.txt:123
#: src/scm/report/guile-strings.c:69
msgid "Average"
msgstr "Genomsnitt"
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:315
# po/guile_strings.txt:315
#: src/scm/report/guile-strings.c:70 src/scm/report/guile-strings.c:92
#: src/scm/report/guile-strings.c:97
msgid "Average Balance"
msgstr "Genomsnittligt saldo"
# po/guile_strings.txt:235
# po/guile_strings.txt:283
# po/guile_strings.txt:283
#: src/scm/report/guile-strings.c:71 src/scm/report/guile-strings.c:72
msgid "Net Gain"
msgstr "Nettovinst"
# po/guile_strings.txt:135
# po/guile_strings.txt:156
# po/guile_strings.txt:157
#: src/scm/report/guile-strings.c:73
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Vinst/Förlust"
# po/guile_strings.txt:40
# po/guile_strings.txt:47
# po/guile_strings.txt:47
#: src/scm/report/guile-strings.c:74
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Vinst och förlust"
# po/guile_strings.txt:189
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
#: src/scm/report/guile-strings.c:77
#, fuzzy
msgid "Period start"
msgstr "Period:"
# po/guile_strings.txt:206
# po/guile_strings.txt:241
# po/guile_strings.txt:241
#: src/scm/report/guile-strings.c:78
#, fuzzy
msgid "Period end"
msgstr "Periodslut"
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:315
# po/guile_strings.txt:315
#: src/scm/report/guile-strings.c:79
#, fuzzy
msgid "Avg Bal"
msgstr "Genomsnittligt saldo"
# po/guile_strings.txt:210
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:248
#: src/scm/report/guile-strings.c:80
#, fuzzy
msgid "Max Bal"
msgstr "Max"
# po/guile_strings.txt:287
# po/guile_strings.txt:340
# po/guile_strings.txt:339
#: src/scm/report/guile-strings.c:81
#, fuzzy
msgid "Min Bal"
msgstr "Min"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/scm/report/guile-strings.c:82
#, fuzzy
msgid "Total In"
msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/scm/report/guile-strings.c:83
#, fuzzy
msgid "Total Out"
msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:265
# messages-i18n.c:296
# messages-i18n.c:297
#: src/scm/report/guile-strings.c:84
#, fuzzy
msgid "Net Change"
msgstr "Ändrad"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/scm/report/guile-strings.c:107 src/scm/report/guile-strings.c:290
#, fuzzy
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Valuta"
# po/guile_strings.txt:174
# po/guile_strings.txt:201
# po/guile_strings.txt:201
#: src/scm/report/guile-strings.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Balance sheet at %s"
msgstr "Sa_ldoblad"
# messages-i18n.c:327
# messages-i18n.c:364
# messages-i18n.c:365
#: src/scm/report/guile-strings.c:117 src/scm/report/guile-strings.c:256
#, fuzzy
msgid "Net Profit"
msgstr "Vinster"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/scm/report/guile-strings.c:118
#, fuzzy
msgid "Total Equity"
msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
#: src/scm/report/guile-strings.c:119
#, fuzzy
msgid "Liabilities & Equity"
msgstr "Skuld"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/scm/report/guile-strings.c:123
#, fuzzy
msgid "Income Barchart"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655
# messages-i18n.c:326 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:588
#: src/scm/report/guile-strings.c:124
#, fuzzy
msgid "Expense Barchart"
msgstr "Utgift"
#: src/scm/report/guile-strings.c:125
msgid "Asset Barchart"
msgstr ""
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
#: src/scm/report/guile-strings.c:126
#, fuzzy
msgid "Liability Barchart"
msgstr "Skuld"
#: src/scm/report/guile-strings.c:127
msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:128
msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:129
msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:130
msgid ""
"Shows a barchart with the Liability and Equity balance developing over time"
msgstr ""
# messages-i18n.c:226
# messages-i18n.c:250
#: src/scm/report/guile-strings.c:131
#, fuzzy
msgid "Income Over Time"
msgstr "Visa kategorier"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:356
#: src/scm/report/guile-strings.c:132
#, fuzzy
msgid "Expense Over Time"
msgstr "Kategorier"
#: src/scm/report/guile-strings.c:133
msgid "Assets Over Time"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:134
msgid "Liabilities/Equity Over Time"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:144 src/scm/report/guile-strings.c:245
msgid "Use Stacked Bars"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:210
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:248
#: src/scm/report/guile-strings.c:145
#, fuzzy
msgid "Maximum Bars"
msgstr "Max"
#: src/scm/report/guile-strings.c:151
msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:152
msgid "Maximum number of bars in the chart"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:174
# po/guile_strings.txt:201
# po/guile_strings.txt:201
#: src/scm/report/guile-strings.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Balances %s to %s"
msgstr "Sa_ldoblad"
# po/guile_strings.txt:120
# po/guile_strings.txt:138
# po/guile_strings.txt:139
#: src/scm/report/guile-strings.c:156 src/scm/report/guile-strings.c:159
#: src/scm/report/guile-strings.c:170 src/scm/report/guile-strings.c:174
#: src/scm/report/guile-strings.c:177 src/scm/report/guile-strings.c:180
#: src/scm/report/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:186
#: src/scm/report/guile-strings.c:189 src/scm/report/guile-strings.c:192
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hej, Världen!"
# po/guile_strings.txt:43
# po/guile_strings.txt:49
# po/guile_strings.txt:49
#: src/scm/report/guile-strings.c:157
msgid "Boolean Option"
msgstr "Boolskt alternativ"
# po/guile_strings.txt:68
# po/guile_strings.txt:76
# po/guile_strings.txt:77
#: src/scm/report/guile-strings.c:158
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Detta är ett boolskt alternativ."
# po/guile_strings.txt:277
# po/guile_strings.txt:329
# po/guile_strings.txt:329
#: src/scm/report/guile-strings.c:160
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Flervalsalternativ"
# po/guile_strings.txt:295
# po/guile_strings.txt:349
# po/guile_strings.txt:348
#: src/scm/report/guile-strings.c:161
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Detta är ett flervalsalternativ."
# po/guile_strings.txt:224
# po/guile_strings.txt:271
# po/guile_strings.txt:271
#: src/scm/report/guile-strings.c:162
msgid "First Option"
msgstr "Första alternativet"
# po/guile_strings.txt:175
# po/guile_strings.txt:202
# po/guile_strings.txt:202
#: src/scm/report/guile-strings.c:163
msgid "Help for first option"
msgstr "Hjälp för första alternativet"
# po/guile_strings.txt:2
# po/guile_strings.txt:2
# po/guile_strings.txt:2
#: src/scm/report/guile-strings.c:164
msgid "Second Option"
msgstr "Andra alternativet"
# po/guile_strings.txt:289
# po/guile_strings.txt:342
# po/guile_strings.txt:341
#: src/scm/report/guile-strings.c:165
msgid "Help for second option"
msgstr "Hjälp för andra alternativet"
# po/guile_strings.txt:240
# po/guile_strings.txt:288
# po/guile_strings.txt:288
#: src/scm/report/guile-strings.c:166
msgid "Third Option"
msgstr "Tredje alternativet"
# po/guile_strings.txt:258
# po/guile_strings.txt:308
# po/guile_strings.txt:308
#: src/scm/report/guile-strings.c:167
msgid "Help for third option"
msgstr "Hjälp för det tredje alternativet"
# po/guile_strings.txt:141
# po/guile_strings.txt:164
# po/guile_strings.txt:165
#: src/scm/report/guile-strings.c:168
msgid "Fourth Options"
msgstr "Fjärde alternativet"
# po/guile_strings.txt:236
# po/guile_strings.txt:284
# po/guile_strings.txt:284
#: src/scm/report/guile-strings.c:169
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Det fjärde alternativet regerar!"
# po/guile_strings.txt:1
# po/guile_strings.txt:1
# po/guile_strings.txt:1
#: src/scm/report/guile-strings.c:171
msgid "String Option"
msgstr "Sträng alternativ"
# po/guile_strings.txt:30
# po/guile_strings.txt:36
# po/guile_strings.txt:36
#: src/scm/report/guile-strings.c:172
msgid "This is a string option"
msgstr "Detta är ett strängalternativ"
# po/guile_strings.txt:297
# po/guile_strings.txt:351
# po/guile_strings.txt:350
#: src/scm/report/guile-strings.c:173 src/scm/report/guile-strings.c:210
#: src/scm/report/guile-strings.c:233
msgid "Hello, World"
msgstr "Hej, Världen"
# po/guile_strings.txt:217
# po/guile_strings.txt:259
# po/guile_strings.txt:259
#: src/scm/report/guile-strings.c:175
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Bara ett datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:193
# po/guile_strings.txt:225
# po/guile_strings.txt:225
#: src/scm/report/guile-strings.c:176
msgid "This is a date option"
msgstr "Detta är ett datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:297
# po/guile_strings.txt:297
#: src/scm/report/guile-strings.c:178
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Tid och datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:237
# po/guile_strings.txt:285
# po/guile_strings.txt:285
#: src/scm/report/guile-strings.c:179
msgid "This is a date option with time"
msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid"
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:297
# po/guile_strings.txt:297
#: src/scm/report/guile-strings.c:181
#, fuzzy
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Tid och datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:193
# po/guile_strings.txt:225
# po/guile_strings.txt:225
#: src/scm/report/guile-strings.c:182
#, fuzzy
msgid "This is a combination date option"
msgstr "Detta är ett datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:297
# po/guile_strings.txt:297
#: src/scm/report/guile-strings.c:184
#, fuzzy
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Tid och datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:193
# po/guile_strings.txt:225
# po/guile_strings.txt:225
#: src/scm/report/guile-strings.c:185
#, fuzzy
msgid "This is a relative date option"
msgstr "Detta är ett datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:95
# po/guile_strings.txt:108
# po/guile_strings.txt:108
#: src/scm/report/guile-strings.c:187
msgid "Number Option"
msgstr "Nummeralternativ"
# po/guile_strings.txt:300
# po/guile_strings.txt:355
# po/guile_strings.txt:354
#: src/scm/report/guile-strings.c:188
msgid "This is a number option."
msgstr "Detta är ett nummer-alternativ."
