gnucash/po/sv.po
Dave Peticolas afda83308b * src/gnome/gnc-dir.h.in: move to src/gnome. fix for make dist
tarballs

	* src/gnome/Makefile.am: add gnc-dir.h target

	* src/Makefile.am: remove gnc-dir.h target

	* src/quotes/Makefile.am: add gnc-prices to dist


git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@3800 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
2001-03-19 11:03:30 +00:00

10834 lines
284 KiB
Plaintext

# Översättning av gnucash till svenska.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Dennis Björklund <dennisb@cs.chalmers.se>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-19 02:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-17 09:18+02:00\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <dennisb@cs.chalmers.se>\n"
"Language-Team: Sv <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# po/guile_strings.txt:112
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:130
#: src/FileDialog.c:60
#, fuzzy
msgid "(null)"
msgstr "Full"
#: src/FileDialog.c:69
#, c-format
msgid ""
"The URL \n"
" %s\n"
"is not supported by this version of GnuCash."
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:76
#, c-format
msgid ""
"The URL \n"
" %s\n"
"is in use by another user."
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while processing\n"
" %s\n"
msgstr ""
# messages-i18n.c:33
# messages-i18n.c:34
# messages-i18n.c:34
#: src/FileDialog.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error reading the file.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Det var ett fel vid läsning av fil. \n"
"Vill du fortsätta?"
# messages-i18n.c:38
# messages-i18n.c:39
# messages-i18n.c:39
#: src/FileDialog.c:95
#, c-format
msgid ""
"The file \n"
" %s\n"
" is empty."
msgstr ""
"Filen \n"
" %s\n"
"är tom."
# messages-i18n.c:37
# messages-i18n.c:38
# messages-i18n.c:38
#: src/FileDialog.c:101
#, c-format
msgid ""
"The file \n"
" %s\n"
" could not be found."
msgstr ""
"Filen\n"
" %s\n"
"kunde inte hittas."
# messages-i18n.c:32
# messages-i18n.c:33
# messages-i18n.c:33
#: src/FileDialog.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"This file appears to be from a newer version\n"
"of GnuCash. You must upgrade GnuCash to read\n"
"this file."
msgstr ""
"Denna fil verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste uppgradera "
"GnuCash för att kunna läsa denna filen."
# messages-i18n.c:31
# messages-i18n.c:32
# messages-i18n.c:32
#: src/FileDialog.c:114
#, fuzzy
msgid ""
"This file is from an older version of GnuCash.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. \n"
"Vill du fortsätta?"
#: src/FileDialog.c:120
#, c-format
msgid ""
"Can't parse the database URL\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Can't connect to the database\n"
" %s\n"
"The host, username or password were incorrect."
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:134
msgid "An unknown I/O error occurred."
msgstr ""
#: src/FileDialog.c:148
#, c-format
msgid ""
"Gnucash could not obtain the lock for\n"
" %s.\n"
"That database may be in use by another user,\n"
"in which case you should not open the database.\n"
"\n"
"Do you want to proceed with opening the database?"
msgstr ""
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:55
# messages-i18n.c:57
#: src/FileDialog.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The database\n"
" %s\n"
"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
msgstr ""
"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
"Vill du spara den?"
# messages-i18n.c:39
# messages-i18n.c:40
# messages-i18n.c:40
#: src/FileDialog.c:252
msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?"
# messages-i18n.c:319
# messages-i18n.c:355
# messages-i18n.c:356
#: src/FileDialog.c:417 src/gnome/dialog-filebox.c:77
#: src/gnome/window-help.c:550 src/gnome/window-main.c:1097
#: src/gnome/window-reconcile.c:1259
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
# messages-i18n.c:336
# messages-i18n.c:373
# messages-i18n.c:374
#: src/FileDialog.c:501 src/gnome/window-main.c:781
#: src/gnome/window-main.c:1076
msgid "Save"
msgstr "Spara"
# messages-i18n.c:40
# messages-i18n.c:41
# messages-i18n.c:41
#: src/FileDialog.c:577
#, c-format
msgid ""
"The file \n"
" %s\n"
" already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Filen \n"
" %s\n"
"finns redan.\n"
"Är du säker på att du vill skriva över den?"
