mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@2007 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
1304 lines
23 KiB
Plaintext
1304 lines
23 KiB
Plaintext
# Messages in Deutsch für GnuCash
|
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>, 1999.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnucash 1.2.0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-02-05 00:06-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-08-24 20:03+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:10
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr "DM"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:11
|
|
msgid ""
|
|
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
|
"The GNU way to manage your money!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To adjust an account's balance, you must first\n"
|
|
"choose an account to adjust.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um ein Konto zu bearbeiten, müssen Sie zuerst \n"
|
|
"eines auswählen.\n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must choose a valid parent account."
|
|
msgstr "Gewahltes Konto bearbeiten."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:14
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to create a new account?\n"
|
|
"If not, then please select an account\n"
|
|
"to open in the main window.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Möchten Sie ein neues Konto erzeugen ?\n"
|
|
"Wenn nicht, dann wählen Sie bitte ein zu\n"
|
|
"öffnendes Konto im Haupt-Fenster.\n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:15
|
|
msgid ""
|
|
"To edit an account, you must first \n"
|
|
"choose an account to edit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um ein Konto zu bearbeiten, müssen Sie zuerst \n"
|
|
"eines auswählen.\n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:16
|
|
msgid ""
|
|
"To delete an account, you must first \n"
|
|
"choose an account to delete.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um ein Konto zu löschen, müssen Sie zuerst \n"
|
|
"eines auswählen.\n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:17
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the %s account?"
|
|
msgstr "Sind sie sicher das sie das %s Konto löschen wollen?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:18
|
|
msgid "The account must be given a name! \n"
|
|
msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten! \n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To open an account, you must first \n"
|
|
"choose an account to open.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um ein Konto zu bearbeiten, müssen Sie zuerst \n"
|
|
"eines auswählen.\n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:20
|
|
msgid "You must select an account to scrub."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must select an account type."
|
|
msgstr "Gewahltes Konto bearbeiten."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To reconcile an account, you must first \n"
|
|
"choose an account to reconcile.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um ein Konto zu löschen, müssen Sie zuerst \n"
|
|
"eines auswählen.\n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The amount must be a number."
|
|
msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten! \n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The balance must be a number."
|
|
msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten! \n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:25
|
|
msgid "Delete all the splits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the whole transaction"
|
|
msgstr "Buchung löschen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:27
|
|
msgid ""
|
|
"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually "
|
|
"want."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:28
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You "
|
|
"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another "
|
|
"split to bring the transaction back into balance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:29 messages-i18n.c:30
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"It is dangerous to change the currency type\n"
|
|
"of an account. You asked to change it\n"
|
|
"from %s to %s\n"
|
|
"Are You Sure?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es ist gefährlich die Währung eines Kontos\n"
|
|
"zu ändern. Sie wollen ihn von\n"
|
|
"%s zu %sändern.\n"
|
|
"Sind sie sicher?\n"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:31
|
|
msgid ""
|
|
"This file is from an older version of GnuCash. \n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. \n"
|
|
"Möchten sie fortfahren?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:32
|
|
msgid ""
|
|
"This file appears to be from a newer version of GnuCash. \n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Datei ist von einer neueren Version von GnuCash. \n"
|
|
"Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:33
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error reading the file. \n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. \n"
|
|
"Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:34
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error writing the file\n"
|
|
" %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. \n"
|
|
"Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:35
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error opening the file\n"
|
|
" %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. \n"
|
|
"Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:36
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error closing the file\n"
|
|
" %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. \n"
|
|
"Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file \n"
|
|
" %s\n"
|
|
" could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Datei \n"
|
|
" %s\n"
|
|
" konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file \n"
|
|
" %s\n"
|
|
" is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Datei \n"
|
|
" %s\n"
|
|
" ist leer."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:39
|
|
msgid "Changes have been made since last Save. Save data to file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurden Veränderungen seit der letzten Speicherung vorgenommen. "
|
|
"Änderungen jetzt speichern?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file \n"
|
|
" %s\n"
|
|
" already exists.\n"
|
|
"Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Datei \n"
|
|
" %s\n"
|
|
" existiert bereits.\n"
|
|
"Sind sie sicher, daß sie überschrieben werden soll?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The filepath \n"
|
|
" %s\n"
|
|
"is not a valid location in the filesystem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Pfad \n"
|
|
" %s\n"
|
|
"ist keine gültige Angabe für dieses Filesystem."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file \n"
|
|
" %s\n"
|
|
"appears to be in use by another user.\n"
|
|
"If this is not right, remove the .LCK file and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Datei \n"
|
|
" %s\n"
|
|
"wird vermutlich von einem anderen User benutzt..\n"
|
|
"Wenn das nicht so ist, löschen Sie bitte die .LCK Datei und versuchen Sie es "
|
|
"erneut."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:43
|
|
msgid "The source for price quotes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The account is not balanced.\n"
|
|
"Are you sure you want to finish?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Datei \n"
|
|
" %s\n"
|
|
" existiert bereits.\n"
|
|
"Sind sie sicher, daß sie überschrieben werden soll?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:45
|
|
msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?"