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:190 src/scm/report/guile-strings.c:418
#: src/scm/report/guile-strings.c:447 src/scm/report/guile-strings.c:467
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:278
# po/guile_strings.txt:330
# po/guile_strings.txt:330
#: src/scm/report/guile-strings.c:191 src/scm/report/guile-strings.c:194
msgid "This is a color option"
msgstr "Detta är ett färgalternativ"
# po/guile_strings.txt:137
# po/guile_strings.txt:158
# po/guile_strings.txt:159
#: src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:421
#: src/scm/report/guile-strings.c:449
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Bara text"
# po/guile_strings.txt:65
# po/guile_strings.txt:73
# po/guile_strings.txt:74
#: src/scm/report/guile-strings.c:195 src/scm/report/guile-strings.c:198
msgid "Hello Again"
msgstr "Hej igen"
# po/guile_strings.txt:276
# po/guile_strings.txt:328
# po/guile_strings.txt:328
#: src/scm/report/guile-strings.c:196
msgid "An account list option"
msgstr "Ett kontolist-alternativ"
# po/guile_strings.txt:263
# po/guile_strings.txt:314
# po/guile_strings.txt:314
#: src/scm/report/guile-strings.c:197
msgid "This is an account list option"
msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ"
# po/guile_strings.txt:153
# po/guile_strings.txt:177
# po/guile_strings.txt:178
#: src/scm/report/guile-strings.c:199
msgid "A list option"
msgstr "Ett listalternativ"
# po/guile_strings.txt:286
# po/guile_strings.txt:339
# po/guile_strings.txt:338
#: src/scm/report/guile-strings.c:200
msgid "This is a list option"
msgstr "Detta är ett listalternativ"
# po/guile_strings.txt:17
# po/guile_strings.txt:19
# po/guile_strings.txt:19
#: src/scm/report/guile-strings.c:201
msgid "The Good"
msgstr "Den goda"
# po/guile_strings.txt:171
# po/guile_strings.txt:197
# po/guile_strings.txt:197
#: src/scm/report/guile-strings.c:202
msgid "Good option"
msgstr "Goda alternativ"
# po/guile_strings.txt:216
# po/guile_strings.txt:258
# po/guile_strings.txt:258
#: src/scm/report/guile-strings.c:203
msgid "The Bad"
msgstr "Det onda"
# po/guile_strings.txt:281
# po/guile_strings.txt:333
# po/guile_strings.txt:332
#: src/scm/report/guile-strings.c:204
msgid "Bad option"
msgstr "Onda alternativ"
# po/guile_strings.txt:209
# po/guile_strings.txt:247
# po/guile_strings.txt:247
#: src/scm/report/guile-strings.c:205
msgid "The Ugly"
msgstr "Den fula"
# po/guile_strings.txt:143
# po/guile_strings.txt:167
# po/guile_strings.txt:168
#: src/scm/report/guile-strings.c:206
msgid "Ugly option"
msgstr "Fula alternativ"
# po/guile_strings.txt:46
# po/guile_strings.txt:53
# po/guile_strings.txt:53
#: src/scm/report/guile-strings.c:207
msgid "Testing"
msgstr "Testar"
# po/guile_strings.txt:117
# po/guile_strings.txt:135
# po/guile_strings.txt:136
#: src/scm/report/guile-strings.c:208
msgid "Crash the report"
msgstr "Krascha rapporten"
# po/guile_strings.txt:102
# po/guile_strings.txt:115
# po/guile_strings.txt:116
#: src/scm/report/guile-strings.c:209
msgid ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
msgstr ""
"Detta är bara för testning. Dina rapporter skall troligen inte\n"
"ha ett alternativ som det här."
# po/guile_strings.txt:219
# po/guile_strings.txt:261
# po/guile_strings.txt:261
#: src/scm/report/guile-strings.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s "
"for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr ""
"Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) "
"källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller "
"utökar existerande rapporter."
# po/guile_strings.txt:293
# po/guile_strings.txt:347
# po/guile_strings.txt:346
#: src/scm/report/guile-strings.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
"report, consult the mailing list %s."
msgstr ""
"För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din "
"nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s. För detaljer om hur man "
"prenumererar på listan, se %s."
#: src/scm/report/guile-strings.c:213
#, c-format
msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:214
#, c-format
msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:215
msgid "online book"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:18
# po/guile_strings.txt:20
# po/guile_strings.txt:20
#: src/scm/report/guile-strings.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "Den aktuella tiden är %s."
# po/guile_strings.txt:84
# po/guile_strings.txt:94
# po/guile_strings.txt:94
#: src/scm/report/guile-strings.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Detta boolska alternativ är %s."
# po/guile_strings.txt:205
# po/guile_strings.txt:238
# po/guile_strings.txt:238
#: src/scm/report/guile-strings.c:218
msgid "true"
msgstr "sant"
# po/guile_strings.txt:274
# po/guile_strings.txt:326
# po/guile_strings.txt:326
#: src/scm/report/guile-strings.c:219
msgid "false"
msgstr "falsk"
# po/guile_strings.txt:161
# po/guile_strings.txt:186
# po/guile_strings.txt:186
#: src/scm/report/guile-strings.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Flervalsalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:181
# po/guile_strings.txt:211
# po/guile_strings.txt:211
#: src/scm/report/guile-strings.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "Strängalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:34
# po/guile_strings.txt:40
# po/guile_strings.txt:40
#: src/scm/report/guile-strings.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "Datumalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:167
# po/guile_strings.txt:193
# po/guile_strings.txt:193
#: src/scm/report/guile-strings.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Datum och tidsalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:34
# po/guile_strings.txt:40
# po/guile_strings.txt:40
#: src/scm/report/guile-strings.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Datumalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:34
# po/guile_strings.txt:40
# po/guile_strings.txt:40
#: src/scm/report/guile-strings.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Datumalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:180
# po/guile_strings.txt:210
# po/guile_strings.txt:210
#: src/scm/report/guile-strings.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "Nummeralternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:71
# po/guile_strings.txt:80
# po/guile_strings.txt:81
#: src/scm/report/guile-strings.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Nummeralternativet visad som valuta är %s."
# messages-i18n.c:80
# messages-i18n.c:87
# messages-i18n.c:89
#: src/scm/report/guile-strings.c:228
#, fuzzy
msgid "Items you selected:"
msgstr "Redigera det valda kontot"
# messages-i18n.c:80
# messages-i18n.c:87
# messages-i18n.c:89
#: src/scm/report/guile-strings.c:229
#, fuzzy
msgid "List items selected"
msgstr "Redigera det valda kontot"
# po/guile_strings.txt:273
# po/guile_strings.txt:325
# po/guile_strings.txt:325
#: src/scm/report/guile-strings.c:230
#, fuzzy
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "Du har inte valt något i list-alternativet."
# po/guile_strings.txt:48
# po/guile_strings.txt:55
# po/guile_strings.txt:55
#: src/scm/report/guile-strings.c:231
#, fuzzy
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Du har inte valt något konto."
# po/guile_strings.txt:285
# po/guile_strings.txt:338
# po/guile_strings.txt:337
#: src/scm/report/guile-strings.c:232
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ha en trevlig dag!"
#: src/scm/report/guile-strings.c:234
msgid "A sample report with examples."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:231
# po/guile_strings.txt:278
# po/guile_strings.txt:278
#: src/scm/report/guile-strings.c:244
#, fuzzy
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Visa bara text"
# messages-i18n.c:225
# messages-i18n.c:249
# messages-i18n.c:251
#: src/scm/report/guile-strings.c:249
#, fuzzy
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Visa Inkomst/Utgift"
#: src/scm/report/guile-strings.c:250
msgid "Show the net profit?"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:251
msgid "Show barchart as stacked barchart?"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:296
# po/guile_strings.txt:350
# po/guile_strings.txt:349
#: src/scm/report/guile-strings.c:252 src/scm/report/guile-strings.c:257
#, fuzzy
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "Inkomst & Utgift"
#: src/scm/report/guile-strings.c:266
msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:67
# po/guile_strings.txt:75
# po/guile_strings.txt:76
#: src/scm/report/guile-strings.c:267
#, fuzzy
msgid "Show net worth bars"
msgstr "Visa vertikala kanter"
#: src/scm/report/guile-strings.c:271
msgid "Show the Asset and the Liability/Equity bars?"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:231
# po/guile_strings.txt:278
# po/guile_strings.txt:278
#: src/scm/report/guile-strings.c:272
#, fuzzy
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Visa bara text"
#: src/scm/report/guile-strings.c:273
msgid "Net Worth Chart"
msgstr ""
# messages-i18n.c:327
# messages-i18n.c:364
# messages-i18n.c:365
#: src/scm/report/guile-strings.c:277
#, fuzzy
msgid "Net Worth"
msgstr "Vinster"
#: src/scm/report/guile-strings.c:278
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:186
# po/guile_strings.txt:217
# po/guile_strings.txt:217
#: src/scm/report/guile-strings.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Profit and Loss - %s to %s"
msgstr "Vinst och förlust"
# messages-i18n.c:327
# messages-i18n.c:364
# messages-i18n.c:365
#: src/scm/report/guile-strings.c:295
#, fuzzy
msgid "Profit"
msgstr "Vinster"
# po/guile_strings.txt:186
# po/guile_strings.txt:217
# po/guile_strings.txt:217
#: src/scm/report/guile-strings.c:298
#, fuzzy
msgid "Profit And Loss"
msgstr "Vinst och förlust"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:266
# po/guile_strings.txt:266
#: src/scm/report/guile-strings.c:301
#, fuzzy
msgid "Date to report on"
msgstr "Visa budgetrapport."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/scm/report/guile-strings.c:304
#, fuzzy
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Välj konto"
# po/guile_strings.txt:225
# po/guile_strings.txt:272
# po/guile_strings.txt:272
#: src/scm/report/guile-strings.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Investment Portfolio Report: %s"
msgstr "Visa aktieportföljrapporten."
# po/guile_strings.txt:124
# po/guile_strings.txt:145
# po/guile_strings.txt:146
#: src/scm/report/guile-strings.c:310
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Slut"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350
#: src/scm/report/guile-strings.c:311
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Enheter:"
# po/guile_strings.txt:15
# po/guile_strings.txt:16
# po/guile_strings.txt:16
#: src/scm/report/guile-strings.c:315
#, fuzzy
msgid "Investment Portfolio"
msgstr "Aktieportfölj"
#: src/scm/report/guile-strings.c:328
msgid "Make an invoice"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:266
# po/guile_strings.txt:266
#: src/scm/report/guile-strings.c:329
#, fuzzy
msgid "Display this report as an invoice."
msgstr "Visa budgetrapport."
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
#: src/scm/report/guile-strings.c:331
#, fuzzy
msgid "Client Name"
msgstr "Kontonamn"
#: src/scm/report/guile-strings.c:332
msgid "The name of the client to put on the invoice."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:334
msgid "Client Address"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:335
msgid "The address of the client to put on the invoice"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:25
# po/guile_strings.txt:30
# po/guile_strings.txt:30
#: src/scm/report/guile-strings.c:337
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Tid"
# po/guile_strings.txt:22
# po/guile_strings.txt:26
# po/guile_strings.txt:26
#: src/scm/report/guile-strings.c:338
#, fuzzy
msgid "The title of the report"
msgstr "Typ av budgetrapport"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:223
#: src/scm/report/guile-strings.c:342 src/scm/report/guile-strings.c:628
msgid "Display the date?"
msgstr "Visa datum?"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:268
# po/guile_strings.txt:268
#: src/scm/report/guile-strings.c:345 src/scm/report/guile-strings.c:631
#, fuzzy
msgid "Display the check number?"
msgstr "Visa checknummer?"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:104
# po/guile_strings.txt:104
#: src/scm/report/guile-strings.c:348 src/scm/report/guile-strings.c:634
msgid "Display the description?"
msgstr "Visa beskrivning?"
