mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-20 11:48:30 -06:00
tarballs * src/gnome/Makefile.am: add gnc-dir.h target * src/Makefile.am: remove gnc-dir.h target * src/quotes/Makefile.am: add gnc-prices to dist git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@3800 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
10834 lines
284 KiB
Plaintext
10834 lines
284 KiB
Plaintext
# Översättning av gnucash till svenska.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Dennis Björklund <dennisb@cs.chalmers.se>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 1.4.5\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-03-19 02:36-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-09-17 09:18+02:00\n"
|
|
"Last-Translator: Dennis Björklund <dennisb@cs.chalmers.se>\n"
|
|
"Language-Team: Sv <sv@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:112
|
|
# po/guile_strings.txt:129
|
|
# po/guile_strings.txt:130
|
|
#: src/FileDialog.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(null)"
|
|
msgstr "Full"
|
|
|
|
#: src/FileDialog.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The URL \n"
|
|
" %s\n"
|
|
"is not supported by this version of GnuCash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/FileDialog.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The URL \n"
|
|
" %s\n"
|
|
"is in use by another user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/FileDialog.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while processing\n"
|
|
" %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:33
|
|
# messages-i18n.c:34
|
|
# messages-i18n.c:34
|
|
#: src/FileDialog.c:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error reading the file.\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det var ett fel vid läsning av fil. \n"
|
|
"Vill du fortsätta?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:38
|
|
# messages-i18n.c:39
|
|
# messages-i18n.c:39
|
|
#: src/FileDialog.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file \n"
|
|
" %s\n"
|
|
" is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen \n"
|
|
" %s\n"
|
|
"är tom."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:37
|
|
# messages-i18n.c:38
|
|
# messages-i18n.c:38
|
|
#: src/FileDialog.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file \n"
|
|
" %s\n"
|
|
" could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"kunde inte hittas."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:32
|
|
# messages-i18n.c:33
|
|
# messages-i18n.c:33
|
|
#: src/FileDialog.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This file appears to be from a newer version\n"
|
|
"of GnuCash. You must upgrade GnuCash to read\n"
|
|
"this file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna fil verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste uppgradera "
|
|
"GnuCash för att kunna läsa denna filen."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:31
|
|
# messages-i18n.c:32
|
|
# messages-i18n.c:32
|
|
#: src/FileDialog.c:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This file is from an older version of GnuCash.\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. \n"
|
|
"Vill du fortsätta?"
|
|
|
|
#: src/FileDialog.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Can't parse the database URL\n"
|
|
" %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/FileDialog.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Can't connect to the database\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"The host, username or password were incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/FileDialog.c:134
|
|
msgid "An unknown I/O error occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/FileDialog.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Gnucash could not obtain the lock for\n"
|
|
" %s.\n"
|
|
"That database may be in use by another user,\n"
|
|
"in which case you should not open the database.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to proceed with opening the database?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:54
|
|
# messages-i18n.c:55
|
|
# messages-i18n.c:57
|
|
#: src/FileDialog.c:171
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The database\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
|
|
"Vill du spara den?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:39
|
|
# messages-i18n.c:40
|
|
# messages-i18n.c:40
|
|
#: src/FileDialog.c:252
|
|
msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
|
|
msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:319
|
|
# messages-i18n.c:355
|
|
# messages-i18n.c:356
|
|
#: src/FileDialog.c:417 src/gnome/dialog-filebox.c:77
|
|
#: src/gnome/window-help.c:550 src/gnome/window-main.c:1097
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1259
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öppna"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:336
|
|
# messages-i18n.c:373
|
|
# messages-i18n.c:374
|
|
#: src/FileDialog.c:501 src/gnome/window-main.c:781
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1076
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:40
|
|
# messages-i18n.c:41
|
|
# messages-i18n.c:41
|
|
#: src/FileDialog.c:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file \n"
|
|
" %s\n"
|
|
" already exists.\n"
|
|
"Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen \n"
|
|
" %s\n"
|
|
"finns redan.\n"
|
|
"Är du säker på att du vill skriva över den?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:57
|
|
# messages-i18n.c:58
|
|
# messages-i18n.c:60
|
|
#: src/SplitLedger.c:813
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebalance Transaction"
|
|
msgstr "Beräkna transaktion igen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:82
|
|
# messages-i18n.c:89
|
|
# messages-i18n.c:91
|
|
#: src/SplitLedger.c:814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current transaction is not balanced."
|
|
msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
|
|
|
|
#: src/SplitLedger.c:849
|
|
msgid "Balance it manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/SplitLedger.c:850
|
|
msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:276
|
|
# po/guile_strings.txt:328
|
|
# po/guile_strings.txt:328
|
|
#: src/SplitLedger.c:854
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust current account split total"
|
|
msgstr "Ett kontolist-alternativ"
|
|
|
|
#: src/SplitLedger.c:857
|
|
msgid "Adjust other account split total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:54
|
|
# messages-i18n.c:55
|
|
# messages-i18n.c:57
|
|
#: src/SplitLedger.c:1442
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The account %s does not exist.\n"
|
|
"Would you like to create it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
|
|
"Vill du spara den?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:54
|
|
# messages-i18n.c:55
|
|
# messages-i18n.c:57
|
|
#: src/SplitLedger.c:1563 src/SplitLedger.c:2008
|
|
#: src/gnome/window-register.c:2934
|
|
msgid ""
|
|
"The current transaction has been changed.\n"
|
|
"Would you like to record it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
|
|
"Vill du spara den?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:47
|
|
# messages-i18n.c:48
|
|
# messages-i18n.c:50
|
|
#: src/SplitLedger.c:2304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to overwrite an existing split.\n"
|
|
"Are you sure you want to do that?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontot är inte balanserat.\n"
|
|
"Är du säker på att du vill slutföra?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:48
|
|
# messages-i18n.c:49
|
|
# messages-i18n.c:51
|
|
#: src/SplitLedger.c:2334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
|
|
"Are you sure you want to do that?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n"
|
|
"Är du säker på att du vill avbryta?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:57
|
|
# messages-i18n.c:58
|
|
# messages-i18n.c:60
|
|
#: src/SplitLedger.c:3059
|
|
msgid "Recalculate Transaction"
|
|
msgstr "Beräkna transaktion igen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:58
|
|
# messages-i18n.c:59
|
|
# messages-i18n.c:61
|
|
#: src/SplitLedger.c:3060
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
|
|
"Which value would you like to have recalculated?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Värdena som är inmatade för denna transaktion är inkonsistenta.\n"
|
|
"Vilket värde vill du skall beräknas?\n"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:267
|
|
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328
|
|
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2268
|
|
#: src/SplitLedger.c:3065 src/SplitLedger.c:3067 src/SplitLedger.c:3999
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6295
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:190 src/scm/report/guile-strings.c:202
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:228 src/scm/report/guile-strings.c:454
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:466 src/scm/report/guile-strings.c:558
|
|
msgid "Shares"
|
|
msgstr "Andelar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:265
|
|
# messages-i18n.c:296
|
|
# messages-i18n.c:297
|
|
#: src/SplitLedger.c:3065 src/SplitLedger.c:3070 src/SplitLedger.c:3075
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Ändrad"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:325
|
|
# messages-i18n.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400
|
|
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2340
|
|
#: src/SplitLedger.c:3070 src/SplitLedger.c:3072 src/SplitLedger.c:3993
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:225
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:192 src/scm/report/guile-strings.c:203
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:231 src/scm/report/guile-strings.c:456
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:467 src/scm/report/guile-strings.c:561
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Kurs"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
|
|
# messages-i18n.c:396 po/guile_strings.txt:65
|
|
# messages-i18n.c:397 po/guile_strings.txt:66
|
|
#: src/SplitLedger.c:3075 src/SplitLedger.c:3077
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Värde"
|
|
|
|
#: src/SplitLedger.c:3270 src/SplitLedger.c:3346
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot transfer funds from the %s account.\n"
|
|
"It does not have a matching currency.\n"
|
|
"To transfer funds between accounts with different currencies\n"
|
|
"you need an intermediate currency account.\n"
|
|
"Please see the GnuCash online manual."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:276 po/guile_strings.txt:6
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:6
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1980
|
|
# messages-i18n.c:308 po/guile_strings.txt:6
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920
|
|
#: src/SplitLedger.c:3937 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4595 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4643
|
|
#: src/gnome/reconcile-list.c:147 src/scm/report/guile-strings.c:2
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:180 src/scm/report/guile-strings.c:197
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:444
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:461 src/scm/report/guile-strings.c:492
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:539
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151
|
|
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:175
|
|
# messages-i18n.c:353 po/guile_strings.txt:176
|
|
#: src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/reconcile-list.c:148
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:182 src/scm/report/guile-strings.c:198
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:446
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:462 src/scm/report/guile-strings.c:542
|
|
msgid "Num"
|
|
msgstr "Num"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131
|
|
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:152
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038
|
|
# messages-i18n.c:317 po/guile_strings.txt:153
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1978
|
|
#: src/SplitLedger.c:3943 src/gnc-ui-util.c:120
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4602
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4650 src/gnome/new-user-interface.c:190
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:354 src/gnome/reconcile-list.c:149
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:184
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:199 src/scm/report/guile-strings.c:215
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:433 src/scm/report/guile-strings.c:448
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:463 src/scm/report/guile-strings.c:510
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:545
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:331
|
|
# messages-i18n.c:368
|
|
# messages-i18n.c:369
|
|
#. desc cell
|
|
#: src/SplitLedger.c:3946 src/gnome/reconcile-list.c:151
|
|
#: src/register/splitreg.c:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconciled:R"
|
|
msgstr "Avstämma"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:200
|
|
# messages-i18n.c:219
|
|
# messages-i18n.c:221
|
|
#: src/SplitLedger.c:3949 src/SplitLedger.c:4048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share Balance"
|
|
msgstr "Nytt saldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
|
|
# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13
|
|
# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13
|
|
#: src/SplitLedger.c:3952 src/SplitLedger.c:4051 src/gnc-ui-util.c:132
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:362 src/scm/guile-strings.c:120
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:207
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:471
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:249
|
|
# messages-i18n.c:278 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2458
|
|
# messages-i18n.c:279 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2398
|
|
#: src/SplitLedger.c:3955 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Handling"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56
|
|
# messages-i18n.c:274 po/guile_strings.txt:64
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:65
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784
|
|
#: src/SplitLedger.c:3958 src/gnome/dialog-account.c:692
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6281 src/scm/report/guile-strings.c:8
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:186
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:200 src/scm/report/guile-strings.c:221
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:450 src/scm/report/guile-strings.c:464
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:479 src/scm/report/guile-strings.c:551
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:311 po/guile_strings.txt:26
|
|
# messages-i18n.c:346 po/guile_strings.txt:32
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2256
|
|
# messages-i18n.c:347 po/guile_strings.txt:32
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2196
|
|
#: src/SplitLedger.c:3961 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:218 src/scm/report/guile-strings.c:514
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:548
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "Anteckning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:273 po/guile_strings.txt:214
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
|
|
# messages-i18n.c:304 po/guile_strings.txt:254
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142
|
|
# messages-i18n.c:305 po/guile_strings.txt:254
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:570 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
|
|
#: src/SplitLedger.c:3972 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122
|
|
#: src/register/splitreg.c:173 src/register/splitreg.c:189
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:158 src/scm/guile-strings.c:164
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:172 src/scm/report/guile-strings.c:206
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:470
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Kredit"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32
|
|
# messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
|
|
# messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085
|
|
#: src/SplitLedger.c:3985 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1125
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:146 src/scm/guile-strings.c:152
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:205 src/scm/report/guile-strings.c:469
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debet"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:357
|
|
# messages-i18n.c:395
|
|
# messages-i18n.c:396
|
|
#. balance cell
|
|
#: src/SplitLedger.c:4002 src/gnome/window-register.c:890
|
|
#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:175
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Överföring"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:265
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
#: src/SplitLedger.c:4012 src/SplitLedger.c:4032
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Tot %s"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:273 po/guile_strings.txt:214
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
|
|
# messages-i18n.c:304 po/guile_strings.txt:254
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142
|
|
# messages-i18n.c:305 po/guile_strings.txt:254
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:570 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
|
|
#: src/SplitLedger.c:4020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tot Credit"
|
|
msgstr "Kredit"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32
|
|
# messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
|
|
# messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085
|
|
#: src/SplitLedger.c:4040
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tot Debit"
|
|
msgstr "Debet"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:239
|
|
# messages-i18n.c:267
|
|
# messages-i18n.c:268
|
|
#: src/SplitLedger.c:4045
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tot Shares"
|
|
msgstr "Andelar totalt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:179
|
|
# messages-i18n.c:351 po/guile_strings.txt:209
|
|
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:209
|
|
#: src/SplitLedger.c:4054 src/gnc-ui-util.c:123
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3649 src/scm/guile-strings.c:184
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Anteckningar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:48
|
|
# messages-i18n.c:49
|
|
# messages-i18n.c:51
|
|
#: src/SplitLedger.c:4416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to change a reconciled split.\n"
|
|
"Are you sure you want to do that?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n"
|
|
"Är du säker på att du vill avbryta?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:94
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
|
|
# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:107
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:628
|
|
# messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:107
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:561
|
|
#: src/engine/Account.c:1671 src/scm/guile-strings.c:170
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Bank"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:118
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
|
|
# messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:136
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631
|
|
# messages-i18n.c:296 po/guile_strings.txt:137
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
|
|
#: src/engine/Account.c:1672 src/scm/guile-strings.c:171
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Kontant"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:149
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
|
|
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:173
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634
|
|
# messages-i18n.c:285 po/guile_strings.txt:174
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:567
|
|
#: src/engine/Account.c:1673 src/scm/guile-strings.c:173
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Tillgång"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:180
|
|
# messages-i18n.c:198
|
|
# messages-i18n.c:200
|
|
#: src/engine/Account.c:1674
|
|
msgid "Credit Card"
|
|
msgstr "Kreditkort"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
|
|
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
|
|
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
|
|
#: src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:174
|
|
msgid "Liability"
|
|
msgstr "Skuld"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
|
|
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
|
|
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
|
|
#: src/engine/Account.c:1676 src/scm/guile-strings.c:175
|
|
msgid "Stock"
|
|
msgstr "Aktie"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:198 po/guile_strings.txt:4
|
|
# messages-i18n.c:217 po/guile_strings.txt:4
|
|
# messages-i18n.c:219 po/guile_strings.txt:4
|
|
#: src/engine/Account.c:1677 src/scm/guile-strings.c:176
|
|
msgid "Mutual Fund"
|
|
msgstr "Aktiefond"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#: src/engine/Account.c:1678 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:88
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:177 src/scm/guile-strings.c:185
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:303 po/guile_strings.txt:208
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
|
|
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:244
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652
|
|
# messages-i18n.c:339 po/guile_strings.txt:244
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:585
|
|
#: src/engine/Account.c:1679 src/register/splitreg.c:233
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:162 src/scm/guile-strings.c:178
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:352 src/scm/report/guile-strings.c:435
|
|
msgid "Income"
|
|
msgstr "Inkomst"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
|
|
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:327
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655
|
|
# messages-i18n.c:326 po/guile_strings.txt:327
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:588
|
|
#: src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:151
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:179 src/scm/guile-strings.c:353
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:436
|
|
msgid "Expense"
|
|
msgstr "Utgift"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:8
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
|
|
# messages-i18n.c:323 po/guile_strings.txt:8
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658
|
|
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:8
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:591
|
|
#: src/engine/Account.c:1681 src/register/splitreg.c:218
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:180
|
|
msgid "Equity"
|
|
msgstr "Utjämning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:319
|
|
# messages-i18n.c:356
|
|
# messages-i18n.c:357
|
|
#: src/engine/Scrub.c:124
|
|
msgid "Orphan"
|
|
msgstr "Föräldralös"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
|
|
# messages-i18n.c:336
|
|
# messages-i18n.c:337
|
|
#: src/engine/Scrub.c:301
|
|
msgid "Imbalance"
|
|
msgstr "Obalans"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:195
|
|
# messages-i18n.c:214
|
|
# messages-i18n.c:216
|
|
#: src/engine/io-gncbin-r.c:480
|
|
msgid "Lost Accounts"
|
|
msgstr "Tappade konton"
|
|
|
|
#: src/gnc-exp-parser.c:481
|
|
msgid "Unbalanced parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:15
|
|
# po/guile_strings.txt:16
|
|
# po/guile_strings.txt:16
|
|
#: src/gnc-exp-parser.c:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stack overflow"
|
|
msgstr "Aktieportfölj"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:15
|
|
# po/guile_strings.txt:16
|
|
# po/guile_strings.txt:16
|
|
#: src/gnc-exp-parser.c:485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stack underflow"
|
|
msgstr "Aktieportfölj"
|
|
|
|
#: src/gnc-exp-parser.c:487
|
|
msgid "Undefined character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnc-exp-parser.c:489
|
|
msgid "Not a variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnc-exp-parser.c:491
|
|
msgid "Out of memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnc-exp-parser.c:493
|
|
msgid "Numeric error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
|
|
# messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:304
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416
|
|
# messages-i18n.c:394 po/guile_strings.txt:304
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:349
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:181
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
|
|
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
|
|
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:437
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Kontonamn"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:172
|
|
# messages-i18n.c:190
|
|
# messages-i18n.c:192
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:117
|
|
msgid "Account Code"
|
|
msgstr "Konto kod"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164
|
|
# messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189
|
|
# messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:189
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:186
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Säkerhet"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:354
|
|
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
|
|
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:118
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:188 src/scm/report/guile-strings.c:12
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:438
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:271
|
|
msgid "not cleared:n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:178
|
|
# messages-i18n.c:196
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cleared:c"
|
|
msgstr "Töm allt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:331
|
|
# messages-i18n.c:368
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2442
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "reconciled:y"
|
|
msgstr "Avstämmd (y)"
|
|
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:274
|
|
msgid "frozen:f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:314 src/gnome/print-session.c:108
|
|
# src/gnome/print-session.c:197
|
|
# messages-i18n.c:350 src/gnome/print-session.c:111
|
|
# src/gnome/print-session.c:200
|
|
# messages-i18n.c:351 src/gnome/print-session.c:111
|
|
# src/gnome/print-session.c:200
|
|
#: src/gnc-ui-util.c:289
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(ingen)"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:123
|
|
# messages-i18n.c:136
|
|
# messages-i18n.c:138
|
|
#: src/gnome/dialog-account-picker.c:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a name for the account"
|
|
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:297
|
|
# messages-i18n.c:329
|
|
# messages-i18n.c:330
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:693
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Fält"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
|
|
# messages-i18n.c:224
|
|
# messages-i18n.c:226
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:694
|
|
msgid "Old Value"
|
|
msgstr "Gammalt värde"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
|
|
# messages-i18n.c:222
|
|
# messages-i18n.c:224
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:695
|
|
msgid "New Value"
|
|
msgstr "Nytt värde"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:268
|
|
# messages-i18n.c:269
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:723
|
|
msgid "Verify Changes"
|
|
msgstr "Verifiera ändringar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:62
|
|
# messages-i18n.c:64
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:737
|
|
msgid "The following changes must be made. Continue?"
|
|
msgstr "Följande ändringar måste utföras. Fortsätta?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:18
|
|
# messages-i18n.c:18
|
|
# messages-i18n.c:18
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:815 src/gnome/dialog-account.c:957
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The account must be given a name."
|
|
msgstr "Kontot måste ges ett namn! \n"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:1008
|
|
msgid "You must select an account type."
|
|
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:834
|
|
msgid "You must choose a valid parent account."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:314
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:317
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:255
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:846 src/gnome/dialog-account.c:1021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must choose a currency."
|
|
msgstr "Du måste välja en valuta."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:855 src/gnome/dialog-account.c:1030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must choose a security."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:96
|
|
# po/guile_strings.txt:109
|
|
# po/guile_strings.txt:109
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:999
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There is already an account with that name."
|
|
msgstr "Det finns inga konton att skapa rapporter från."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:202
|
|
# messages-i18n.c:221
|
|
# messages-i18n.c:223
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:1368
|
|
msgid "New top level account"
|
|
msgstr "Nytt toppnivåkonto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:191
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:1404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<No name>"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:186
|
|
# messages-i18n.c:204
|
|
# messages-i18n.c:206
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:1444
|
|
msgid "Edit Account"
|
|
msgstr "Redigera konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:199
|
|
# messages-i18n.c:218
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:1447
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "(%d) New Accounts"
|
|
msgstr "Nytt konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:199
|
|
# messages-i18n.c:218
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
#: src/gnome/dialog-account.c:1458 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3418
|
|
msgid "New Account"
|
|
msgstr "Nytt konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131
|
|
# messages-i18n.c:223
|
|
# messages-i18n.c:225
|
|
#: src/gnome/dialog-budget.c:242
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr "Ingen beskrivning"
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-commodity.c:242
|
|
msgid ""
|
|
"You must select a commodity.\n"
|
|
"To create a new one, click \"New\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/dialog-commodity.c:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You may not create a new ISO4217 commodity."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-commodity.c:515
|
|
msgid "That commodity already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-commodity.c:539
|
|
msgid ""
|
|
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
|
|
"and \"Type\" for the commodity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:301
|
|
# messages-i18n.c:335
|
|
# messages-i18n.c:336
|
|
#. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data);
|
|
#: src/gnome/dialog-commodity.c:555 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5458
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:59
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:331
|
|
msgid "You must enter values for the other quantities."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter a valid expression."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:373
|
|
msgid "The interest rate cannot be zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:392
|
|
msgid "The number of payments cannot be zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:397
|
|
msgid "The number of payments cannot be negative."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:222
|
|
# messages-i18n.c:246
|
|
# messages-i18n.c:248
|
|
#: src/gnome/dialog-options.c:699
|
|
msgid "Set to default"
|
|
msgstr "Sätt till standard"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:112
|
|
# messages-i18n.c:123
|
|
# messages-i18n.c:125
|
|
#: src/gnome/dialog-options.c:707
|
|
msgid "Set the option to its default value"
|
|
msgstr "Ställ tillbaka detta alternativ till sitt standardvärde"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:218
|
|
# messages-i18n.c:242
|
|
# messages-i18n.c:244
|
|
#: src/gnome/dialog-options.c:1047 src/gnome/dialog-options.c:1201
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Välj allt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:178
|
|
# messages-i18n.c:196
|
|
# messages-i18n.c:198
|
|
#: src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1208
|
|
msgid "Clear All"
|
|
msgstr "Töm allt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:219
|
|
# messages-i18n.c:243
|
|
# messages-i18n.c:245
|
|
#: src/gnome/dialog-options.c:1062 src/gnome/dialog-options.c:1215
|
|
msgid "Select Default"
|
|
msgstr "Välj standard"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:219
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590
|
|
#: src/gnome/dialog-options.c:1638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select pixmap"
|
|
msgstr "Välj datum"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:300
|
|
# messages-i18n.c:334
|
|
# messages-i18n.c:335
|
|
#: src/gnome/dialog-options.c:2010
|
|
msgid "GnuCash Preferences"
|
|
msgstr "GnuCash inställningar"
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
#: src/gnome/dialog-totd.c:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tip of the Day"
|
|
msgstr "Visa datum?"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
#: src/gnome/dialog-totd.c:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display this dialog next time"
|
|
msgstr "Visa datum?"
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-totd.c:187
|
|
msgid ""
|
|
"You have disabled \"Tip of the Day\"\n"
|
|
"You can re-enable tips from the General\n"
|
|
"section of the Preferences menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-totd.c:311
|
|
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-totd.c:312
|
|
msgid "Tip of the Day:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:53
|
|
# messages-i18n.c:54
|
|
# messages-i18n.c:56
|
|
#: src/gnome/dialog-transfer.c:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the income and expense accounts"
|
|
msgstr "Visar inkomst och utgifts konton."
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-transfer.c:406 src/gnome/druid-stock-split.c:214
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:65
|
|
# messages-i18n.c:67
|
|
# messages-i18n.c:69
|
|
#: src/gnome/dialog-transfer.c:646
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify an account to transfer from,\n"
|
|
"or to, or both, for this transaction.\n"
|
|
"Otherwise, it will not be recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du måste specificera ett konto att överföra från, till,\n"
|
|
"eller både och för denna transaktion. Annars så\n"
|
|
"kommer den inte att sparas."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:64
|
|
# messages-i18n.c:66
|
|
# messages-i18n.c:68
|
|
#: src/gnome/dialog-transfer.c:655
|
|
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
|
|
msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/dialog-transfer.c:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter a valid amount."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
#: src/gnome/dialog-transfer.c:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter an amount to transfer."
|
|
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/dialog-transfer.c:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter a valid price."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/dialog-transfer.c:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter a valie `to' amount."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-transfer.c:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No matching currency account!\n"
|
|
"Please create a currency account\n"
|
|
"with currency %s\n"
|
|
"and security %s\n"
|
|
"(or vice versa) to transfer funds\n"
|
|
"between the selected accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/dialog-utils.c:136
|
|
msgid "Use local time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-commodity.c:244
|
|
msgid ""
|
|
"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
|
|
"use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
|
|
"pick list are inappropriate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-commodity.c:267
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
|
|
"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-commodity.c:286
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n"
|
|
"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-commodity.c:305
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
|
|
"to the next currency or stock."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-commodity.c:388
|
|
msgid ""
|
|
"You must put values for the type, name,\n"
|
|
"and abbreviation of the currency/stock."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-commodity.c:399 src/gnome/druid-qif-import.c:1459
|
|
msgid "You must enter an existing ISO4217 currency or enter a different type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:302
|
|
# messages-i18n.c:337
|
|
# messages-i18n.c:338
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3932
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:63 src/scm/guile-strings.c:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QIF Import"
|
|
msgstr "Importera"
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:204 src/scm/guile-strings.c:321
|
|
msgid "Verbose documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:224
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:190
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:469
|
|
msgid "Select QIF File"
|
|
msgstr "Välj QIF-fil"
|
|
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:313
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:251
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please select a file to load.\n"
|
|
msgstr "Du måste välja en fil att läsa in."
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:535
|
|
msgid ""
|
|
"File not found or read permission denied.\n"
|
|
"Please select another file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:547
|
|
msgid ""
|
|
"That QIF file is already loaded.\n"
|
|
"Please select another file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:44
|
|
# messages-i18n.c:45
|
|
# messages-i18n.c:46
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"QIF file load warning:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varning vid inläsning av QIF-fil:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:583
|
|
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:44
|
|
# messages-i18n.c:45
|
|
# messages-i18n.c:45
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"QIF file load failed:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte läsa in QIF-fil:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:636
|
|
msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:44
|
|
# messages-i18n.c:45
|
|
# messages-i18n.c:47
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"QIF file parse failed:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Misslyckades att tolka QIF-fil:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:891
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter an account name."
|
|
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1229
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your "
|
|
"accounts are unchanged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:346
|
|
# messages-i18n.c:383
|
|
# messages-i18n.c:384
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1276 src/gnome/druid-qif-import.c:1713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(split)"
|
|
msgstr "Delning"
|
|
|
|
# src/gnome/print-session.c:230
|
|
# src/gnome/print-session.c:233
|
|
# src/gnome/print-session.c:233
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter a Type for the commodity."
|
|
msgstr "Du måste välja en skrivare först."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter a name for the commodity."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
#. save the old commodity name
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter information about \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1596
|
|
msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1622
|
|
msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1644
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
|
|
"the name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1665
|
|
msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/druid-stock-split.c:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter a valid distribution amount."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
# messages-i18n.c:21
|
|
#: src/gnome/druid-stock-split.c:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter a distribution amount."
|
|
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#: src/gnome/druid-stock-split.c:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You must either enter a valid price\n"
|
|
"or leave it blank."
|
|
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:24
|
|
# messages-i18n.c:24
|
|
# messages-i18n.c:24
|
|
#: src/gnome/druid-stock-split.c:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The price must be positive."
|
|
msgstr "Saldot måste vara ett nummer."