|
|
msgstr "Warnung! This is a reconciled transaction. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:46
|
|
msgid "Error executing scheme report."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:47
|
|
msgid "Show the income and expense accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:48
|
|
msgid ""
|
|
"The current transaction has been changed.\n"
|
|
"Would you like to record it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"from the transaction\n"
|
|
" %s ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sind sie sicher daß sie \n"
|
|
" %s von der\n"
|
|
"Transaktion löschen wollen\n"
|
|
" %s ?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?"
|
|
msgstr "Sind sie sicher das sie das %s Konto löschen wollen?"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:51
|
|
msgid ""
|
|
"There must be at least two accounts\n"
|
|
"created before you can transfer funds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es müssen zumindest zwei Konten eröffnet\n"
|
|
"werden bevor Sie Geld transferieren können."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:52
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot transfer between those accounts.\n"
|
|
"They do not have a common currency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:53
|
|
msgid ""
|
|
"The \"From\" and \"To\" accounts\n"
|
|
" must be different!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die \"Von\" und \"Zu\" Konten\n"
|
|
" müssen verschieden sein!"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:54
|
|
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
|
|
msgstr "Sie können nicht von und zu dem selben Konto transferieren !"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:55
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify an account to transfer from, \n"
|
|
"or to, or both, for this transaction; otherise \n"
|
|
"it will not be recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen ein Konto zum Transferieren angeben zu dem, \n"
|
|
"oder von dem transferiert werden soll oder beides; sonst \n"
|
|
"findet keine Transaktion statt.."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust the balance of the selected account."
|
|
msgstr "Gewähltes Konto löschen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust the ending balance"
|
|
msgstr "Saldo berichtigen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust the balance of the main account for this register."
|
|
msgstr "Gewähltes Konto löschen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:59
|
|
msgid "Double line mode with a multi-line cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:60
|
|
msgid "Single line mode with a multi-line cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel the current transaction"
|
|
msgstr "Buchung löschen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close this HTML window."
|
|
msgstr "Fenster schliessen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close this register window."
|
|
msgstr "Fenster schliessen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:64
|
|
msgid "Set the date range of this register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:65
|
|
msgid "Delete selected account."
|
|
msgstr "Gewähltes Konto löschen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the current transaction"
|
|
msgstr "Buchung löschen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:67
|
|
msgid "Show transactions on two lines with more information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the selected account."
|
|
msgstr "Gewahltes Konto bearbeiten."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:69
|
|
msgid "Edit the main account for this register."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the current transaction"
|
|
msgstr "Buchung löschen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:71
|
|
msgid "Exit GnuCash."
|
|
msgstr "GnuCash verlassen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:72
|
|
msgid "Export HTML-formatted report to file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:73
|
|
msgid "Open the GnuCash help window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:74
|
|
msgid "Move back one step in the history."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:75
|
|
msgid "Move forward one step in the history."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:76
|
|
msgid "Import a Quicken QIF file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
|
|
msgstr "Sie können nicht von und zu dem selben Konto transferieren !"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:78
|
|
msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:79
|
|
msgid "Create a new account."
|
|
msgstr "Ein neues Konto eröffnen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new file."
|
|
msgstr "Ein neues Konto eröffnen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a new transaction to the account"
|
|
msgstr "Sie können nicht von und zu dem selben Konto transferieren !"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open the selected account."
|
|
msgstr "Gewähltes Konto löschen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
|
|
msgstr "Gewähltes Konto löschen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open a file."
|
|
msgstr "Datei öffnen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:85
|
|
msgid "Open the global preferences dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconcile the selected account."
|
|
msgstr "Gewähltes Konto löschen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconcile the main account for this register."