# messages-i18n.c:96
# po/guile_strings.txt:267
# po/guile_strings.txt:267
#: src/scm/report/guile-strings.c:351 src/scm/report/guile-strings.c:640
msgid "Display the account?"
msgstr "Visa kontot?"
# messages-i18n.c:127
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203
#: src/scm/report/guile-strings.c:354 src/scm/report/guile-strings.c:650
#, fuzzy
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Matcha antal andelar"
# messages-i18n.c:96
# po/guile_strings.txt:141
# po/guile_strings.txt:142
#: src/scm/report/guile-strings.c:359 src/scm/report/guile-strings.c:655
msgid "Display the amount?"
msgstr "Visa beloppet?"
# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62
# po/guile_strings.txt:89
# po/guile_strings.txt:89
#: src/scm/report/guile-strings.c:360 src/scm/report/guile-strings.c:574
#: src/scm/report/guile-strings.c:658
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
# po/guile_strings.txt:123
# po/guile_strings.txt:29
# po/guile_strings.txt:29
#: src/scm/report/guile-strings.c:361 src/scm/report/guile-strings.c:659
msgid "Single Column Display"
msgstr "Enkelradsvisning"
# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260
# po/guile_strings.txt:166
# po/guile_strings.txt:167
#: src/scm/report/guile-strings.c:362 src/scm/report/guile-strings.c:660
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
# po/guile_strings.txt:143
# po/guile_strings.txt:144
#: src/scm/report/guile-strings.c:363 src/scm/report/guile-strings.c:661
msgid "Two Column Display"
msgstr "Tvåkolumnsvisning"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:205
# messages-i18n.c:207
#: src/scm/report/guile-strings.c:365 src/scm/report/guile-strings.c:549
#: src/scm/report/guile-strings.c:663
#, fuzzy
msgid "Running Balance"
msgstr "Slutsaldo"
# po/guile_strings.txt:78
# po/guile_strings.txt:79
#: src/scm/report/guile-strings.c:366 src/scm/report/guile-strings.c:664
#, fuzzy
msgid "Display a running balance"
msgstr "Visa en rad"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/scm/report/guile-strings.c:368 src/scm/report/guile-strings.c:666
#, fuzzy
msgid "Totals"
msgstr "Totalt"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:251
# po/guile_strings.txt:251
#: src/scm/report/guile-strings.c:369 src/scm/report/guile-strings.c:667
msgid "Display the totals?"
msgstr "Visa totalvärdet?"
# messages-i18n.c:270
# messages-i18n.c:301
# messages-i18n.c:302
#: src/scm/report/guile-strings.c:370 src/scm/report/guile-strings.c:374
#: src/scm/report/guile-strings.c:378 src/scm/report/guile-strings.c:382
#: src/scm/report/guile-strings.c:384 src/scm/report/guile-strings.c:386
#: src/scm/report/guile-strings.c:417 src/scm/report/guile-strings.c:420
#: src/scm/report/guile-strings.c:423 src/scm/report/guile-strings.c:426
#: src/scm/report/guile-strings.c:446 src/scm/report/guile-strings.c:448
#: src/scm/report/guile-strings.c:450 src/scm/report/guile-strings.c:452
#: src/scm/report/guile-strings.c:677 src/scm/report/guile-strings.c:680
#: src/scm/report/guile-strings.c:683 src/scm/report/guile-strings.c:687
#: src/scm/report/guile-strings.c:691 src/scm/report/guile-strings.c:696
#: src/scm/report/guile-strings.c:698 src/scm/report/guile-strings.c:700
#: src/scm/report/guile-strings.c:702 src/scm/report/guile-strings.c:704
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Stäng"
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#: src/scm/report/guile-strings.c:371 src/scm/report/guile-strings.c:385
#: src/scm/report/guile-strings.c:684 src/scm/report/guile-strings.c:703
#, fuzzy
msgid "Split Odd"
msgstr "Delning"
#: src/scm/report/guile-strings.c:372 src/scm/report/guile-strings.c:685
msgid ""
"Background color for odd-numbered splits (or main splits in a\n"
" multi-line report)"
msgstr ""
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#: src/scm/report/guile-strings.c:375 src/scm/report/guile-strings.c:387
#: src/scm/report/guile-strings.c:688 src/scm/report/guile-strings.c:705
#, fuzzy
msgid "Split Even"
msgstr "Delning"
#: src/scm/report/guile-strings.c:376 src/scm/report/guile-strings.c:689
msgid ""
"Background color for even-numbered splits\n"
" (or \"other\" splits in a multi-line report)"
msgstr ""
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/scm/report/guile-strings.c:379 src/scm/report/guile-strings.c:383
#: src/scm/report/guile-strings.c:692 src/scm/report/guile-strings.c:701
#, fuzzy
msgid "Grand Total"
msgstr "Utgift"
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:693
#, fuzzy
msgid "Background color for total"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: src/scm/report/guile-strings.c:381
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr ""
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
#: src/scm/report/guile-strings.c:389
#, fuzzy
msgid "Client"
msgstr "Kontonamn"
#: src/scm/report/guile-strings.c:397 src/scm/report/guile-strings.c:439
msgid "Preparer"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:398
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:400 src/scm/report/guile-strings.c:441
msgid "Prepared for"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:401
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:403 src/scm/report/guile-strings.c:443
msgid "Show preparer info"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:404
msgid "Name of organization or company"
msgstr ""
# messages-i18n.c:229 po/guile_strings.txt:165
# messages-i18n.c:253 po/guile_strings.txt:190
# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:190
#: src/scm/report/guile-strings.c:406 src/scm/report/guile-strings.c:445
#: src/scm/report/guile-strings.c:473
#, fuzzy
msgid "Enable Links"
msgstr "Enkel rad"
#: src/scm/report/guile-strings.c:407
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/scm/report/guile-strings.c:408 src/scm/report/guile-strings.c:411
#: src/scm/report/guile-strings.c:414 src/scm/report/guile-strings.c:454
#: src/scm/report/guile-strings.c:456 src/scm/report/guile-strings.c:458
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Totalt"
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:409 src/scm/report/guile-strings.c:455
#, fuzzy
msgid "Background Tile"
msgstr "Bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:410 src/scm/report/guile-strings.c:471
#, fuzzy
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:215
# po/guile_strings.txt:257
# po/guile_strings.txt:257
#: src/scm/report/guile-strings.c:412 src/scm/report/guile-strings.c:457
#, fuzzy
msgid "Heading Banner"
msgstr "Stigande"
#: src/scm/report/guile-strings.c:413
msgid "Banner for top of report."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:415 src/scm/report/guile-strings.c:459
msgid "Logo"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:416
msgid "Company logo image."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:264
#: src/scm/report/guile-strings.c:419
#, fuzzy
msgid "General background color for report."
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
#: src/scm/report/guile-strings.c:422
msgid "Normal body text color."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:424 src/scm/report/guile-strings.c:451
msgid "Link Color"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:425
msgid "Link text color."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:427 src/scm/report/guile-strings.c:453
msgid "Table Cell Color"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:264
#: src/scm/report/guile-strings.c:428
#, fuzzy
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/scm/report/guile-strings.c:429 src/scm/report/guile-strings.c:432
#: src/scm/report/guile-strings.c:435 src/scm/report/guile-strings.c:460
#: src/scm/report/guile-strings.c:462 src/scm/report/guile-strings.c:464
#: src/scm/report/guile-strings.c:475 src/scm/report/guile-strings.c:478
#: src/scm/report/guile-strings.c:481
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Totalt"
#: src/scm/report/guile-strings.c:430 src/scm/report/guile-strings.c:461
#: src/scm/report/guile-strings.c:476
msgid "Table cell spacing"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:431 src/scm/report/guile-strings.c:434
#: src/scm/report/guile-strings.c:477 src/scm/report/guile-strings.c:480
msgid "Space between table cells"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:433 src/scm/report/guile-strings.c:463
#: src/scm/report/guile-strings.c:479
msgid "Table cell padding"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:436 src/scm/report/guile-strings.c:465
#: src/scm/report/guile-strings.c:482
msgid "Table border width"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:437 src/scm/report/guile-strings.c:483
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:468
#, fuzzy
msgid "Background color for reports."
msgstr "Bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:470
#, fuzzy
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: src/scm/report/guile-strings.c:474
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/scm/report/guile-strings.c:484
#, fuzzy
msgid "TAX Report Options"
msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:320
# messages-i18n.c:357
# messages-i18n.c:358
#: src/scm/report/guile-strings.c:489
#, fuzzy
msgid "Alternate Period"
msgstr "Parametrar"
#: src/scm/report/guile-strings.c:490
msgid "Overide or modify From: & To:"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:491
msgid "Use From - To"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:492
msgid "Use From - To period"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:493
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:494
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:495
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:496
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:497
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:498
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:499
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:500
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:185
# po/guile_strings.txt:216
# po/guile_strings.txt:216
#: src/scm/report/guile-strings.c:501 src/scm/report/guile-strings.c:502
#, fuzzy
msgid "Last Year"
msgstr "År"
#: src/scm/report/guile-strings.c:503
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:504
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:505
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:506
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:507
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:508
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:509
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:510
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/scm/report/guile-strings.c:511
#, fuzzy
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Välj konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/scm/report/guile-strings.c:512
#, fuzzy
msgid "Select accounts"
msgstr "Välj konto"
#: src/scm/report/guile-strings.c:513
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:514
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274
#: src/scm/report/guile-strings.c:515
#, fuzzy
msgid "Print Full account names"
msgstr "QIF-konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342
#: src/scm/report/guile-strings.c:516
#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "GNUCash Kontonamn"
#: src/scm/report/guile-strings.c:517
msgid ""
"ERROR: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes prefixed with payer sources may be repeated."
msgstr ""
# messages-i18n.c:338
# messages-i18n.c:375
# messages-i18n.c:376
#: src/scm/report/guile-strings.c:518
#, fuzzy
msgid "Sub"
msgstr "Städa upp"
#: src/scm/report/guile-strings.c:519
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:520
msgid "Blue items are exportable to a TXF file."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:521
#, c-format
msgid "Blue items were exported to file %s."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:522
msgid "Blue items were <em>not</em> exported to txf file!"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:525
msgid ""
"No Tax Related accounts were found. Go the the Tax Information dialog to set "
"up tax-related accounts."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:66
# po/guile_strings.txt:74
# po/guile_strings.txt:75
#: src/scm/report/guile-strings.c:527 src/scm/report/guile-strings.c:530
#, fuzzy
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster."