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-stock-split.c:294
|
|
msgid ""
|
|
"You must either enter a valid cash amount\n"
|
|
"or leave it blank."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/druid-stock-split.c:303
|
|
msgid "The cash distribution must be positive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:20
|
|
# messages-i18n.c:20
|
|
# messages-i18n.c:20
|
|
#: src/gnome/druid-stock-split.c:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You must select an income account\n"
|
|
"for the cash distribution."
|
|
msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:20
|
|
# messages-i18n.c:20
|
|
# messages-i18n.c:20
|
|
#: src/gnome/druid-stock-split.c:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You must select an asset account\n"
|
|
"for the cash distribution."
|
|
msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:346
|
|
# messages-i18n.c:383
|
|
# messages-i18n.c:384
|
|
#. Distribution
|
|
#: src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:863
|
|
#: src/register/splitreg.c:235
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Delning"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:170
|
|
# po/guile_strings.txt:196
|
|
# po/guile_strings.txt:196
|
|
#: src/gnome/druid-stock-split.c:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You don't have any stock accounts!"
|
|
msgstr "Kasta inte om några konton"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:405
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:406
|
|
msgid "Select Account"
|
|
msgstr "Välj konto"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:572
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:505
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select or add a Gnucash account"
|
|
msgstr "Valt konto:"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:312
|
|
# messages-i18n.c:348
|
|
# messages-i18n.c:349
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:84 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4256
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New?"
|
|
msgstr "Nytt"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:91
|
|
msgid "New Account (child of selected) ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1127
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200
|
|
msgid "Print Check"
|
|
msgstr "Utskriftskontroll"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1223
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1156
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236
|
|
msgid "Check format:"
|
|
msgstr "Kontrollera format:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1401
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1164 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421
|
|
msgid "Check position:"
|
|
msgstr "Kontrollera position"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429
|
|
msgid "Date format:"
|
|
msgstr "Datumformat:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1216
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274
|
|
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
|
|
msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1285
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1321
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1197 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1218
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1254
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Eget"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1209
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:289
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Överst"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1279
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Mitten"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1215
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Underst"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1297
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:310
|
|
msgid "December 31, 2000"
|
|
msgstr "December 31, 2000"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:313
|
|
msgid "31 December, 2000"
|
|
msgstr "31 December, 2000"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1303
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:316
|
|
msgid "Dec 31, 2000"
|
|
msgstr "Dec 31, 2000"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1306
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:319
|
|
msgid "31 Dec, 2000"
|
|
msgstr "31 Dec, 2000"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1242
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:322
|
|
msgid "12/31/2000"
|
|
msgstr "12/31/2000"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1312
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1245
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:325
|
|
msgid "12/31/00"
|
|
msgstr "12/31/00"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1248
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:328
|
|
msgid "31/12/2000"
|
|
msgstr "31/12/2000"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1251
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:331
|
|
msgid "31/12/00"
|
|
msgstr "31/12/00"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:129
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
# po/guile_strings.txt:151
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Rapport alternativ"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom check format"
|
|
msgstr "Egna checkparametrar"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1361
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1294
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381
|
|
msgid "Payee:"
|
|
msgstr "Betalningsmottagare:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1369
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1302
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4979
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5979 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6343
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1310
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397
|
|
msgid "Amount (words):"
|
|
msgstr "Summa (ord):"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:405
|
|
msgid "Amount (numbers):"
|
|
msgstr "Summa (siffror):"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1393
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4942
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6489
|
|
msgid "Memo:"
|
|
msgstr "Anteckning:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:437
|
|
msgid "Units:"
|
|
msgstr "Enheter:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:452
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1509
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1442
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529
|
|
msgid "Inches"
|
|
msgstr "Tum"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1445
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532
|
|
msgid "Centimeters"
|
|
msgstr "Centimeter"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1515
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1448
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535
|
|
msgid "Millimeters"
|
|
msgstr "Millimeter"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1451
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538 src/scm/guile-strings.c:112
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Punkter"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1531
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1464
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:551
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1523
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:610
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1530
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:617
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom format"
|
|
msgstr "Datumformat:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1707
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799
|
|
msgid "Find Transactions"
|
|
msgstr "Sök transaktioner"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:195
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815
|
|
msgid "Match Accounts"
|
|
msgstr "Matcha konton"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837
|
|
msgid "Find transactions affecting"
|
|
msgstr "Sök transaktioner som påverkar"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:851 src/scm/guile-strings.c:126
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1760
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:854
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Någon"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:244
|
|
# po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1823
|
|
# po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1763
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:303
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:235 src/scm/report/guile-strings.c:516
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:565
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1769
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:863
|
|
msgid "selected accounts:"
|
|
msgstr "av valda konton:"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:236
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1791
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:885
|
|
msgid "Match Date"
|
|
msgstr "Matcha datum"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1806
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find transactions occurring in the date range:"
|
|
msgstr "Hitta transaktioner som skett mellan två datum:"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:59
|
|
# po/guile_strings.txt:67
|
|
# po/guile_strings.txt:68
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting "
|
|
msgstr "Sorterar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:124
|
|
# po/guile_strings.txt:145
|
|
# po/guile_strings.txt:146
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ending "
|
|
msgstr "Slut"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1985
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1025
|
|
msgid "Match Description"
|
|
msgstr "Matcha beskrivning"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1942
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982
|
|
msgid "Find transactions whose Description matches:"
|
|
msgstr "Sök transaktioner vars beskrivning matchar:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1964 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2022
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2182 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2384
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1220 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1418
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1572
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "Skilj på stora/små bokstäver"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1971 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2029
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2189 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2391
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1011 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1425
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "Reguljärt uttryck"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2000
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040
|
|
msgid "Find transactions whose Number matches:"
|
|
msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:176
|
|
# po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2096
|
|
# po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2036
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:512
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1083
|
|
msgid "Match Amount"
|
|
msgstr "Matcha belopp"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2065
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105
|
|
msgid "Find "
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:286
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1119
|
|
msgid "Credit or Debit"
|
|
msgstr "Kredit eller debet"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2090
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130
|
|
msgid "splits having amounts of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2240
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2312
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1278
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348
|
|
msgid "At least"
|
|
msgstr "Minst"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2114
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1154
|
|
msgid "At most "
|
|
msgstr "Som mest"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2318
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1157 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1284
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354
|
|
msgid "Exactly"
|
|
msgstr "Exakt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
|
|
# messages-i18n.c:281 po/guile_strings.txt:57
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198
|
|
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:57
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2138
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4609
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4657 src/gnome/reconcile-list.c:150
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:194 src/scm/report/guile-strings.c:204
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:233 src/scm/report/guile-strings.c:458
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:468 src/scm/report/guile-strings.c:508
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:563
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Belopp"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1183
|
|
msgid "Match Memo"
|
|
msgstr "Matcha anteckning"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2160
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1198
|
|
msgid "Find splits whose Memo matches:"
|
|
msgstr "Hitta delning där anteckningen passar:"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:127
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1241
|
|
msgid "Match number of shares"
|
|
msgstr "Matcha antal andelar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:82
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2218
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256
|
|
msgid "Find securities transactions of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2315
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351
|
|
msgid "At most"
|
|
msgstr "Som mest"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:267
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2260
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1296
|
|
msgid "shares"
|
|
msgstr "andelar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:126
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2275
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311
|
|
msgid "Match share price"
|
|
msgstr "Matcha andelspriset"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2290
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326
|
|
msgid "Find securities transactions with share price of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:249
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2347
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1381
|
|
msgid "Match Action"
|
|
msgstr "Matcha handling"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2362
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1396
|
|
msgid "Find transactions whose Action matches:"
|
|
msgstr "Sök transaktioner vars handling matchar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:236
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2405
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match Cleared state"
|
|
msgstr "Matcha datum"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find transactions whose Cleared status is:"
|
|
msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462
|
|
msgid "Not cleared (n)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:178
|
|
# messages-i18n.c:196
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cleared (c)"
|
|
msgstr "Töm allt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:331
|
|
# messages-i18n.c:368
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2442
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
|
|
msgid "Reconciled (y)"
|
|
msgstr "Avstämmd (y)"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:269
|
|
# messages-i18n.c:300
|
|
# messages-i18n.c:301 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2449
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1483
|
|
msgid "Cleared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:236
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2405
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match Balance state"
|
|
msgstr "Matcha datum"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find transactions whose Balance status is:"
|
|
msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
|
|
# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13
|
|
# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Balanced"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:200
|
|
# messages-i18n.c:219
|
|
# messages-i18n.c:221
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Balanced"
|
|
msgstr "Nytt saldo"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1534
|
|
msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:92
|
|
# messages-i18n.c:94
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find transactions with the tag:"
|
|
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:265
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2470
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1609
|
|
msgid "Type of search"
|
|
msgstr "Typ av sökning"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2484
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624
|
|
msgid "New search"
|
|
msgstr "Ny sökning"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1632
|
|
msgid "Refine current search"
|
|
msgstr "Förfina nuvarande sökningen"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1640
|
|
msgid "Add results to current search"
|
|
msgstr "Lägg till resultatet till den nuvarande sökningen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:77
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1648
|
|
msgid "Delete results from current search"
|
|
msgstr "Radera resultatet från den nuvarande sökningen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:190
|
|
# messages-i18n.c:331 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532
|
|
# messages-i18n.c:332 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2523
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1663 src/gnome/window-main.c:1139
|
|
#: src/gnome/window-register.c:899
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:229
|
|
# po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2741
|
|
# po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2724
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2732
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793
|
|
msgid "Budget"
|
|
msgstr "Budget"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:191
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5628
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1839
|
|
msgid "The name of this budget"
|
|
msgstr "Namnet på denna budgeten"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:229
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1848
|
|
msgid "Budget Entries"
|
|
msgstr "Budget inmatningar"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896
|
|
msgid "label773"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Lägg till"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927
|
|
msgid "Add a new entry or subentry"
|
|
msgstr "Lägg till ny rad eller delrad"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:281
|
|
# messages-i18n.c:313 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877
|
|
# messages-i18n.c:314 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1929 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6121
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1128 src/gnome/window-reconcile.c:1251
|
|
#: src/gnome/window-register.c:845
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Radera"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2884
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936
|
|
msgid "Delete the selected entry or subentry"
|
|
msgstr "Radera den valda imatningen eller delinmatningen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:95
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2899
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2890
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1951
|
|
msgid "Move the selected item up"
|
|
msgstr "Flytta den valda raden uppåt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:95
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2898
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959
|
|
msgid "Move the selected item down"
|
|
msgstr "Flytta den valda raden nedåt"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2916
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3465 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4934
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6359
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beskrivning:"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:354
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043
|
|
msgid "No Total"
|
|
msgstr "Ingen summa"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:35
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048
|
|
msgid "Matching Transactions..."
|
|
msgstr "Matchande transaktioner..."
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2055
|
|
msgid "Subentry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2088 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4918
|
|
msgid "Amount:"
|
|
msgstr "Belopp:"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:189
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097
|
|
msgid "Period:"
|
|
msgstr "Period:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2106
|
|
msgid "Mechanism:"
|
|
msgstr "Mekanism:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2115
|
|
msgid "Bill Day:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:189
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3072
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124
|
|
msgid "Grace Period:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123
|
|
# po/guile_strings.txt:344 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2175
|
|
msgid "Nominal"
|
|
msgstr "Nominell"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178
|
|
msgid "Bill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3129
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2181
|
|
msgid "Recurring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3132
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2184
|
|
msgid "Contingency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2321
|
|
msgid "Financial Calculator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:320
|
|
# messages-i18n.c:357
|
|
# messages-i18n.c:358
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Payment Periods"
|
|
msgstr "Parametrar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:178
|
|
# messages-i18n.c:196
|
|
# messages-i18n.c:198
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2465 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2510
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Töm allt"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2426
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561
|
|
msgid "Clear the entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2473 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2518
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2563
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:236
|
|
# messages-i18n.c:262
|
|
# messages-i18n.c:263
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interest Rate"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
|
|
# messages-i18n.c:222
|
|
# messages-i18n.c:224
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Present Value"
|
|
msgstr "Nytt värde"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:321
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
|
|
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Periodic Payment"
|
|
msgstr "Utgift"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
|
|
# messages-i18n.c:222
|
|
# messages-i18n.c:224
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Future Value"
|
|
msgstr "Nytt värde"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876
|
|
msgid "Compounding:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:321
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
|
|
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2616 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Payments:"
|
|
msgstr "Utgift"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:255
|
|
# po/guile_strings.txt:255
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2681
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annual"
|
|
msgstr "Verklig"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2684
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967
|
|
msgid "Semi-annual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2687
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2970
|
|
msgid "Tri-annual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973
|
|
msgid "Quarterly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2693
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2976
|
|
msgid "Bi-monthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:187
|
|
# po/guile_strings.txt:218
|
|
# po/guile_strings.txt:218
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2654 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2696
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2937 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Månad"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982
|
|
msgid "Semi-monthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2660 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2702
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2985
|
|
msgid "Bi-weekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:115
|
|
# po/guile_strings.txt:134
|
|
# po/guile_strings.txt:135
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2663 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2705
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Vecka"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2708
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991
|
|
msgid "Daily (360)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2669 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2711
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994
|
|
msgid "Daily (365)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2723
|
|
msgid "End of Period Payments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2732
|
|
msgid "Beginning of Period Payments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:192
|
|
# po/guile_strings.txt:224
|
|
# po/guile_strings.txt:224
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Discrete Compounding"
|
|
msgstr "Fallande"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756
|
|
msgid "Continuous Compounding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:321
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
|
|
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Payment Total:"
|
|
msgstr "Utgift"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:354
|
|
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
|
|
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "total"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:219
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effective Date:"
|
|
msgstr "Välj datum"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:321
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
|
|
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initial Payment:"
|
|
msgstr "Utgift"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051
|
|
msgid "Select currency/security "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Currency/security:"
|
|
msgstr "Valuta:"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:312
|
|
# messages-i18n.c:348
|
|
# messages-i18n.c:349
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Nytt"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3203
|
|
msgid "New Currency/Security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full name:"
|
|
msgstr "QIF-filnamn:"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3233
|
|
msgid "Symbol/abbreviation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3249
|
|
msgid "CUSIP or other code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3257
|
|
msgid "Fraction traded:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3278
|
|
msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3286
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3315
|
|
msgid "1 /"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329
|
|
msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:247
|
|
# messages-i18n.c:276
|
|
# messages-i18n.c:277
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3433
|
|
msgid "Account Information"
|
|
msgstr "Kontoinformation"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
|
|
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
|
|
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Name:"
|
|
msgstr "Kontonamn"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3474 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5047
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5102
|
|
msgid "Currency:"
|
|
msgstr "Valuta:"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164
|
|
# messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189
|
|
# messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:189
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Säkerhet"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:172
|
|
# messages-i18n.c:190
|
|
# messages-i18n.c:192
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Code:"
|
|
msgstr "Konto kod"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:174
|
|
# messages-i18n.c:192
|
|
# messages-i18n.c:194
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3552 src/gnome/new-user-interface.c:182
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Kontotyp"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3577
|
|
msgid "label812"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
# messages-i18n.c:230
|
|
# messages-i18n.c:232
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3584 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5888
|
|
msgid "Parent Account"
|
|
msgstr "Föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:211
|
|
# messages-i18n.c:233
|
|
# messages-i18n.c:235
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3600
|
|
msgid "Price Quote Source"
|
|
msgstr "Källa för Prisuppgift"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:46
|
|
# messages-i18n.c:47
|
|
# messages-i18n.c:49
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The source for price quotes:"
|
|
msgstr "Källan för prisuppgifter"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:46
|
|
# messages-i18n.c:47
|
|
# messages-i18n.c:49
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Timezone for these quotes:"
|
|
msgstr "Källan för prisuppgifter"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
# messages-i18n.c:244
|
|
# messages-i18n.c:246
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3674 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tax Related"
|
|
msgstr "Ställ in datumintervall"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3733
|
|
msgid "Import currency and stock information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3754
|
|
msgid "Import currency and stock information "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3755
|
|
msgid ""
|
|
"The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n"
|
|
"Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n"
|
|
"be updated for the new version. \n"
|
|
"\n"
|
|
"This dialog will prompt you for some additional information about \n"
|
|
"each currency, stock, and mutual fund that appear in your\n"
|
|
"accounts. After you have entered this information, you can\n"
|
|
"update your accounts for the new version of Gnucash.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3767
|
|
msgid "Update your accounts with the new information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3768
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n"
|
|
"information you have entered.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Back\" to review your currency selections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:75
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:68
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3953
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import QIF files"
|
|
msgstr "Importera QIF-filer"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3954
|
|
msgid ""
|
|
"Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n"
|
|
"Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n"
|
|
"MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
|
|
"\n"
|
|
"The import process has several steps. Your GnuCash\n"
|
|
"accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n"
|
|
"at the end of the process. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\"\n"
|
|
"to abort the process. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:224
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:190
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3965
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a QIF file to load"
|
|
msgstr "Välj QIF-fil"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3974
|
|
msgid ""
|
|
"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
|
|
"loaded\n"
|
|
"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s)\n"
|
|
"in the file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n"
|
|
"worry if your data is in multiple files. \n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3989
|
|
msgid "QIF Filename:"
|
|
msgstr "QIF-filnamn:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:969 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:976
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4005 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Välj..."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:75
|
|
# messages-i18n.c:82
|
|
# messages-i18n.c:84
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set a date format for this QIF file"
|
|
msgstr "Mata in datumintervall för detta register"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4030
|
|
msgid ""
|
|
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n"
|
|
"year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n"
|
|
"to automatically determine which format is in use in a particular file.\n"
|
|
"However, in the file you have just imported there exist more than one\n"
|
|
"possible format that fits the data. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please select a date format for the file. QIF files created by European\n"
|
|
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where\n"
|
|
"US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:158
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4062
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set the default QIF account name"
|
|
msgstr "Standard QIF-konto:"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4071
|
|
msgid ""
|
|
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n"
|
|
"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please enter a name for the account. If the file was exported from another\n"
|
|
"accounting program, you should use the same account name that was used \n"
|
|
"in that program.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
|
|
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
|
|
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account name:"
|
|
msgstr "Kontonamn"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:44
|
|
# messages-i18n.c:45
|
|
# messages-i18n.c:45
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QIF files you have loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte läsa in QIF-fil:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QIF Files"
|
|
msgstr "QIF-filnamn:"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4143
|
|
msgid "label827"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4150
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n"
|
|
"Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n"
|
|
"of the QIF import process. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load another file"
|
|
msgstr "Öppna fil"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unload selected file"
|
|
msgstr "Välj fil"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:35
|
|
# po/guile_strings.txt:41
|
|
# po/guile_strings.txt:41
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accounts and stock holdings"
|
|
msgstr "Kontotransaktioner"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4197
|
|
msgid ""
|
|
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
|
|
"funds\n"
|
|
"you own will be matched with Gnucash accounts. If a GnuCash account already\n"
|
|
"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that "
|
|
"account\n"
|
|
"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with "
|
|
"the\n"
|
|
"same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested\n"
|
|
"Gnucash account, click to change it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note that Gnucash will be creating many accounts that did not exist on your\n"
|
|
"other personal finance program, including a separate account for each stock\n"
|
|
"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special "
|
|
"\"Equity\"\n"
|
|
"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the "
|
|
"source\n"
|
|
"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
|
|
"\n"
|
|
"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
|
|
"alone.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4214
|
|
msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QIF account name"
|
|
msgstr "QIF-konto"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4340
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gnucash account name"
|
|
msgstr "GNUCash Kontonamn"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4263
|
|
msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:98
|
|
# po/guile_strings.txt:111
|
|
# po/guile_strings.txt:111
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Income and expense categories"
|
|
msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton."
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4288
|
|
msgid ""
|
|
"Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n"
|
|
"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will "
|
|
"be \n"
|
|
"converted to a Gnucash account. \n"
|
|
"\n"
|
|
"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
|
|
"matches\n"
|
|
"between QIF categories and Gnucash accounts. You may change matches \n"
|
|
"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
|
|
"safely\n"
|
|
"within GnuCash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4305
|
|
msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:395
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:328
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QIF category name"
|
|
msgstr "QIF kategori"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4354
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF "
|
|
"files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4370
|
|
msgid "Payees and memos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4379
|
|
msgid ""
|
|
"QIF files dowloaded from banks and other financial institutions may not "
|
|
"have\n"
|
|
"information about Accounts and Categories which would allow them to be\n"
|
|
"correctly assigned to Gnucash accounts. \n"
|
|
"\n"
|
|
"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and \n"
|
|
"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default\n"
|
|
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in Gnucash. \n"
|
|
"If you select a different account, it will be remembered for future QIF \n"
|
|
"files. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4396
|
|
msgid "Match payees/memos to Gnucash accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4424
|
|
msgid "QIF payee/memo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:203
|
|
# po/guile_strings.txt:236
|
|
# po/guile_strings.txt:236
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the currency used for new accounts"
|
|
msgstr "Standardvaluta för nya konton"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4463
|
|
msgid ""
|
|
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n"
|
|
"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n"
|
|
"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4485
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Next\" to enter information about stocks and\n"
|
|
"mutual funds in the imported data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4501
|
|
msgid "Tradable commodities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4510
|
|
msgid ""
|
|
"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n"
|
|
"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n"
|
|
"you are importing. Gnucash requires more information about tradable \n"
|
|
"commodities than the QIF format can represent. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the \n"
|
|
"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, \n"
|
|
"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
|
|
"can\n"
|
|
"enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation\n"
|
|
"you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange\n"
|
|
"or listing for its type. \n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:184
|
|
# messages-i18n.c:202
|
|
# messages-i18n.c:204
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match duplicate transactions"
|
|
msgstr "Radera transaktion"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4536
|
|
msgid ""
|
|
"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n"
|
|
"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
|
|
"information\n"
|
|
"already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates \n"
|
|
"of existing transactions. \n"
|
|
"\n"
|
|
"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction\n"
|
|
"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the\n"
|
|
"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand\n"
|
|
"transaction are shown to the right. There may be several old transactions "
|
|
"\n"
|
|
"that could match an imported transaction; you will be able to select the \n"
|
|
"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transcations \n"
|
|
"in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Next\" to find duplicate transactions. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4553
|
|
msgid "Select possible duplicates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:92
|
|
# messages-i18n.c:94
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Imported transactions with duplicates"
|
|
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:95
|
|
# messages-i18n.c:79
|
|
# messages-i18n.c:81
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
|
|
msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4664
|
|
msgid "Dup?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4682
|
|
msgid "Update your Gnucash accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4683
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n"
|
|
"your Gnucash accounts. The account and category matching\n"
|
|
"information you have entered will be saved and used for\n"
|
|
"defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Back\" to review your account and category matchings,\n"
|
|
"to change currency and security settings for new accounts, \n"
|
|
"or to add more files to the staging area.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:242
|
|
# messages-i18n.c:271
|
|
# messages-i18n.c:272
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4880
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer Funds"
|
|
msgstr "Överföring från"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:240
|
|
# messages-i18n.c:269
|
|
# messages-i18n.c:270
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4895
|
|
msgid "Transfer Information"
|
|
msgstr "Överför information"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151
|
|
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:175
|
|
# messages-i18n.c:353 po/guile_strings.txt:176
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4926 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5987
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Num:"
|
|
msgstr "Num"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:242
|
|
# messages-i18n.c:271
|
|
# messages-i18n.c:272
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5015
|
|
msgid "Transfer From"
|
|
msgstr "Överföring från"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5055 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5110
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:225
|
|
# messages-i18n.c:249
|
|
# messages-i18n.c:251
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5063 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5118
|
|
msgid "Show Income/Expense"
|
|
msgstr "Visa Inkomst/Utgift"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:243
|
|
# messages-i18n.c:272
|
|
# messages-i18n.c:273
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5070
|
|
msgid "Transfer To"
|
|
msgstr "Överföring till"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Currency Transfer"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
# messages-i18n.c:230
|
|
# messages-i18n.c:232
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Currency Account:"
|
|
msgstr "Föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:188
|
|
# messages-i18n.c:206
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exchange Rate:"
|
|
msgstr "Slutdatum"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To Amount:"
|
|
msgstr "Belopp:"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5247
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:215
|
|
# po/guile_strings.txt:257
|
|
# po/guile_strings.txt:257
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Stigande"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5332
|
|
msgid "Gnucash Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5399
|
|
msgid "Help Topics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1209
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "Överst"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5413
|
|
msgid "Search Gnucash Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5428
|
|
msgid ""
|
|
"Type a single term into the box\n"
|
|
"and hit 'search'. At the moment,\n"
|
|
"this search engine supports NO \n"
|
|
"complex searches, just single\n"
|
|
"words.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2484
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5451 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5494
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Ny sökning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:339
|
|
# messages-i18n.c:376
|
|
# messages-i18n.c:377
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Sökresultat"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5597
|
|
msgid "New Style Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5605
|
|
msgid "New style sheet info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5636
|
|
msgid "Style sheet template:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:240
|
|
# messages-i18n.c:269
|
|
# messages-i18n.c:270
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5728 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5782
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tax Information"
|
|
msgstr "Överför information"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:246 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521
|
|
# messages-i18n.c:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:369
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529
|
|
# messages-i18n.c:276 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:462
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5743 src/scm/guile-strings.c:67
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:6 src/scm/report/guile-strings.c:23
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:67 src/scm/report/guile-strings.c:87
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konton"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Subaccounts"
|
|
msgstr "Välj konto"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unselect Subaccounts"
|
|
msgstr "Välj konto"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:356
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5811
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TXF Categories"
|
|
msgstr "Kategorier"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5843
|
|
msgid "label847671"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:211
|
|
# messages-i18n.c:233
|
|
# messages-i18n.c:235
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5865
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Payer Name Source"
|
|
msgstr "Källa för Prisuppgift"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
# messages-i18n.c:230
|
|
# messages-i18n.c:232
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5880
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Account"
|
|
msgstr "Föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:184
|
|
# messages-i18n.c:202
|
|
# messages-i18n.c:204
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5947
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate Transaction"
|
|
msgstr "Radera transaktion"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:240
|
|
# messages-i18n.c:269
|
|
# messages-i18n.c:270
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5957
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transaction Information"
|
|
msgstr "Överför information"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6059
|
|
msgid "HTML Style Sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:198
|
|
# po/guile_strings.txt:230
|
|
# po/guile_strings.txt:230
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6069
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style sheets"
|
|
msgstr "Saldoblad"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6100
|
|
msgid "label847668"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:129
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
# po/guile_strings.txt:151
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style sheet options"
|
|
msgstr "Rapport alternativ"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
|
|
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
|
|
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6207 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stock Split"
|
|
msgstr "Aktie"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6227
|
|
msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stock Account"
|
|
msgstr "Välj konto"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6247
|
|
msgid ""
|
|
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:344
|
|
# messages-i18n.c:381 po/guile_strings.txt:313
|
|
# messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:313
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Sålde"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
|
|
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
|
|
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stock Split Details"
|
|
msgstr "Aktie"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6320
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
|
|
"split or merger.\n"
|
|
"For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share "
|
|
"distribution.\n"
|
|
"You can also enter a description of the transaction, or accept the default "
|
|
"one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6351
|
|
msgid "Share Distribution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6403
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to record a stock price for the split, enter it below.\n"
|
|
"You may safely leave it blank."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:213
|
|
# messages-i18n.c:237
|
|
# messages-i18n.c:239
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Price:"
|
|
msgstr "Försäljningspris"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6442 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6517
|
|
msgid "Cash In Lieu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6451
|
|
msgid ""
|
|
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split,\n"
|
|
"enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cash Amount:"
|
|
msgstr "Matcha belopp"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:199
|
|
# messages-i18n.c:218
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Income Account"
|
|
msgstr "Nytt konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:195
|
|
# messages-i18n.c:214
|
|
# messages-i18n.c:216
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Asset Account"
|
|
msgstr "Tappade konton"
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6568
|
|
msgid ""
|
|
"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n"
|
|
"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n"
|
|
"quit without making any changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6591
|
|
msgid "Username and Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6600
|
|
msgid "Enter your username and password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6629
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6636
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:101
|
|
# messages-i18n.c:308
|
|
# messages-i18n.c:309
|
|
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:208
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Dagar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:115
|
|
# messages-i18n.c:398
|
|
# messages-i18n.c:399
|
|
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:209
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "Veckor"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:187
|
|
# messages-i18n.c:347
|
|
# messages-i18n.c:348
|
|
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:210
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Månader"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:185
|
|
# messages-i18n.c:401
|
|
# messages-i18n.c:403
|
|
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:211
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "År"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:280
|
|
# messages-i18n.c:281
|
|
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:254
|
|
msgid "Ago"
|
|
msgstr "Sedan"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108
|
|
# messages-i18n.c:209
|
|
# messages-i18n.c:211
|
|
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:255
|
|
msgid "From Now"
|
|
msgstr "Från nu"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:178
|
|
# messages-i18n.c:196
|
|
# messages-i18n.c:198
|
|
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
|
|
#: src/gnome/gnc-dateedit.c:694
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Töm allt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:199
|
|
# messages-i18n.c:218
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New User Account setup"
|
|
msgstr "Nytt konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:199
|
|
# messages-i18n.c:218
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New User Account Setup"
|
|
msgstr "Nytt konto"
|
|
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:87
|
|
msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:203
|
|
# po/guile_strings.txt:236
|
|
# po/guile_strings.txt:236
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
|
|
msgstr "Standardvaluta för nya konton"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:174
|
|
# messages-i18n.c:192
|
|
# messages-i18n.c:194
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Account Types"
|
|
msgstr "Kontotyp"
|
|
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:145
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the account types you would like to have automatically setup "
|
|
"in GnuCash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:270
|
|
# messages-i18n.c:301
|
|
# messages-i18n.c:302
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finish Account Setup"
|
|
msgstr "Kontotyp:"
|
|
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:263
|
|
msgid ""
|
|
"Please check the window for the new accounts that will be created.\n"
|
|
"Press `Finish' if this is OK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:199
|
|
# messages-i18n.c:218
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Account List"
|
|
msgstr "Nytt konto"
|
|
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:316
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like the new accounts to have a balance please enter it into "
|
|
"the Balance column in the list below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:191
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:346
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:263
|
|
# messages-i18n.c:294
|
|
# messages-i18n.c:295
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:405
|
|
msgid "Uncheck if you do not want this new user dialog to run again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:199
|
|
# messages-i18n.c:218
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
#: src/gnome/new-user-interface.c:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run New User Account Setup again?"