# messages-i18n.c:57
# messages-i18n.c:58
# messages-i18n.c:60
#: src/SplitLedger.c:813
#, fuzzy
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Beräkna transaktion igen"
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:89
# messages-i18n.c:91
#: src/SplitLedger.c:814
#, fuzzy
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
#: src/SplitLedger.c:849
msgid "Balance it manually"
msgstr ""
#: src/SplitLedger.c:850
msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:276
# po/guile_strings.txt:328
# po/guile_strings.txt:328
#: src/SplitLedger.c:854
#, fuzzy
msgid "Adjust current account split total"
msgstr "Ett kontolist-alternativ"
#: src/SplitLedger.c:857
msgid "Adjust other account split total"
msgstr ""
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:55
# messages-i18n.c:57
#: src/SplitLedger.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account %s does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
"Vill du spara den?"
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:55
# messages-i18n.c:57
#: src/SplitLedger.c:1563 src/SplitLedger.c:2008
#: src/gnome/window-register.c:2934
msgid ""
"The current transaction has been changed.\n"
"Would you like to record it?"
msgstr ""
"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
"Vill du spara den?"
# messages-i18n.c:47
# messages-i18n.c:48
# messages-i18n.c:50
#: src/SplitLedger.c:2304
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to overwrite an existing split.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Kontot är inte balanserat.\n"
"Är du säker på att du vill slutföra?"
# messages-i18n.c:48
# messages-i18n.c:49
# messages-i18n.c:51
#: src/SplitLedger.c:2334
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n"
"Är du säker på att du vill avbryta?"
# messages-i18n.c:57
# messages-i18n.c:58
# messages-i18n.c:60
#: src/SplitLedger.c:3059
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Beräkna transaktion igen"
# messages-i18n.c:58
# messages-i18n.c:59
# messages-i18n.c:61
#: src/SplitLedger.c:3060
#, fuzzy
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
"Which value would you like to have recalculated?"
msgstr ""
"Värdena som är inmatade för denna transaktion är inkonsistenta.\n"
"Vilket värde vill du skall beräknas?\n"
# po/guile_strings.txt:267
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2268
#: src/SplitLedger.c:3065 src/SplitLedger.c:3067 src/SplitLedger.c:3999
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6295
#: src/scm/report/guile-strings.c:190 src/scm/report/guile-strings.c:202
#: src/scm/report/guile-strings.c:228 src/scm/report/guile-strings.c:454
#: src/scm/report/guile-strings.c:466 src/scm/report/guile-strings.c:558
msgid "Shares"
msgstr "Andelar"
# messages-i18n.c:265
# messages-i18n.c:296
# messages-i18n.c:297
#: src/SplitLedger.c:3065 src/SplitLedger.c:3070 src/SplitLedger.c:3075
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
# messages-i18n.c:325
# messages-i18n.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2340
#: src/SplitLedger.c:3070 src/SplitLedger.c:3072 src/SplitLedger.c:3993
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:225
#: src/scm/report/guile-strings.c:192 src/scm/report/guile-strings.c:203
#: src/scm/report/guile-strings.c:231 src/scm/report/guile-strings.c:456
#: src/scm/report/guile-strings.c:467 src/scm/report/guile-strings.c:561
msgid "Price"
msgstr "Kurs"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:396 po/guile_strings.txt:65
# messages-i18n.c:397 po/guile_strings.txt:66
#: src/SplitLedger.c:3075 src/SplitLedger.c:3077
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: src/SplitLedger.c:3270 src/SplitLedger.c:3346
#, c-format
msgid ""
"You cannot transfer funds from the %s account.\n"
"It does not have a matching currency.\n"
"To transfer funds between accounts with different currencies\n"
"you need an intermediate currency account.\n"
"Please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
# messages-i18n.c:276 po/guile_strings.txt:6
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:6
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1980
# messages-i18n.c:308 po/guile_strings.txt:6
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920
#: src/SplitLedger.c:3937 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4595 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4643
#: src/gnome/reconcile-list.c:147 src/scm/report/guile-strings.c:2
#: src/scm/report/guile-strings.c:180 src/scm/report/guile-strings.c:197
#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:444
#: src/scm/report/guile-strings.c:461 src/scm/report/guile-strings.c:492
#: src/scm/report/guile-strings.c:539
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:175
# messages-i18n.c:353 po/guile_strings.txt:176
#: src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/reconcile-list.c:148
#: src/scm/report/guile-strings.c:182 src/scm/report/guile-strings.c:198
#: src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:446
#: src/scm/report/guile-strings.c:462 src/scm/report/guile-strings.c:542
msgid "Num"
msgstr "Num"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:152
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038
# messages-i18n.c:317 po/guile_strings.txt:153
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1978
#: src/SplitLedger.c:3943 src/gnc-ui-util.c:120
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4602
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4650 src/gnome/new-user-interface.c:190
#: src/gnome/new-user-interface.c:354 src/gnome/reconcile-list.c:149