# po/guile_strings.txt:66
# po/guile_strings.txt:74
# po/guile_strings.txt:75
#: src/scm/report/guile-strings.c:528
#, fuzzy
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductable Expenses."
msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster."
# messages-i18n.c:189
# messages-i18n.c:207
# messages-i18n.c:209
#: src/scm/report/guile-strings.c:529
#, fuzzy
msgid "Export .TXF"
msgstr "Exportera till"
# po/guile_strings.txt:66
# po/guile_strings.txt:74
# po/guile_strings.txt:75
#: src/scm/report/guile-strings.c:531
#, fuzzy
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses."
msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster."
# messages-i18n.c:203
# po/guile_strings.txt:9
# po/guile_strings.txt:9
#: src/scm/report/guile-strings.c:541 src/scm/report/guile-strings.c:645
msgid "Other Account"
msgstr "Andra kontot"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/scm/report/guile-strings.c:551 src/scm/report/guile-strings.c:642
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name?"
msgstr "Föräldrakonto"
# po/guile_strings.txt:136
# po/guile_strings.txt:157
# po/guile_strings.txt:158
#: src/scm/report/guile-strings.c:556 src/scm/report/guile-strings.c:586
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Överföring från/till"
# po/guile_strings.txt:156
# po/guile_strings.txt:117
# po/guile_strings.txt:118
#: src/scm/report/guile-strings.c:568
msgid "Do transaction report on these accounts"
msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton"
# messages-i18n.c:168
# messages-i18n.c:186
# messages-i18n.c:188
#: src/scm/report/guile-strings.c:570 src/scm/report/guile-strings.c:717
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "_Stil"
# messages-i18n.c:335
# po/guile_strings.txt:212
# po/guile_strings.txt:212
#: src/scm/report/guile-strings.c:571
msgid "Report style"
msgstr "Rapportstil"
# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51
# po/guile_strings.txt:142
# po/guile_strings.txt:143
#: src/scm/report/guile-strings.c:572
msgid "Multi-Line"
msgstr "Flerraders"
# po/guile_strings.txt:269
# po/guile_strings.txt:269
#: src/scm/report/guile-strings.c:573
msgid "Display N lines"
msgstr "Visa N rader"
# po/guile_strings.txt:78
# po/guile_strings.txt:79
#: src/scm/report/guile-strings.c:575
msgid "Display 1 line"
msgstr "Visa en rad"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:31
#: src/scm/report/guile-strings.c:576
#, fuzzy
msgid "Account Name(w/subtotal)"
msgstr "Konto (m/delsumma)"
# po/guile_strings.txt:262
# po/guile_strings.txt:352
# po/guile_strings.txt:351
#: src/scm/report/guile-strings.c:577
#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Sortera & delsumma per konto"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:31
#: src/scm/report/guile-strings.c:578
#, fuzzy
msgid "Account Code (w/subtotal)"
msgstr "Konto (m/delsumma)"
# po/guile_strings.txt:262
# po/guile_strings.txt:352
# po/guile_strings.txt:351
#: src/scm/report/guile-strings.c:579
#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Sortera & delsumma per konto"
# po/guile_strings.txt:37
# po/guile_strings.txt:43
# po/guile_strings.txt:43
#: src/scm/report/guile-strings.c:581
msgid "Sort by date"
msgstr "Sortera efter datum"
# po/guile_strings.txt:28
# po/guile_strings.txt:28
#: src/scm/report/guile-strings.c:582
msgid "Date (subtotal monthly)"
msgstr "Datum (delsummor måndasvis)"
# messages-i18n.c:116
# po/guile_strings.txt:335
# po/guile_strings.txt:334
#: src/scm/report/guile-strings.c:583
msgid "Sort by date & subtotal each month"
msgstr "Sortera på datum & delsumma varje månad"
# po/guile_strings.txt:321
# po/guile_strings.txt:321
#: src/scm/report/guile-strings.c:584
msgid "Date (subtotal yearly)"
msgstr "Datum (delsummor årligen)"
# po/guile_strings.txt:277
# po/guile_strings.txt:277
#: src/scm/report/guile-strings.c:585
msgid "Sort by date & subtotal each year"
msgstr "Sortera efter datum & delsumma varje år"
# po/guile_strings.txt:234
# po/guile_strings.txt:282
# po/guile_strings.txt:282
#: src/scm/report/guile-strings.c:587
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn"
# po/guile_strings.txt:136
# po/guile_strings.txt:206
# po/guile_strings.txt:206
#: src/scm/report/guile-strings.c:588
msgid "Transfer from/to (w/subtotal)"
msgstr "Överföring från/till (m/delsumma)"
# po/guile_strings.txt:234
# po/guile_strings.txt:118
# po/guile_strings.txt:119
#: src/scm/report/guile-strings.c:589
#, fuzzy
msgid ""
"Sort and subtotal by account transferred\n"
" from/to's name"
msgstr "Sortera och delsumma per kontoöverföringens från/till-namn"
# po/guile_strings.txt:136
# po/guile_strings.txt:157
# po/guile_strings.txt:158
#: src/scm/report/guile-strings.c:591
#, fuzzy
msgid "Transfer from/to code"
msgstr "Överföring från/till"
# po/guile_strings.txt:234
# po/guile_strings.txt:282
# po/guile_strings.txt:282
#: src/scm/report/guile-strings.c:592
#, fuzzy
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn"
# po/guile_strings.txt:136
# po/guile_strings.txt:206
# po/guile_strings.txt:206
#: src/scm/report/guile-strings.c:593
#, fuzzy
msgid "Transfer from/to (w/subtotal) by code"
msgstr "Överföring från/till (m/delsumma)"
# po/guile_strings.txt:234
# po/guile_strings.txt:118
# po/guile_strings.txt:119
#: src/scm/report/guile-strings.c:594
#, fuzzy
msgid ""
"Sort and subtotal by account\n"
" transferred from/to's code"
msgstr "Sortera och delsumma per kontoöverföringens från/till-namn"
# po/guile_strings.txt:262
# po/guile_strings.txt:312
# po/guile_strings.txt:312
#: src/scm/report/guile-strings.c:597
msgid "Sort by amount"
msgstr "Sortera efter belopp"
# po/guile_strings.txt:90
# po/guile_strings.txt:102
# po/guile_strings.txt:102
#: src/scm/report/guile-strings.c:599
msgid "Sort by description"
msgstr "Sortera efter beskrivning"
# po/guile_strings.txt:81
# po/guile_strings.txt:91
# po/guile_strings.txt:91
#: src/scm/report/guile-strings.c:601
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Sortera efter check/transaktions-nummer"
# po/guile_strings.txt:239
# po/guile_strings.txt:287
# po/guile_strings.txt:287
#: src/scm/report/guile-strings.c:603
msgid "Sort by memo"
msgstr "Sortera efter anteckning"
# po/guile_strings.txt:240
# po/guile_strings.txt:240
#: src/scm/report/guile-strings.c:605
msgid "Do not sort"
msgstr "Sortera inte"
# po/guile_strings.txt:59
# po/guile_strings.txt:67
# po/guile_strings.txt:68
#: src/scm/report/guile-strings.c:606 src/scm/report/guile-strings.c:609
#: src/scm/report/guile-strings.c:616 src/scm/report/guile-strings.c:619
#: src/scm/report/guile-strings.c:706 src/scm/report/guile-strings.c:708
#: src/scm/report/guile-strings.c:710 src/scm/report/guile-strings.c:712
msgid "Sorting"
msgstr "Sorterar"
# po/guile_strings.txt:246
# po/guile_strings.txt:294
# po/guile_strings.txt:294
#: src/scm/report/guile-strings.c:607 src/scm/report/guile-strings.c:707
#: src/scm/report/guile-strings.c:711
msgid "Primary Key"
msgstr "Primärnyckel"
# po/guile_strings.txt:142
# po/guile_strings.txt:165
# po/guile_strings.txt:166
#: src/scm/report/guile-strings.c:608
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Sortera efter detta kriterium först"
# po/guile_strings.txt:190
# po/guile_strings.txt:221
# po/guile_strings.txt:221
#: src/scm/report/guile-strings.c:610
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Primär sorteringsordning"
# po/guile_strings.txt:202
# po/guile_strings.txt:235
# po/guile_strings.txt:235
#: src/scm/report/guile-strings.c:611
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Primär sorteringsordning"
# po/guile_strings.txt:215
# po/guile_strings.txt:257
# po/guile_strings.txt:257
#: src/scm/report/guile-strings.c:612 src/scm/report/guile-strings.c:622
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
# po/guile_strings.txt:254
# po/guile_strings.txt:303
# po/guile_strings.txt:303
#: src/scm/report/guile-strings.c:613 src/scm/report/guile-strings.c:623
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste"
# po/guile_strings.txt:192
# po/guile_strings.txt:224
# po/guile_strings.txt:224
#: src/scm/report/guile-strings.c:614 src/scm/report/guile-strings.c:624
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
# po/guile_strings.txt:91
# po/guile_strings.txt:103
# po/guile_strings.txt:103
#: src/scm/report/guile-strings.c:615 src/scm/report/guile-strings.c:625
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste"
# po/guile_strings.txt:92
# po/guile_strings.txt:105
# po/guile_strings.txt:105
#: src/scm/report/guile-strings.c:617 src/scm/report/guile-strings.c:709
#: src/scm/report/guile-strings.c:713
msgid "Secondary Key"
msgstr "Sekundärnyckel"
# po/guile_strings.txt:204
# po/guile_strings.txt:237
# po/guile_strings.txt:237
#: src/scm/report/guile-strings.c:618
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium"
# po/guile_strings.txt:13
# po/guile_strings.txt:14
# po/guile_strings.txt:14
#: src/scm/report/guile-strings.c:620
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "Andra sorteringsordning"
# po/guile_strings.txt:288
# po/guile_strings.txt:341
# po/guile_strings.txt:340
#: src/scm/report/guile-strings.c:621
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Ordning på sekundär sortering"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:95
# po/guile_strings.txt:95
#: src/scm/report/guile-strings.c:637
msgid "Display the memo?"
msgstr "Visa anteckning?"
# messages-i18n.c:96
# po/guile_strings.txt:267
# po/guile_strings.txt:267
#: src/scm/report/guile-strings.c:643
#, fuzzy
msgid "Display the full account name"
msgstr "Visa kontot?"
# po/guile_strings.txt:296
# po/guile_strings.txt:296
#: src/scm/report/guile-strings.c:646
#, fuzzy
msgid ""
"Display the other account?\n"
" (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
msgstr ""
"Visa det andra kontot? (om detta är en delad transaktion så gissas värdet på "
"denna parameter)."