|
|
msgstr "Nytt konto"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-help.c:245
|
|
msgid "Enter URI to load:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:257
|
|
# messages-i18n.c:287
|
|
# messages-i18n.c:288
|
|
#: src/gnome/window-help.c:522 src/gnome/window-report.c:420
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Bakåt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:86
|
|
# messages-i18n.c:94
|
|
# messages-i18n.c:96
|
|
#: src/gnome/window-help.c:523 src/gnome/window-report.c:421
|
|
msgid "Move back one step in the history"
|
|
msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:298
|
|
# messages-i18n.c:332
|
|
# messages-i18n.c:333
|
|
#: src/gnome/window-help.c:531 src/gnome/window-report.c:429
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Framåt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:87
|
|
# messages-i18n.c:95
|
|
# messages-i18n.c:97
|
|
#: src/gnome/window-help.c:532 src/gnome/window-report.c:430
|
|
msgid "Move forward one step in the history"
|
|
msgstr "Flytta ett steg framåt i listan"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:332
|
|
# messages-i18n.c:369
|
|
# messages-i18n.c:370
|
|
#: src/gnome/window-help.c:541 src/gnome/window-report.c:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:105
|
|
# messages-i18n.c:116
|
|
# messages-i18n.c:118
|
|
#: src/gnome/window-help.c:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload the current document"
|
|
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:96
|
|
# messages-i18n.c:105
|
|
# messages-i18n.c:107
|
|
#: src/gnome/window-help.c:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open a new document"
|
|
msgstr "Öppna ett konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
|
|
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
|
|
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
|
|
#: src/gnome/window-help.c:559 src/gnome/window-report.c:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Aktie"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-help.c:560 src/gnome/window-report.c:448
|
|
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
|
|
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004
|
|
# messages-i18n.c:364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:937
|
|
#: src/gnome/window-help.c:569 src/gnome/window-report.c:475
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Utskrift"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:31
|
|
# po/guile_strings.txt:37
|
|
# po/guile_strings.txt:37
|
|
#: src/gnome/window-help.c:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Help window"
|
|
msgstr "Huvudfönster"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:270
|
|
# messages-i18n.c:301
|
|
# messages-i18n.c:302
|
|
#: src/gnome/window-help.c:579 src/gnome/window-register.c:918
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1343 src/gnome/window-report.c:485
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:74
|
|
# messages-i18n.c:78
|
|
# messages-i18n.c:80
|
|
#: src/gnome/window-help.c:580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close this Help window"
|
|
msgstr "Stäng detta registerfönster"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:255
|
|
# messages-i18n.c:285
|
|
# messages-i18n.c:286
|
|
#: src/gnome/window-main.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Net Assets"
|
|
msgstr "Tillgångar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:327
|
|
# messages-i18n.c:364
|
|
# messages-i18n.c:365
|
|
#: src/gnome/window-main.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profits"
|
|
msgstr "Vinster"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-main.c:514
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:11
|
|
# messages-i18n.c:11
|
|
# messages-i18n.c:11
|
|
#: src/gnome/window-main.c:548
|
|
msgid ""
|
|
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
|
"The GNU way to manage your money!"
|
|
msgstr ""
|
|
"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n"
|
|
"Detta är GNUs sätt att hantera dina pengar!"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:17
|
|
# messages-i18n.c:17
|
|
# messages-i18n.c:17
|
|
#: src/gnome/window-main.c:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the %s account?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill radera kontot %s?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:16
|
|
# messages-i18n.c:16
|
|
# messages-i18n.c:16
|
|
#: src/gnome/window-main.c:614
|
|
msgid ""
|
|
"To delete an account, you must first\n"
|
|
"choose an account to delete.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"För att kunna ta bort ett konto så måste\n"
|
|
"du först välja vilket konto som skall tas bort.\n"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:19
|
|
# messages-i18n.c:19
|
|
# messages-i18n.c:19
|
|
#: src/gnome/window-main.c:634 src/gnome/window-main.c:654
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To open an account, you must first\n"
|
|
"choose an account to open."
|
|
msgstr ""
|
|
"För att kunna öppna ett konto måste du först\n"
|
|
"välja vilket konto som skall öppnas.\n"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:15
|
|
# messages-i18n.c:15
|
|
# messages-i18n.c:15
|
|
#: src/gnome/window-main.c:679
|
|
msgid ""
|
|
"To edit an account, you must first\n"
|
|
"choose an account to edit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"För att ändra ett konto så måste du först\n"
|
|
"välja det konto som skall ändras.\n"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:22
|
|
# messages-i18n.c:22
|
|
# messages-i18n.c:22
|
|
#: src/gnome/window-main.c:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To reconcile an account, you must first\n"
|
|
"choose an account to reconcile."
|
|
msgstr ""
|
|
"För att avstämma ett konto så måste du först\n"
|
|
"välja vilket konto du vill avstämma.\n"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:20
|
|
# messages-i18n.c:20
|
|
# messages-i18n.c:20
|
|
#: src/gnome/window-main.c:723 src/gnome/window-main.c:743
|
|
msgid "You must select an account to scrub."
|
|
msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:107
|
|
# messages-i18n.c:118
|
|
# messages-i18n.c:120
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1077
|
|
msgid "Save the file to disk"
|
|
msgstr "Spara fil till disk"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:302
|
|
# messages-i18n.c:337
|
|
# messages-i18n.c:338
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1086
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importera"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:88
|
|
# messages-i18n.c:96
|
|
# messages-i18n.c:98
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1087 src/gnome/window-main.c:1195
|
|
msgid "Import a Quicken QIF file"
|
|
msgstr "Importera en Quicken QIF fil."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:95
|
|
# messages-i18n.c:104
|
|
# messages-i18n.c:106
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1098 src/gnome/window-main.c:1254
|
|
msgid "Open the selected account"
|
|
msgstr "Öppna det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:290
|
|
# messages-i18n.c:322
|
|
# messages-i18n.c:323
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1244
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:80
|
|
# messages-i18n.c:87
|
|
# messages-i18n.c:89
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1108 src/gnome/window-main.c:1270
|
|
msgid "Edit the selected account"
|
|
msgstr "Redigera det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:312
|
|
# messages-i18n.c:348
|
|
# messages-i18n.c:349
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1118 src/gnome/window-reconcile.c:1237
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nytt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:92
|
|
# messages-i18n.c:101
|
|
# messages-i18n.c:103
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1119 src/gnome/window-main.c:1304
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1424
|
|
msgid "Create a new account"
|
|
msgstr "Skapa ett nytt konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1129 src/gnome/window-main.c:1312
|
|
msgid "Delete selected account"
|
|
msgstr "Radera det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:92
|
|
# messages-i18n.c:94
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1140 src/gnome/window-main.c:1351
|
|
#: src/gnome/window-register.c:900
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find transactions with a search"
|
|
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:292
|
|
# messages-i18n.c:324
|
|
# messages-i18n.c:325
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1150
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
# messages-i18n.c:90
|
|
# messages-i18n.c:92
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1151
|
|
msgid "Exit GnuCash"
|
|
msgstr "Avsluta GnuCash"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:201
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
# messages-i18n.c:222
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1181
|
|
msgid "New File"
|
|
msgstr "Ny fil"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:93
|
|
# messages-i18n.c:102
|
|
# messages-i18n.c:104
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1182
|
|
msgid "Create a new file"
|
|
msgstr "Skapa en ny fil"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:193
|
|
# messages-i18n.c:212
|
|
# messages-i18n.c:214
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1194
|
|
msgid "Import QIF..."
|
|
msgstr "Importera QIF..."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:154
|
|
# messages-i18n.c:171
|
|
# messages-i18n.c:173
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1210
|
|
msgid "_Preferences..."
|
|
msgstr "_Inställningar..."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:99
|
|
# messages-i18n.c:109
|
|
# messages-i18n.c:111
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1211
|
|
msgid "Open the global preferences dialog"
|
|
msgstr "Öppna de globala inställningarnas dialogruta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:161
|
|
# messages-i18n.c:179
|
|
# messages-i18n.c:181
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1223
|
|
msgid "Scrub A_ccount"
|
|
msgstr "Städa upp _konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:108
|
|
# messages-i18n.c:119
|
|
# messages-i18n.c:121
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1224 src/gnome/window-reconcile.c:1081
|
|
msgid "Identify and fix problems in the account"
|
|
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:163
|
|
# messages-i18n.c:181
|
|
# messages-i18n.c:183
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1231
|
|
msgid "Scrub Su_baccounts"
|
|
msgstr "Städa upp u_nderkonton"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:110
|
|
# messages-i18n.c:121
|
|
# messages-i18n.c:123
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1232
|
|
msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts"
|
|
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot och dess underkonton"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:162
|
|
# messages-i18n.c:180
|
|
# messages-i18n.c:182
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1240
|
|
msgid "Scrub A_ll"
|
|
msgstr "Städa upp _allt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:109
|
|
# messages-i18n.c:120
|
|
# messages-i18n.c:122
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1241
|
|
msgid "Identify and fix problems in all the accounts"
|
|
msgstr "Identifiera och fixa problem i alla konton"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:151
|
|
# messages-i18n.c:167
|
|
# messages-i18n.c:169
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1253 src/gnome/window-reconcile.c:1058
|
|
msgid "_Open Account"
|
|
msgstr "_Öppna konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:152
|
|
# messages-i18n.c:168
|
|
# messages-i18n.c:170
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1261
|
|
msgid "Open S_ubaccounts"
|
|
msgstr "Öppna _Underkonton"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:97
|
|
# messages-i18n.c:106
|
|
# messages-i18n.c:108
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1262
|
|
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
|
|
msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:142
|
|
# messages-i18n.c:157
|
|
# messages-i18n.c:159
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1269 src/gnome/window-reconcile.c:1065
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1389
|
|
msgid "_Edit Account"
|
|
msgstr "_Redigera konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:156
|
|
# messages-i18n.c:174
|
|
# messages-i18n.c:176
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1278 src/gnome/window-register.c:1398
|
|
msgid "_Reconcile..."
|
|
msgstr "_Avstämma..."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:101
|
|
# messages-i18n.c:111
|
|
# messages-i18n.c:113
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1279
|
|
msgid "Reconcile the selected account"
|
|
msgstr "Avstämma det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:171
|
|
# messages-i18n.c:189
|
|
# messages-i18n.c:191
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1286 src/gnome/window-reconcile.c:1073
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1406
|
|
msgid "_Transfer..."
|
|
msgstr "_Överför..."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:121
|
|
# messages-i18n.c:134
|
|
# messages-i18n.c:136
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1287 src/gnome/window-reconcile.c:1073
|
|
#: src/gnome/window-register.c:891 src/gnome/window-register.c:1407
|
|
msgid "Transfer funds from one account to another"
|
|
msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1294 src/gnome/window-register.c:1414
|
|
msgid "Stock S_plit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1295 src/gnome/window-register.c:1415
|
|
msgid "Record a stock split or a stock merger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:150
|
|
# messages-i18n.c:166
|
|
# messages-i18n.c:168
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1303 src/gnome/window-register.c:1423
|
|
msgid "_New Account..."
|
|
msgstr "_Nytt konto..."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:138
|
|
# messages-i18n.c:153
|
|
# messages-i18n.c:155
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1311
|
|
msgid "_Delete Account"
|
|
msgstr "_Radera konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:160
|
|
# messages-i18n.c:178
|
|
# messages-i18n.c:180
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1318 src/gnome/window-reconcile.c:1081
|
|
msgid "_Scrub"
|
|
msgstr "_Städa upp"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:53
|
|
# messages-i18n.c:54
|
|
# messages-i18n.c:56
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
|
|
msgstr "Visar inkomst och utgifts konton."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:191
|
|
# messages-i18n.c:210
|
|
# messages-i18n.c:212
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_General Ledger"
|
|
msgstr "Allmän liggare"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
# messages-i18n.c:93
|
|
# messages-i18n.c:95
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open a general ledger window"
|
|
msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1343
|
|
msgid "Financial _Calculator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1344
|
|
msgid "Use the financial calculator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1707
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Find Transactions"
|
|
msgstr "Sök transaktioner"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:163
|
|
# messages-i18n.c:165
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1363
|
|
msgid "_Manual"
|
|
msgstr "_Manual"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
# messages-i18n.c:98
|
|
# messages-i18n.c:100
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1364
|
|
msgid "Open the GnuCash Manual"
|
|
msgstr "Öppna GnuCash manual"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1371
|
|
msgid "_Tips Of The Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View the Tips of the Day"
|
|
msgstr "Visa datum?"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1387
|
|
msgid "_Write V2 XML File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1388
|
|
msgid "Write a version 2 XML file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:131
|
|
# messages-i18n.c:144
|
|
# messages-i18n.c:146
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write _Account Hierarchy"
|
|
msgstr "_Konto"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1396
|
|
msgid "Write just the account hierarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:132
|
|
# messages-i18n.c:145
|
|
# messages-i18n.c:147
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1407
|
|
msgid "_Accounts"
|
|
msgstr "_Konton"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:265
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:129
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
# po/guile_strings.txt:151
|
|
#: src/gnome/window-main.c:1410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Devel Options"
|
|
msgstr "Rapport alternativ"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:247
|
|
# messages-i18n.c:235
|
|
# messages-i18n.c:237
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:345
|
|
msgid "Reconcile Information"
|
|
msgstr "Avstämmningsinformation"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:219
|
|
# messages-i18n.c:265
|
|
# messages-i18n.c:266
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:349
|
|
msgid "Statement Date:"
|
|
msgstr "Avstämmningsdatum:"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:187
|
|
# messages-i18n.c:263
|
|
# messages-i18n.c:264
|
|
#. starting balance title/value
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1582
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting Balance:"
|
|
msgstr "Startsaldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:187
|
|
# messages-i18n.c:205
|
|
# messages-i18n.c:207
|
|
#. ending balance title/value
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:351 src/gnome/window-reconcile.c:1592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ending Balance:"
|
|
msgstr "Slutsaldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:278
|
|
# messages-i18n.c:310
|
|
# messages-i18n.c:311
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:544 src/gnome/window-reconcile.c:1047
|
|
msgid "Debits"
|
|
msgstr "Debeter"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:274
|
|
# messages-i18n.c:305
|
|
# messages-i18n.c:306
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Krediter"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:354
|
|
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
|
|
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:56
|
|
# messages-i18n.c:57
|
|
# messages-i18n.c:59
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2847
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:331
|
|
# messages-i18n.c:368
|
|
# messages-i18n.c:369
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:772 src/scm/guile-strings.c:271
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "Avstämma"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:247
|
|
# messages-i18n.c:173
|
|
# messages-i18n.c:175
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:964
|
|
msgid "_Reconcile Information..."
|
|
msgstr "_Avstämmningsinformation..."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:114
|
|
# messages-i18n.c:116
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:965
|
|
msgid ""
|
|
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ändra avstämmningsinformation inklusive ävstämmningsdatum och slutsaldo."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:145
|
|
# messages-i18n.c:160
|
|
# messages-i18n.c:162
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:974
|
|
msgid "_Finish"
|
|
msgstr "_Slutför"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:103
|
|
# messages-i18n.c:113
|
|
# messages-i18n.c:115
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:975 src/gnome/window-reconcile.c:1267
|
|
msgid "Finish the reconciliation of this account"
|
|
msgstr "Slutför avstämning av detta konto"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:982
|
|
msgid "_Postpone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:102
|
|
# messages-i18n.c:112
|
|
# messages-i18n.c:114
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:983
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
|
|
msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:136
|
|
# messages-i18n.c:149
|
|
# messages-i18n.c:151
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-register.c:1444
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1625
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Avbryt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:102
|
|
# messages-i18n.c:112
|
|
# messages-i18n.c:114
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:991
|
|
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
|
|
msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:237
|
|
# messages-i18n.c:264
|
|
# messages-i18n.c:265
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1269
|
|
msgid "Standard order"
|
|
msgstr "Standardordning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:120
|
|
# messages-i18n.c:133
|
|
# messages-i18n.c:135
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1002 src/gnome/window-reconcile.c:1025
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1270
|
|
msgid "Keep normal account order"
|
|
msgstr "Bevara normal kontoordning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:234
|
|
# messages-i18n.c:131 messages-i18n.c:259
|
|
# messages-i18n.c:133 messages-i18n.c:260
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1004 src/gnome/window-reconcile.c:1005
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1284 src/gnome/window-register.c:1285
|
|
msgid "Sort by Num"
|
|
msgstr "Sortera efter nummer"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:232
|
|
# messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:256
|
|
# messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:257
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1007 src/gnome/window-reconcile.c:1008
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1030 src/gnome/window-reconcile.c:1031
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1293 src/gnome/window-register.c:1294
|
|
msgid "Sort by Description"
|
|
msgstr "Sortera efter beskrivning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:230
|
|
# messages-i18n.c:126 messages-i18n.c:254
|
|
# messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:255
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1010 src/gnome/window-reconcile.c:1011
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1033 src/gnome/window-reconcile.c:1034
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1287 src/gnome/window-register.c:1288
|
|
msgid "Sort by Amount"
|
|
msgstr "Sortera efter belopp"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:96
|
|
# messages-i18n.c:105
|
|
# messages-i18n.c:107
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1259
|
|
msgid "Open the account"
|
|
msgstr "Öppna ett konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:81
|
|
# messages-i18n.c:88
|
|
# messages-i18n.c:90
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1390
|
|
msgid "Edit the main account for this register"
|
|
msgstr "Ändra huvudkontot för detta register"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:148
|
|
# messages-i18n.c:164
|
|
# messages-i18n.c:166
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nytt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:94
|
|
# messages-i18n.c:103
|
|
# messages-i18n.c:105
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1237
|
|
msgid "Add a new transaction to the account"
|
|
msgstr "Lägg till ny transaktion till kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:141
|
|
# messages-i18n.c:156
|
|
# messages-i18n.c:158
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Redigera"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:82
|
|
# messages-i18n.c:89
|
|
# messages-i18n.c:91
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1244
|
|
msgid "Edit the current transaction"
|
|
msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:139
|
|
# messages-i18n.c:154
|
|
# messages-i18n.c:156
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1452 src/gnome/window-register.c:1633
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Radera"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:77
|
|
# messages-i18n.c:84
|
|
# messages-i18n.c:86
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:846
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1453 src/gnome/window-register.c:1634
|
|
msgid "Delete the current transaction"
|
|
msgstr "Radera den aktuella transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:146
|
|
# messages-i18n.c:161
|
|
# messages-i18n.c:163
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1529
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Hjälp"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
# messages-i18n.c:93
|
|
# messages-i18n.c:95
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1530
|
|
msgid "Open the GnuCash help window"
|
|
msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:157
|
|
# messages-i18n.c:175
|
|
# messages-i18n.c:177
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1129
|
|
msgid "_Reconcile"
|
|
msgstr "_Avstämma"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:167
|
|
# messages-i18n.c:185
|
|
# messages-i18n.c:187
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1329
|
|
msgid "Sort _Order"
|
|
msgstr "Sorterings_ordning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:131
|
|
# messages-i18n.c:144
|
|
# messages-i18n.c:146
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1542
|
|
msgid "_Account"
|
|
msgstr "_Konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:169
|
|
# messages-i18n.c:187
|
|
# messages-i18n.c:189
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1543
|
|
msgid "_Transaction"
|
|
msgstr "_Transaktion"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:190
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
# messages-i18n.c:210
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1267
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Slutför"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:204
|
|
# messages-i18n.c:234
|
|
# messages-i18n.c:236
|
|
#. reconciled balance title/value
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconciled Balance:"
|
|
msgstr "Avstämmt saldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:285
|
|
# messages-i18n.c:317
|
|
# messages-i18n.c:318
|
|
#. difference title/value
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Difference:"
|
|
msgstr "Skillnad"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:47
|
|
# messages-i18n.c:48
|
|
# messages-i18n.c:50
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1806
|
|
msgid ""
|
|
"The account is not balanced.\n"
|
|
"Are you sure you want to finish?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontot är inte balanserat.\n"
|
|
"Är du säker på att du vill slutföra?"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1864
|
|
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:48
|
|
# messages-i18n.c:49
|
|
# messages-i18n.c:51
|
|
#: src/gnome/window-reconcile.c:1898
|
|
msgid ""
|
|
"You have made changes to this reconcile window.\n"
|
|
"Are you sure you want to cancel?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n"
|
|
"Är du säker på att du vill avbryta?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:212
|
|
# messages-i18n.c:236
|
|
# messages-i18n.c:238
|
|
#: src/gnome/window-register.c:678
|
|
msgid "Register date ranges"
|
|
msgstr "Kontoutdragets datumintervall"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:227
|
|
# messages-i18n.c:251
|
|
# messages-i18n.c:252
|
|
#: src/gnome/window-register.c:715
|
|
msgid "Show Earliest"
|
|
msgstr "Visa tidigaste"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:236
|
|
# messages-i18n.c:262
|
|
# messages-i18n.c:263
|
|
#: src/gnome/window-register.c:726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start date:"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:228
|
|
# messages-i18n.c:252
|
|
# messages-i18n.c:253
|
|
#: src/gnome/window-register.c:765
|
|
msgid "Show Latest"
|
|
msgstr "Visa senaste"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:188
|
|
# messages-i18n.c:206
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
#: src/gnome/window-register.c:776
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End date:"
|
|
msgstr "Slutdatum"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:353
|
|
# messages-i18n.c:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2624
|
|
# messages-i18n.c:391 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2615
|
|
#: src/gnome/window-register.c:802 src/scm/guile-strings.c:40
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Idag"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
# messages-i18n.c:244
|
|
# messages-i18n.c:246
|
|
#: src/gnome/window-register.c:808
|
|
msgid "Set Date Range"
|
|
msgstr "Ställ in datumintervall"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:332
|
|
# messages-i18n.c:369
|
|
# messages-i18n.c:370
|
|
#: src/gnome/window-register.c:829
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:105
|
|
# messages-i18n.c:116
|
|
# messages-i18n.c:118
|
|
#: src/gnome/window-register.c:830 src/gnome/window-register.c:1437
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1618
|
|
msgid "Record the current transaction"
|
|
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:263
|
|
# messages-i18n.c:294
|
|
# messages-i18n.c:295
|
|
#: src/gnome/window-register.c:837
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:72
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# messages-i18n.c:78
|
|
#: src/gnome/window-register.c:838 src/gnome/window-register.c:1445
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1626
|
|
msgid "Cancel the current transaction"
|
|
msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:289
|
|
# messages-i18n.c:321
|
|
# messages-i18n.c:322
|
|
#: src/gnome/window-register.c:854
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicera"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:79
|
|
# messages-i18n.c:86
|
|
# messages-i18n.c:88
|
|
#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1462
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1643
|
|
msgid "Make a copy of the current transaction"
|
|
msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:82
|
|
# messages-i18n.c:89
|
|
# messages-i18n.c:91
|
|
#: src/gnome/window-register.c:864 src/gnome/window-register.c:1471
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show all splits in the current transaction"
|
|
msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:260
|
|
# messages-i18n.c:291
|
|
# messages-i18n.c:292
|
|
#: src/gnome/window-register.c:871
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr "Tom"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:71
|
|
# messages-i18n.c:75
|
|
# messages-i18n.c:77
|
|
#: src/gnome/window-register.c:872 src/gnome/window-register.c:1479
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1660
|
|
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
|
|
msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:306
|
|
# messages-i18n.c:341
|
|
# messages-i18n.c:342
|
|
#: src/gnome/window-register.c:880
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "Hoppa"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:89
|
|
# messages-i18n.c:97
|
|
# messages-i18n.c:99
|
|
#: src/gnome/window-register.c:881 src/gnome/window-register.c:1488
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1669
|
|
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
|
|
msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178
|
|
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:208
|
|
# messages-i18n.c:372 po/guile_strings.txt:208
|
|
#: src/gnome/window-register.c:908 src/gnome/window-register.c:1334
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:339
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Rapport"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:104
|
|
# messages-i18n.c:115
|
|
# messages-i18n.c:117
|
|
#: src/gnome/window-register.c:909 src/gnome/window-register.c:1335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open a report window for this register"
|
|
msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:74
|
|
# messages-i18n.c:78
|
|
# messages-i18n.c:80
|
|
#: src/gnome/window-register.c:919 src/gnome/window-register.c:1344
|
|
msgid "Close this register window"
|
|
msgstr "Stäng detta registerfönster"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
|
|
# messages-i18n.c:222
|
|
# messages-i18n.c:224
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1016
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Present:"
|
|
msgstr "Nytt värde"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
|
|
# messages-i18n.c:222
|
|
# messages-i18n.c:224
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Future:"
|
|
msgstr "Nytt värde"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:178
|
|
# messages-i18n.c:196
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1018
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cleared:"
|
|
msgstr "Töm allt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:331
|
|
# messages-i18n.c:368
|
|
# messages-i18n.c:369
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconciled:"
|
|
msgstr "Avstämma"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:267
|
|
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328
|
|
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2268
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1024
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shares:"
|
|
msgstr "Andelar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
|
|
# messages-i18n.c:222
|
|
# messages-i18n.c:224
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1026
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Value:"
|
|
msgstr "Nytt värde"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:191
|
|
# messages-i18n.c:210
|
|
# messages-i18n.c:212
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Basic Ledger"
|
|
msgstr "Allmän liggare"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130
|
|
# messages-i18n.c:125 po/guile_strings.txt:151
|
|
# messages-i18n.c:127 po/guile_strings.txt:152
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1243 src/scm/guile-strings.c:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show transactions on one or two lines"
|
|
msgstr "Visa transaktioner på enkla rader"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1245
|
|
msgid "Auto-Split Ledger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126
|
|
# messages-i18n.c:85 po/guile_strings.txt:147
|
|
# messages-i18n.c:87 po/guile_strings.txt:148
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1246 src/scm/guile-strings.c:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
|
|
msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:133
|
|
# po/guile_strings.txt:154
|
|
# po/guile_strings.txt:155
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transaction Journal"
|
|
msgstr "Transaktionsrapport"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:92
|
|
# messages-i18n.c:94
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1250 src/scm/guile-strings.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show expanded transactions with all splits"
|
|
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19
|
|
# messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22
|
|
# messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Double Line"
|
|
msgstr "Dubbla rader"
|
|
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1261 src/scm/guile-strings.c:219
|
|
msgid "Show two lines of information for each transaction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:231
|
|
# messages-i18n.c:127 messages-i18n.c:255
|
|
# messages-i18n.c:129 messages-i18n.c:256
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1272 src/gnome/window-register.c:1273
|
|
msgid "Sort by Date"
|
|
msgstr "Sortera efter datum"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:37
|
|
# messages-i18n.c:257
|
|
# messages-i18n.c:258
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1275
|
|
msgid "Sort by date of entry"
|
|
msgstr "Sortera efter inmatmningsdatum"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:37
|
|
# messages-i18n.c:129
|
|
# messages-i18n.c:131
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1276
|
|
msgid "Sort by the date of entry"
|
|
msgstr "Sortera efter inmatningsdatum"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:37
|
|
# messages-i18n.c:260
|
|
# messages-i18n.c:261
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1279
|
|
msgid "Sort by statement date"
|
|
msgstr "Sortera efter avstämmningsdatum"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:132
|
|
# messages-i18n.c:134
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
|
|
msgstr "Sortera efter avstämmningsdatum (icke avstämda rader sist)"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:233
|
|
# messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:258
|
|
# messages-i18n.c:132 messages-i18n.c:259
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1290 src/gnome/window-register.c:1291
|
|
msgid "Sort by Memo"
|
|
msgstr "Sortera efter anteckning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:166
|
|
# messages-i18n.c:184
|
|
# messages-i18n.c:186
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1309
|
|
msgid "Show _All"
|
|
msgstr "Visa _allt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:113
|
|
# messages-i18n.c:124
|
|
# messages-i18n.c:126
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1310
|
|
msgid "Show all of the transactions in the account"
|
|
msgstr "Visa alla transaktioner i kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:164
|
|
# messages-i18n.c:182
|
|
# messages-i18n.c:184
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1317
|
|
msgid "Set _Range..."
