gnucash/po
Christian Stimming e99a57f8e3 Updated Dutch translation, copied from the Translation Project.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@18687 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
2010-02-19 19:42:09 +00:00
..
glossary Updated Danish glossary by Joe Hansen. 2009-09-06 18:42:43 +00:00
ca.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
ChangeLog Add Nepali translation. 2005-11-07 20:48:11 +00:00
cs.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
da.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
de.po Update German translation. 2010-02-16 21:21:16 +00:00
el.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
en_GB.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
es_NI.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
es.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
eu.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
fa.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
fi.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
fr.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
he.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
hu.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
it.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
ja.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
ko.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
lt.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
lv_LV.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
Makevars Add --keyword=Q_ to xgettext arguments so that translations with 2006-02-11 10:55:34 +00:00
nb.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
ne.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
nl.po Updated Dutch translation, copied from the Translation Project. 2010-02-19 19:42:09 +00:00
pl.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
POTFILES.ignore Add ignore pattern to POTFILES.in creation to ignore swig generated files. 2008-09-02 07:13:13 +00:00
POTFILES.in Add new source files to POTFILES.in 2010-02-04 13:13:47 +00:00
POTFILES.skip Remove the old, obsolete postgres backend and its tools 2010-02-08 10:14:30 +00:00
pt_BR.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
pt.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
README Update pointer to translation documentation. By Zhang Weiwu. 2008-10-21 08:32:18 +00:00
ro.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
ru.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
rw.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
sk.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
sv.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
ta.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
tr.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
uk.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
vi.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
zh_CN.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00
zh_TW.po Update the translations with the latest string template. 2010-02-07 20:49:35 +00:00

Notes on I18n for GnuCash
-------------------------

A HOWTO for translators, including instructions about what to do with .po files,
can be found here:
http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation

Notes for this directory
------------------------

The subdirectory glossary/ contains a glossary of the financial terms
used inside GnuCash. To achieve a decent consistency in terminology
within GnuCash, it is recommended to translate it and to use it during
the translation process. There is one po files per translation of the
glossary. The english definitions are in the file gnc-glossary.txt
which is a tab-delimited ASCII table with each table cell enclosed in
double quotation marks ("). If the file gnc-glossary.txt was updated,
you can build a new glossary.pot file by using the shell script
txt-to-pot.sh so that you can update the po file.


GnuCash .pot files contain some strings of the form:

sample:<some text>
Reconciled:R
reconciled:y
not cleared:n
cleared:c
frozen:f

In each of the cases above, the translator should only translate the
portion after the ':' and leave the rest as is. In the cases of single
letters (such as reconciled:y), the letters are abbreviations of the
word before the colon. The 'sample:' items are strings which are not
displayed, but only used to estimate widths.

Dave Peticolas
April 02, 2001

Christian Stimming, May 24, 2001