# po/guile_strings.txt:59
# po/guile_strings.txt:59
#: src/scm/report/guile-strings.c:657
msgid "No amount display"
msgstr "Visa inget belopp"
#: src/scm/report/guile-strings.c:669 src/scm/report/guile-strings.c:715
msgid "Sign Reverses?"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:170
# po/guile_strings.txt:196
# po/guile_strings.txt:196
#: src/scm/report/guile-strings.c:671
#, fuzzy
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "Kasta inte om några konton"
# po/guile_strings.txt:296
# po/guile_strings.txt:350
# po/guile_strings.txt:349
#: src/scm/report/guile-strings.c:672
#, fuzzy
msgid "Income and Expense"
msgstr "Inkomst & Utgift"
# po/guile_strings.txt:98
# po/guile_strings.txt:111
# po/guile_strings.txt:111
#: src/scm/report/guile-strings.c:673
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton."
# po/guile_strings.txt:298
# po/guile_strings.txt:353
# po/guile_strings.txt:352
#: src/scm/report/guile-strings.c:675
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Equity, Credit Card,\n"
"and Income accounts"
msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utjämning- och Inkomst-konton"
#: src/scm/report/guile-strings.c:678 src/scm/report/guile-strings.c:697
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:679
#, fuzzy
msgid "Background color for primary subtotals and headings"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: src/scm/report/guile-strings.c:681 src/scm/report/guile-strings.c:699
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:682
#, fuzzy
msgid "Background color for secondary subtotals and headings"
msgstr "Bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:133
# po/guile_strings.txt:154
# po/guile_strings.txt:155
#: src/scm/report/guile-strings.c:718 src/scm/report/guile-strings.c:719
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaktionsrapport"
# po/guile_strings.txt:147
# po/guile_strings.txt:171
# po/guile_strings.txt:172
#: src/scm/report/guile-strings.c:721 src/scm/report/guile-strings.c:724
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal rader"
#: src/scm/report/guile-strings.c:722
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr ""
# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51
# messages-i18n.c:216 po/guile_strings.txt:58
# messages-i18n.c:218 po/guile_strings.txt:58
#: src/scm/report/guile-strings.c:725
#, fuzzy
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Flerrad"
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#, fuzzy
#~ msgid "_Devel Options"
#~ msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:270
# messages-i18n.c:301
# messages-i18n.c:302
#, fuzzy
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Stäng"
# messages-i18n.c:302
# messages-i18n.c:337
# messages-i18n.c:338
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importera"
# messages-i18n.c:131
# messages-i18n.c:144
# messages-i18n.c:146
#, fuzzy
#~ msgid "Write _Account Hierarchy"
#~ msgstr "_Konto"
# messages-i18n.c:132
# messages-i18n.c:145
# messages-i18n.c:147
#~ msgid "_Accounts"
#~ msgstr "_Konton"
# messages-i18n.c:320
# messages-i18n.c:357
# messages-i18n.c:358
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parametrar"
# messages-i18n.c:74
# messages-i18n.c:78
# messages-i18n.c:80
#, fuzzy
#~ msgid "Open this report in a new window"
#~ msgstr "Stäng detta registerfönster"
# messages-i18n.c:74
# messages-i18n.c:78
# messages-i18n.c:80
#, fuzzy
#~ msgid "Close this report window"
#~ msgstr "Stäng detta registerfönster"
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:293
# po/guile_strings.txt:293
#~ msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)"
#~ msgstr "Exportera data som text (Fara: Inte färdigt)"
# po/guile_strings.txt:199
# po/guile_strings.txt:231
# po/guile_strings.txt:231
#~ msgid "Export data as text."
#~ msgstr "Exportera data som text"
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#, fuzzy
#~ msgid "Include Sub-Account balances"
#~ msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#, fuzzy
#~ msgid "Select accounts to calculate income on"
#~ msgstr "Välj konto"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#, fuzzy
#~ msgid "Stacked"
#~ msgstr "Aktie"
# po/guile_strings.txt:296
# po/guile_strings.txt:350
# po/guile_strings.txt:349
#, fuzzy
#~ msgid "Income/Expense Graph"
#~ msgstr "Inkomst & Utgift"
# po/guile_strings.txt:152
# po/guile_strings.txt:176
# po/guile_strings.txt:177
#, fuzzy
#~ msgid "Display Format"
#~ msgstr "Datumformat"
# messages-i18n.c:106
# messages-i18n.c:117
# messages-i18n.c:119
#, fuzzy
#~ msgid "Select the display value for the currency"
#~ msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#, fuzzy
#~ msgid "Income by Account"
#~ msgstr "Nytt konto"
# po/guile_strings.txt:210
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:248
#, fuzzy
#~ msgid "Tax"
#~ msgstr "Max"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#, fuzzy
#~ msgid "Unselect Subaccounts"
#~ msgstr "Välj konto"
# messages-i18n.c:332
# messages-i18n.c:369
# messages-i18n.c:370
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Spara"
# messages-i18n.c:158
# messages-i18n.c:176
# messages-i18n.c:178
#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "_Spara"
# po/guile_strings.txt:139
# po/guile_strings.txt:161
# po/guile_strings.txt:162
#~ msgid "Report Items from this date"
#~ msgstr "Rapportera saker från detta datum"
# po/guile_strings.txt:291
# po/guile_strings.txt:343
# po/guile_strings.txt:342
#~ msgid "Report items up to and including this date"
#~ msgstr "Rapportera saker till och med denna datum"
# po/guile_strings.txt:166
# po/guile_strings.txt:192
# po/guile_strings.txt:192
#~ msgid "Sub-Accounts"
#~ msgstr "Underkonton"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#, fuzzy
#~ msgid "to"
#~ msgstr "Aktie"
# po/guile_strings.txt:21
# po/guile_strings.txt:21
#~ msgid "Headers"
#~ msgstr "Rubriker"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:116
# po/guile_strings.txt:117
#~ msgid "Display the headers?"
#~ msgstr "Visa rubriker?"
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#, fuzzy
#~ msgid "Table test"
#~ msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#, fuzzy
#~ msgid "Set/Reset Tax Status"
#~ msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#, fuzzy
#~ msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status"
#~ msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:265
# messages-i18n.c:296
# messages-i18n.c:297
#, fuzzy
#~ msgid "No Change"
#~ msgstr "Ändrad"
# messages-i18n.c:220
# messages-i18n.c:244
# messages-i18n.c:246
#, fuzzy
#~ msgid "Set Tax Related"
#~ msgstr "Ställ in datumintervall"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#, fuzzy
#~ msgid "Set Selected accounts as Tax Related"
#~ msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:220
# messages-i18n.c:244
# messages-i18n.c:246
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Tax Related"
#~ msgstr "Ställ in datumintervall"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related"
#~ msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#, fuzzy
#~ msgid "Set Tax Related & sub-accounts"
#~ msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#, fuzzy
#~ msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related"
#~ msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Tax Related & sub-accounts"
#~ msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related"
#~ msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:211
# messages-i18n.c:233
# messages-i18n.c:235
#, fuzzy
#~ msgid "< ^ Payer Name source"
#~ msgstr "Källa för Prisuppgift"
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:243
# messages-i18n.c:245
#, fuzzy
#~ msgid "Use Indicated Default"
#~ msgstr "Välj standard"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#, fuzzy
#~ msgid "< Current Account"
#~ msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#, fuzzy
#~ msgid "^ Parent Account"
#~ msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#, fuzzy
#~ msgid "Use Parent Account Name"
#~ msgstr "Föräldrakonto"
# po/guile_strings.txt:219
# po/guile_strings.txt:261
# po/guile_strings.txt:261
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
#~ msgstr ""
#~ "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) "
#~ "källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, "
#~ "eller utökar existerande rapporter."
# po/guile_strings.txt:219
# po/guile_strings.txt:261
# po/guile_strings.txt:261
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "for details on writing your own reports, or extending existing reports."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) "
#~ "källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, "
#~ "eller utökar existerande rapporter."
# messages-i18n.c:34
# messages-i18n.c:35
# messages-i18n.c:35
#, fuzzy
#~ msgid "There was an error during file IO."
#~ msgstr ""
#~ "Det var ett fel vid skrivning till filen\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
# messages-i18n.c:41
# messages-i18n.c:42
# messages-i18n.c:42
#~ msgid ""
#~ "The filepath \n"
#~ " %s\n"
#~ "is not a valid location in the filesystem."
#~ msgstr ""
#~ "Sökvägen \n"
#~ " %s\n"
#~ "är inte en korrekt sökväg i filsystemet."
# messages-i18n.c:34
# messages-i18n.c:35
# messages-i18n.c:35
#~ msgid ""
#~ "There was an error writing the file\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Det var ett fel vid skrivning till filen\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You must enter a valid %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Error: %s."
#~ msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:646
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:579
#~ msgid "Mutual"
#~ msgstr "Aktiefond"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:263
# messages-i18n.c:264
#, fuzzy
#~ msgid "Starting Shares:"
#~ msgstr "Startsaldo"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:205
# messages-i18n.c:207
#, fuzzy
#~ msgid "Ending Shares:"
#~ msgstr "Slutsaldo"
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#, fuzzy
#~ msgid "Include sub-accounts of each selected account?"
#~ msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:315
# po/guile_strings.txt:315
#, fuzzy
#~ msgid "Average Balance Tracker"
#~ msgstr "Genomsnittligt saldo"
# po/guile_strings.txt:291
# po/guile_strings.txt:343
# po/guile_strings.txt:342
#, fuzzy
#~ msgid "Report up to and including this date"
#~ msgstr "Rapportera saker till och med denna datum"
# po/guile_strings.txt:38
# po/guile_strings.txt:45
# po/guile_strings.txt:45
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Date: %s<br>Report for %s and all Sub-Accounts.<br>Accounts Total: %s"
#~ msgstr "Rapport för %s och alla underkonton."
# po/guile_strings.txt:272
# po/guile_strings.txt:324
# po/guile_strings.txt:324
#~ msgid "Nothing"
#~ msgstr "Inget"
# po/guile_strings.txt:280
# po/guile_strings.txt:332
# po/guile_strings.txt:331
#~ msgid "Make No Plot"
#~ msgstr "Skapa ingen graf"
# po/guile_strings.txt:292
# po/guile_strings.txt:346
# po/guile_strings.txt:345
#~ msgid "Beginning"
#~ msgstr "Start"
# po/guile_strings.txt:64
# po/guile_strings.txt:72
# po/guile_strings.txt:73
#~ msgid "Gain"
#~ msgstr "Vinst"
# po/guile_strings.txt:88
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:100
#~ msgid "Loss"
#~ msgstr "Förlust"
# po/guile_strings.txt:38
# po/guile_strings.txt:45
# po/guile_strings.txt:45
#~ msgid "Report for %s and all subaccounts."