|
|
msgstr "Ställ in _Intervall..."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:75
|
|
# messages-i18n.c:82
|
|
# messages-i18n.c:84
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1318
|
|
msgid "Set the date range of this register"
|
|
msgstr "Mata in datumintervall för detta register"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:168
|
|
# messages-i18n.c:186
|
|
# messages-i18n.c:188
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1328
|
|
msgid "_Style"
|
|
msgstr "_Stil"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:137
|
|
# messages-i18n.c:152
|
|
# messages-i18n.c:154
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1330
|
|
msgid "_Date Range"
|
|
msgstr "_Datum intervall"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:356
|
|
# messages-i18n.c:151
|
|
# messages-i18n.c:153
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1360
|
|
msgid "Cut Transaction"
|
|
msgstr "Klipp ut transaktion"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:80
|
|
# messages-i18n.c:81
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1361
|
|
msgid "Cut the selected transaction"
|
|
msgstr "Klipp ut den valda transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:356
|
|
# messages-i18n.c:150
|
|
# messages-i18n.c:152
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1368
|
|
msgid "Copy Transaction"
|
|
msgstr "Kopiera transaktion"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:95
|
|
# messages-i18n.c:79
|
|
# messages-i18n.c:81
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1369
|
|
msgid "Copy the selected transaction"
|
|
msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:184
|
|
# messages-i18n.c:169
|
|
# messages-i18n.c:171
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1376
|
|
msgid "Paste Transaction"
|
|
msgstr "Klistra in transaktion"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:188
|
|
# messages-i18n.c:108
|
|
# messages-i18n.c:110
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1377
|
|
msgid "Paste the transaction clipboard"
|
|
msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:104
|
|
# messages-i18n.c:115
|
|
# messages-i18n.c:117
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1399
|
|
msgid "Reconcile the main account for this register"
|
|
msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:158
|
|
# messages-i18n.c:176
|
|
# messages-i18n.c:178
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1436 src/gnome/window-register.c:1617
|
|
msgid "_Record"
|
|
msgstr "_Spara"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:140
|
|
# messages-i18n.c:155
|
|
# messages-i18n.c:157
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1461 src/gnome/window-register.c:1642
|
|
msgid "D_uplicate"
|
|
msgstr "_Duplicera"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:346
|
|
# messages-i18n.c:383
|
|
# messages-i18n.c:384
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1470 src/gnome/window-register.c:1651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Split"
|
|
msgstr "Delning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:135
|
|
# messages-i18n.c:148
|
|
# messages-i18n.c:150
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1478 src/gnome/window-register.c:1659
|
|
msgid "_Blank"
|
|
msgstr "_Tom"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:147
|
|
# messages-i18n.c:162
|
|
# messages-i18n.c:164
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1487 src/gnome/window-register.c:1668
|
|
msgid "_Jump"
|
|
msgstr "_Hoppa"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:216
|
|
# messages-i18n.c:240
|
|
# messages-i18n.c:242
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Scrub All"
|
|
msgstr "Städa upp allt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:111
|
|
# messages-i18n.c:122
|
|
# messages-i18n.c:124
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Identify and fix problems in the transactions displayed in this register"
|
|
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontona i detta register"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:215
|
|
# messages-i18n.c:239
|
|
# messages-i18n.c:241
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Scrub Current"
|
|
msgstr "Städa upp konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:108
|
|
# messages-i18n.c:119
|
|
# messages-i18n.c:121
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1507
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identify and fix problems in the current transaction"
|
|
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:155
|
|
# messages-i18n.c:172
|
|
# messages-i18n.c:174
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1516
|
|
msgid "_Print Check... (unfinished!)"
|
|
msgstr "_Skriv ut testsida... (inte klar)"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:100
|
|
# messages-i18n.c:110
|
|
# messages-i18n.c:112
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1517
|
|
msgid "Print a check using a standard format"
|
|
msgstr "Skriv ut en testsida i standardformat"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:159
|
|
# messages-i18n.c:177
|
|
# messages-i18n.c:179
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1540
|
|
msgid "_Register"
|
|
msgstr "_Kontoutdrag"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:191
|
|
# messages-i18n.c:210
|
|
# messages-i18n.c:212
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1799
|
|
msgid "General Ledger"
|
|
msgstr "Allmän liggare"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:322
|
|
# messages-i18n.c:359
|
|
# messages-i18n.c:360
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1803
|
|
msgid "Portfolio"
|
|
msgstr "Portfölj"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:339
|
|
# messages-i18n.c:376
|
|
# messages-i18n.c:377
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1807
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Sökresultat"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
|
|
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
|
|
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
|
|
#: src/gnome/window-register.c:1811 src/scm/guile-strings.c:208
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:217 src/scm/guile-strings.c:220
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:223 src/scm/guile-strings.c:226
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:229 src/scm/guile-strings.c:232
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:238
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:241 src/scm/guile-strings.c:244
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:269
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Kontoutdrag"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:240
|
|
# messages-i18n.c:269
|
|
# messages-i18n.c:270
|
|
#: src/gnome/window-register.c:2283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<No information>"
|
|
msgstr "Överför information"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:27
|
|
# messages-i18n.c:28
|
|
# messages-i18n.c:28
|
|
#: src/gnome/window-register.c:2697
|
|
msgid ""
|
|
"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually "
|
|
"want."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta val kommer radera hela transaktionen. Det är vanligen det\n"
|
|
"som man vill göra."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:28
|
|
# messages-i18n.c:29
|
|
# messages-i18n.c:29
|
|
#: src/gnome/window-register.c:2699
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You "
|
|
"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another "
|
|
"split to bring the transaction back into balance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varning: Att bara radera alla delningar kommer att göra ditt konto "
|
|
"obalanserat.\n"
|
|
"Du skall troligen inte göra detta om du inte tänker ligga till en ny "
|
|
"delning\n"
|
|
"direkt efter, så att transaktionen återgår till att bli balanserad."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:184
|
|
# messages-i18n.c:202
|
|
# messages-i18n.c:204
|
|
#: src/gnome/window-register.c:2707
|
|
msgid "Delete Transaction"
|
|
msgstr "Radera transaktion"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:26
|
|
# messages-i18n.c:27
|
|
# messages-i18n.c:27
|
|
#: src/gnome/window-register.c:2729
|
|
msgid "Delete the whole transaction"
|
|
msgstr "Radera hela transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:25
|
|
# messages-i18n.c:26
|
|
# messages-i18n.c:26
|
|
#: src/gnome/window-register.c:2739
|
|
msgid "Delete all the splits"
|
|
msgstr "Radera alla uppdelningar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:55
|
|
# messages-i18n.c:56
|
|
# messages-i18n.c:58
|
|
#: src/gnome/window-register.c:2824
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"from the transaction\n"
|
|
" %s ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill radera\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"från transaktionen\n"
|
|
" %s ?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:105
|
|
# messages-i18n.c:116
|
|
# messages-i18n.c:118
|
|
#: src/gnome/window-report.c:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload the current report"
|
|
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:294
|
|
# messages-i18n.c:326
|
|
# messages-i18n.c:327
|
|
#: src/gnome/window-report.c:457
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:84
|
|
# messages-i18n.c:91
|
|
# messages-i18n.c:93
|
|
#: src/gnome/window-report.c:458
|
|
msgid "Export HTML-formatted report to file"
|
|
msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:320
|
|
# messages-i18n.c:357
|
|
# messages-i18n.c:358
|
|
#: src/gnome/window-report.c:466
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parametrar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:129
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
# po/guile_strings.txt:151
|
|
#: src/gnome/window-report.c:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit report options"
|
|
msgstr "Rapport alternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:31
|
|
# po/guile_strings.txt:37
|
|
# po/guile_strings.txt:37
|
|
#: src/gnome/window-report.c:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print report window"
|
|
msgstr "Huvudfönster"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:74
|
|
# messages-i18n.c:78
|
|
# messages-i18n.c:80
|
|
#: src/gnome/window-report.c:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close this report window"
|
|
msgstr "Stäng detta registerfönster"
|
|
|
|
#: src/guile/gnucash.c:142
|
|
msgid "This is a development version. It may or may not work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:34
|
|
# po/guile_strings.txt:40
|
|
# po/guile_strings.txt:40
|
|
#: src/guile/gnucash.c:146
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The last stable version was %s."
|
|
msgstr "Datumalternativet är %s."
|
|
|
|
#: src/guile/gnucash.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The next stable version will be %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/register/gnome/gnucash-style.c:887
|
|
msgid ""
|
|
"register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/register/gnome/gnucash-style.c:893
|
|
msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:25
|
|
# messages-i18n.c:25
|
|
#: src/register/recncell.c:97
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n"
|
|
"Doing so might make future reconciliation difficult!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vill du verkligen markera denna transaktion som icke avstämmd?\n"
|
|
"Om du gör detta så kan framtida avstämmningar bli svåra!"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1242
|
|
#: src/register/splitreg.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sample: 12/12/2000"
|
|
msgstr "12/31/2000"
|
|
|
|
#. date cell
|
|
#: src/register/splitreg.c:93
|
|
msgid "sample:99999"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:123
|
|
# messages-i18n.c:136
|
|
# messages-i18n.c:138
|
|
#. num cell
|
|
#: src/register/splitreg.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sample:Description of a transaction"
|
|
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
|
|
|
|
#. recn cell
|
|
#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97
|
|
#: src/register/splitreg.c:101 src/register/splitreg.c:102
|
|
#: src/register/splitreg.c:103 src/register/splitreg.c:104
|
|
#: src/register/splitreg.c:106 src/register/splitreg.c:107
|
|
#: src/register/splitreg.c:108 src/register/splitreg.c:109
|
|
#: src/register/splitreg.c:110
|
|
msgid "sample:999,999.000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. action cell
|
|
#: src/register/splitreg.c:99 src/register/splitreg.c:105
|
|
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. xfrm cell
|
|
#: src/register/splitreg.c:100
|
|
msgid "sample:Memo field sample text string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. tbalance cell
|
|
#: src/register/splitreg.c:111
|
|
msgid "sample:Notes field sample text string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:282
|
|
# messages-i18n.c:314 po/guile_strings.txt:200
|
|
# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:200
|
|
#. broken ! FIXME bg
|
|
#: src/register/splitreg.c:162 src/scm/guile-strings.c:142
|
|
msgid "Deposit"
|
|
msgstr "Insättning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:361
|
|
# messages-i18n.c:400
|
|
# messages-i18n.c:401
|
|
#: src/register/splitreg.c:163
|
|
msgid "Withdraw"
|
|
msgstr "Uttag"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:267
|
|
# messages-i18n.c:298
|
|
# messages-i18n.c:299
|
|
#: src/register/splitreg.c:164
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Check"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:305
|
|
# messages-i18n.c:340
|
|
# messages-i18n.c:341
|
|
#. Dividend
|
|
#: src/register/splitreg.c:165 src/register/splitreg.c:191
|
|
#: src/register/splitreg.c:199 src/register/splitreg.c:206
|
|
#: src/register/splitreg.c:228
|
|
msgid "Int"
|
|
msgstr "Ränta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:256
|
|
# messages-i18n.c:286
|
|
# messages-i18n.c:287
|
|
#: src/register/splitreg.c:166 src/register/splitreg.c:187
|
|
msgid "ATM"
|
|
msgstr "Bankomat"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:351
|
|
# messages-i18n.c:388
|
|
# messages-i18n.c:389
|
|
#: src/register/splitreg.c:167
|
|
msgid "Teller"
|
|
msgstr "Kassör"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:323
|
|
# messages-i18n.c:360
|
|
# messages-i18n.c:361
|
|
#: src/register/splitreg.c:168
|
|
msgid "POS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:253
|
|
# messages-i18n.c:283
|
|
# messages-i18n.c:284
|
|
#: src/register/splitreg.c:169
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:318
|
|
# messages-i18n.c:354
|
|
# messages-i18n.c:355
|
|
#: src/register/splitreg.c:170 src/register/splitreg.c:192
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Uppkopplad"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:248
|
|
# messages-i18n.c:277
|
|
# messages-i18n.c:278
|
|
#: src/register/splitreg.c:171
|
|
msgid "AutoDep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:360
|
|
# messages-i18n.c:399
|
|
# messages-i18n.c:400
|
|
#: src/register/splitreg.c:172
|
|
msgid "Wire"
|
|
msgstr "Överför elektroniskt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:286
|
|
# messages-i18n.c:318
|
|
# messages-i18n.c:319
|
|
#: src/register/splitreg.c:174
|
|
msgid "Direct Debit"
|
|
msgstr "Direkt debet"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:262
|
|
# messages-i18n.c:293
|
|
# messages-i18n.c:294
|
|
#: src/register/splitreg.c:178 src/register/splitreg.c:182
|
|
#: src/register/splitreg.c:188 src/register/splitreg.c:196
|
|
#: src/register/splitreg.c:204 src/register/splitreg.c:211
|
|
#: src/register/splitreg.c:216 src/register/splitreg.c:223
|
|
#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:147
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:148 src/scm/guile-strings.c:149
|
|
msgid "Buy"
|
|
msgstr "Köpa"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:341
|
|
# messages-i18n.c:378
|
|
# messages-i18n.c:379
|
|
#: src/register/splitreg.c:179 src/register/splitreg.c:183
|
|
#: src/register/splitreg.c:193 src/register/splitreg.c:197
|
|
#: src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212
|
|
#: src/register/splitreg.c:217 src/register/splitreg.c:224
|
|
#: src/register/splitreg.c:239 src/scm/guile-strings.c:159
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:160 src/scm/guile-strings.c:161
|
|
msgid "Sell"
|
|
msgstr "Sälja"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:296
|
|
# messages-i18n.c:328
|
|
# messages-i18n.c:329
|
|
#: src/register/splitreg.c:184 src/register/splitreg.c:190
|
|
#: src/register/splitreg.c:226
|
|
msgid "Fee"
|
|
msgstr "Avgift"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:309
|
|
# messages-i18n.c:344
|
|
# messages-i18n.c:345
|
|
#: src/register/splitreg.c:198
|
|
msgid "Loan"
|
|
msgstr "Lån"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:321
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
|
|
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
|
|
#: src/register/splitreg.c:200 src/register/splitreg.c:207
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:144
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Utgift"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:329
|
|
# messages-i18n.c:366 po/guile_strings.txt:18
|
|
# messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:18
|
|
#: src/register/splitreg.c:208 src/scm/guile-strings.c:163
|
|
msgid "Rebate"
|
|
msgstr "Återbäring"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:288
|
|
# messages-i18n.c:320
|
|
# messages-i18n.c:321
|
|
#: src/register/splitreg.c:227
|
|
msgid "Div"
|
|
msgstr "Div"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:310
|
|
# messages-i18n.c:345
|
|
# messages-i18n.c:346
|
|
#. Long Term Capital Gains
|
|
#: src/register/splitreg.c:230
|
|
msgid "LTCG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:347
|
|
# messages-i18n.c:384
|
|
# messages-i18n.c:385
|
|
#. Short Term Captial Gains
|
|
#: src/register/splitreg.c:232
|
|
msgid "STCG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:287
|
|
# messages-i18n.c:319
|
|
# messages-i18n.c:320
|
|
#: src/register/splitreg.c:234
|
|
msgid "Dist"
|
|
msgstr "Dist"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:125
|
|
# messages-i18n.c:138
|
|
# messages-i18n.c:140
|
|
#: src/register/splitreg.c:719
|
|
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
|
|
msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:129
|
|
# messages-i18n.c:142
|
|
# messages-i18n.c:144
|
|
#: src/register/splitreg.c:724
|
|
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
|
|
msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:91
|
|
# messages-i18n.c:100
|
|
# messages-i18n.c:102
|
|
#: src/register/splitreg.c:731
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna transaktion har multipla delningar; byt till flerradsläge för att\n"
|
|
"se alla"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:356
|
|
# messages-i18n.c:151
|
|
# messages-i18n.c:153
|
|
#: src/register/splitreg.c:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-- Split Transaction --"
|
|
msgstr "Klipp ut transaktion"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:91
|
|
# messages-i18n.c:100
|
|
# messages-i18n.c:102
|
|
#: src/register/splitreg.c:739
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna transaktion har multipla delningar; byt till flerradsläge för att\n"
|
|
"se alla"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
|
|
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
|
|
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
|
|
#: src/register/splitreg.c:743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-- Stock Split --"
|
|
msgstr "Aktie"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:124
|
|
# messages-i18n.c:137
|
|
# messages-i18n.c:139
|
|
#: src/register/splitreg.c:748
|
|
msgid "Enter a description of the split"
|
|
msgstr "Mata in en beskrivning för delningen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:123
|
|
# messages-i18n.c:136
|
|
# messages-i18n.c:138
|
|
#: src/register/splitreg.c:752
|
|
msgid "Enter a description of the transaction"
|
|
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:123
|
|
# messages-i18n.c:136
|
|
# messages-i18n.c:138
|
|
#: src/register/splitreg.c:756
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter notes for the transaction"
|
|
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:122
|
|
# messages-i18n.c:135
|
|
# messages-i18n.c:137
|
|
#: src/register/splitreg.c:779
|
|
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
|
|
msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:126
|
|
# messages-i18n.c:139
|
|
# messages-i18n.c:141
|
|
#: src/register/splitreg.c:792
|
|
msgid "Enter the share price"
|
|
msgstr "Mata in andelspriset"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:127
|
|
# messages-i18n.c:140
|
|
# messages-i18n.c:142
|
|
#: src/register/splitreg.c:794
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
|
|
msgstr "Mata in antal sålda andelar"
|
|
|
|
#. ============ END OF FILE =====================
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:1
|
|
msgid "Show GnuCash version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:2
|
|
msgid "Show GnuCash usage information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:3
|
|
msgid "Show this help message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:4
|
|
msgid "Enable debugging mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:5
|
|
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:6
|
|
msgid "Do not load the last file opened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:7
|
|
msgid "Set configuration directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:8
|
|
msgid "Set shared directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:75
|
|
# messages-i18n.c:82
|
|
# messages-i18n.c:84
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set the search path for .scm files."
|
|
msgstr "Mata in datumintervall för detta register"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:10
|
|
msgid "Set the search path for documentation files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:11
|
|
msgid "Evaluate the guile command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load the given .scm file"
|
|
msgstr "Öppna fil"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:13
|
|
msgid "Add price quotes to given FILE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:14
|
|
msgid "Load the user configuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:15
|
|
msgid "Load the system configuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:16
|
|
msgid "Current Year Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:17
|
|
msgid "Start of the current calendar year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:209
|
|
# messages-i18n.c:231
|
|
# messages-i18n.c:233
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous Year Start"
|
|
msgstr "Föregående saldo"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:19
|
|
msgid "Beginning of the previous calendar year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:209
|
|
# messages-i18n.c:231
|
|
# messages-i18n.c:233
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous Year End"
|
|
msgstr "Föregående saldo"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:21
|
|
msgid "End of the Previous Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:22
|
|
msgid "Current Financial Year Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:23
|
|
msgid "Start of the current financial year/accounting period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:24
|
|
msgid "Previous Financial Year Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:25
|
|
msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:209
|
|
# messages-i18n.c:231
|
|
# messages-i18n.c:233
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End Previous Financial Year"
|
|
msgstr "Föregående saldo"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:27
|
|
msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:28
|
|
msgid "Start of this month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:29
|
|
msgid "Start of the current month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:30
|
|
msgid "Start of previous month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:31
|
|
msgid "The beginning of the previous month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:32
|
|
msgid "End of previous month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:33
|
|
msgid "Last day of previous month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:109
|
|
# po/guile_strings.txt:126
|
|
# po/guile_strings.txt:127
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start of current quarter"
|
|
msgstr "Start på rapporteringsperiod"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:35
|
|
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:109
|
|
# po/guile_strings.txt:126
|
|
# po/guile_strings.txt:127
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start of previous quarter"
|
|
msgstr "Start på rapporteringsperiod"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:37
|
|
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:169
|
|
# po/guile_strings.txt:195
|
|
# po/guile_strings.txt:195
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of previous quarter"
|
|
msgstr "Slut på rapporteringperiod"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:169
|
|
# po/guile_strings.txt:195
|
|
# po/guile_strings.txt:195
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of previous quarterly accounting period"
|
|
msgstr "Slut på rapporteringperiod"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:18
|
|
# po/guile_strings.txt:20
|
|
# po/guile_strings.txt:20
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current date"
|
|
msgstr "Den aktuella tiden är %s."
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:42 src/scm/guile-strings.c:43
|
|
msgid "One Month Ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:44 src/scm/guile-strings.c:45
|
|
msgid "One Week Ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:46 src/scm/guile-strings.c:47
|
|
msgid "Three Months Ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:187
|
|
# messages-i18n.c:347
|
|
# messages-i18n.c:348
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:48 src/scm/guile-strings.c:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Six Months Ago"
|
|
msgstr "Månader"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:50 src/scm/guile-strings.c:51
|
|
msgid "One Year Ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
# po/guile_strings.txt:293
|
|
# po/guile_strings.txt:293
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:52
|
|
msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)"
|
|
msgstr "Exportera data som text (Fara: Inte färdigt)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:199
|
|
# po/guile_strings.txt:231
|
|
# po/guile_strings.txt:231
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:53
|
|
msgid "Export data as text."
|
|
msgstr "Exportera data som text"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:249
|
|
# po/guile_strings.txt:249
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:54 src/scm/guile-strings.c:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Test progress dialog"
|
|
msgstr "Testa budgetdialogrutan."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
# messages-i18n.c:98
|
|
# messages-i18n.c:100
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GnuCash Manual"
|
|
msgstr "Öppna GnuCash manual"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:57 src/scm/guile-strings.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Förhandsgranska"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:27
|
|
# po/guile_strings.txt:33
|
|
# po/guile_strings.txt:33
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Internationellt"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:752
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Basic Setup"
|
|
msgstr "Skrivarinställningar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:31
|
|
# po/guile_strings.txt:37
|
|
# po/guile_strings.txt:37
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:61 src/scm/guile-strings.c:165
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:168
|
|
msgid "Main Window"
|
|
msgstr "Huvudfönster"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19
|
|
# messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22
|
|
# messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Entry"
|
|
msgstr "Dubbla rader"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:64
|
|
msgid "Quicken"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:65
|
|
msgid "MYM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:324
|
|
# messages-i18n.c:361
|
|
# messages-i18n.c:362
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:66
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
|
|
# messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:304
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416
|
|
# messages-i18n.c:394 po/guile_strings.txt:304
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:349
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:68 src/scm/guile-strings.c:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Types"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:356
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vs. Categories"
|
|
msgstr "Kategorier"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:296
|
|
# po/guile_strings.txt:350
|
|
# po/guile_strings.txt:349
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Income/Expense"
|
|
msgstr "Inkomst & Utgift"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:752
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Setup"
|
|
msgstr "Skrivarinställningar"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:72
|
|
msgid "Commodity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:73
|
|
msgid "Chart of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:124
|
|
# po/guile_strings.txt:145
|
|
# po/guile_strings.txt:146
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Slut"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:335
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:75
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "Transaktioner"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
|
|
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
|
|
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Registers"
|
|
msgstr "Kontoutdrag"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:77
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:182
|
|
# messages-i18n.c:200
|
|
# messages-i18n.c:202
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date Input"
|
|
msgstr "Datumintervall"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:79
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:247
|
|
# messages-i18n.c:235
|
|
# messages-i18n.c:237
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconciliation"
|
|
msgstr "Avstämmningsinformation"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:175
|
|
# messages-i18n.c:193
|
|
# messages-i18n.c:195
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:81
|
|
msgid "Adjust Balance"
|
|
msgstr "Kontosaldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:332
|
|
# messages-i18n.c:369
|
|
# messages-i18n.c:370
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Record Keeping"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:268
|
|
# messages-i18n.c:299
|
|
# messages-i18n.c:300
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check Printing"
|
|
msgstr "Kontrollerar"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:85
|
|
msgid "Capital Gains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
|
|
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
|
|
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stock Ticker"
|
|
msgstr "Aktie"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:283
|
|
# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:159
|
|
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:160
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:87 src/scm/guile-strings.c:92
|
|
msgid "Depreciation"
|
|
msgstr "Värdeminskning"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:99
|
|
# po/guile_strings.txt:112
|
|
# po/guile_strings.txt:112
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Euro"
|
|
msgstr "Europa"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:90
|
|
msgid "Business"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:91
|
|
msgid "Payables/Receivables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:335
|
|
# messages-i18n.c:372
|
|
# messages-i18n.c:373
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:93
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Rapporter"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:200
|
|
# po/guile_strings.txt:232
|
|
# po/guile_strings.txt:232
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:96
|
|
msgid "Balance Sheet"
|
|
msgstr "Saldoblad"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:186
|
|
# po/guile_strings.txt:217
|
|
# po/guile_strings.txt:217
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profit & Loss"
|
|
msgstr "Vinst och förlust"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:356
|
|
# messages-i18n.c:394
|
|
# messages-i18n.c:395
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:98
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Transaktion"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:15
|
|
# po/guile_strings.txt:16
|
|
# po/guile_strings.txt:16
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:99
|
|
msgid "Stock Portfolio"
|
|
msgstr "Aktieportfölj"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:24
|
|
# po/guile_strings.txt:27
|
|
# po/guile_strings.txt:27
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Balance Tracking"
|
|
msgstr "Balanserar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178
|
|
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:208
|
|
# messages-i18n.c:372 po/guile_strings.txt:208
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tax Report"
|
|
msgstr "Rapport"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:294
|
|
# messages-i18n.c:326
|
|
# messages-i18n.c:327
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TXF Export"
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:103
|
|
msgid "TXF Anomalies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:9
|
|
# po/guile_strings.txt:10
|
|
# po/guile_strings.txt:10
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Chart"
|
|
msgstr "Kontoseparator"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
|
|
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004
|
|
# messages-i18n.c:364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:937
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "Utskrift"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:106
|
|
msgid "More on GnuCash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:107
|
|
msgid "Hacking Documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:108
|
|
msgid "GNU GPL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:109
|
|
msgid "Guppi Demos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:110
|
|
msgid "Pie chart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:111
|
|
msgid "Bar graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:113
|
|
msgid "URL Tests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:114
|
|
msgid "gnucash.org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:115
|
|
msgid "gnumatic.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:116
|
|
msgid "slashdot.org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:219
|
|
# messages-i18n.c:243
|
|
# messages-i18n.c:245
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:117 src/scm/guile-strings.c:346
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Välj standard"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
|
|
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
|
|
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "Kontonamn"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:188
|
|
# messages-i18n.c:206
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exchange rate "
|
|
msgstr "Slutdatum"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:122
|
|
msgid "Select a date to report on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:109
|
|
# po/guile_strings.txt:126
|
|
# po/guile_strings.txt:127
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:123 src/scm/report/guile-strings.c:361
|
|
msgid "Start of reporting period"
|
|
msgstr "Start på rapporteringsperiod"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:169
|
|
# po/guile_strings.txt:195
|
|
# po/guile_strings.txt:195
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:124 src/scm/report/guile-strings.c:363
|
|
msgid "End of reporting period"
|
|
msgstr "Slut på rapporteringperiod"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:125
|
|
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:55
|
|
# po/guile_strings.txt:63
|
|
# po/guile_strings.txt:64
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show all accounts"
|
|
msgstr "Visa alla kolumner"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:238
|
|
# messages-i18n.c:266
|
|
# messages-i18n.c:267
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top-level"
|
|
msgstr "Toppnivåkonto"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:129
|
|
msgid "Second-level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:130
|
|
msgid "Third-level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:131 src/scm/guile-strings.c:132
|
|
msgid "Fourth-level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:133
|
|
msgid "Sixth-level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:100
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
|
|
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:156
|
|
# po/guile_strings.txt:117
|
|
# po/guile_strings.txt:118
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
|
|
msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:100
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
|
|
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:137
|
|
msgid "Group the accounts in main categories?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:283
|
|
# po/guile_strings.txt:336
|
|
# po/guile_strings.txt:335
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
|
|
msgstr "Visa kontots transaktionsrapport."