|
|
msgstr "Gewähltes Konto löschen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Record the current transaction"
|
|
msgstr "Buchung löschen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:89
|
|
msgid "Set the parameters for this report."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:90
|
|
msgid "Save the file to disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:91
|
|
msgid "Identify and fix problems in the account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:92
|
|
msgid "Identify and fix problems in all the accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:93
|
|
msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:94
|
|
msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:95
|
|
msgid "Set the option to its default value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:96
|
|
msgid "Show transactions on single lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:97
|
|
msgid "Sort by Amount, then Date, then Num"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:98
|
|
msgid "Sort by Date, then Num, then Amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:99
|
|
msgid "Sort by Description, then Date, then Num"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:100
|
|
msgid "Sort by Memo, then Date, then Num"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:101
|
|
msgid "Sort by Num, then Date, then Amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:102
|
|
msgid "Keep normal account order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:103
|
|
msgid "Transfer funds from one account to another."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:104
|
|
msgid "Account Code"
|
|
msgstr "Kontonummer (intern)"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:105
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Kontobezeichnung"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:106
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Kontoart"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:107
|
|
msgid "Adjust Balance"
|
|
msgstr "Saldo berichtigen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Double"
|
|
msgstr "AutoDepot"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:109
|
|
msgid "Auto Single"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear All"
|
|
msgstr "Abgestimmt"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:111
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Fenster schliessen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:112
|
|
msgid "Credit Card"
|
|
msgstr "Kreditkarte"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:113
|
|
msgid "Credit Line"
|
|
msgstr "Kreditrahmen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:114
|
|
msgid "Date Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:115
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Konto löschen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:116
|
|
msgid "Delete Transaction"
|
|
msgstr "Buchung löschen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:117
|
|
msgid "Double Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:118
|
|
msgid "Edit Account"
|
|
msgstr "Konto bearbeiten"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:119
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Schlußsaldo"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:120
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:121
|
|
msgid "Export To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:122
|
|
msgid "General Ledger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:123
|
|
msgid "Hide Inc/Exp"
|
|
msgstr "Einkünfte/Ausgaben verstecken"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:124
|
|
msgid "Import QIF"
|
|
msgstr "QIF-File importieren"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:125
|
|
msgid "Lost Accounts"
|
|
msgstr "Verlorene Konten"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:126
|
|
msgid "Money Market"
|
|
msgstr "Geldmarkt"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:127
|
|
msgid "Multi Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:128
|
|
msgid "Mutual Fund"
|
|
msgstr "Investmentfonds"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:129
|
|
msgid "New Account"
|
|
msgstr "Neues Konto"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:130
|
|
msgid "New Balance"
|
|
msgstr "Neuer Saldo"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:131
|
|
msgid "New File"
|
|
msgstr "Neue Datei"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New top level account"
|
|
msgstr "Gewähltes Konto löschen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:133
|
|
msgid "Open Account"
|
|
msgstr "Konto öffnen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:134
|
|
msgid "Opening Balance"
|
|
msgstr "Eröffnungs-Saldo"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:135
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Datei öffnen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:136
|
|
msgid "Open Subaccounts"
|
|
msgstr "Öffnen Unterkonten"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:137
|
|
msgid "Pick One"
|
|
msgstr "Eines auswählen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:138
|
|
msgid "Parent Account"
|
|
msgstr "Ursprungs-Konto"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:139
|
|
msgid "Previous Balance"
|
|
msgstr "Vorheriger Saldo"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:140
|
|
msgid "Purch Price"
|
|
msgstr "Kaufpreis"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:141
|
|
msgid "Price Quote Source"
|
|
msgstr "Preisberechnungsquelle"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:142
|
|
msgid "Register date ranges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:143
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Verkaufspreis"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:144
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Speichern als"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scrub Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scrub All"
|
|
msgstr "Ausbuchen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scrub Subaccounts"
|
|
msgstr "Öffnen Unterkonten"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Ausbuchen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Default"
|
|
msgstr "Ausbuchen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:150
|
|
msgid "Set to default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:151
|
|
msgid "Set Up Account"
|
|
msgstr "Konto eröffnen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:152
|
|
msgid "Show Inc/Exp"
|
|
msgstr "Anzeigen Einnahmen/Ausgaben"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:153
|
|
msgid "Show Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:154
|
|
msgid "Show Earliest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:155
|
|
msgid "Show Latest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:156
|
|
msgid "Single Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort by Amount"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:158
|
|
msgid "Sort by Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort by Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:160
|
|
msgid "Sort by Memo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:161
|
|
msgid "Sort by Num"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:162
|
|
msgid "Sort Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:163
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:164
|
|
msgid "Standard order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top level account"
|
|
msgstr "Gewähltes Konto löschen."