#~ msgstr "Rapport för %s och alla underkonton."
# po/guile_strings.txt:97
# po/guile_strings.txt:110
# po/guile_strings.txt:110
#~ msgid "Report for %s."
#~ msgstr "Rapport för %s."
# po/guile_strings.txt:128
# po/guile_strings.txt:149
# po/guile_strings.txt:150
#~ msgid "Account Balance Tracker"
#~ msgstr "Saldospårare"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currency 1"
#~ msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currency 2"
#~ msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currency 3"
#~ msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currency 4"
#~ msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currency 5"
#~ msgstr "Valuta"
# po/guile_strings.txt:132
# po/guile_strings.txt:153
# po/guile_strings.txt:154
#~ msgid "Calculate balance sheet up to this date"
#~ msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum"
# po/guile_strings.txt:284
# po/guile_strings.txt:337
# po/guile_strings.txt:336
#~ msgid "Net"
#~ msgstr "Netto"
# po/guile_strings.txt:166
# po/guile_strings.txt:96
# po/guile_strings.txt:96
#~ msgid "(subaccounts)"
#~ msgstr "(underkonton)"
# po/guile_strings.txt:74
# po/guile_strings.txt:84
# po/guile_strings.txt:85
#~ msgid "This page shows your net worth."
#~ msgstr "Denna sida visar dtt nettovärde."
# po/guile_strings.txt:66
# po/guile_strings.txt:74
# po/guile_strings.txt:75
#~ msgid "This page shows your profits and losses."
#~ msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster."
# po/guile_strings.txt:252
# po/guile_strings.txt:301
# po/guile_strings.txt:301
#~ msgid "Report start date"
#~ msgstr "Rapportera startdatum"
# po/guile_strings.txt:52
# po/guile_strings.txt:60
# po/guile_strings.txt:61
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visa"
# po/guile_strings.txt:122
# po/guile_strings.txt:140
# po/guile_strings.txt:141
#~ msgid "A report useful for balancing the budget"
#~ msgstr "En rapport som är användbar för balansering av budgeten"
# po/guile_strings.txt:5
# po/guile_strings.txt:5
# po/guile_strings.txt:5
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
# po/guile_strings.txt:144
# po/guile_strings.txt:168
# po/guile_strings.txt:169
#~ msgid "How are you doing on your budget?"
#~ msgstr "Hur går det med din budget?"
# po/guile_strings.txt:44
# po/guile_strings.txt:44
#, fuzzy
#~ msgid "Budget (Testing, Unfinished)"
#~ msgstr "Budgetdialog (test)"
# po/guile_strings.txt:249
# po/guile_strings.txt:249
#, fuzzy
#~ msgid "Test the budget dialog"
#~ msgstr "Testa budgetdialogrutan."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:219
#, fuzzy
#~ msgid "At"
#~ msgstr "Auto"
# po/guile_strings.txt:132
# po/guile_strings.txt:153
# po/guile_strings.txt:154
#, fuzzy
#~ msgid "Calculate stock portfolio value at this date"
#~ msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum"
# po/guile_strings.txt:157
# po/guile_strings.txt:182
# po/guile_strings.txt:182
#~ msgid "Recent Price"
#~ msgstr "Senaste pris"
# po/guile_strings.txt:3
# po/guile_strings.txt:3
# po/guile_strings.txt:3
#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Kostnad"
# po/guile_strings.txt:266
# po/guile_strings.txt:317
# po/guile_strings.txt:317
#~ msgid "Profit/Loss"
#~ msgstr "Vinst/Förlust"
# po/guile_strings.txt:14
# po/guile_strings.txt:15
# po/guile_strings.txt:15
#~ msgid "Stock Portfolio Valuation"
#~ msgstr "Värdering av aktieportfölj"
# po/guile_strings.txt:73
# po/guile_strings.txt:82
# po/guile_strings.txt:83
#~ msgid "There are no selected accounts in the account list option."
#~ msgstr "Det finns inga valda konton i kontolistalternativet."
# po/guile_strings.txt:218
# po/guile_strings.txt:260
# po/guile_strings.txt:260
#~ msgid "The accounts selected in the account list option are:"
#~ msgstr "De valda kontona i kontovalslistan är:"
# po/guile_strings.txt:105
# po/guile_strings.txt:121
# po/guile_strings.txt:122
#~ msgid "The items selected in the list option are:"
#~ msgstr "De valda listalternativen är:"
# po/guile_strings.txt:110
# po/guile_strings.txt:127
# po/guile_strings.txt:128
#~ msgid "Sort by exact entry time"
#~ msgstr "Sortera efter den exakta inmatningstiden"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:880
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Till:"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:116
# po/guile_strings.txt:117
#, fuzzy
#~ msgid "Display the shares price?"
#~ msgstr "Visa rubriker?"
# po/guile_strings.txt:45
# po/guile_strings.txt:52
# po/guile_strings.txt:52
#~ msgid "_Stock Portfolio"
#~ msgstr "_Aktieportfölj"
# po/guile_strings.txt:63
# po/guile_strings.txt:71
# po/guile_strings.txt:72
#~ msgid "Display the Hello, World report."
#~ msgstr "Visa Hej, Världen rapporten."
# po/guile_strings.txt:69
# po/guile_strings.txt:77
# po/guile_strings.txt:78
#~ msgid "_Profit and Loss"
#~ msgstr "_Vinst och förlust"
# po/guile_strings.txt:75
# po/guile_strings.txt:85
# po/guile_strings.txt:86
#~ msgid "_Budget"
#~ msgstr "_Budget"
# po/guile_strings.txt:283
# po/guile_strings.txt:336
# po/guile_strings.txt:335
#, fuzzy
#~ msgid "Display the Account Summary report."
#~ msgstr "Visa kontots transaktionsrapport."
# po/guile_strings.txt:128
# po/guile_strings.txt:149
# po/guile_strings.txt:150
#, fuzzy
#~ msgid "Acc_ount Balance Tracker"
#~ msgstr "Saldospårare"
# messages-i18n.c:69 po/guile_strings.txt:103
# messages-i18n.c:73 po/guile_strings.txt:119
# messages-i18n.c:75 po/guile_strings.txt:120
#~ msgid "Double line mode with a multi-line cursor"
#~ msgstr "Läge för dubbla rader med fler-raders markör"
# messages-i18n.c:70 po/guile_strings.txt:104
# messages-i18n.c:74 po/guile_strings.txt:120
# messages-i18n.c:76 po/guile_strings.txt:121
#~ msgid "Single line mode with a multi-line cursor"
#~ msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör"
# po/guile_strings.txt:131
# po/guile_strings.txt:132
#~ msgid "Upper Limit"
#~ msgstr "Övre gräns"
# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126
# messages-i18n.c:85 po/guile_strings.txt:147
# messages-i18n.c:87 po/guile_strings.txt:148
#~ msgid "Show transactions on two lines with more information"
#~ msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information"
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130
# messages-i18n.c:125 po/guile_strings.txt:151
# messages-i18n.c:127 po/guile_strings.txt:152
#~ msgid "Show transactions on single lines"
#~ msgstr "Visa transaktioner på enkla rader"
# po/guile_strings.txt:189
# po/guile_strings.txt:162
# po/guile_strings.txt:163
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Period"
# po/guile_strings.txt:145
# po/guile_strings.txt:169
# po/guile_strings.txt:170
#~ msgid "Save Translatable Strings"
#~ msgstr "Spara översättningsbara strängar"
# po/guile_strings.txt:146
# po/guile_strings.txt:170
# po/guile_strings.txt:171
#~ msgid "Save strings that need to be translated"
#~ msgstr "Spara strängar som måste översättas"
# po/guile_strings.txt:9
# po/guile_strings.txt:10
# po/guile_strings.txt:10
#, fuzzy
#~ msgid "A_ccount Summary"
#~ msgstr "Kontoseparator"
# po/guile_strings.txt:133
# po/guile_strings.txt:199
# po/guile_strings.txt:199
#~ msgid "_Transaction Report"
#~ msgstr "_Transaktionsrapport"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:880
#, fuzzy
#~ msgid " To: "
#~ msgstr "Till:"
# messages-i18n.c:252
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:239
# messages-i18n.c:283 po/guile_strings.txt:239
#~ msgid "Appreciation"
#~ msgstr "Värdestegring"
# po/guile_strings.txt:255
# po/guile_strings.txt:255
#~ msgid "Actual"
#~ msgstr "Verklig"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:266
# po/guile_strings.txt:266
#~ msgid "Display the Budget report."
#~ msgstr "Visa budgetrapport."
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:270
# po/guile_strings.txt:270
#~ msgid "_Hello, World"
#~ msgstr "_Hello, World"
# po/guile_strings.txt:226
# po/guile_strings.txt:273
# po/guile_strings.txt:273
#~ msgid ""
#~ "Show transactions on multiple lines with one line for each split in the "
#~ "transaction"
#~ msgstr ""
#~ "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning i "
#~ "transaktionen"
# po/guile_strings.txt:283
# po/guile_strings.txt:305
# po/guile_strings.txt:305
#~ msgid "Display the Transaction Report report."
#~ msgstr "Visa transaktionsrapport rapporten."
# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260
# messages-i18n.c:194 po/guile_strings.txt:310
# messages-i18n.c:196 po/guile_strings.txt:310
#~ msgid "Auto Double"
#~ msgstr "Automatisk dubbel"
# po/guile_strings.txt:311
# po/guile_strings.txt:311
#~ msgid "Lower Limit"
#~ msgstr "Undre gräns"
# po/guile_strings.txt:269
# po/guile_strings.txt:320
# po/guile_strings.txt:320
#~ msgid "Display the Profit and Loss report."
#~ msgstr "Visa vinst och förlust-rapporten."
# po/guile_strings.txt:270
# po/guile_strings.txt:322
# po/guile_strings.txt:322
#~ msgid "Display the Account Balance Tracker report."
#~ msgstr "Visa rapport med saldospårning."
# po/guile_strings.txt:282
# po/guile_strings.txt:334
# po/guile_strings.txt:333
#~ msgid "Display the Balance sheet report."
#~ msgstr "Visa saldoblad rapport."
# messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:301
# messages-i18n.c:327 po/guile_strings.txt:356
# messages-i18n.c:328 po/guile_strings.txt:355
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Utvidgningar"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:711 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Förhandsgranskning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:694
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zooma in"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:702
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Zooma ut"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:774
#~ msgid "Printer:"
#~ msgstr "Skrivare:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:782
#~ msgid "Paper size:"
#~ msgstr "Pappersstorlek:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:790
#~ msgid "Pages to print:"
#~ msgstr "Sidor att skriva ut:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:910
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Valda"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:865
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Från:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1002
#~ msgid "Select Paper Size"
#~ msgstr "Välj pappersstorlek"
# src/gnome/print-session.c:230
# src/gnome/print-session.c:233
# src/gnome/print-session.c:233
#~ msgid "You must select a printer first."