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:139
|
|
msgid "All other currencies will get converted to this currency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:140
|
|
msgid "GnuCash Configuration Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:234
|
|
# po/guile_strings.txt:234
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:141
|
|
msgid "Funds In"
|
|
msgstr "Tillångar in"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:330
|
|
# messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:191
|
|
# messages-i18n.c:368 po/guile_strings.txt:191
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:143
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "Ta emot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:304
|
|
# messages-i18n.c:339
|
|
# messages-i18n.c:340
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:145
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Öka"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:266
|
|
# messages-i18n.c:297 po/guile_strings.txt:205
|
|
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:205
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:150 src/scm/guile-strings.c:156
|
|
msgid "Charge"
|
|
msgstr "Avgift"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:83
|
|
# po/guile_strings.txt:84
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:153
|
|
msgid "Funds Out"
|
|
msgstr "Tillgångar ut"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:361
|
|
# messages-i18n.c:400
|
|
# messages-i18n.c:402 po/guile_strings.txt:60
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:154
|
|
msgid "Withdrawal"
|
|
msgstr "Uttagning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:345
|
|
# messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:51
|
|
# messages-i18n.c:383 po/guile_strings.txt:51
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:155
|
|
msgid "Spend"
|
|
msgstr "Spendera"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:279
|
|
# messages-i18n.c:311
|
|
# messages-i18n.c:312
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:157
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Minska"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:41
|
|
# po/guile_strings.txt:48
|
|
# po/guile_strings.txt:48
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:166
|
|
msgid "Double click expands parent accounts"
|
|
msgstr "Att dubbelklick expanderar föräldrakonton"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:86
|
|
# po/guile_strings.txt:98
|
|
# po/guile_strings.txt:98
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:167
|
|
msgid ""
|
|
"Double clicking on an account with children expands the account instead of "
|
|
"opening a register."
|
|
msgstr ""
|
|
"Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället för "
|
|
"att öppna ett register."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:39
|
|
# po/guile_strings.txt:46
|
|
# po/guile_strings.txt:46
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:169
|
|
msgid "Account types to display"
|
|
msgstr "Kontotyp att visa"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:197
|
|
# po/guile_strings.txt:229
|
|
# po/guile_strings.txt:229
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:182
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kod"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:172
|
|
# po/guile_strings.txt:198
|
|
# po/guile_strings.txt:198
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:189
|
|
msgid "US"
|
|
msgstr "US"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:47
|
|
# po/guile_strings.txt:54
|
|
# po/guile_strings.txt:54
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:190
|
|
msgid "US-style: mm/dd/yyyy"
|
|
msgstr "US-stil: mm/dd/åååå"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:36
|
|
# po/guile_strings.txt:42
|
|
# po/guile_strings.txt:42
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:191
|
|
msgid "UK"
|
|
msgstr "UK"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:54
|
|
# po/guile_strings.txt:62
|
|
# po/guile_strings.txt:63
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:192
|
|
msgid "UK-style dd/mm/yyyy"
|
|
msgstr "UK-stil: dd/mm/åååå"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:99
|
|
# po/guile_strings.txt:112
|
|
# po/guile_strings.txt:112
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:193
|
|
msgid "Europe"
|
|
msgstr "Europa"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:76
|
|
# po/guile_strings.txt:86
|
|
# po/guile_strings.txt:87
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:194
|
|
msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
|
|
msgstr "Kontinentaleuropa: dd.mm.åååå"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:121
|
|
# po/guile_strings.txt:139
|
|
# po/guile_strings.txt:140
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:195
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:154
|
|
# po/guile_strings.txt:178
|
|
# po/guile_strings.txt:179
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:196
|
|
msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "ISO standard: åååå-mm-dd"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Öppna fil"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:198
|
|
msgid "Default system locale format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:27
|
|
# po/guile_strings.txt:33
|
|
# po/guile_strings.txt:33
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:199 src/scm/guile-strings.c:202
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:205
|
|
msgid "International"
|
|
msgstr "Internationellt"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:155
|
|
# po/guile_strings.txt:179
|
|
# po/guile_strings.txt:180
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:200
|
|
msgid "Default Currency"
|
|
msgstr "Standardvaluta"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:203
|
|
# po/guile_strings.txt:236
|
|
# po/guile_strings.txt:236
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default currency for new accounts"
|
|
msgstr "Standardvaluta för nya konton"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
# po/guile_strings.txt:174
|
|
# po/guile_strings.txt:175
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:203
|
|
msgid "Use 24-hour time format"
|
|
msgstr "Använd 24-timmars tidsformat"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:20
|
|
# po/guile_strings.txt:24
|
|
# po/guile_strings.txt:24
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:204
|
|
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
|
|
msgstr "Använd 24 timmas tidsformat (i stället för 12 timmars)."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:256
|
|
# po/guile_strings.txt:256
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:206
|
|
msgid "Enable EURO support"
|
|
msgstr "Aktivera EURO stöd"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:262
|
|
# po/guile_strings.txt:262
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:207
|
|
msgid "Enables support for the European Union EURO currency"
|
|
msgstr "Aktiverar stöd för Europiska Unionens valuta EURO"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:259
|
|
# po/guile_strings.txt:309
|
|
# po/guile_strings.txt:309
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Register Style"
|
|
msgstr "Standardläge för kontoutdrag"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:241
|
|
# po/guile_strings.txt:289
|
|
# po/guile_strings.txt:289
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default style for register windows"
|
|
msgstr "Välj standardläge för registerfönster"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:191
|
|
# messages-i18n.c:210
|
|
# messages-i18n.c:212
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ledger"
|
|
msgstr "Allmän liggare"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62
|
|
# messages-i18n.c:195 po/guile_strings.txt:70
|
|
# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:71
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Ledger"
|
|
msgstr "Automatisk enkel"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19
|
|
# messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22
|
|
# messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Line Mode"
|
|
msgstr "Dubbla rader"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:11
|
|
# po/guile_strings.txt:12
|
|
# po/guile_strings.txt:12
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:221
|
|
msgid "Auto-Raise Lists"
|
|
msgstr "Auto-höj listor"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:233
|
|
# po/guile_strings.txt:281
|
|
# po/guile_strings.txt:281
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:222
|
|
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
|
|
msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:268
|
|
# po/guile_strings.txt:319
|
|
# po/guile_strings.txt:319
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:224
|
|
msgid "Show All Transactions"
|
|
msgstr "Visa alla transaktioner"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:49
|
|
# po/guile_strings.txt:56
|
|
# po/guile_strings.txt:56
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:225
|
|
msgid "By default, show every transaction in an account."
|
|
msgstr "Som standard, visa alla transaktioner i ett konto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:147
|
|
# po/guile_strings.txt:171
|
|
# po/guile_strings.txt:172
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:227
|
|
msgid "Number of Rows"
|
|
msgstr "Antal rader"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:242
|
|
# po/guile_strings.txt:290
|
|
# po/guile_strings.txt:290
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:228
|
|
msgid "Default number of register rows to display."
|
|
msgstr "Antalet registerrader som visas som standard."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:67
|
|
# po/guile_strings.txt:75
|
|
# po/guile_strings.txt:76
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:230
|
|
msgid "Show Vertical Borders"
|
|
msgstr "Visa vertikala kanter"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:213
|
|
# po/guile_strings.txt:253
|
|
# po/guile_strings.txt:253
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:231
|
|
msgid "By default, show vertical borders on the cells."
|
|
msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:80
|
|
# po/guile_strings.txt:90
|
|
# po/guile_strings.txt:90
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:233
|
|
msgid "Show Horizontal Borders"
|
|
msgstr "Visa horisontella kanter"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:211
|
|
# po/guile_strings.txt:250
|
|
# po/guile_strings.txt:250
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:234
|
|
msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
|
|
msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:123
|
|
# messages-i18n.c:136
|
|
# messages-i18n.c:138
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "'Enter' moves to blank transaction"
|
|
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:237
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. "
|
|
"Otherwise, move down one row."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:239
|
|
msgid "Confirm before changing reconciled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:240
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
|
|
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
|
|
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register font"
|
|
msgstr "Kontoutdrag"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:87
|
|
# messages-i18n.c:95
|
|
# messages-i18n.c:97
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The font to use in the register"
|
|
msgstr "Flytta ett steg framåt i listan"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:212
|
|
# messages-i18n.c:236
|
|
# messages-i18n.c:238
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register hint font"
|
|
msgstr "Kontoutdragets datumintervall"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:246
|
|
msgid "The font used to show hints in the register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:83
|
|
# po/guile_strings.txt:93
|
|
# po/guile_strings.txt:93
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:247 src/scm/guile-strings.c:250
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:253 src/scm/guile-strings.c:256
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:259 src/scm/guile-strings.c:262
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:265 src/scm/guile-strings.c:268
|
|
msgid "Register Colors"
|
|
msgstr "Färger på kontoutdrag"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:21
|
|
# po/guile_strings.txt:21
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header color"
|
|
msgstr "Rubriker"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:238
|
|
# po/guile_strings.txt:286
|
|
# po/guile_strings.txt:286
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:249
|
|
msgid "The header background color"
|
|
msgstr "Rubrikernas bakgrundsfärg"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:246
|
|
# po/guile_strings.txt:294
|
|
# po/guile_strings.txt:294
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Primary color"
|
|
msgstr "Primärnyckel"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:220
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The default background color for register rows"
|
|
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:92
|
|
# po/guile_strings.txt:105
|
|
# po/guile_strings.txt:105
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secondary color"
|
|
msgstr "Sekundärnyckel"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:220
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The default secondary background color for register rows"
|
|
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:257
|
|
msgid "Primary active color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:87
|
|
# po/guile_strings.txt:99
|
|
# po/guile_strings.txt:99
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The background color for the current register row"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen i enkelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:92
|
|
# po/guile_strings.txt:105
|
|
# po/guile_strings.txt:105
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secondary active color"
|
|
msgstr "Sekundärnyckel"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:220
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The secondary background color for the current register row"
|
|
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:346
|
|
# messages-i18n.c:383
|
|
# messages-i18n.c:384
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split color"
|
|
msgstr "Delning"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:53
|
|
# po/guile_strings.txt:61
|
|
# po/guile_strings.txt:62
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The default background color for split rows in the register"
|
|
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i dubbelradsläge"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:266
|
|
msgid "Split active color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:82
|
|
# po/guile_strings.txt:92
|
|
# po/guile_strings.txt:92
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The background color for the current split row in the register"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen dubbelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:162
|
|
# po/guile_strings.txt:187
|
|
# po/guile_strings.txt:187
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:269
|
|
msgid "Double mode colors alternate with transactions"
|
|
msgstr "Alternera färger för transaktioner i dubbelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:134
|
|
# po/guile_strings.txt:155
|
|
# po/guile_strings.txt:156
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each "
|
|
"row"
|
|
msgstr "Alternera udda och jämna färger med varje transaktion, inte varje rad"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:272
|
|
msgid "Automatic credit card payments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:273
|
|
msgid ""
|
|
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
|
|
"card payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:163
|
|
# po/guile_strings.txt:188
|
|
# po/guile_strings.txt:188
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:274 src/scm/guile-strings.c:283
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:296 src/scm/guile-strings.c:305
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:308 src/scm/guile-strings.c:311
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:314 src/scm/guile-strings.c:317
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:343 src/scm/guile-strings.c:348
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:16
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:62
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:64 src/scm/report/guile-strings.c:66
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:68 src/scm/report/guile-strings.c:84
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:270 src/scm/report/guile-strings.c:273
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:276 src/scm/report/guile-strings.c:288
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:294
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:297 src/scm/report/guile-strings.c:330
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:332 src/scm/report/guile-strings.c:334
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:336
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmän"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:195
|
|
# po/guile_strings.txt:227
|
|
# po/guile_strings.txt:227
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:275
|
|
msgid "Save Window Geometry"
|
|
msgstr "Spara fönstergeometri"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:93
|
|
# po/guile_strings.txt:106
|
|
# po/guile_strings.txt:106
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:276
|
|
msgid "Save window sizes and positions."
|
|
msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:232
|
|
# po/guile_strings.txt:279
|
|
# po/guile_strings.txt:279
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:277
|
|
msgid "Icons and Text"
|
|
msgstr "Ikoner och text"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:177
|
|
# po/guile_strings.txt:204
|
|
# po/guile_strings.txt:204
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:278
|
|
msgid "Show both icons and text"
|
|
msgstr "Visa både ikoner och text"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:257
|
|
# po/guile_strings.txt:307
|
|
# po/guile_strings.txt:307
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:279
|
|
msgid "Icons only"
|
|
msgstr "Bara ikoner"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:60
|
|
# po/guile_strings.txt:68
|
|
# po/guile_strings.txt:69
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:280
|
|
msgid "Show icons only"
|
|
msgstr "Visa bara ikoner"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:137
|
|
# po/guile_strings.txt:158
|
|
# po/guile_strings.txt:159
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:281
|
|
msgid "Text only"
|
|
msgstr "Bara text"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:231
|
|
# po/guile_strings.txt:278
|
|
# po/guile_strings.txt:278
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:282
|
|
msgid "Show text only"
|
|
msgstr "Visa bara text"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:9
|
|
# po/guile_strings.txt:10
|
|
# po/guile_strings.txt:10
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:284
|
|
msgid "Account Separator"
|
|
msgstr "Kontoseparator"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:251
|
|
# po/guile_strings.txt:300
|
|
# po/guile_strings.txt:300
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:285
|
|
msgid "The character used to separate fully-qualified account names"
|
|
msgstr "Tecknet som används för att separera helt kvantifierade kontonamn"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:212
|
|
# po/guile_strings.txt:252
|
|
# po/guile_strings.txt:252
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:286
|
|
msgid ": (Colon)"
|
|
msgstr ": (Kolon)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:21
|
|
# po/guile_strings.txt:25
|
|
# po/guile_strings.txt:25
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:287
|
|
msgid "Income:Salary:Taxable"
|
|
msgstr "Inkomst:Lön:Taxerbar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:148
|
|
# po/guile_strings.txt:172
|
|
# po/guile_strings.txt:173
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:288
|
|
msgid "/ (Slash)"
|
|
msgstr "/ (Snedstreck)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:72
|
|
# po/guile_strings.txt:81
|
|
# po/guile_strings.txt:82
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:289
|
|
msgid "Income/Salary/Taxable"
|
|
msgstr "Inkomst/Lön/Taxerbar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:256
|
|
# po/guile_strings.txt:306
|
|
# po/guile_strings.txt:306
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:290
|
|
msgid "\\ (Backslash)"
|
|
msgstr "\\ (bakåtlutande snedstreck)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:196
|
|
# po/guile_strings.txt:228
|
|
# po/guile_strings.txt:228
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:291
|
|
msgid "Income\\Salary\\Taxable"
|
|
msgstr "Inkomst\\Lön\\Taxerbar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:201
|
|
# po/guile_strings.txt:233
|
|
# po/guile_strings.txt:233
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:292
|
|
msgid "- (Dash)"
|
|
msgstr "- (Bindestreck)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:44
|
|
# po/guile_strings.txt:50
|
|
# po/guile_strings.txt:50
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:293
|
|
msgid "Income-Salary-Taxable"
|
|
msgstr "Inkomst-Lön-Taxerbar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:189
|
|
# po/guile_strings.txt:220
|
|
# po/guile_strings.txt:220
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:294
|
|
msgid ". (Period)"
|
|
msgstr ". (Punkt)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:207
|
|
# po/guile_strings.txt:242
|
|
# po/guile_strings.txt:242
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:295
|
|
msgid "Income.Salary.Taxable"
|
|
msgstr "Inkomst.Lön.Taxerbar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:125
|
|
# po/guile_strings.txt:146
|
|
# po/guile_strings.txt:147
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:297
|
|
msgid "Reversed-balance account types"
|
|
msgstr "Kontotyper för omkastat saldo"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:16
|
|
# po/guile_strings.txt:17
|
|
# po/guile_strings.txt:17
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:298
|
|
msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
|
|
msgstr "Typerna på konton vars saldon teckenbyts"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:296
|
|
# po/guile_strings.txt:350
|
|
# po/guile_strings.txt:349
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:299
|
|
msgid "Income & Expense"
|
|
msgstr "Inkomst & Utgift"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:98
|
|
# po/guile_strings.txt:111
|
|
# po/guile_strings.txt:111
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:300
|
|
msgid "Reverse Income and Expense Accounts"
|
|
msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:89
|
|
# po/guile_strings.txt:101
|
|
# po/guile_strings.txt:101
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:301
|
|
msgid "Credit Accounts"
|
|
msgstr "Kreditkonton"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:298
|
|
# po/guile_strings.txt:353
|
|
# po/guile_strings.txt:352
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:302
|
|
msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts"
|
|
msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utjämning- och Inkomst-konton"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:170
|
|
# po/guile_strings.txt:196
|
|
# po/guile_strings.txt:196
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:304
|
|
msgid "Don't reverse any accounts"
|
|
msgstr "Kasta inte om några konton"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:128
|
|
# po/guile_strings.txt:129
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:306
|
|
msgid "Use accounting labels"
|
|
msgstr "Använd bokföringstermer i rubriker"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:243
|
|
# po/guile_strings.txt:243
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:307
|
|
msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
|
|
msgstr "Använd bara 'debit' och 'kredit' istället för informella synonymer"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display \"Tip of the Day\""
|
|
msgstr "Visa datum?"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:310
|
|
msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:96
|
|
# po/guile_strings.txt:141
|
|
# po/guile_strings.txt:142
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:312 src/scm/guile-strings.c:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display negative amounts in red"
|
|
msgstr "Visa beloppet?"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:315
|
|
msgid "Automatic Decimal Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:316
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
|
|
"one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:318
|
|
msgid "Auto Decimal Places"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:319
|
|
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:322
|
|
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:312
|
|
# messages-i18n.c:348
|
|
# messages-i18n.c:349
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:323 src/scm/guile-strings.c:326
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:329 src/scm/guile-strings.c:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Nytt"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:324
|
|
msgid "Allow http network access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:325
|
|
msgid "Enable GnuCash's HTTP client support."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:327
|
|
msgid "Allow https connections using OpenSSL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:328
|
|
msgid "Enable secure HTTP connections using OpenSSL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:330
|
|
msgid "Enable GnuCash Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:331
|
|
msgid "The GnuCash Network server provides support and other services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:333
|
|
msgid "GnuCash Network server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:334
|
|
msgid "Host to connect to for user registration and support services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:335 src/scm/guile-strings.c:337
|
|
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:336 src/scm/guile-strings.c:338
|
|
msgid "Sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:266
|
|
# po/guile_strings.txt:266
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:340
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Display the %s report"
|
|
msgstr "Visa budgetrapport."
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:341
|
|
msgid "Style Sheets..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:129
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
# po/guile_strings.txt:151
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit report style sheets."
|
|
msgstr "Rapport alternativ"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:349
|
|
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:246
|
|
# messages-i18n.c:387 po/guile_strings.txt:246
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:344 src/scm/guile-strings.c:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stylesheet"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:106
|
|
# messages-i18n.c:117
|
|
# messages-i18n.c:119
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a stylesheet for the report."
|
|
msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:349
|
|
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:246
|
|
# messages-i18n.c:387 po/guile_strings.txt:246
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Stylesheet"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:149
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
|
|
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:173
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634
|
|
# messages-i18n.c:285 po/guile_strings.txt:174
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:567
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "Tillgång"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
|
|
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
|
|
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Liabilities"
|
|
msgstr "Skuld"
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:354
|
|
msgid ""
|
|
"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n"
|
|
"It probably has lots of bugs and unstable features!\n"
|
|
"If you are looking for a stable personal finance application,\n"
|
|
"you should use the latest release of GnuCash 1.4."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:358
|
|
msgid ""
|
|
"The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n"
|
|
"You can access the manual under the Help menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:360
|
|
msgid ""
|
|
"You can easily import your existing financial data from Quicken,\n"
|
|
"MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n"
|
|
"Format) files. Click the Import button in the main window tool\n"
|
|
"bar and follow the instructions provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:364
|
|
msgid ""
|
|
"Create new accounts by clicking the New button in the main window\n"
|
|
"tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n"
|
|
"account details. For more information on choosing an account type\n"
|
|
"or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online\n"
|
|
"manual."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:369
|
|
msgid ""
|
|
"Click the right mouse button in the main window to bring up the\n"
|
|
"account menu options. Within each register, clicking the right\n"
|
|
"mouse button brings up the transaction menu options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:372
|
|
msgid ""
|
|
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n"
|
|
"calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n"
|
|
"the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the\n"
|
|
"second value and press Enter to record the calculated amount."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:376
|
|
msgid ""
|
|
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n"
|
|
"note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n"
|
|
"income and expenses. For more information on income and expense\n"
|
|
"accounts, please see the GnuCash online manual."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:380
|
|
msgid ""
|
|
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n"
|
|
"type the first letter(s) of a common transaction description,\n"
|
|
"GnuCash will automatically complete the remainder of the\n"
|
|
"transaction as it was last entered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:384
|
|
msgid ""
|
|
"Type the first letter(s) of an existing account name in the\n"
|
|
"Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n"
|
|
"your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s)\n"
|
|
"of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of\n"
|
|
"the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:389
|
|
msgid ""
|
|
"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n"
|
|
"multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n"
|
|
"Or choose either Auto-Split Ledger or Transaction Journal\n"
|
|
"from the Register|Style menu option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:393
|
|
msgid ""
|
|
"Want to see all your subaccount transactions in one register?\n"
|
|
"From the main menu, highlight the parent account and select\n"
|
|
"Accounts|Open Subaccounts from the menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:396
|
|
msgid ""
|
|
"In the reconcile window, you can press the spacebar\n"
|
|
"to mark transactions as reconciled.\n"
|
|
"You can also press Tab and Shift-Tab to move between\n"
|
|
"deposits and withdrawals."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:400
|
|
msgid ""
|
|
"When entering check numbers in the register, you can\n"
|
|
"type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n"
|
|
"number. You can use '+' and '-' to increment and decrement\n"
|
|
"dates as well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:404
|
|
msgid ""
|
|
"You should back up your files regularly. Just copy\n"
|
|
"the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/guile-strings.c:406
|
|
msgid ""
|
|
"To transfer funds between accounts with different currencies,\n"
|
|
"you may need an intermediate currency trading account.\n"
|
|
"Please see the GnuCash online manual for details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:1
|
|
msgid "Dividends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:236
|
|
# messages-i18n.c:262
|
|
# messages-i18n.c:263
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interest"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:3
|
|
msgid "Cap Return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:4
|
|
msgid "Cap. gain (long)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:5
|
|
msgid "Cap. gain (mid)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:6
|
|
msgid "Cap. gain (short)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8
|
|
msgid "Retained Earnings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:9
|
|
msgid "Commissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:10
|
|
msgid "Margin Interest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:11
|
|
msgid "Unspecified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:12
|
|
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:39
|
|
# po/guile_strings.txt:46
|
|
# po/guile_strings.txt:46
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:3 src/scm/report/guile-strings.c:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Display Depth"
|
|
msgstr "Kontotyp att visa"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:155
|
|
# po/guile_strings.txt:179
|
|
# po/guile_strings.txt:180
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report's currency"
|
|
msgstr "Standardvaluta"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:89
|
|
msgid "Always show sub-accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:96
|
|
# messages-i18n.c:105
|
|
# messages-i18n.c:107
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:9 src/scm/report/guile-strings.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group the accounts"
|
|
msgstr "Öppna ett konto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:100
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include Sub-Account balances"
|
|
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:9
|
|
# po/guile_strings.txt:10
|
|
# po/guile_strings.txt:10
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Summary"
|
|
msgstr "Kontoseparator"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:98
|
|
msgid "No accounts selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:82
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:99
|
|
msgid "This report requires accounts to be selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108
|
|
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:125
|
|
# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:126
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:360
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:473 src/scm/report/guile-strings.c:597
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:139
|
|
# po/guile_strings.txt:161
|
|
# po/guile_strings.txt:162
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:474
|
|
msgid "Report Items from this date"
|
|
msgstr "Rapportera saker från detta datum"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:253
|
|
# messages-i18n.c:389 po/guile_strings.txt:302
|
|
# messages-i18n.c:390 po/guile_strings.txt:302
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:63
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:362
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:476 src/scm/report/guile-strings.c:598
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Till"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:291
|
|
# po/guile_strings.txt:343
|
|
# po/guile_strings.txt:342
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:21 src/scm/report/guile-strings.c:477
|
|
msgid "Report items up to and including this date"
|
|
msgstr "Rapportera saker till och med denna datum"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:156
|
|
# po/guile_strings.txt:181
|
|
# po/guile_strings.txt:181
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:24
|
|
msgid "Do transaction report on this account"
|
|
msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta kontot"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:119
|
|
# po/guile_strings.txt:137
|
|
# po/guile_strings.txt:138
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:26 src/scm/report/guile-strings.c:65
|
|
msgid "Step Size"
|
|
msgstr "Stegstorlek"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:130
|
|
# po/guile_strings.txt:131
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:27
|
|
msgid "The amount of time between data points"
|
|
msgstr "Tiden mellan två värden"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:166
|
|
# po/guile_strings.txt:192
|
|
# po/guile_strings.txt:192
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:29 src/scm/report/guile-strings.c:69
|
|
msgid "Sub-Accounts"
|
|
msgstr "Underkonton"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:100
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:30
|
|
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
|
|
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:40
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:43 src/scm/report/guile-strings.c:46
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:49 src/scm/report/guile-strings.c:70
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:72 src/scm/report/guile-strings.c:74
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:77 src/scm/report/guile-strings.c:79
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:228
|
|
# po/guile_strings.txt:274
|
|
# po/guile_strings.txt:274
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71
|
|
msgid "Plot Type"
|
|
msgstr "Graftyp"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:280
|
|
# po/guile_strings.txt:280
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:33
|
|
msgid "The type of graph to generate"
|
|
msgstr "Vilken sorts graf att generera"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:106
|
|
# po/guile_strings.txt:122
|
|
# po/guile_strings.txt:123
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:34
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Genomsnitt"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
# po/guile_strings.txt:315
|
|
# po/guile_strings.txt:315
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:76
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:83
|
|
msgid "Average Balance"
|
|
msgstr "Genomsnittligt saldo"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:235
|
|
# po/guile_strings.txt:283
|
|
# po/guile_strings.txt:283
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:37
|
|
msgid "Net Gain"
|
|
msgstr "Nettovinst"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:135
|
|
# po/guile_strings.txt:156
|
|
# po/guile_strings.txt:157
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:38
|
|
msgid "Gain/Loss"
|
|
msgstr "Vinst/Förlust"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:40
|
|
# po/guile_strings.txt:47
|
|
# po/guile_strings.txt:47
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:39
|
|
msgid "Gain And Loss"
|
|
msgstr "Vinst och förlust"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:78
|
|
msgid "Plot Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:42
|
|
msgid "Width of plot in pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32
|
|
# messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
|
|
# messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:44 src/scm/report/guile-strings.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plot Height"
|
|
msgstr "Debet"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:45
|
|
msgid "Height of plot in pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:224
|
|
# messages-i18n.c:248
|
|
# messages-i18n.c:250
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:47 src/scm/report/guile-strings.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show plot"
|
|
msgstr "Visa allt"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:48
|
|
msgid "Display a graph of the selected data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:227
|
|
# messages-i18n.c:251
|
|
# messages-i18n.c:252
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:50 src/scm/report/guile-strings.c:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show table"
|
|
msgstr "Visa tidigaste"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:66
|
|
# messages-i18n.c:68
|
|
# messages-i18n.c:70
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display a table of the selected data."