#: src/scm/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:184
#: src/scm/report/guile-strings.c:199 src/scm/report/guile-strings.c:215
#: src/scm/report/guile-strings.c:433 src/scm/report/guile-strings.c:448
#: src/scm/report/guile-strings.c:463 src/scm/report/guile-strings.c:510
#: src/scm/report/guile-strings.c:545
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
# messages-i18n.c:331
# messages-i18n.c:368
# messages-i18n.c:369
#. desc cell
#: src/SplitLedger.c:3946 src/gnome/reconcile-list.c:151
#: src/register/splitreg.c:95
#, fuzzy
msgid "Reconciled:R"
msgstr "Avstämma"
# messages-i18n.c:200
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:221
#: src/SplitLedger.c:3949 src/SplitLedger.c:4048
#, fuzzy
msgid "Share Balance"
msgstr "Nytt saldo"
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13
# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13
#: src/SplitLedger.c:3952 src/SplitLedger.c:4051 src/gnc-ui-util.c:132
#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527
#: src/gnome/new-user-interface.c:362 src/scm/guile-strings.c:120
#: src/scm/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:207
#: src/scm/report/guile-strings.c:471
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
# messages-i18n.c:249
# messages-i18n.c:278 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2458
# messages-i18n.c:279 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2398
#: src/SplitLedger.c:3955 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432
msgid "Action"
msgstr "Handling"
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56
# messages-i18n.c:274 po/guile_strings.txt:64
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:65
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784
#: src/SplitLedger.c:3958 src/gnome/dialog-account.c:692
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6281 src/scm/report/guile-strings.c:8
#: src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:186
#: src/scm/report/guile-strings.c:200 src/scm/report/guile-strings.c:221
#: src/scm/report/guile-strings.c:450 src/scm/report/guile-strings.c:464
#: src/scm/report/guile-strings.c:479 src/scm/report/guile-strings.c:551
msgid "Account"
msgstr "Konto"
# messages-i18n.c:311 po/guile_strings.txt:26
# messages-i18n.c:346 po/guile_strings.txt:32
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2256
# messages-i18n.c:347 po/guile_strings.txt:32
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2196
#: src/SplitLedger.c:3961 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234
#: src/scm/report/guile-strings.c:218 src/scm/report/guile-strings.c:514
#: src/scm/report/guile-strings.c:548
msgid "Memo"
msgstr "Anteckning"
# messages-i18n.c:273 po/guile_strings.txt:214
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
# messages-i18n.c:304 po/guile_strings.txt:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142
# messages-i18n.c:305 po/guile_strings.txt:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:570 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
#: src/SplitLedger.c:3972 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122
#: src/register/splitreg.c:173 src/register/splitreg.c:189
#: src/scm/guile-strings.c:158 src/scm/guile-strings.c:164
#: src/scm/guile-strings.c:172 src/scm/report/guile-strings.c:206
#: src/scm/report/guile-strings.c:470
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32
# messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
# messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085
#: src/SplitLedger.c:3985 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1125
#: src/scm/guile-strings.c:146 src/scm/guile-strings.c:152
#: src/scm/report/guile-strings.c:205 src/scm/report/guile-strings.c:469
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
# messages-i18n.c:357
# messages-i18n.c:395
# messages-i18n.c:396
#. balance cell
#: src/SplitLedger.c:4002 src/gnome/window-register.c:890
#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:175
msgid "Transfer"
msgstr "Överföring"
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/SplitLedger.c:4012 src/SplitLedger.c:4032
#, fuzzy, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:273 po/guile_strings.txt:214
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
# messages-i18n.c:304 po/guile_strings.txt:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142
# messages-i18n.c:305 po/guile_strings.txt:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:570 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
#: src/SplitLedger.c:4020
#, fuzzy
msgid "Tot Credit"
msgstr "Kredit"
# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32
# messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
# messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085
#: src/SplitLedger.c:4040
#, fuzzy
msgid "Tot Debit"
msgstr "Debet"
# messages-i18n.c:239
# messages-i18n.c:267
# messages-i18n.c:268
#: src/SplitLedger.c:4045
#, fuzzy
msgid "Tot Shares"
msgstr "Andelar totalt"
# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:179
# messages-i18n.c:351 po/guile_strings.txt:209
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:209
#: src/SplitLedger.c:4054 src/gnc-ui-util.c:123
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3649 src/scm/guile-strings.c:184
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
# messages-i18n.c:48
# messages-i18n.c:49
# messages-i18n.c:51
#: src/SplitLedger.c:4416
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a reconciled split.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n"
"Är du säker på att du vill avbryta?"
# messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:94
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:107
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:628
# messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:107
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:561
#: src/engine/Account.c:1671 src/scm/guile-strings.c:170
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:118
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
# messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:136
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631
# messages-i18n.c:296 po/guile_strings.txt:137
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
#: src/engine/Account.c:1672 src/scm/guile-strings.c:171
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:149
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:173
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634
# messages-i18n.c:285 po/guile_strings.txt:174
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:567
#: src/engine/Account.c:1673 src/scm/guile-strings.c:173
msgid "Asset"
msgstr "Tillgång"
# messages-i18n.c:180
# messages-i18n.c:198
# messages-i18n.c:200
#: src/engine/Account.c:1674
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
#: src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:174
msgid "Liability"
msgstr "Skuld"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/engine/Account.c:1676 src/scm/guile-strings.c:175
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
# messages-i18n.c:198 po/guile_strings.txt:4
# messages-i18n.c:217 po/guile_strings.txt:4
# messages-i18n.c:219 po/guile_strings.txt:4
#: src/engine/Account.c:1677 src/scm/guile-strings.c:176
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Aktiefond"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/engine/Account.c:1678 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:88
#: src/scm/guile-strings.c:177 src/scm/guile-strings.c:185
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:303 po/guile_strings.txt:208
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:244
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652
# messages-i18n.c:339 po/guile_strings.txt:244
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:585
#: src/engine/Account.c:1679 src/register/splitreg.c:233
#: src/scm/guile-strings.c:162 src/scm/guile-strings.c:178
#: src/scm/guile-strings.c:352 src/scm/report/guile-strings.c:435
msgid "Income"
msgstr "Inkomst"
# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655
# messages-i18n.c:326 po/guile_strings.txt:327
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:588
#: src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:151
#: src/scm/guile-strings.c:179 src/scm/guile-strings.c:353
#: src/scm/report/guile-strings.c:436
msgid "Expense"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
# messages-i18n.c:323 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:591
#: src/engine/Account.c:1681 src/register/splitreg.c:218
#: src/scm/guile-strings.c:180
msgid "Equity"
msgstr "Utjämning"
# messages-i18n.c:319
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:357
#: src/engine/Scrub.c:124
msgid "Orphan"
msgstr "Föräldralös"
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
# messages-i18n.c:336
# messages-i18n.c:337
#: src/engine/Scrub.c:301
msgid "Imbalance"
msgstr "Obalans"
# messages-i18n.c:195
# messages-i18n.c:214
# messages-i18n.c:216
#: src/engine/io-gncbin-r.c:480
msgid "Lost Accounts"
msgstr "Tappade konton"
#: src/gnc-exp-parser.c:481
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:15
# po/guile_strings.txt:16
# po/guile_strings.txt:16
#: src/gnc-exp-parser.c:483
#, fuzzy
msgid "Stack overflow"
msgstr "Aktieportfölj"
# po/guile_strings.txt:15
# po/guile_strings.txt:16
# po/guile_strings.txt:16
#: src/gnc-exp-parser.c:485
#, fuzzy
msgid "Stack underflow"
msgstr "Aktieportfölj"
#: src/gnc-exp-parser.c:487
msgid "Undefined character"
msgstr ""
#: src/gnc-exp-parser.c:489
msgid "Not a variable"
msgstr ""
#: src/gnc-exp-parser.c:491
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: src/gnc-exp-parser.c:493
msgid "Numeric error"
msgstr ""
# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
# messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:304
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416
# messages-i18n.c:394 po/guile_strings.txt:304
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:349
#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:181
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
#: src/gnc-ui-util.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:437