#~ msgstr "Du måste välja en skrivare först."
# messages-i18n.c:73
# messages-i18n.c:77
# messages-i18n.c:79
#~ msgid "Close this HTML window"
#~ msgstr "Stäng detta HTML fönster"
# messages-i18n.c:51
# messages-i18n.c:52
# messages-i18n.c:54
#~ msgid "Error executing scheme report."
#~ msgstr "Fel vid körning av scheme rapport."
# messages-i18n.c:52
# messages-i18n.c:53
# messages-i18n.c:55
#~ msgid "This report has no parameters."
#~ msgstr "Denna rapport saknar parametrar."
# messages-i18n.c:36
# messages-i18n.c:37
# messages-i18n.c:37
#~ msgid ""
#~ "There was an error closing the file\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Det var ett fel vid stängning av filen\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
# messages-i18n.c:90
# messages-i18n.c:99
# messages-i18n.c:101
#~ msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split"
#~ msgstr "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning"
# messages-i18n.c:130
# messages-i18n.c:143
# messages-i18n.c:145
#~ msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list"
#~ msgstr "Mata in kontot att överföra till eller välj ett från listan"
# po/guile_strings.txt:10
# po/guile_strings.txt:11
# po/guile_strings.txt:11
#~ msgid ""
#~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto "
#~ "modes"
#~ msgstr ""
#~ "Standardbakgrundsfärgen för delningar i flerradsläge och i autolägen"
# po/guile_strings.txt:28
# po/guile_strings.txt:34
# po/guile_strings.txt:34
#~ msgid ""
#~ "The background color for an active split in multi-line mode and the auto "
#~ "modes"
#~ msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv delning i flerradsläge och autolägen"
# po/guile_strings.txt:29
# po/guile_strings.txt:35
# po/guile_strings.txt:35
#~ msgid "Double mode active background"
#~ msgstr "Aktiv bakgrund i dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:58
# po/guile_strings.txt:66
# po/guile_strings.txt:67
#~ msgid "Header background"
#~ msgstr "Rubrikbakgrund"
# po/guile_strings.txt:61
# po/guile_strings.txt:69
# po/guile_strings.txt:70
#~ msgid "The default background color for odd rows in single mode"
#~ msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:85
# po/guile_strings.txt:97
# po/guile_strings.txt:97
#~ msgid "Multi mode default transaction background"
#~ msgstr "Standardbakgrund för transaktioner i flerradsläge"
# po/guile_strings.txt:107
# po/guile_strings.txt:124
# po/guile_strings.txt:125
#~ msgid "A_ccount Balance Tracker"
#~ msgstr "_Saldospårare"
# po/guile_strings.txt:113
# po/guile_strings.txt:132
# po/guile_strings.txt:133
#~ msgid "Multi mode default split background"
#~ msgstr "Standardbakgrund för delning i flerradsläge"
# po/guile_strings.txt:140
# po/guile_strings.txt:163
# po/guile_strings.txt:164
#~ msgid ""
#~ "The default background color for transactions in multi-line mode and the "
#~ "auto modes"
#~ msgstr ""
#~ "Standardbakgrundsfärgen för transaktioner i flerradsläge och autolägen"
# po/guile_strings.txt:159
# po/guile_strings.txt:184
# po/guile_strings.txt:184
#~ msgid "Single mode default even row background"
#~ msgstr "Alternera färger för transaktioner i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:160
# po/guile_strings.txt:185
# po/guile_strings.txt:185
#~ msgid "Double mode default even row background"
#~ msgstr "Standardbakgrund för udda rader i dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:183
# po/guile_strings.txt:214
# po/guile_strings.txt:214
#~ msgid "Single mode active background"
#~ msgstr "Aktiv bakgrund i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:188
# po/guile_strings.txt:219
# po/guile_strings.txt:219
#~ msgid "Multi mode active transaction background"
#~ msgstr "Bakgrund för aktiv transaktion i flerradsläge"
# po/guile_strings.txt:221
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:265
#~ msgid "The default background color for even rows in double mode"
#~ msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:249
# po/guile_strings.txt:298
# po/guile_strings.txt:298
#~ msgid "Single mode default odd row background"
#~ msgstr "Bakgrund för udda rader i enradsläge"
# po/guile_strings.txt:250
# po/guile_strings.txt:299
# po/guile_strings.txt:299
#~ msgid "Double mode default odd row background"
#~ msgstr "Bakgrund för udda rader i dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:294
# po/guile_strings.txt:348
# po/guile_strings.txt:347
#~ msgid ""
#~ "The background color for an active transaction in multi-line mode and the "
#~ "auto modes"
#~ msgstr ""
#~ "Bakgrundsfärgen för en aktiv transaktion i flerradsläge och autolägen"
# po/guile_strings.txt:302
# po/guile_strings.txt:357
# po/guile_strings.txt:356
#~ msgid "Multi mode active split background"
#~ msgstr "Bakgrund för aktiv delning i flerradsläge"
# messages-i18n.c:10
# messages-i18n.c:10
# messages-i18n.c:10
#~ msgid "$"
#~ msgstr "SEK"
# messages-i18n.c:12
# messages-i18n.c:12
# messages-i18n.c:12
#~ msgid ""
#~ "To adjust an account's balance, you must first\n"
#~ "choose an account to adjust.\n"
#~ msgstr ""
#~ "För att ändra ett kontos saldo måste du först\n"
#~ "välja ett konto att ändra på.\n"
# messages-i18n.c:14
# messages-i18n.c:14
# messages-i18n.c:14
#~ msgid ""
#~ "Do you want to create a new account?\n"
#~ "If not, then please select an account\n"
#~ "to open in the main window.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vill du skapa ett nytt konto?\n"
#~ "Om inte, välj ett konto som du vill\n"
#~ "öppna i huvudfönstret.\n"
# messages-i18n.c:23
# messages-i18n.c:23
# messages-i18n.c:23
#~ msgid "The amount must be a number."
#~ msgstr "Beloppet måsta vara ett nummer."
# messages-i18n.c:29
# messages-i18n.c:30
# messages-i18n.c:30
#~ msgid ""
#~ "It is dangerous to change the currency type\n"
#~ "of an account. You asked to change it\n"
#~ "from %s to %s.\n"
#~ "Are You Sure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Det är farligt att byta valuta\n"
#~ "på ett konto. Du ville byta\n"
#~ "från %s till %s.\n"
#~ "Är du säker?\n"
# messages-i18n.c:30
# messages-i18n.c:31
# messages-i18n.c:31
#~ msgid ""
#~ "It is dangerous to change the security\n"
#~ "of an account. You asked to change it\n"
#~ "from %s to %s.\n"
#~ "Are You Sure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Det är farligt att ändra säkerheten\n"
#~ "på ett konto. Du ville ändra det\n"
#~ "från %s till %s.\n"
#~ "Är du säker?\n"
# messages-i18n.c:42
# messages-i18n.c:43
# messages-i18n.c:43
#~ msgid ""
#~ "The file \n"
#~ " %s\n"
#~ "appears to be in use by another user.\n"
#~ "If this is not right, remove the .LCK file and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Filen\n"
#~ " %s\n"
#~ "verkar användas av en annan användare.\n"
#~ "Om detta inte stämmer så ta bort .LCK filen och försök igen."
# messages-i18n.c:43
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:44
#~ msgid "You need to install the gnome-print library."
#~ msgstr "Du behöver installera gnome-print."
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:48
#~ msgid ""
#~ "QIF file parse warning:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Varning vid tolkning av QIF-fil:\n"
#~ "%s"
# messages-i18n.c:46
# messages-i18n.c:47
# messages-i18n.c:49
#~ msgid "The source for price quotes"
#~ msgstr "Källan för prisuppgifter"
# messages-i18n.c:49
# messages-i18n.c:50
# messages-i18n.c:52
#~ msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?"
#~ msgstr "Varning! Detta är en avstämd transaktion. Vill du fortsätta?"
# messages-i18n.c:59
# messages-i18n.c:60
# messages-i18n.c:62
#~ msgid ""
#~ "The types of all the parent accounts and their subaccounts must be "
#~ "changed to %s.\n"
#~ "Is that what you want to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Typerna på alla föräldrakonton och deras underkonton måste ändras till %"
#~ "s.\n"
#~ "Är detta vad du vill göra?"
# messages-i18n.c:60
# messages-i18n.c:61
# messages-i18n.c:63
#~ msgid ""
#~ "The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n"
#~ "Is that what you want to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Typerna på alla underkonton måste ändras till %s.\n"
#~ "Är det vad du vill göra?"
# messages-i18n.c:61
# messages-i18n.c:63
# messages-i18n.c:65
#~ msgid ""
#~ "There must be at least two accounts\n"
#~ "created before you can transfer funds."
#~ msgstr ""
#~ "Det måste finnas minst två konton innan\n"
#~ "du kan göra överföringar."
# messages-i18n.c:63
# messages-i18n.c:65
# messages-i18n.c:67
#~ msgid ""
#~ "The \"From\" and \"To\" accounts\n"
#~ " must be different!"
#~ msgstr ""
#~ "\"Från\" och \"Till\" kontona\n"
#~ " måste vara olika!"
# messages-i18n.c:126
# messages-i18n.c:69
# messages-i18n.c:71
#~ msgid "Enter the new balance"
#~ msgstr "Mata in det nya saldot"
# messages-i18n.c:70
# messages-i18n.c:72
#~ msgid "Enter the date you want the balance adjusted"
#~ msgstr "Mata in datum som du vill att saldot skall justeras"
# messages-i18n.c:68
# messages-i18n.c:72
# messages-i18n.c:74
#~ msgid "Adjust the balance of the main account for this register"
#~ msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register"
# messages-i18n.c:80
# messages-i18n.c:82
#~ msgid "Enter a 3-letter ISO currency code such as USD (US Dollars)"
#~ msgstr "Mata in en 3-bokstävers ISO valuta kod så som SEK (Svenska Kronor)"
# messages-i18n.c:133
# messages-i18n.c:146
# messages-i18n.c:148
#~ msgid "_Adjust Balance"
#~ msgstr "_Justera saldo"
# messages-i18n.c:134
# messages-i18n.c:147
# messages-i18n.c:149
#~ msgid "_Adjust Balance..."
#~ msgstr "_Justera saldo..."
# messages-i18n.c:143
# messages-i18n.c:158
# messages-i18n.c:160
#~ msgid "_Ending Balance"
#~ msgstr "_Redigera saldo"
# messages-i18n.c:144
# messages-i18n.c:159
# messages-i18n.c:161
#~ msgid "_Ending Balance..."