|
|
msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:189
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Period start"
|
|
msgstr "Period:"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:206
|
|
# po/guile_strings.txt:241
|
|
# po/guile_strings.txt:241
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Period end"
|
|
msgstr "Periodslut"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
# po/guile_strings.txt:315
|
|
# po/guile_strings.txt:315
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Avg Bal"
|
|
msgstr "Genomsnittligt saldo"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:210
|
|
# po/guile_strings.txt:248
|
|
# po/guile_strings.txt:248
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max Bal"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:287
|
|
# po/guile_strings.txt:340
|
|
# po/guile_strings.txt:339
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Min Bal"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:354
|
|
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
|
|
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total In"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:354
|
|
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
|
|
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total Out"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:265
|
|
# messages-i18n.c:296
|
|
# messages-i18n.c:297
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Net Change"
|
|
msgstr "Ändrad"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Foreign Currencies"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:186
|
|
# po/guile_strings.txt:217
|
|
# po/guile_strings.txt:217
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:95
|
|
msgid "Profit and Loss"
|
|
msgstr "Vinst och förlust"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
|
|
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
|
|
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "Aktie"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:327
|
|
# messages-i18n.c:364
|
|
# messages-i18n.c:365
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profit"
|
|
msgstr "Vinster"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:186
|
|
# po/guile_strings.txt:217
|
|
# po/guile_strings.txt:217
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profit And Loss"
|
|
msgstr "Vinst och förlust"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:120
|
|
# po/guile_strings.txt:138
|
|
# po/guile_strings.txt:139
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:101 src/scm/report/guile-strings.c:104
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:115 src/scm/report/guile-strings.c:119
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:122 src/scm/report/guile-strings.c:125
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:137
|
|
msgid "Hello, World!"
|
|
msgstr "Hej, Världen!"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:43
|
|
# po/guile_strings.txt:49
|
|
# po/guile_strings.txt:49
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:102
|
|
msgid "Boolean Option"
|
|
msgstr "Boolskt alternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:68
|
|
# po/guile_strings.txt:76
|
|
# po/guile_strings.txt:77
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:103
|
|
msgid "This is a boolean option."
|
|
msgstr "Detta är ett boolskt alternativ."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:277
|
|
# po/guile_strings.txt:329
|
|
# po/guile_strings.txt:329
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:105
|
|
msgid "Multi Choice Option"
|
|
msgstr "Flervalsalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:295
|
|
# po/guile_strings.txt:349
|
|
# po/guile_strings.txt:348
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:106
|
|
msgid "This is a multi choice option."
|
|
msgstr "Detta är ett flervalsalternativ."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:224
|
|
# po/guile_strings.txt:271
|
|
# po/guile_strings.txt:271
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:107
|
|
msgid "First Option"
|
|
msgstr "Första alternativet"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:175
|
|
# po/guile_strings.txt:202
|
|
# po/guile_strings.txt:202
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:108
|
|
msgid "Help for first option"
|
|
msgstr "Hjälp för första alternativet"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:2
|
|
# po/guile_strings.txt:2
|
|
# po/guile_strings.txt:2
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:109
|
|
msgid "Second Option"
|
|
msgstr "Andra alternativet"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:289
|
|
# po/guile_strings.txt:342
|
|
# po/guile_strings.txt:341
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:110
|
|
msgid "Help for second option"
|
|
msgstr "Hjälp för andra alternativet"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:240
|
|
# po/guile_strings.txt:288
|
|
# po/guile_strings.txt:288
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:111
|
|
msgid "Third Option"
|
|
msgstr "Tredje alternativet"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:258
|
|
# po/guile_strings.txt:308
|
|
# po/guile_strings.txt:308
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:112
|
|
msgid "Help for third option"
|
|
msgstr "Hjälp för det tredje alternativet"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:141
|
|
# po/guile_strings.txt:164
|
|
# po/guile_strings.txt:165
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:113
|
|
msgid "Fourth Options"
|
|
msgstr "Fjärde alternativet"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:236
|
|
# po/guile_strings.txt:284
|
|
# po/guile_strings.txt:284
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:114
|
|
msgid "The fourth option rules!"
|
|
msgstr "Det fjärde alternativet regerar!"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:1
|
|
# po/guile_strings.txt:1
|
|
# po/guile_strings.txt:1
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:116
|
|
msgid "String Option"
|
|
msgstr "Sträng alternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:30
|
|
# po/guile_strings.txt:36
|
|
# po/guile_strings.txt:36
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:117
|
|
msgid "This is a string option"
|
|
msgstr "Detta är ett strängalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:297
|
|
# po/guile_strings.txt:351
|
|
# po/guile_strings.txt:350
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:118 src/scm/report/guile-strings.c:155
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:178
|
|
msgid "Hello, World"
|
|
msgstr "Hej, Världen"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:217
|
|
# po/guile_strings.txt:259
|
|
# po/guile_strings.txt:259
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:120
|
|
msgid "Just a Date Option"
|
|
msgstr "Bara ett datumalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:193
|
|
# po/guile_strings.txt:225
|
|
# po/guile_strings.txt:225
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:121
|
|
msgid "This is a date option"
|
|
msgstr "Detta är ett datumalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:248
|
|
# po/guile_strings.txt:297
|
|
# po/guile_strings.txt:297
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:123
|
|
msgid "Time and Date Option"
|
|
msgstr "Tid och datumalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:237
|
|
# po/guile_strings.txt:285
|
|
# po/guile_strings.txt:285
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:124
|
|
msgid "This is a date option with time"
|
|
msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:248
|
|
# po/guile_strings.txt:297
|
|
# po/guile_strings.txt:297
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Combo Date Option"
|
|
msgstr "Tid och datumalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:193
|
|
# po/guile_strings.txt:225
|
|
# po/guile_strings.txt:225
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This is a combination date option"
|
|
msgstr "Detta är ett datumalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:248
|
|
# po/guile_strings.txt:297
|
|
# po/guile_strings.txt:297
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relative Date Option"
|
|
msgstr "Tid och datumalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:193
|
|
# po/guile_strings.txt:225
|
|
# po/guile_strings.txt:225
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This is a relative date option"
|
|
msgstr "Detta är ett datumalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:95
|
|
# po/guile_strings.txt:108
|
|
# po/guile_strings.txt:108
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:132
|
|
msgid "Number Option"
|
|
msgstr "Nummeralternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:300
|
|
# po/guile_strings.txt:355
|
|
# po/guile_strings.txt:354
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:133
|
|
msgid "This is a number option."
|
|
msgstr "Detta är ett nummer-alternativ."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:70
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
# po/guile_strings.txt:80
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:135 src/scm/report/guile-strings.c:271
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:310 src/scm/report/guile-strings.c:339
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:278
|
|
# po/guile_strings.txt:330
|
|
# po/guile_strings.txt:330
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:136 src/scm/report/guile-strings.c:139
|
|
msgid "This is a color option"
|
|
msgstr "Detta är ett färgalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:137
|
|
# po/guile_strings.txt:158
|
|
# po/guile_strings.txt:159
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:138 src/scm/report/guile-strings.c:313
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Bara text"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:65
|
|
# po/guile_strings.txt:73
|
|
# po/guile_strings.txt:74
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:140 src/scm/report/guile-strings.c:143
|
|
msgid "Hello Again"
|
|
msgstr "Hej igen"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:276
|
|
# po/guile_strings.txt:328
|
|
# po/guile_strings.txt:328
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:141
|
|
msgid "An account list option"
|
|
msgstr "Ett kontolist-alternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:263
|
|
# po/guile_strings.txt:314
|
|
# po/guile_strings.txt:314
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:142
|
|
msgid "This is an account list option"
|
|
msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:153
|
|
# po/guile_strings.txt:177
|
|
# po/guile_strings.txt:178
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:144
|
|
msgid "A list option"
|
|
msgstr "Ett listalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:286
|
|
# po/guile_strings.txt:339
|
|
# po/guile_strings.txt:338
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:145
|
|
msgid "This is a list option"
|
|
msgstr "Detta är ett listalternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:17
|
|
# po/guile_strings.txt:19
|
|
# po/guile_strings.txt:19
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:146
|
|
msgid "The Good"
|
|
msgstr "Den goda"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:171
|
|
# po/guile_strings.txt:197
|
|
# po/guile_strings.txt:197
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:147
|
|
msgid "Good option"
|
|
msgstr "Goda alternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:216
|
|
# po/guile_strings.txt:258
|
|
# po/guile_strings.txt:258
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:148
|
|
msgid "The Bad"
|
|
msgstr "Det onda"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:281
|
|
# po/guile_strings.txt:333
|
|
# po/guile_strings.txt:332
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:149
|
|
msgid "Bad option"
|
|
msgstr "Onda alternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:209
|
|
# po/guile_strings.txt:247
|
|
# po/guile_strings.txt:247
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:150
|
|
msgid "The Ugly"
|
|
msgstr "Den fula"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:143
|
|
# po/guile_strings.txt:167
|
|
# po/guile_strings.txt:168
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:151
|
|
msgid "Ugly option"
|
|
msgstr "Fula alternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:46
|
|
# po/guile_strings.txt:53
|
|
# po/guile_strings.txt:53
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:152
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:117
|
|
# po/guile_strings.txt:135
|
|
# po/guile_strings.txt:136
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:153
|
|
msgid "Crash the report"
|
|
msgstr "Krascha rapporten"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:102
|
|
# po/guile_strings.txt:115
|
|
# po/guile_strings.txt:116
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:154
|
|
msgid ""
|
|
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
|
|
"this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är bara för testning. Dina rapporter skall troligen inte\n"
|
|
"ha ett alternativ som det här."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:219
|
|
# po/guile_strings.txt:261
|
|
# po/guile_strings.txt:261
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:156
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s "
|
|
"for details on writing your own reports, or extending existing reports."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) "
|
|
"källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller "
|
|
"utökar existerande rapporter."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:293
|
|
# po/guile_strings.txt:347
|
|
# po/guile_strings.txt:346
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:157
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
|
|
"report, consult the mailing list %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din "
|
|
"nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s. För detaljer om hur man "
|
|
"prenumererar på listan, se %s."
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:160
|
|
msgid "online book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:18
|
|
# po/guile_strings.txt:20
|
|
# po/guile_strings.txt:20
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:161
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The current time is %s."
|
|
msgstr "Den aktuella tiden är %s."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:84
|
|
# po/guile_strings.txt:94
|
|
# po/guile_strings.txt:94
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:162
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The boolean option is %s."
|
|
msgstr "Detta boolska alternativ är %s."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:205
|
|
# po/guile_strings.txt:238
|
|
# po/guile_strings.txt:238
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:163
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "sant"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:274
|
|
# po/guile_strings.txt:326
|
|
# po/guile_strings.txt:326
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:164
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "falsk"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:161
|
|
# po/guile_strings.txt:186
|
|
# po/guile_strings.txt:186
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:165
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The multi-choice option is %s."
|
|
msgstr "Flervalsalternativet är %s."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:181
|
|
# po/guile_strings.txt:211
|
|
# po/guile_strings.txt:211
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:166
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The string option is %s."
|
|
msgstr "Strängalternativet är %s."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:34
|
|
# po/guile_strings.txt:40
|
|
# po/guile_strings.txt:40
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:167
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The date option is %s."
|
|
msgstr "Datumalternativet är %s."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:167
|
|
# po/guile_strings.txt:193
|
|
# po/guile_strings.txt:193
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:168
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The date and time option is %s."
|
|
msgstr "Datum och tidsalternativet är %s."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:34
|
|
# po/guile_strings.txt:40
|
|
# po/guile_strings.txt:40
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:169
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The relative date option is %s."
|
|
msgstr "Datumalternativet är %s."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:34
|
|
# po/guile_strings.txt:40
|
|
# po/guile_strings.txt:40
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:170
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The combination date option is %s."
|
|
msgstr "Datumalternativet är %s."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:180
|
|
# po/guile_strings.txt:210
|
|
# po/guile_strings.txt:210
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:171
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The number option is %s."
|
|
msgstr "Nummeralternativet är %s."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:71
|
|
# po/guile_strings.txt:80
|
|
# po/guile_strings.txt:81
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:172
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The number option formatted as currency is %s."
|
|
msgstr "Nummeralternativet visad som valuta är %s."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:80
|
|
# messages-i18n.c:87
|
|
# messages-i18n.c:89
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Items you selected:"
|
|
msgstr "Redigera det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:80
|
|
# messages-i18n.c:87
|
|
# messages-i18n.c:89
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List items selected"
|
|
msgstr "Redigera det valda kontot"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:273
|
|
# po/guile_strings.txt:325
|
|
# po/guile_strings.txt:325
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(You selected no list items.)"
|
|
msgstr "Du har inte valt något i list-alternativet."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:48
|
|
# po/guile_strings.txt:55
|
|
# po/guile_strings.txt:55
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You have selected no accounts."
|
|
msgstr "Du har inte valt något konto."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:285
|
|
# po/guile_strings.txt:338
|
|
# po/guile_strings.txt:337
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:177
|
|
msgid "Have a nice day!"
|
|
msgstr "Ha en trevlig dag!"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:101
|
|
# po/guile_strings.txt:344
|
|
# po/guile_strings.txt:343
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:179 src/scm/report/guile-strings.c:181
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:185
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:189
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:191 src/scm/report/guile-strings.c:193
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:195 src/scm/report/guile-strings.c:208
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:211 src/scm/report/guile-strings.c:214
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:217 src/scm/report/guile-strings.c:220
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:223 src/scm/report/guile-strings.c:227
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:232
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:443
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:445 src/scm/report/guile-strings.c:447
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:449 src/scm/report/guile-strings.c:451
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:453 src/scm/report/guile-strings.c:455
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:457 src/scm/report/guile-strings.c:459
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:538 src/scm/report/guile-strings.c:541
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:544 src/scm/report/guile-strings.c:547
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:550 src/scm/report/guile-strings.c:553
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:557 src/scm/report/guile-strings.c:560
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:562 src/scm/report/guile-strings.c:571
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:574 src/scm/report/guile-strings.c:577
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:203
|
|
# po/guile_strings.txt:9
|
|
# po/guile_strings.txt:9
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:188 src/scm/report/guile-strings.c:224
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:452 src/scm/report/guile-strings.c:554
|
|
msgid "Other Account"
|
|
msgstr "Andra kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:187
|
|
# messages-i18n.c:205
|
|
# messages-i18n.c:207
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:196 src/scm/report/guile-strings.c:245
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:460 src/scm/report/guile-strings.c:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Balance"
|
|
msgstr "Slutsaldo"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:136
|
|
# po/guile_strings.txt:157
|
|
# po/guile_strings.txt:158
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:201 src/scm/report/guile-strings.c:465
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:498
|
|
msgid "Transfer from/to"
|
|
msgstr "Överföring från/till"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:210 src/scm/report/guile-strings.c:540
|
|
msgid "Display the date?"
|
|
msgstr "Visa datum?"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:268
|
|
# po/guile_strings.txt:268
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:213 src/scm/report/guile-strings.c:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display the check number?"
|
|
msgstr "Visa checknummer?"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:104
|
|
# po/guile_strings.txt:104
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:216 src/scm/report/guile-strings.c:546
|
|
msgid "Display the description?"
|
|
msgstr "Visa beskrivning?"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:95
|
|
# po/guile_strings.txt:95
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:219 src/scm/report/guile-strings.c:549
|
|
msgid "Display the memo?"
|
|
msgstr "Visa anteckning?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:96
|
|
# po/guile_strings.txt:267
|
|
# po/guile_strings.txt:267
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:222 src/scm/report/guile-strings.c:552
|
|
msgid "Display the account?"
|
|
msgstr "Visa kontot?"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:296
|
|
# po/guile_strings.txt:296
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:225 src/scm/report/guile-strings.c:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Display the other account?\n"
|
|
" (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visa det andra kontot? (om detta är en delad transaktion så gissas värdet på "
|
|
"denna parameter)."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:127
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:229 src/scm/report/guile-strings.c:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display the number of shares?"
|
|
msgstr "Matcha antal andelar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:96
|
|
# po/guile_strings.txt:141
|
|
# po/guile_strings.txt:142
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:234 src/scm/report/guile-strings.c:564
|
|
msgid "Display the amount?"
|
|
msgstr "Visa beloppet?"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:59
|
|
# po/guile_strings.txt:59
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:236 src/scm/report/guile-strings.c:566
|
|
msgid "No amount display"
|
|
msgstr "Visa inget belopp"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62
|
|
# po/guile_strings.txt:89
|
|
# po/guile_strings.txt:89
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:237 src/scm/report/guile-strings.c:486
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:567
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:123
|
|
# po/guile_strings.txt:29
|
|
# po/guile_strings.txt:29
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:238 src/scm/report/guile-strings.c:568
|
|
msgid "Single Column Display"
|
|
msgstr "Enkelradsvisning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260
|
|
# po/guile_strings.txt:166
|
|
# po/guile_strings.txt:167
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:569
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:143
|
|
# po/guile_strings.txt:144
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:240 src/scm/report/guile-strings.c:570
|
|
msgid "Two Column Display"
|
|
msgstr "Tvåkolumnsvisning"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:21
|
|
# po/guile_strings.txt:21
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:242 src/scm/report/guile-strings.c:572
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Rubriker"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:116
|
|
# po/guile_strings.txt:117
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:243 src/scm/report/guile-strings.c:573
|
|
msgid "Display the headers?"
|
|
msgstr "Visa rubriker?"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:78
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:246 src/scm/report/guile-strings.c:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display a running balance"
|
|
msgstr "Visa en rad"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:354
|
|
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
|
|
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:248 src/scm/report/guile-strings.c:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:251
|
|
# po/guile_strings.txt:251
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:249 src/scm/report/guile-strings.c:579
|
|
msgid "Display the totals?"
|
|
msgstr "Visa totalvärdet?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:270
|
|
# messages-i18n.c:301
|
|
# messages-i18n.c:302
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:254
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:262
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:264 src/scm/report/guile-strings.c:266
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:309 src/scm/report/guile-strings.c:312
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:315 src/scm/report/guile-strings.c:318
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:338 src/scm/report/guile-strings.c:340
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:342 src/scm/report/guile-strings.c:344
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:580 src/scm/report/guile-strings.c:583
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:586 src/scm/report/guile-strings.c:590
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:594 src/scm/report/guile-strings.c:600
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:602 src/scm/report/guile-strings.c:604
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:606 src/scm/report/guile-strings.c:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:346
|
|
# messages-i18n.c:383
|
|
# messages-i18n.c:384
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:251 src/scm/report/guile-strings.c:265
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:587 src/scm/report/guile-strings.c:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Odd"
|
|
msgstr "Delning"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:252 src/scm/report/guile-strings.c:588
|
|
msgid ""
|
|
"Background color for odd-numbered splits (or main splits in a\n"
|
|
" multi-line report)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:346
|
|
# messages-i18n.c:383
|
|
# messages-i18n.c:384
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:255 src/scm/report/guile-strings.c:267
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:591 src/scm/report/guile-strings.c:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Even"
|
|
msgstr "Delning"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:256 src/scm/report/guile-strings.c:592
|
|
msgid ""
|
|
"Background color for even-numbered splits\n"
|
|
" (or \"other\" splits in a multi-line report)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:321
|
|
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
|
|
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:259 src/scm/report/guile-strings.c:263
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:595 src/scm/report/guile-strings.c:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grand Total"
|
|
msgstr "Utgift"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:70
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
# po/guile_strings.txt:80
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:260 src/scm/report/guile-strings.c:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color for total"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "From %s To %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
|
|
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
|
|
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register Report"
|
|
msgstr "Kontoutdrag"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:70
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
# po/guile_strings.txt:80
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color for reports."
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:70
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
# po/guile_strings.txt:80
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background Pixmap"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:70
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
# po/guile_strings.txt:80
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:275 src/scm/report/guile-strings.c:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background tile for reports."
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:229 po/guile_strings.txt:165
|
|
# messages-i18n.c:253 po/guile_strings.txt:190
|
|
# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:190
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:277 src/scm/report/guile-strings.c:298
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Links"
|
|
msgstr "Enkel rad"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:278
|
|
msgid "Enable hyperlinks in reports."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:265
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:282
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:285 src/scm/report/guile-strings.c:321
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:324 src/scm/report/guile-strings.c:327
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:352 src/scm/report/guile-strings.c:354
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:280 src/scm/report/guile-strings.c:322
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:353
|
|
msgid "Table cell spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:281 src/scm/report/guile-strings.c:284
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:323 src/scm/report/guile-strings.c:326
|
|
msgid "Space between table cells"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:283 src/scm/report/guile-strings.c:325
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:355
|
|
msgid "Table cell padding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:286 src/scm/report/guile-strings.c:328
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:357
|
|
msgid "Table border width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:329
|
|
msgid "Bevel depth on tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:331
|
|
msgid "Preparer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:290
|
|
msgid "Name of person preparing the report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:292 src/scm/report/guile-strings.c:333
|
|
msgid "Prepared for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:293
|
|
msgid "Name of organization or company prepared for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:295 src/scm/report/guile-strings.c:335
|
|
msgid "Show preparer info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:296
|
|
msgid "Name of organization or company"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:299
|
|
msgid "Enable hyperlinks in reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:265
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:300 src/scm/report/guile-strings.c:303
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:306 src/scm/report/guile-strings.c:346
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:348 src/scm/report/guile-strings.c:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:70
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
# po/guile_strings.txt:80
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:301 src/scm/report/guile-strings.c:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background Tile"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:215
|
|
# po/guile_strings.txt:257
|
|
# po/guile_strings.txt:257
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:304 src/scm/report/guile-strings.c:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Heading Banner"
|
|
msgstr "Stigande"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:305
|
|
msgid "Banner for top of report."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:351
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:308
|
|
msgid "Company logo image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:220
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General background color for report."
|
|
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:314
|
|
msgid "Normal body text color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:316 src/scm/report/guile-strings.c:343
|
|
msgid "Link Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:317
|
|
msgid "Link text color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:319 src/scm/report/guile-strings.c:345
|
|
msgid "Table Cell Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:220
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default background for table cells."