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
# messages-i18n.c:172
# messages-i18n.c:190
# messages-i18n.c:192
#: src/gnc-ui-util.c:117
msgid "Account Code"
msgstr "Konto kod"
# messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164
# messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189
# messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:189
#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:186
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:118
#: src/scm/guile-strings.c:188 src/scm/report/guile-strings.c:12
#: src/scm/report/guile-strings.c:438
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: src/gnc-ui-util.c:271
msgid "not cleared:n"
msgstr ""
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435
#: src/gnc-ui-util.c:272
#, fuzzy
msgid "cleared:c"
msgstr "Töm allt"
# messages-i18n.c:331
# messages-i18n.c:368
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2442
#: src/gnc-ui-util.c:273
#, fuzzy
msgid "reconciled:y"
msgstr "Avstämmd (y)"
#: src/gnc-ui-util.c:274
msgid "frozen:f"
msgstr ""
# messages-i18n.c:314 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197
# messages-i18n.c:350 src/gnome/print-session.c:111
# src/gnome/print-session.c:200
# messages-i18n.c:351 src/gnome/print-session.c:111
# src/gnome/print-session.c:200
#: src/gnc-ui-util.c:289
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:138
#: src/gnome/dialog-account-picker.c:165
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the account"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
# messages-i18n.c:297
# messages-i18n.c:329
# messages-i18n.c:330
#: src/gnome/dialog-account.c:693
msgid "Field"
msgstr "Fält"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:224
# messages-i18n.c:226
#: src/gnome/dialog-account.c:694
msgid "Old Value"
msgstr "Gammalt värde"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/dialog-account.c:695
msgid "New Value"
msgstr "Nytt värde"
# messages-i18n.c:268
# messages-i18n.c:269
#: src/gnome/dialog-account.c:723
msgid "Verify Changes"
msgstr "Verifiera ändringar"
# messages-i18n.c:62
# messages-i18n.c:64
#: src/gnome/dialog-account.c:737
msgid "The following changes must be made. Continue?"
msgstr "Följande ändringar måste utföras. Fortsätta?"
# messages-i18n.c:18
# messages-i18n.c:18
# messages-i18n.c:18
#: src/gnome/dialog-account.c:815 src/gnome/dialog-account.c:957
#, fuzzy
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontot måste ges ett namn! \n"
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
#: src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:1008
msgid "You must select an account type."
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-account.c:834
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:314
# src/gnome/dialog-qif-import.c:317
# src/gnome/dialog-qif-import.c:255
#: src/gnome/dialog-account.c:846 src/gnome/dialog-account.c:1021
#, fuzzy
msgid "You must choose a currency."
msgstr "Du måste välja en valuta."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-account.c:855 src/gnome/dialog-account.c:1030
#, fuzzy
msgid "You must choose a security."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# po/guile_strings.txt:96
# po/guile_strings.txt:109
# po/guile_strings.txt:109
#: src/gnome/dialog-account.c:999
#, fuzzy
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Det finns inga konton att skapa rapporter från."
# messages-i18n.c:202
# messages-i18n.c:221
# messages-i18n.c:223
#: src/gnome/dialog-account.c:1368
msgid "New top level account"
msgstr "Nytt toppnivåkonto"
# po/guile_strings.txt:191
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:222
#: src/gnome/dialog-account.c:1404
#, fuzzy
msgid "<No name>"
msgstr "Namn"
# messages-i18n.c:186
# messages-i18n.c:204
# messages-i18n.c:206
#: src/gnome/dialog-account.c:1444
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/dialog-account.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/dialog-account.c:1458 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3418
msgid "New Account"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131
# messages-i18n.c:223
# messages-i18n.c:225
#: src/gnome/dialog-budget.c:242
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivning"
#: src/gnome/dialog-commodity.c:242
msgid ""
"You must select a commodity.\n"
"To create a new one, click \"New\""
msgstr ""
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-commodity.c:502
#, fuzzy
msgid "You may not create a new ISO4217 commodity."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
#: src/gnome/dialog-commodity.c:515
msgid "That commodity already exists."