#~ msgstr "_Slutsaldo"
# messages-i18n.c:149
# messages-i18n.c:165
# messages-i18n.c:167
#~ msgid "_New Account"
#~ msgstr "_Nytt konto"
# messages-i18n.c:153
# messages-i18n.c:170
# messages-i18n.c:172
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Inställningar"
# messages-i18n.c:165
# messages-i18n.c:183
# messages-i18n.c:185
#~ msgid "Set _Range"
#~ msgstr "Ställ in _Intervall"
# messages-i18n.c:170
# messages-i18n.c:188
# messages-i18n.c:190
#~ msgid "_Transfer"
#~ msgstr "_Överför"
# messages-i18n.c:183
# messages-i18n.c:201
# messages-i18n.c:203
#~ msgid "Delete Account"
#~ msgstr "Radera konto"
# messages-i18n.c:192
# messages-i18n.c:211
# messages-i18n.c:213
#~ msgid "Hide Inc/Exp"
#~ msgstr "Göm Ink/Utg"
# messages-i18n.c:194
# messages-i18n.c:213
# messages-i18n.c:215
#~ msgid "Import QIF"
#~ msgstr "Importera QIF"
# messages-i18n.c:205
# messages-i18n.c:227
# messages-i18n.c:229
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Öppna fil"
# messages-i18n.c:206
# messages-i18n.c:228
# messages-i18n.c:230
#~ msgid "Open Subaccounts"
#~ msgstr "Öppna underkonto"
# messages-i18n.c:207
# messages-i18n.c:229
# messages-i18n.c:231
#~ msgid "Pick One"
#~ msgstr "Välj ett"
# messages-i18n.c:209
# messages-i18n.c:231
# messages-i18n.c:233
#~ msgid "Previous Balance"
#~ msgstr "Föregående saldo"
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:232
# messages-i18n.c:234
#~ msgid "Purch Price"
#~ msgstr "Köppris"
# messages-i18n.c:214
# messages-i18n.c:238
# messages-i18n.c:240
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Spara som"
# messages-i18n.c:217
# messages-i18n.c:241
# messages-i18n.c:243
#~ msgid "Scrub Subaccounts"
#~ msgstr "Städa upp underkonto"
# messages-i18n.c:221
# messages-i18n.c:245
# messages-i18n.c:247
#~ msgid "Set Range"
#~ msgstr "Ställ in intervall"
# messages-i18n.c:223
# messages-i18n.c:247
# messages-i18n.c:249
#~ msgid "Set Up Account"
#~ msgstr "Sätt upp konto"
# messages-i18n.c:235
# messages-i18n.c:261
# messages-i18n.c:262
#~ msgid "Sort Order"
#~ msgstr "Sorteringsordning"
# messages-i18n.c:241
# messages-i18n.c:270
# messages-i18n.c:271
#~ msgid "Transfer Money"
#~ msgstr "Överför pengar"
# messages-i18n.c:244
# messages-i18n.c:273
# messages-i18n.c:274
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
# messages-i18n.c:250
# messages-i18n.c:279
# messages-i18n.c:280
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Aktiviteter"
# messages-i18n.c:261
# messages-i18n.c:292 po/guile_strings.txt:123
# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:124
#~ msgid "Bought"
#~ msgstr "Köpte"
# messages-i18n.c:272
# messages-i18n.c:303
# messages-i18n.c:304
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Skapa"
# messages-i18n.c:280
# messages-i18n.c:312
# messages-i18n.c:313
#~ msgid "Deficit"
#~ msgstr "Underskott"
# messages-i18n.c:297
# messages-i18n.c:330
# messages-i18n.c:331
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Arkiv"
# messages-i18n.c:308
# messages-i18n.c:343
# messages-i18n.c:344
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licens"
# messages-i18n.c:313
# messages-i18n.c:349
# messages-i18n.c:350
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"
# messages-i18n.c:317
# messages-i18n.c:353
# messages-i18n.c:354
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
# messages-i18n.c:328
# messages-i18n.c:365
# messages-i18n.c:366
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
# messages-i18n.c:343
# messages-i18n.c:380
# messages-i18n.c:381
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Enkel"
# messages-i18n.c:350
# messages-i18n.c:387
# messages-i18n.c:388
#~ msgid "Surplus"
#~ msgstr "Överskott"
# messages-i18n.c:359
# messages-i18n.c:397
# messages-i18n.c:398
#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "VARNING"
# messages-i18n.c:362
# messages-i18n.c:402
# messages-i18n.c:404
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664
# src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864
# src/gnome/dialog-qif-import.c:331 src/gnome/dialog-qif-import.c:667
# src/gnome/dialog-qif-import.c:769 src/gnome/dialog-qif-import.c:867
# src/gnome/dialog-qif-import.c:270 src/gnome/dialog-qif-import.c:622
# src/gnome/dialog-qif-import.c:679 src/gnome/dialog-qif-import.c:777
#~ msgid "QIF File scheme code not loaded properly."
#~ msgstr "QIF filschema-kod kunde inte läsas in ordentligt."
# src/gnome/dialog-qif-import.c:351
# src/gnome/dialog-qif-import.c:354
# src/gnome/dialog-qif-import.c:291
#~ msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?"
#~ msgstr "QIF-fil är redan inläst. Läsa in igen med nuvarande inställningar?"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892
# src/gnome/dialog-qif-import.c:797 src/gnome/dialog-qif-import.c:895
# src/gnome/dialog-qif-import.c:707 src/gnome/dialog-qif-import.c:804
#~ msgid "Something is very wrong with QIF Importing."
#~ msgstr "Det är något som är väldigt fel med QIF-importering."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:97
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:90
#~ msgid "Loaded Files"
#~ msgstr "Laddade filer"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:307
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:315
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:248
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Filer"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1846
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1883 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1898
#~ msgid "/"
#~ msgstr "-"
# messages-i18n.c:50
# messages-i18n.c:51
# messages-i18n.c:53
#~ msgid ""
#~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n"
#~ "It does not have a matching currency."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte göra en överföring från %s kontot.\n"
#~ "De har inte samma valuta."
# messages-i18n.c:62
# messages-i18n.c:64
# messages-i18n.c:66
#~ msgid ""
#~ "You cannot transfer between those accounts.\n"
#~ "They do not have a common currency."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte göra en överföring mellan dessa konton.\n"
#~ "De har inte samma valuta."
# po/guile_strings.txt:23
# po/guile_strings.txt:23
#~ msgid "Display N-1 lines"
#~ msgstr "Visa N-1 rader"
# po/guile_strings.txt:33
# po/guile_strings.txt:39
# po/guile_strings.txt:39
#~ msgid "_Account Transactions"
#~ msgstr "_Konto transaktioner"
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:88
# po/guile_strings.txt:88
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
# po/guile_strings.txt:158
# po/guile_strings.txt:183
# po/guile_strings.txt:183
#~ msgid "Net Inflow"
#~ msgstr "Nettoinflöde"
# po/guile_strings.txt:106
# po/guile_strings.txt:263
# po/guile_strings.txt:263
#~ msgid "Merged"
#~ msgstr "Sammanslagen"
# po/guile_strings.txt:78
# po/guile_strings.txt:87
#~ msgid "Import QIF File - Scripted in Guile."
#~ msgstr "Importera QIF fil - Skriptad i Guile."
# po/guile_strings.txt:91
# po/guile_strings.txt:180
#, fuzzy
#~ msgid "largest to t, latest to earliest"
#~ msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste"
# po/guile_strings.txt:279
# po/guile_strings.txt:331
#~ msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)"
#~ msgstr "QIF Fil importering (Fara: Inte färdig)"
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:46
#~ msgid "QIF file load failed. Check settings and reload."
#~ msgstr ""
#~ "QIF-fil kunde inte läsas in. Kontrollera inställningar och läs in igen."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:182
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183
#~ msgid "Radix format:"
#~ msgstr "Nummerformat"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:266
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "Automatisk detektering"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269
#~ msgid "Decimal (1,000.00)"
#~ msgstr "Decimal (1,000.00)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:257
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272
#~ msgid "Comma (1.000,00)"
#~ msgstr "Komma (1.000,00)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:284
#~ msgid "Autodetect "
#~ msgstr "Automatisk detektering"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:287
#~ msgid "MM/DD/YYYY"
#~ msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:275
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:290
#~ msgid "DD/MM/YYYY"
#~ msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:278
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
#~ msgid "YYYY/MM/DD"
#~ msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:296
#~ msgid "YYYY/DD/MM"
#~ msgstr "ÅÅÅÅ/DD/MM"
# messages-i18n.c:115
#~ msgid "Sort by Amount, then Date, then Num"
#~ msgstr "Sortera på Belopp, sedan Datum, sedan Nummer"
# messages-i18n.c:116
#~ msgid "Sort by Date, then Num, then Amount"
#~ msgstr "Sortera på Datum, sedan Nummer, sedan Belopp"
# messages-i18n.c:117
#~ msgid "Sort by Description, then Date, then Num"
#~ msgstr "Sortera på Beskrivning, sedan Datum, sedan Nummer"
# messages-i18n.c:118
#~ msgid "Sort by Memo, then Date, then Num"
#~ msgstr "Sortera på Memo, sedan Datum, sedan Nummer"
# messages-i18n.c:119
#~ msgid "Sort by Num, then Date, then Amount"
#~ msgstr "Sortera på Nummer, sedan Datum, sedan Belopp"
# po/guile_strings.txt:23
#~ msgid "reg_win_width"
#~ msgstr "reg_win_width"
# po/guile_strings.txt:42
#~ msgid "main_win_height"
#~ msgstr "main_win_height"
# po/guile_strings.txt:77
#~ msgid "account_edit_win_height"
#~ msgstr "account_edit_win_height"
# po/guile_strings.txt:111
#~ msgid "account_add_win_width"
#~ msgstr "account_add_win_width"
# po/guile_strings.txt:116
#~ msgid "Get number at each one of these"
#~ msgstr "Hämta ett nummer vid varje av dessa"
# po/guile_strings.txt:173
#~ msgid "account_edit_win_width"
#~ msgstr "account_edit_win_width"
# po/guile_strings.txt:227
#~ msgid "account_add_win_height"
#~ msgstr "account_add_win_height"
# po/guile_strings.txt:261
#~ msgid "main_win_width"
#~ msgstr "main_win_width"
# po/guile_strings.txt:290
#~ msgid "reg_stock_win_width"
#~ msgstr "reg_stock_win_width"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:164
#~ msgid "QIF Account:"
#~ msgstr "QIF-konto:"
#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor"
#~ msgstr "Läge för dubbla rader med flerrads markör"
#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor"
#~ msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör"
#~ msgid "__gui"
#~ msgstr "__gui"
#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?"
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades att läsa in en QIF-fil. Är du säker på att det är en QIF-fil?"