|
|
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:265
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
# po/guile_strings.txt:316
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table test"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:129
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
# po/guile_strings.txt:151
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TAX Report Options"
|
|
msgstr "Rapport alternativ"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:320
|
|
# messages-i18n.c:357
|
|
# messages-i18n.c:358
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternate Period"
|
|
msgstr "Parametrar"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:365
|
|
msgid "Overide or modify From: & To:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:366
|
|
msgid "Use From - To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:367
|
|
msgid "Use From - To period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:368
|
|
msgid "1st Est Tax Quarter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:369
|
|
msgid "Jan 1 - Mar 31"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:370
|
|
msgid "2nd Est Tax Quarter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:371
|
|
msgid "Apr 1 - May 31"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:372
|
|
msgid "3rd Est Tax Quarter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:373
|
|
msgid "Jun 1 - Aug 31"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:374
|
|
msgid "4th Est Tax Quarter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:375
|
|
msgid "Sep 1 - Dec 31"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:185
|
|
# po/guile_strings.txt:216
|
|
# po/guile_strings.txt:216
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:376 src/scm/report/guile-strings.c:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last Year"
|
|
msgstr "År"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:378
|
|
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:379
|
|
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:380
|
|
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:381
|
|
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:382
|
|
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:383
|
|
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:384
|
|
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:385
|
|
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Accounts (none = all)"
|
|
msgstr "Välj konto"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select accounts"
|
|
msgstr "Välj konto"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:388
|
|
msgid "Suppress $0.00 values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:389
|
|
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Full account names"
|
|
msgstr "QIF-konto"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print all Parent account names"
|
|
msgstr "GNUCash Kontonamn"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set/Reset Tax Status"
|
|
msgstr "Radera det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status"
|
|
msgstr "Radera det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:265
|
|
# messages-i18n.c:296
|
|
# messages-i18n.c:297
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:394 src/scm/report/guile-strings.c:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Change"
|
|
msgstr "Ändrad"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
# messages-i18n.c:244
|
|
# messages-i18n.c:246
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Tax Related"
|
|
msgstr "Ställ in datumintervall"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Selected accounts as Tax Related"
|
|
msgstr "Radera det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:220
|
|
# messages-i18n.c:244
|
|
# messages-i18n.c:246
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset Tax Related"
|
|
msgstr "Ställ in datumintervall"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related"
|
|
msgstr "Radera det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Tax Related & sub-accounts"
|
|
msgstr "Radera det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related"
|
|
msgstr "Radera det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset Tax Related & sub-accounts"
|
|
msgstr "Radera det valda kontot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:76
|
|
# messages-i18n.c:83
|
|
# messages-i18n.c:85
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related"
|
|
msgstr "Radera det valda kontot"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:404 src/scm/report/guile-strings.c:407
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:410 src/scm/report/guile-strings.c:413
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:416
|
|
msgid "TXF Export Init"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:408
|
|
msgid "Print extended TXF HELP messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:409
|
|
msgid "Print TXF HELP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:411
|
|
msgid "For INCOME accounts, select here. < ^ # see help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:412
|
|
msgid "Select a TXF Income catagory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:414
|
|
msgid "For EXPENSE accounts, select here. < ^ # see help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:415
|
|
msgid "Select a TXF Expense catagory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:211
|
|
# messages-i18n.c:233
|
|
# messages-i18n.c:235
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "< ^ Payer Name source"
|
|
msgstr "Källa för Prisuppgift"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:418
|
|
msgid "Select the source of the Payer Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:219
|
|
# messages-i18n.c:243
|
|
# messages-i18n.c:245
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Indicated Default"
|
|
msgstr "Välj standard"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
# messages-i18n.c:230
|
|
# messages-i18n.c:232
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "< Current Account"
|
|
msgstr "Föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
# messages-i18n.c:230
|
|
# messages-i18n.c:232
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Current Account Name"
|
|
msgstr "Föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
# messages-i18n.c:230
|
|
# messages-i18n.c:232
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "^ Parent Account"
|
|
msgstr "Föräldrakonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:208
|
|
# messages-i18n.c:230
|
|
# messages-i18n.c:232
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Parent Account Name"
|
|
msgstr "Föräldrakonto"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:425
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
|
|
"codes prefixed with \"<\" or \"^\" may be repeated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:426
|
|
msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# messages-i18n.c:338
|
|
# messages-i18n.c:375
|
|
# messages-i18n.c:376
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sub"
|
|
msgstr "Städa upp"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Period from %s to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:429
|
|
msgid "Blue items are exportable to a TXF file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Blue items were exported to file %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:431
|
|
msgid "Blue items were <em>not</em> exported to txf file!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:432
|
|
msgid "Tax Form \\ TXF Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:434
|
|
msgid "Extended TXF Help messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:439
|
|
msgid ""
|
|
"No Tax Related accounts were found. Go the the Tax Information dialog to set "
|
|
"up tax-related accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:210
|
|
# po/guile_strings.txt:248
|
|
# po/guile_strings.txt:248
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:66
|
|
# po/guile_strings.txt:74
|
|
# po/guile_strings.txt:75
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
|
|
msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:66
|
|
# po/guile_strings.txt:74
|
|
# po/guile_strings.txt:75
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses."
|
|
msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:129
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
# po/guile_strings.txt:151
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:472 src/scm/report/guile-strings.c:475
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:478 src/scm/report/guile-strings.c:481
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report Options"
|
|
msgstr "Rapport alternativ"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:156
|
|
# po/guile_strings.txt:117
|
|
# po/guile_strings.txt:118
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:480
|
|
msgid "Do transaction report on these accounts"
|
|
msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:168
|
|
# messages-i18n.c:186
|
|
# messages-i18n.c:188
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:482 src/scm/report/guile-strings.c:619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "_Stil"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:335
|
|
# po/guile_strings.txt:212
|
|
# po/guile_strings.txt:212
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:483
|
|
msgid "Report style"
|
|
msgstr "Rapportstil"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51
|
|
# po/guile_strings.txt:142
|
|
# po/guile_strings.txt:143
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:484
|
|
msgid "Multi-Line"
|
|
msgstr "Flerraders"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:269
|
|
# po/guile_strings.txt:269
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:485
|
|
msgid "Display N lines"
|
|
msgstr "Visa N rader"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:78
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:487
|
|
msgid "Display 1 line"
|
|
msgstr "Visa en rad"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:31
|
|
# po/guile_strings.txt:31
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Name(w/subtotal)"
|
|
msgstr "Konto (m/delsumma)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:262
|
|
# po/guile_strings.txt:352
|
|
# po/guile_strings.txt:351
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort & subtotal by account name"
|
|
msgstr "Sortera & delsumma per konto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:31
|
|
# po/guile_strings.txt:31
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Code (w/subtotal)"
|
|
msgstr "Konto (m/delsumma)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:262
|
|
# po/guile_strings.txt:352
|
|
# po/guile_strings.txt:351
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort & subtotal by account code"
|
|
msgstr "Sortera & delsumma per konto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:37
|
|
# po/guile_strings.txt:43
|
|
# po/guile_strings.txt:43
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:493
|
|
msgid "Sort by date"
|
|
msgstr "Sortera efter datum"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:28
|
|
# po/guile_strings.txt:28
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:494
|
|
msgid "Date (subtotal monthly)"
|
|
msgstr "Datum (delsummor måndasvis)"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:116
|
|
# po/guile_strings.txt:335
|
|
# po/guile_strings.txt:334
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:495
|
|
msgid "Sort by date & subtotal each month"
|
|
msgstr "Sortera på datum & delsumma varje månad"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:321
|
|
# po/guile_strings.txt:321
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:496
|
|
msgid "Date (subtotal yearly)"
|
|
msgstr "Datum (delsummor årligen)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:277
|
|
# po/guile_strings.txt:277
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:497
|
|
msgid "Sort by date & subtotal each year"
|
|
msgstr "Sortera efter datum & delsumma varje år"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:234
|
|
# po/guile_strings.txt:282
|
|
# po/guile_strings.txt:282
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:499
|
|
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
|
|
msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:136
|
|
# po/guile_strings.txt:206
|
|
# po/guile_strings.txt:206
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:500
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer from/to (w/subtotal) by code "
|
|
msgstr "Överföring från/till (m/delsumma)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:234
|
|
# po/guile_strings.txt:118
|
|
# po/guile_strings.txt:119
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Sort and subtotal by account transferred\n"
|
|
" from/to's code"
|
|
msgstr "Sortera och delsumma per kontoöverföringens från/till-namn"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:136
|
|
# po/guile_strings.txt:157
|
|
# po/guile_strings.txt:158
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer from/to code"
|
|
msgstr "Överföring från/till"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:234
|
|
# po/guile_strings.txt:282
|
|
# po/guile_strings.txt:282
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
|
|
msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:136
|
|
# po/guile_strings.txt:206
|
|
# po/guile_strings.txt:206
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:505
|
|
msgid "Transfer from/to (w/subtotal)"
|
|
msgstr "Överföring från/till (m/delsumma)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:234
|
|
# po/guile_strings.txt:118
|
|
# po/guile_strings.txt:119
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Sort and subtotal by account\n"
|
|
" transferred from/to's code"
|
|
msgstr "Sortera och delsumma per kontoöverföringens från/till-namn"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:262
|
|
# po/guile_strings.txt:312
|
|
# po/guile_strings.txt:312
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:509
|
|
msgid "Sort by amount"
|
|
msgstr "Sortera efter belopp"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:90
|
|
# po/guile_strings.txt:102
|
|
# po/guile_strings.txt:102
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:511
|
|
msgid "Sort by description"
|
|
msgstr "Sortera efter beskrivning"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:81
|
|
# po/guile_strings.txt:91
|
|
# po/guile_strings.txt:91
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:513
|
|
msgid "Sort by check/transaction number"
|
|
msgstr "Sortera efter check/transaktions-nummer"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:239
|
|
# po/guile_strings.txt:287
|
|
# po/guile_strings.txt:287
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:515
|
|
msgid "Sort by memo"
|
|
msgstr "Sortera efter anteckning"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:240
|
|
# po/guile_strings.txt:240
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:517
|
|
msgid "Do not sort"
|
|
msgstr "Sortera inte"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:59
|
|
# po/guile_strings.txt:67
|
|
# po/guile_strings.txt:68
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:518 src/scm/report/guile-strings.c:521
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:528 src/scm/report/guile-strings.c:531
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:610 src/scm/report/guile-strings.c:612
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:614 src/scm/report/guile-strings.c:616
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Sorterar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:246
|
|
# po/guile_strings.txt:294
|
|
# po/guile_strings.txt:294
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:519 src/scm/report/guile-strings.c:611
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:615
|
|
msgid "Primary Key"
|
|
msgstr "Primärnyckel"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:142
|
|
# po/guile_strings.txt:165
|
|
# po/guile_strings.txt:166
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:520
|
|
msgid "Sort by this criterion first"
|
|
msgstr "Sortera efter detta kriterium först"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:190
|
|
# po/guile_strings.txt:221
|
|
# po/guile_strings.txt:221
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:522
|
|
msgid "Primary Sort Order"
|
|
msgstr "Primär sorteringsordning"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:202
|
|
# po/guile_strings.txt:235
|
|
# po/guile_strings.txt:235
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:523
|
|
msgid "Order of primary sorting"
|
|
msgstr "Primär sorteringsordning"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:215
|
|
# po/guile_strings.txt:257
|
|
# po/guile_strings.txt:257
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:524 src/scm/report/guile-strings.c:534
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Stigande"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:254
|
|
# po/guile_strings.txt:303
|
|
# po/guile_strings.txt:303
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:525 src/scm/report/guile-strings.c:535
|
|
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
|
|
msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:192
|
|
# po/guile_strings.txt:224
|
|
# po/guile_strings.txt:224
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:526 src/scm/report/guile-strings.c:536
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Fallande"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:91
|
|
# po/guile_strings.txt:103
|
|
# po/guile_strings.txt:103
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:527 src/scm/report/guile-strings.c:537
|
|
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
|
|
msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:92
|
|
# po/guile_strings.txt:105
|
|
# po/guile_strings.txt:105
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:529 src/scm/report/guile-strings.c:613
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:617
|
|
msgid "Secondary Key"
|
|
msgstr "Sekundärnyckel"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:204
|
|
# po/guile_strings.txt:237
|
|
# po/guile_strings.txt:237
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:530
|
|
msgid "Sort by this criterion second"
|
|
msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:13
|
|
# po/guile_strings.txt:14
|
|
# po/guile_strings.txt:14
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:532
|
|
msgid "Secondary Sort Order"
|
|
msgstr "Andra sorteringsordning"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:288
|
|
# po/guile_strings.txt:341
|
|
# po/guile_strings.txt:340
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:533
|
|
msgid "Order of Secondary sorting"
|
|
msgstr "Ordning på sekundär sortering"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:581 src/scm/report/guile-strings.c:601
|
|
msgid "Primary Subtotals/headings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:70
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
# po/guile_strings.txt:80
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:582
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color for primary subtotals and headings"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:584 src/scm/report/guile-strings.c:603
|
|
msgid "Secondary Subtotals/headings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:70
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
# po/guile_strings.txt:80
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:585
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color for secondary subtotals and headings"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:204
|
|
# messages-i18n.c:226
|
|
# messages-i18n.c:228 po/guile_strings.txt:113
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:599
|
|
msgid "Opening Balance"
|
|
msgstr "Startsaldo"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:133
|
|
# po/guile_strings.txt:154
|
|
# po/guile_strings.txt:155
|
|
#: src/scm/report/guile-strings.c:620 src/scm/report/guile-strings.c:621
|
|
msgid "Transaction Report"
|
|
msgstr "Transaktionsrapport"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:219
|
|
# po/guile_strings.txt:261
|
|
# po/guile_strings.txt:261
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) "
|
|
#~ "källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller "
|
|
#~ "utökar existerande rapporter."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:219
|
|
# po/guile_strings.txt:261
|
|
# po/guile_strings.txt:261
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "for details on writing your own reports, or extending existing reports."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) "
|
|
#~ "källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller "
|
|
#~ "utökar existerande rapporter."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:34
|
|
# messages-i18n.c:35
|
|
# messages-i18n.c:35
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "There was an error during file IO."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det var ett fel vid skrivning till filen\n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:41
|
|
# messages-i18n.c:42
|
|
# messages-i18n.c:42
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The filepath \n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "is not a valid location in the filesystem."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sökvägen \n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "är inte en korrekt sökväg i filsystemet."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:34
|
|
# messages-i18n.c:35
|
|
# messages-i18n.c:35
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There was an error writing the file\n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det var ett fel vid skrivning till filen\n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
# src/gnome/dialog-account-picker.c:93
|
|
# src/gnome/dialog-account-picker.c:95
|
|
# src/gnome/dialog-account-picker.c:95
|
|
#~ msgid "All Accounts"
|
|
#~ msgstr "Alla konton"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
# messages-i18n.c:13
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You must enter a valid %s.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Error: %s."
|
|
#~ msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523
|
|
#~ msgid "Account type:"
|
|
#~ msgstr "Kontotyp:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:646
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:579
|
|
#~ msgid "Mutual"
|
|
#~ msgstr "Aktiefond"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56
|
|
# messages-i18n.c:274 po/guile_strings.txt:64
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:65
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Account:"
|
|
#~ msgstr "Konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:187
|
|
# messages-i18n.c:263
|
|
# messages-i18n.c:264
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Starting Shares:"
|
|
#~ msgstr "Startsaldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:187
|
|
# messages-i18n.c:205
|
|
# messages-i18n.c:207
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ending Shares:"
|
|
#~ msgstr "Slutsaldo"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:100
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
# po/guile_strings.txt:245
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Include sub-accounts of each selected account?"
|
|
#~ msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:264
|
|
# po/guile_strings.txt:315
|
|
# po/guile_strings.txt:315
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Average Balance Tracker"
|
|
#~ msgstr "Genomsnittligt saldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
|
|
# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13
|
|
# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Balance:"
|
|
#~ msgstr "Saldo"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:291
|
|
# po/guile_strings.txt:343
|
|
# po/guile_strings.txt:342
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Report up to and including this date"
|
|
#~ msgstr "Rapportera saker till och med denna datum"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:38
|
|
# po/guile_strings.txt:45
|
|
# po/guile_strings.txt:45
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Date: %s<br>Report for %s and all Sub-Accounts.<br>Accounts Total: %s"
|
|
#~ msgstr "Rapport för %s och alla underkonton."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:272
|
|
# po/guile_strings.txt:324
|
|
# po/guile_strings.txt:324
|
|
#~ msgid "Nothing"
|
|
#~ msgstr "Inget"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:280
|
|
# po/guile_strings.txt:332
|
|
# po/guile_strings.txt:331
|
|
#~ msgid "Make No Plot"
|
|
#~ msgstr "Skapa ingen graf"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:292
|
|
# po/guile_strings.txt:346
|
|
# po/guile_strings.txt:345
|
|
#~ msgid "Beginning"
|
|
#~ msgstr "Start"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:64
|
|
# po/guile_strings.txt:72
|
|
# po/guile_strings.txt:73
|
|
#~ msgid "Gain"
|
|
#~ msgstr "Vinst"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:88
|
|
# po/guile_strings.txt:100
|
|
# po/guile_strings.txt:100
|
|
#~ msgid "Loss"
|
|
#~ msgstr "Förlust"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:38
|
|
# po/guile_strings.txt:45
|
|
# po/guile_strings.txt:45
|
|
#~ msgid "Report for %s and all subaccounts."
|
|
#~ msgstr "Rapport för %s och alla underkonton."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:97
|
|
# po/guile_strings.txt:110
|
|
# po/guile_strings.txt:110
|
|
#~ msgid "Report for %s."
|
|
#~ msgstr "Rapport för %s."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:128
|
|
# po/guile_strings.txt:149
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
#~ msgid "Account Balance Tracker"
|
|
#~ msgstr "Saldospårare"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Currency 1"
|
|
#~ msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Currency 2"
|
|
#~ msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Currency 3"
|
|
#~ msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Currency 4"
|
|
#~ msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Currency 5"
|
|
#~ msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:132
|
|
# po/guile_strings.txt:153
|
|
# po/guile_strings.txt:154
|
|
#~ msgid "Calculate balance sheet up to this date"
|
|
#~ msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:96
|
|
# po/guile_strings.txt:267
|
|
# po/guile_strings.txt:267
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display the account type?"
|
|
#~ msgstr "Visa kontot?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
|
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
|
|
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Currencies"
|
|
#~ msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:128
|
|
# messages-i18n.c:141
|
|
# messages-i18n.c:143
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show the total amount of other currencies?"
|
|
#~ msgstr "Mata in totala värdet på andelarna"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:284
|
|
# po/guile_strings.txt:337
|
|
# po/guile_strings.txt:336
|
|
#~ msgid "Net"
|
|
#~ msgstr "Netto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:166
|
|
# po/guile_strings.txt:96
|
|
# po/guile_strings.txt:96
|
|
#~ msgid "(subaccounts)"
|
|
#~ msgstr "(underkonton)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:74
|
|
# po/guile_strings.txt:84
|
|
# po/guile_strings.txt:85
|
|
#~ msgid "This page shows your net worth."
|
|
#~ msgstr "Denna sida visar dtt nettovärde."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:66
|
|
# po/guile_strings.txt:74
|
|
# po/guile_strings.txt:75
|
|
#~ msgid "This page shows your profits and losses."
|
|
#~ msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:252
|
|
# po/guile_strings.txt:301
|
|
# po/guile_strings.txt:301
|
|
#~ msgid "Report start date"
|
|
#~ msgstr "Rapportera startdatum"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:243
|
|
# po/guile_strings.txt:291
|
|
# po/guile_strings.txt:291
|
|
#~ msgid "Report end date"
|
|
#~ msgstr "Raportera slutdatum"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:52
|
|
# po/guile_strings.txt:60
|
|
# po/guile_strings.txt:61
|
|
#~ msgid "View"
|
|
#~ msgstr "Visa"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:22
|
|
# po/guile_strings.txt:26
|
|
# po/guile_strings.txt:26
|
|
#~ msgid "Type of budget report"
|
|
#~ msgstr "Typ av budgetrapport"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:122
|
|
# po/guile_strings.txt:140
|
|
# po/guile_strings.txt:141
|
|
#~ msgid "A report useful for balancing the budget"
|
|
#~ msgstr "En rapport som är användbar för balansering av budgeten"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:5
|
|
# po/guile_strings.txt:5
|
|
# po/guile_strings.txt:5
|
|
#~ msgid "Status"
|
|
#~ msgstr "Status"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:144
|
|
# po/guile_strings.txt:168
|
|
# po/guile_strings.txt:169
|
|
#~ msgid "How are you doing on your budget?"
|
|
#~ msgstr "Hur går det med din budget?"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:44
|
|
# po/guile_strings.txt:44
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Budget (Testing, Unfinished)"
|
|
#~ msgstr "Budgetdialog (test)"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:249
|
|
# po/guile_strings.txt:249
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Test the budget dialog"
|
|
#~ msgstr "Testa budgetdialogrutan."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:129
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
# po/guile_strings.txt:151
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Portfolio Options"
|
|
#~ msgstr "Rapport alternativ"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:219
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "At"
|
|
#~ msgstr "Auto"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:132
|
|
# po/guile_strings.txt:153
|
|
# po/guile_strings.txt:154
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Calculate stock portfolio value at this date"
|
|
#~ msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:157
|
|
# po/guile_strings.txt:182
|
|
# po/guile_strings.txt:182
|
|
#~ msgid "Recent Price"
|
|
#~ msgstr "Senaste pris"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:3
|
|
# po/guile_strings.txt:3
|
|
# po/guile_strings.txt:3
|
|
#~ msgid "Cost"
|
|
#~ msgstr "Kostnad"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:266
|
|
# po/guile_strings.txt:317
|
|
# po/guile_strings.txt:317
|
|
#~ msgid "Profit/Loss"
|
|
#~ msgstr "Vinst/Förlust"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:14
|
|
# po/guile_strings.txt:15
|
|
# po/guile_strings.txt:15
|
|
#~ msgid "Stock Portfolio Valuation"
|
|
#~ msgstr "Värdering av aktieportfölj"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:73
|
|
# po/guile_strings.txt:82
|
|
# po/guile_strings.txt:83
|
|
#~ msgid "There are no selected accounts in the account list option."
|
|
#~ msgstr "Det finns inga valda konton i kontolistalternativet."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:218
|
|
# po/guile_strings.txt:260
|
|
# po/guile_strings.txt:260
|
|
#~ msgid "The accounts selected in the account list option are:"
|
|
#~ msgstr "De valda kontona i kontovalslistan är:"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:105
|
|
# po/guile_strings.txt:121
|
|
# po/guile_strings.txt:122
|
|
#~ msgid "The items selected in the list option are:"
|
|
#~ msgstr "De valda listalternativen är:"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:25
|
|
# po/guile_strings.txt:30
|
|
# po/guile_strings.txt:30
|
|
#~ msgid "Time"
|
|
#~ msgstr "Tid"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:110
|
|
# po/guile_strings.txt:127
|
|
# po/guile_strings.txt:128
|
|
#~ msgid "Sort by exact entry time"
|
|
#~ msgstr "Sortera efter den exakta inmatningstiden"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:880
|
|
#~ msgid "To:"
|
|
#~ msgstr "Till:"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:189
|
|
# messages-i18n.c:207
|
|
# messages-i18n.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Export .TXF"
|
|
#~ msgstr "Exportera till"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:116
|
|
# po/guile_strings.txt:117
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display the shares price?"
|
|
#~ msgstr "Visa rubriker?"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:45
|
|
# po/guile_strings.txt:52
|
|
# po/guile_strings.txt:52
|
|
#~ msgid "_Stock Portfolio"
|
|
#~ msgstr "_Aktieportfölj"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51
|
|
# messages-i18n.c:216 po/guile_strings.txt:58
|
|
# messages-i18n.c:218 po/guile_strings.txt:58
|
|
#~ msgid "Multi Line"
|
|
#~ msgstr "Flerrad"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:63
|
|
# po/guile_strings.txt:71
|
|
# po/guile_strings.txt:72
|
|
#~ msgid "Display the Hello, World report."
|
|
#~ msgstr "Visa Hej, Världen rapporten."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:69
|
|
# po/guile_strings.txt:77
|
|
# po/guile_strings.txt:78
|
|
#~ msgid "_Profit and Loss"
|
|
#~ msgstr "_Vinst och förlust"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:75
|
|
# po/guile_strings.txt:85
|
|
# po/guile_strings.txt:86
|
|
#~ msgid "_Budget"
|
|
#~ msgstr "_Budget"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:283
|
|
# po/guile_strings.txt:336
|
|
# po/guile_strings.txt:335
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display the Account Summary report."
|
|
#~ msgstr "Visa kontots transaktionsrapport."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:128
|
|
# po/guile_strings.txt:149
|
|
# po/guile_strings.txt:150
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Acc_ount Balance Tracker"
|
|
#~ msgstr "Saldospårare"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:101
|
|
# po/guile_strings.txt:114
|
|
# po/guile_strings.txt:115
|
|
#~ msgid "Day"
|
|
#~ msgstr "Dag"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:69 po/guile_strings.txt:103
|
|
# messages-i18n.c:73 po/guile_strings.txt:119
|
|
# messages-i18n.c:75 po/guile_strings.txt:120
|
|
#~ msgid "Double line mode with a multi-line cursor"
|
|
#~ msgstr "Läge för dubbla rader med fler-raders markör"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:70 po/guile_strings.txt:104
|
|
# messages-i18n.c:74 po/guile_strings.txt:120
|
|
# messages-i18n.c:76 po/guile_strings.txt:121
|
|
#~ msgid "Single line mode with a multi-line cursor"
|
|
#~ msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:131
|
|
# po/guile_strings.txt:132
|
|
#~ msgid "Upper Limit"
|
|
#~ msgstr "Övre gräns"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:115
|
|
# po/guile_strings.txt:134
|
|
# po/guile_strings.txt:135
|
|
#~ msgid "Week"
|
|
#~ msgstr "Vecka"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:123
|
|
# po/guile_strings.txt:144
|
|
# po/guile_strings.txt:145
|
|
#~ msgid "Date Format Display"
|
|
#~ msgstr "Visa datum format"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126
|
|
# messages-i18n.c:85 po/guile_strings.txt:147
|
|
# messages-i18n.c:87 po/guile_strings.txt:148
|
|
#~ msgid "Show transactions on two lines with more information"
|
|
#~ msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:127
|
|
# po/guile_strings.txt:148
|
|
# po/guile_strings.txt:149
|
|
#~ msgid "Account fields to display"
|
|
#~ msgstr "Kontofält att visa"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130
|
|
# messages-i18n.c:125 po/guile_strings.txt:151
|
|
# messages-i18n.c:127 po/guile_strings.txt:152
|
|
#~ msgid "Show transactions on single lines"
|
|
#~ msgstr "Visa transaktioner på enkla rader"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:138
|
|
# po/guile_strings.txt:160
|
|
# po/guile_strings.txt:161
|
|
#~ msgid "Toolbar Buttons"
|
|
#~ msgstr "Verktygsfältknappar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:189
|
|
# po/guile_strings.txt:162
|
|
# po/guile_strings.txt:163
|
|
#~ msgid "Period"
|
|
#~ msgstr "Period"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:145
|
|
# po/guile_strings.txt:169
|
|
# po/guile_strings.txt:170
|
|
#~ msgid "Save Translatable Strings"
|
|
#~ msgstr "Spara översättningsbara strängar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:146
|
|
# po/guile_strings.txt:170
|
|
# po/guile_strings.txt:171
|
|
#~ msgid "Save strings that need to be translated"
|
|
#~ msgstr "Spara strängar som måste översättas"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:9
|
|
# po/guile_strings.txt:10
|
|
# po/guile_strings.txt:10
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A_ccount Summary"
|
|
#~ msgstr "Kontoseparator"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:152
|
|
# po/guile_strings.txt:176
|
|
# po/guile_strings.txt:177
|
|
#~ msgid "Date Format"
|
|
#~ msgstr "Datumformat"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:133
|
|
# po/guile_strings.txt:199
|
|
# po/guile_strings.txt:199
|
|
#~ msgid "_Transaction Report"
|
|
#~ msgstr "_Transaktionsrapport"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:174
|
|
# po/guile_strings.txt:201
|
|
# po/guile_strings.txt:201
|
|
#~ msgid "Ba_lance sheet"
|
|
#~ msgstr "Sa_ldoblad"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:880
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " To: "
|
|
#~ msgstr "Till:"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:182
|
|
# po/guile_strings.txt:213
|
|
# po/guile_strings.txt:213
|
|
#~ msgid "_Reports"
|
|
#~ msgstr "_Rapporter"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:185
|
|
# po/guile_strings.txt:216
|
|
# po/guile_strings.txt:216
|
|
#~ msgid "Year"
|
|
#~ msgstr "År"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:187
|
|
# po/guile_strings.txt:218
|
|
# po/guile_strings.txt:218
|
|
#~ msgid "Month"
|
|
#~ msgstr "Månad"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:194
|
|
# po/guile_strings.txt:226
|
|
# po/guile_strings.txt:226
|
|
#~ msgid "Two Week"
|
|
#~ msgstr "Två veckor"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:252
|
|
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:239
|
|
# messages-i18n.c:283 po/guile_strings.txt:239
|
|
#~ msgid "Appreciation"
|
|
#~ msgstr "Värdestegring"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:255
|
|
# po/guile_strings.txt:255
|
|
#~ msgid "Actual"
|
|
#~ msgstr "Verklig"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:222
|
|
# po/guile_strings.txt:266
|
|
# po/guile_strings.txt:266
|
|
#~ msgid "Display the Budget report."
|
|
#~ msgstr "Visa budgetrapport."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:223
|
|
# po/guile_strings.txt:270
|
|
# po/guile_strings.txt:270
|
|
#~ msgid "_Hello, World"
|
|
#~ msgstr "_Hello, World"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:225
|
|
# po/guile_strings.txt:272
|
|
# po/guile_strings.txt:272
|
|
#~ msgid "Display the Stock Portfolio report."