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:166
|
|
msgid "Tot Shrs"
|
|
msgstr "Anzahl Aktien gesamt"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer Information"
|
|
msgstr "Gegenkonto"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:168
|
|
msgid "Transfer Money"
|
|
msgstr "Geld übertragen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:169
|
|
msgid "Transfer From"
|
|
msgstr "Gegenkonto"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:170
|
|
msgid "Transfer To"
|
|
msgstr "Transferiere auf"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:171
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:172
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:173
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konten"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Information"
|
|
msgstr "Gegenkonto"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:175
|
|
msgid "AutoDep"
|
|
msgstr "AutoDepot"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:176
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:177
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivitäten"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:178
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Betrag"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:179
|
|
msgid "Appreciation"
|
|
msgstr "Wertsteigerung"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:180
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:181
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Vermögen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:182
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "Vermögenssaldo"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:183
|
|
msgid "ATM"
|
|
msgstr "Geldautomat"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:184
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:185
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:186
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Bank"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:187
|
|
msgid "Bought"
|
|
msgstr "Gekauft"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:188
|
|
msgid "Buy"
|
|
msgstr "Kauf"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:189
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:190
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Bargeld"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:191
|
|
msgid "Charge"
|
|
msgstr "Belastung"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:192
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Scheck"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:193
|
|
msgid "Checking"
|
|
msgstr "Girokonto"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:194
|
|
msgid "Cleared"
|
|
msgstr "Abgestimmt"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:195
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schliessen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:196
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Überweisung"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:197
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Anlegen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:198
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Haben"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:199
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Kredite"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:200
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Fremdwährungsdepot"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:201
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:202
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Soll"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:203
|
|
msgid "Debits"
|
|
msgstr "Schulden"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:204
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Abnahme"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:205
|
|
msgid "Deficit"
|
|
msgstr "Defizit"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:206
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:207
|
|
msgid "Deposit"
|
|
msgstr "Gutschrift"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:208
|
|
msgid "Depreciation"
|
|
msgstr "Kursverlust"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:209
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:210
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Unterschiedsbetrag"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:211
|
|
msgid "Dist"
|
|
msgstr "Spende"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:212
|
|
msgid "Div"
|
|
msgstr "Dividende"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:213
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:214
|
|
msgid "Equity"
|
|
msgstr "Nettowert"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:216
|
|
msgid "Expense"
|
|
msgstr "Ausgabe"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "QIF-File importieren"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:218
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:219
|
|
msgid "Fee"
|
|
msgstr "Gebühr"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:220
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:221
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Vorwärts"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:222
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GnuCash Preferences"
|
|
msgstr "Unterschiedsbetrag"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:224
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "QIF-File importieren"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:226
|
|
msgid "Income"
|
|
msgstr "Einnahme"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:227
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Zunahme"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:228
|
|
msgid "Int"
|
|
msgstr "Beteiligung"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:229
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:230
|
|
msgid "Liability"
|
|
msgstr "Kreditkonto"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:231
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Lizenz"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:232
|
|
msgid "Loan"
|
|
msgstr "Darlehen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:233
|
|
msgid "LTCG"
|
|
msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:234
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "Memo"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:235
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Neu"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:236
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:237
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(kein(e))"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:238
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notizen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:239
|
|
msgid "Num"
|
|
msgstr "Num"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:240
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:241
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:242
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öffnen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:243
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:244
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Belastung"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:245
|
|
msgid "Portfolio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:246
|
|
msgid "POS"
|
|
msgstr "Karten-Terminal"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Unterschiedsbetrag"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:248
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Preis"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:249
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Drucken"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:250
|
|
msgid "Profits"
|
|
msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:251
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:252
|
|
msgid "Rebate"
|
|
msgstr "Rabatt"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:253
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "Empfangen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:254
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "Abstimmen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:255
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Eintragen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:256
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:257
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:258
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sichern"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:259
|
|
msgid "Savings"
|
|
msgstr "Ersparnisse"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:260
|
|
msgid "Scrub"
|
|
msgstr "Ausbuchen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:261
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Kürzel (Ticker)"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:262
|
|
msgid "Sell"
|
|
msgstr "Verkauf"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ersparnisse"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:264
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Einfach"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:265
|
|
msgid "Sold"
|
|
msgstr "Verkauft"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:266
|
|
msgid "Spend"
|
|
msgstr "Ausgabe"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:267
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Split"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:268
|
|
msgid "STCG"
|
|
msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:269
|
|
msgid "Stock"
|
|
msgstr "Depot"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:270
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:271
|
|
msgid "Surplus"
|
|
msgstr "Überschuß"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:272
|
|
msgid "Teller"
|
|
msgstr "Automat"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:273
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Zu"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Gesamt"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:275
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Gesamt"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:276
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Buchung löschen"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:278
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Übertrag"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:279
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wert"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:280
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "WARNUNG"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:281
|
|
msgid "Wire"
|
|
msgstr "Telegrafische Zahlung"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:282
|
|
msgid "Withdraw"
|
|
msgstr "Abhebung"
|
|
|
|
#: messages-i18n.c:283
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#~ msgid "Open an account."
|
|
#~ msgstr "Konto öffnen."
|