|
|
#~ msgstr "Visa aktieportföljrapporten."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:226
|
|
# po/guile_strings.txt:273
|
|
# po/guile_strings.txt:273
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Show transactions on multiple lines with one line for each split in the "
|
|
#~ "transaction"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning i "
|
|
#~ "transaktionen"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:230
|
|
# po/guile_strings.txt:276
|
|
# po/guile_strings.txt:276
|
|
#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Välj om man skall visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:283
|
|
# po/guile_strings.txt:305
|
|
# po/guile_strings.txt:305
|
|
#~ msgid "Display the Transaction Report report."
|
|
#~ msgstr "Visa transaktionsrapport rapporten."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260
|
|
# messages-i18n.c:194 po/guile_strings.txt:310
|
|
# messages-i18n.c:196 po/guile_strings.txt:310
|
|
#~ msgid "Auto Double"
|
|
#~ msgstr "Automatisk dubbel"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:311
|
|
# po/guile_strings.txt:311
|
|
#~ msgid "Lower Limit"
|
|
#~ msgstr "Undre gräns"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:269
|
|
# po/guile_strings.txt:320
|
|
# po/guile_strings.txt:320
|
|
#~ msgid "Display the Profit and Loss report."
|
|
#~ msgstr "Visa vinst och förlust-rapporten."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:270
|
|
# po/guile_strings.txt:322
|
|
# po/guile_strings.txt:322
|
|
#~ msgid "Display the Account Balance Tracker report."
|
|
#~ msgstr "Visa rapport med saldospårning."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:271
|
|
# po/guile_strings.txt:323
|
|
# po/guile_strings.txt:323
|
|
#~ msgid "2Week"
|
|
#~ msgstr "2Veckor"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:282
|
|
# po/guile_strings.txt:334
|
|
# po/guile_strings.txt:333
|
|
#~ msgid "Display the Balance sheet report."
|
|
#~ msgstr "Visa saldoblad rapport."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:301
|
|
# messages-i18n.c:327 po/guile_strings.txt:356
|
|
# messages-i18n.c:328 po/guile_strings.txt:355
|
|
#~ msgid "Extensions"
|
|
#~ msgstr "Utvidgningar"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:711 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652
|
|
#~ msgid "Print Preview"
|
|
#~ msgstr "Förhandsgranskning"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:694
|
|
#~ msgid "Zoom in"
|
|
#~ msgstr "Zooma in"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:702
|
|
#~ msgid "Zoom out"
|
|
#~ msgstr "Zooma ut"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:774
|
|
#~ msgid "Printer:"
|
|
#~ msgstr "Skrivare:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:782
|
|
#~ msgid "Paper size:"
|
|
#~ msgstr "Pappersstorlek:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:790
|
|
#~ msgid "Pages to print:"
|
|
#~ msgstr "Sidor att skriva ut:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:910
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843
|
|
#~ msgid "Selected"
|
|
#~ msgstr "Valda"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:865
|
|
#~ msgid "From:"
|
|
#~ msgstr "Från:"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1002
|
|
#~ msgid "Select Paper Size"
|
|
#~ msgstr "Välj pappersstorlek"
|
|
|
|
# src/gnome/print-session.c:230
|
|
# src/gnome/print-session.c:233
|
|
# src/gnome/print-session.c:233
|
|
#~ msgid "You must select a printer first."
|
|
#~ msgstr "Du måste välja en skrivare först."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:73
|
|
# messages-i18n.c:77
|
|
# messages-i18n.c:79
|
|
#~ msgid "Close this HTML window"
|
|
#~ msgstr "Stäng detta HTML fönster"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:51
|
|
# messages-i18n.c:52
|
|
# messages-i18n.c:54
|
|
#~ msgid "Error executing scheme report."
|
|
#~ msgstr "Fel vid körning av scheme rapport."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:52
|
|
# messages-i18n.c:53
|
|
# messages-i18n.c:55
|
|
#~ msgid "This report has no parameters."
|
|
#~ msgstr "Denna rapport saknar parametrar."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:35
|
|
# messages-i18n.c:36
|
|
# messages-i18n.c:36
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There was an error opening the file\n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det var ett fel vid öppning av filen\n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:36
|
|
# messages-i18n.c:37
|
|
# messages-i18n.c:37
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There was an error closing the file\n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det var ett fel vid stängning av filen\n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:90
|
|
# messages-i18n.c:99
|
|
# messages-i18n.c:101
|
|
#~ msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split"
|
|
#~ msgstr "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:130
|
|
# messages-i18n.c:143
|
|
# messages-i18n.c:145
|
|
#~ msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list"
|
|
#~ msgstr "Mata in kontot att överföra till eller välj ett från listan"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:10
|
|
# po/guile_strings.txt:11
|
|
# po/guile_strings.txt:11
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Standardbakgrundsfärgen för delningar i flerradsläge och i autolägen"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:28
|
|
# po/guile_strings.txt:34
|
|
# po/guile_strings.txt:34
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The background color for an active split in multi-line mode and the auto "
|
|
#~ "modes"
|
|
#~ msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv delning i flerradsläge och autolägen"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:29
|
|
# po/guile_strings.txt:35
|
|
# po/guile_strings.txt:35
|
|
#~ msgid "Double mode active background"
|
|
#~ msgstr "Aktiv bakgrund i dubbelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:58
|
|
# po/guile_strings.txt:66
|
|
# po/guile_strings.txt:67
|
|
#~ msgid "Header background"
|
|
#~ msgstr "Rubrikbakgrund"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:61
|
|
# po/guile_strings.txt:69
|
|
# po/guile_strings.txt:70
|
|
#~ msgid "The default background color for odd rows in single mode"
|
|
#~ msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i enkelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:85
|
|
# po/guile_strings.txt:97
|
|
# po/guile_strings.txt:97
|
|
#~ msgid "Multi mode default transaction background"
|
|
#~ msgstr "Standardbakgrund för transaktioner i flerradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:107
|
|
# po/guile_strings.txt:124
|
|
# po/guile_strings.txt:125
|
|
#~ msgid "A_ccount Balance Tracker"
|
|
#~ msgstr "_Saldospårare"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:113
|
|
# po/guile_strings.txt:132
|
|
# po/guile_strings.txt:133
|
|
#~ msgid "Multi mode default split background"
|
|
#~ msgstr "Standardbakgrund för delning i flerradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:140
|
|
# po/guile_strings.txt:163
|
|
# po/guile_strings.txt:164
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The default background color for transactions in multi-line mode and the "
|
|
#~ "auto modes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Standardbakgrundsfärgen för transaktioner i flerradsläge och autolägen"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:159
|
|
# po/guile_strings.txt:184
|
|
# po/guile_strings.txt:184
|
|
#~ msgid "Single mode default even row background"
|
|
#~ msgstr "Alternera färger för transaktioner i enkelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:160
|
|
# po/guile_strings.txt:185
|
|
# po/guile_strings.txt:185
|
|
#~ msgid "Double mode default even row background"
|
|
#~ msgstr "Standardbakgrund för udda rader i dubbelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:183
|
|
# po/guile_strings.txt:214
|
|
# po/guile_strings.txt:214
|
|
#~ msgid "Single mode active background"
|
|
#~ msgstr "Aktiv bakgrund i enkelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:188
|
|
# po/guile_strings.txt:219
|
|
# po/guile_strings.txt:219
|
|
#~ msgid "Multi mode active transaction background"
|
|
#~ msgstr "Bakgrund för aktiv transaktion i flerradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:221
|
|
# po/guile_strings.txt:265
|
|
# po/guile_strings.txt:265
|
|
#~ msgid "The default background color for even rows in double mode"
|
|
#~ msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i dubbelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:249
|
|
# po/guile_strings.txt:298
|
|
# po/guile_strings.txt:298
|
|
#~ msgid "Single mode default odd row background"
|
|
#~ msgstr "Bakgrund för udda rader i enradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:250
|
|
# po/guile_strings.txt:299
|
|
# po/guile_strings.txt:299
|
|
#~ msgid "Double mode default odd row background"
|
|
#~ msgstr "Bakgrund för udda rader i dubbelradsläge"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:294
|
|
# po/guile_strings.txt:348
|
|
# po/guile_strings.txt:347
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The background color for an active transaction in multi-line mode and the "
|
|
#~ "auto modes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bakgrundsfärgen för en aktiv transaktion i flerradsläge och autolägen"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:302
|
|
# po/guile_strings.txt:357
|
|
# po/guile_strings.txt:356
|
|
#~ msgid "Multi mode active split background"
|
|
#~ msgstr "Bakgrund för aktiv delning i flerradsläge"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:198 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1861
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1913
|
|
#~ msgid "Select ..."
|
|
#~ msgstr "Välj ..."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:10
|
|
# messages-i18n.c:10
|
|
# messages-i18n.c:10
|
|
#~ msgid "$"
|
|
#~ msgstr "SEK"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:12
|
|
# messages-i18n.c:12
|
|
# messages-i18n.c:12
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To adjust an account's balance, you must first\n"
|
|
#~ "choose an account to adjust.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "För att ändra ett kontos saldo måste du först\n"
|
|
#~ "välja ett konto att ändra på.\n"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:14
|
|
# messages-i18n.c:14
|
|
# messages-i18n.c:14
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Do you want to create a new account?\n"
|
|
#~ "If not, then please select an account\n"
|
|
#~ "to open in the main window.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vill du skapa ett nytt konto?\n"
|
|
#~ "Om inte, välj ett konto som du vill\n"
|
|
#~ "öppna i huvudfönstret.\n"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:23
|
|
# messages-i18n.c:23
|
|
# messages-i18n.c:23
|
|
#~ msgid "The amount must be a number."
|
|
#~ msgstr "Beloppet måsta vara ett nummer."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:29
|
|
# messages-i18n.c:30
|
|
# messages-i18n.c:30
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "It is dangerous to change the currency type\n"
|
|
#~ "of an account. You asked to change it\n"
|
|
#~ "from %s to %s.\n"
|
|
#~ "Are You Sure?\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det är farligt att byta valuta\n"
|
|
#~ "på ett konto. Du ville byta\n"
|
|
#~ "från %s till %s.\n"
|
|
#~ "Är du säker?\n"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:30
|
|
# messages-i18n.c:31
|
|
# messages-i18n.c:31
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "It is dangerous to change the security\n"
|
|
#~ "of an account. You asked to change it\n"
|
|
#~ "from %s to %s.\n"
|
|
#~ "Are You Sure?\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det är farligt att ändra säkerheten\n"
|
|
#~ "på ett konto. Du ville ändra det\n"
|
|
#~ "från %s till %s.\n"
|
|
#~ "Är du säker?\n"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:42
|
|
# messages-i18n.c:43
|
|
# messages-i18n.c:43
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The file \n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "appears to be in use by another user.\n"
|
|
#~ "If this is not right, remove the .LCK file and try again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Filen\n"
|
|
#~ " %s\n"
|
|
#~ "verkar användas av en annan användare.\n"
|
|
#~ "Om detta inte stämmer så ta bort .LCK filen och försök igen."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:43
|
|
# messages-i18n.c:44
|
|
# messages-i18n.c:44
|
|
#~ msgid "You need to install the gnome-print library."
|
|
#~ msgstr "Du behöver installera gnome-print."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:44
|
|
# messages-i18n.c:45
|
|
# messages-i18n.c:48
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "QIF file parse warning:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Varning vid tolkning av QIF-fil:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:46
|
|
# messages-i18n.c:47
|
|
# messages-i18n.c:49
|
|
#~ msgid "The source for price quotes"
|
|
#~ msgstr "Källan för prisuppgifter"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:49
|
|
# messages-i18n.c:50
|
|
# messages-i18n.c:52
|
|
#~ msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?"
|
|
#~ msgstr "Varning! Detta är en avstämd transaktion. Vill du fortsätta?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:59
|
|
# messages-i18n.c:60
|
|
# messages-i18n.c:62
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed "
|
|
#~ "to %s.\n"
|
|
#~ "Is that what you want to do?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Typerna på alla föräldrakonton och deras underkonton måste ändras till %s.\n"
|
|
#~ "Är detta vad du vill göra?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:60
|
|
# messages-i18n.c:61
|
|
# messages-i18n.c:63
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n"
|
|
#~ "Is that what you want to do?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Typerna på alla underkonton måste ändras till %s.\n"
|
|
#~ "Är det vad du vill göra?"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:61
|
|
# messages-i18n.c:63
|
|
# messages-i18n.c:65
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There must be at least two accounts\n"
|
|
#~ "created before you can transfer funds."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det måste finnas minst två konton innan\n"
|
|
#~ "du kan göra överföringar."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:63
|
|
# messages-i18n.c:65
|
|
# messages-i18n.c:67
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The \"From\" and \"To\" accounts\n"
|
|
#~ " must be different!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\"Från\" och \"Till\" kontona\n"
|
|
#~ " måste vara olika!"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:126
|
|
# messages-i18n.c:69
|
|
# messages-i18n.c:71
|
|
#~ msgid "Enter the new balance"
|
|
#~ msgstr "Mata in det nya saldot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:70
|
|
# messages-i18n.c:72
|
|
#~ msgid "Enter the date you want the balance adjusted"
|
|
#~ msgstr "Mata in datum som du vill att saldot skall justeras"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:67
|
|
# messages-i18n.c:71
|
|
# messages-i18n.c:73
|
|
#~ msgid "Adjust the ending balance"
|
|
#~ msgstr "Justera slutsaldot"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:68
|
|
# messages-i18n.c:72
|
|
# messages-i18n.c:74
|
|
#~ msgid "Adjust the balance of the main account for this register"
|
|
#~ msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:80
|
|
# messages-i18n.c:82
|
|
#~ msgid "Enter a 3-letter ISO currency code such as USD (US Dollars)"
|
|
#~ msgstr "Mata in en 3-bokstävers ISO valuta kod så som SEK (Svenska Kronor)"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:98
|
|
# messages-i18n.c:107
|
|
# messages-i18n.c:109
|
|
#~ msgid "Open a file"
|
|
#~ msgstr "Öppna en fil"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:133
|
|
# messages-i18n.c:146
|
|
# messages-i18n.c:148
|
|
#~ msgid "_Adjust Balance"
|
|
#~ msgstr "_Justera saldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:134
|
|
# messages-i18n.c:147
|
|
# messages-i18n.c:149
|
|
#~ msgid "_Adjust Balance..."
|
|
#~ msgstr "_Justera saldo..."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:143
|
|
# messages-i18n.c:158
|
|
# messages-i18n.c:160
|
|
#~ msgid "_Ending Balance"
|
|
#~ msgstr "_Redigera saldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:144
|
|
# messages-i18n.c:159
|
|
# messages-i18n.c:161
|
|
#~ msgid "_Ending Balance..."
|
|
#~ msgstr "_Slutsaldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:149
|
|
# messages-i18n.c:165
|
|
# messages-i18n.c:167
|
|
#~ msgid "_New Account"
|
|
#~ msgstr "_Nytt konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:153
|
|
# messages-i18n.c:170
|
|
# messages-i18n.c:172
|
|
#~ msgid "_Preferences"
|
|
#~ msgstr "_Inställningar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:165
|
|
# messages-i18n.c:183
|
|
# messages-i18n.c:185
|
|
#~ msgid "Set _Range"
|
|
#~ msgstr "Ställ in _Intervall"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:170
|
|
# messages-i18n.c:188
|
|
# messages-i18n.c:190
|
|
#~ msgid "_Transfer"
|
|
#~ msgstr "_Överför"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:179
|
|
# messages-i18n.c:197
|
|
# messages-i18n.c:199
|
|
#~ msgid "Close Window"
|
|
#~ msgstr "Stäng fönster"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:183
|
|
# messages-i18n.c:201
|
|
# messages-i18n.c:203
|
|
#~ msgid "Delete Account"
|
|
#~ msgstr "Radera konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:192
|
|
# messages-i18n.c:211
|
|
# messages-i18n.c:213
|
|
#~ msgid "Hide Inc/Exp"
|
|
#~ msgstr "Göm Ink/Utg"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:194
|
|
# messages-i18n.c:213
|
|
# messages-i18n.c:215
|
|
#~ msgid "Import QIF"
|
|
#~ msgstr "Importera QIF"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:196
|
|
# messages-i18n.c:215
|
|
# messages-i18n.c:217
|
|
#~ msgid "Money Market"
|
|
#~ msgstr "Pengamarknad"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:203
|
|
# messages-i18n.c:225
|
|
# messages-i18n.c:227
|
|
#~ msgid "Open Account"
|
|
#~ msgstr "Öppna konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:205
|
|
# messages-i18n.c:227
|
|
# messages-i18n.c:229
|
|
#~ msgid "Open File"
|
|
#~ msgstr "Öppna fil"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:206
|
|
# messages-i18n.c:228
|
|
# messages-i18n.c:230
|
|
#~ msgid "Open Subaccounts"
|
|
#~ msgstr "Öppna underkonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:207
|
|
# messages-i18n.c:229
|
|
# messages-i18n.c:231
|
|
#~ msgid "Pick One"
|
|
#~ msgstr "Välj ett"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:209
|
|
# messages-i18n.c:231
|
|
# messages-i18n.c:233
|
|
#~ msgid "Previous Balance"
|
|
#~ msgstr "Föregående saldo"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:210
|
|
# messages-i18n.c:232
|
|
# messages-i18n.c:234
|
|
#~ msgid "Purch Price"
|
|
#~ msgstr "Köppris"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:214
|
|
# messages-i18n.c:238
|
|
# messages-i18n.c:240
|
|
#~ msgid "Save As"
|
|
#~ msgstr "Spara som"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:217
|
|
# messages-i18n.c:241
|
|
# messages-i18n.c:243
|
|
#~ msgid "Scrub Subaccounts"
|
|
#~ msgstr "Städa upp underkonto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:221
|
|
# messages-i18n.c:245
|
|
# messages-i18n.c:247
|
|
#~ msgid "Set Range"
|
|
#~ msgstr "Ställ in intervall"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:223
|
|
# messages-i18n.c:247
|
|
# messages-i18n.c:249
|
|
#~ msgid "Set Up Account"
|
|
#~ msgstr "Sätt upp konto"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:235
|
|
# messages-i18n.c:261
|
|
# messages-i18n.c:262
|
|
#~ msgid "Sort Order"
|
|
#~ msgstr "Sorteringsordning"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:241
|
|
# messages-i18n.c:270
|
|
# messages-i18n.c:271
|
|
#~ msgid "Transfer Money"
|
|
#~ msgstr "Överför pengar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:244
|
|
# messages-i18n.c:273
|
|
# messages-i18n.c:274
|
|
#~ msgid "About"
|
|
#~ msgstr "Om"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:250
|
|
# messages-i18n.c:279
|
|
# messages-i18n.c:280
|
|
#~ msgid "Activities"
|
|
#~ msgstr "Aktiviteter"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:261
|
|
# messages-i18n.c:292 po/guile_strings.txt:123
|
|
# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:124
|
|
#~ msgid "Bought"
|
|
#~ msgstr "Köpte"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:272
|
|
# messages-i18n.c:303
|
|
# messages-i18n.c:304
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "Skapa"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:280
|
|
# messages-i18n.c:312
|
|
# messages-i18n.c:313
|
|
#~ msgid "Deficit"
|
|
#~ msgstr "Underskott"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:297
|
|
# messages-i18n.c:330
|
|
# messages-i18n.c:331
|
|
#~ msgid "File"
|
|
#~ msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:308
|
|
# messages-i18n.c:343
|
|
# messages-i18n.c:344
|
|
#~ msgid "License"
|
|
#~ msgstr "Licens"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:313
|
|
# messages-i18n.c:349
|
|
# messages-i18n.c:350
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "Nej"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:317
|
|
# messages-i18n.c:353
|
|
# messages-i18n.c:354
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "Ok"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:328
|
|
# messages-i18n.c:365
|
|
# messages-i18n.c:366
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
#~ msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:337
|
|
# messages-i18n.c:374
|
|
# messages-i18n.c:375
|
|
#~ msgid "Savings"
|
|
#~ msgstr "Besparingar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:342
|
|
# messages-i18n.c:379
|
|
# messages-i18n.c:380
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:343
|
|
# messages-i18n.c:380
|
|
# messages-i18n.c:381
|
|
#~ msgid "Simple"
|
|
#~ msgstr "Enkel"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:350
|
|
# messages-i18n.c:387
|
|
# messages-i18n.c:388
|
|
#~ msgid "Surplus"
|
|
#~ msgstr "Överskott"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:359
|
|
# messages-i18n.c:397
|
|
# messages-i18n.c:398
|
|
#~ msgid "WARNING"
|
|
#~ msgstr "VARNING"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:362
|
|
# messages-i18n.c:402
|
|
# messages-i18n.c:404
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
#~ msgstr "Ja"
|
|
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:331 src/gnome/dialog-qif-import.c:667
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:769 src/gnome/dialog-qif-import.c:867
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:270 src/gnome/dialog-qif-import.c:622
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:679 src/gnome/dialog-qif-import.c:777
|
|
#~ msgid "QIF File scheme code not loaded properly."
|
|
#~ msgstr "QIF filschema-kod kunde inte läsas in ordentligt."
|
|
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:351
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:354
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:291
|
|
#~ msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?"
|
|
#~ msgstr "QIF-fil är redan inläst. Läsa in igen med nuvarande inställningar?"
|
|
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:797 src/gnome/dialog-qif-import.c:895
|
|
# src/gnome/dialog-qif-import.c:707 src/gnome/dialog-qif-import.c:804
|
|
#~ msgid "Something is very wrong with QIF Importing."
|
|
#~ msgstr "Det är något som är väldigt fel med QIF-importering."
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:97
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:90
|
|
#~ msgid "Loaded Files"
|
|
#~ msgstr "Laddade filer"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:128
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121
|
|
#~ msgid "File Info"
|
|
#~ msgstr "Filinformation"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:307
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:315
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:248
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
#~ msgstr "Filer"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1846
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1883 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1898
|
|
#~ msgid "/"
|
|
#~ msgstr "-"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:50
|
|
# messages-i18n.c:51
|
|
# messages-i18n.c:53
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n"
|
|
#~ "It does not have a matching currency."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Du kan inte göra en överföring från %s kontot.\n"
|
|
#~ "De har inte samma valuta."
|
|
|
|
# messages-i18n.c:62
|
|
# messages-i18n.c:64
|
|
# messages-i18n.c:66
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You cannot transfer between those accounts.\n"
|
|
#~ "They do not have a common currency."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Du kan inte göra en överföring mellan dessa konton.\n"
|
|
#~ "De har inte samma valuta."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:23
|
|
# po/guile_strings.txt:23
|
|
#~ msgid "Display N-1 lines"
|
|
#~ msgstr "Visa N-1 rader"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:33
|
|
# po/guile_strings.txt:39
|
|
# po/guile_strings.txt:39
|
|
#~ msgid "_Account Transactions"
|
|
#~ msgstr "_Konto transaktioner"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:79
|
|
# po/guile_strings.txt:88
|
|
# po/guile_strings.txt:88
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Kategori"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:158
|
|
# po/guile_strings.txt:183
|
|
# po/guile_strings.txt:183
|
|
#~ msgid "Net Inflow"
|
|
#~ msgstr "Nettoinflöde"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:106
|
|
# po/guile_strings.txt:263
|
|
# po/guile_strings.txt:263
|
|
#~ msgid "Merged"
|
|
#~ msgstr "Sammanslagen"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:226
|
|
# messages-i18n.c:250
|
|
#~ msgid "Show Categories"
|
|
#~ msgstr "Visa kategorier"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:78
|
|
# po/guile_strings.txt:87
|
|
#~ msgid "Import QIF File - Scripted in Guile."
|
|
#~ msgstr "Importera QIF fil - Skriptad i Guile."
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:91
|
|
# po/guile_strings.txt:180
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "largest to t, latest to earliest"
|
|
#~ msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:279
|
|
# po/guile_strings.txt:331
|
|
#~ msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)"
|
|
#~ msgstr "QIF Fil importering (Fara: Inte färdig)"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:45
|
|
# messages-i18n.c:46
|
|
#~ msgid "QIF file load failed. Check settings and reload."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "QIF-fil kunde inte läsas in. Kontrollera inställningar och läs in igen."
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:182
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183
|
|
#~ msgid "Radix format:"
|
|
#~ msgstr "Nummerformat"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:266
|
|
#~ msgid "Autodetect"
|
|
#~ msgstr "Automatisk detektering"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:254
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269
|
|
#~ msgid "Decimal (1,000.00)"
|
|
#~ msgstr "Decimal (1,000.00)"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:257
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272
|
|
#~ msgid "Comma (1.000,00)"
|
|
#~ msgstr "Komma (1.000,00)"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:284
|
|
#~ msgid "Autodetect "
|
|
#~ msgstr "Automatisk detektering"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:287
|
|
#~ msgid "MM/DD/YYYY"
|
|
#~ msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:275
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:290
|
|
#~ msgid "DD/MM/YYYY"
|
|
#~ msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:278
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
|
|
#~ msgid "YYYY/MM/DD"
|
|
#~ msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:296
|
|
#~ msgid "YYYY/DD/MM"
|
|
#~ msgstr "ÅÅÅÅ/DD/MM"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:115
|
|
#~ msgid "Sort by Amount, then Date, then Num"
|
|
#~ msgstr "Sortera på Belopp, sedan Datum, sedan Nummer"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:116
|
|
#~ msgid "Sort by Date, then Num, then Amount"
|
|
#~ msgstr "Sortera på Datum, sedan Nummer, sedan Belopp"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:117
|
|
#~ msgid "Sort by Description, then Date, then Num"
|
|
#~ msgstr "Sortera på Beskrivning, sedan Datum, sedan Nummer"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:118
|
|
#~ msgid "Sort by Memo, then Date, then Num"
|
|
#~ msgstr "Sortera på Memo, sedan Datum, sedan Nummer"
|
|
|
|
# messages-i18n.c:119
|
|
#~ msgid "Sort by Num, then Date, then Amount"
|
|
#~ msgstr "Sortera på Nummer, sedan Datum, sedan Belopp"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:23
|
|
#~ msgid "reg_win_width"
|
|
#~ msgstr "reg_win_width"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:42
|
|
#~ msgid "main_win_height"
|
|
#~ msgstr "main_win_height"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:77
|
|
#~ msgid "account_edit_win_height"
|
|
#~ msgstr "account_edit_win_height"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:111
|
|
#~ msgid "account_add_win_width"
|
|
#~ msgstr "account_add_win_width"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:116
|
|
#~ msgid "Get number at each one of these"
|
|
#~ msgstr "Hämta ett nummer vid varje av dessa"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:173
|
|
#~ msgid "account_edit_win_width"
|
|
#~ msgstr "account_edit_win_width"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:227
|
|
#~ msgid "account_add_win_height"
|
|
#~ msgstr "account_add_win_height"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:261
|
|
#~ msgid "main_win_width"
|
|
#~ msgstr "main_win_width"
|
|
|
|
# po/guile_strings.txt:290
|
|
#~ msgid "reg_stock_win_width"
|
|
#~ msgstr "reg_stock_win_width"
|
|
|
|
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:164
|
|
#~ msgid "QIF Account:"
|
|
#~ msgstr "QIF-konto:"
|
|
|
|
#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor"
|
|
#~ msgstr "Läge för dubbla rader med flerrads markör"
|
|
|
|
#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor"
|
|
#~ msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör"
|
|
|
|
#~ msgid "__gui"
|
|
#~ msgstr "__gui"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Misslyckades att läsa in en QIF-fil. Är du säker på att det är en QIF-fil?"
|