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-commodity.c:539
msgid ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
"and \"Type\" for the commodity."
msgstr ""
# messages-i18n.c:301
# messages-i18n.c:335
# messages-i18n.c:336
#. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data);
#: src/gnome/dialog-commodity.c:555 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5458
#: src/scm/guile-strings.c:59
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:331
msgid "You must enter values for the other quantities."
msgstr ""
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:332
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid expression."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:373
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:392
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:397
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr ""
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:246
# messages-i18n.c:248
#: src/gnome/dialog-options.c:699
msgid "Set to default"
msgstr "Sätt till standard"
# messages-i18n.c:112
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:125
#: src/gnome/dialog-options.c:707
msgid "Set the option to its default value"
msgstr "Ställ tillbaka detta alternativ till sitt standardvärde"
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:242
# messages-i18n.c:244
#: src/gnome/dialog-options.c:1047 src/gnome/dialog-options.c:1201
msgid "Select All"
msgstr "Välj allt"
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# messages-i18n.c:198
#: src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1208
msgid "Clear All"
msgstr "Töm allt"
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:243
# messages-i18n.c:245
#: src/gnome/dialog-options.c:1062 src/gnome/dialog-options.c:1215
msgid "Select Default"
msgstr "Välj standard"
# messages-i18n.c:219
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590
#: src/gnome/dialog-options.c:1638
#, fuzzy
msgid "Select pixmap"
msgstr "Välj datum"
# messages-i18n.c:300
# messages-i18n.c:334
# messages-i18n.c:335
#: src/gnome/dialog-options.c:2010
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "GnuCash inställningar"
#: src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346
msgid "Complete"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:223
#: src/gnome/dialog-totd.c:89
#, fuzzy
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Visa datum?"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:223
#: src/gnome/dialog-totd.c:121
#, fuzzy
msgid "Display this dialog next time"
msgstr "Visa datum?"
#: src/gnome/dialog-totd.c:187
msgid ""
"You have disabled \"Tip of the Day\"\n"
"You can re-enable tips from the General\n"
"section of the Preferences menu"
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-totd.c:311
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-totd.c:312
msgid "Tip of the Day:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:53
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:56
#: src/gnome/dialog-transfer.c:336
#, fuzzy
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Visar inkomst och utgifts konton."
#: src/gnome/dialog-transfer.c:406 src/gnome/druid-stock-split.c:214
msgid "Error"
msgstr ""
# messages-i18n.c:65
# messages-i18n.c:67
# messages-i18n.c:69
#: src/gnome/dialog-transfer.c:646
msgid ""
"You must specify an account to transfer from,\n"
"or to, or both, for this transaction.\n"
"Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
"Du måste specificera ett konto att överföra från, till,\n"
"eller både och för denna transaktion. Annars så\n"
"kommer den inte att sparas."
# messages-i18n.c:64
# messages-i18n.c:66
# messages-i18n.c:68
#: src/gnome/dialog-transfer.c:655
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!"
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-transfer.c:663
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
#: src/gnome/dialog-transfer.c:676
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-transfer.c:690
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/dialog-transfer.c:701
#, fuzzy
msgid "You must enter a valie `to' amount."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
#: src/gnome/dialog-transfer.c:710
#, c-format
msgid ""
"No matching currency account!\n"
"Please create a currency account\n"
"with currency %s\n"
"and security %s\n"
"(or vice versa) to transfer funds\n"
"between the selected accounts."
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-utils.c:136
msgid "Use local time"
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:244
msgid ""
"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
"use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
"pick list are inappropriate."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:267
msgid ""
"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:286
msgid ""
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n"
"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:305
msgid ""
"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
"to the next currency or stock."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:388
msgid ""
"You must put values for the type, name,\n"
"and abbreviation of the currency/stock."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-commodity.c:399 src/gnome/druid-qif-import.c:1459
msgid "You must enter an existing ISO4217 currency or enter a different type."
msgstr ""
# messages-i18n.c:302
# messages-i18n.c:337
# messages-i18n.c:338
#: src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3932
#: src/scm/guile-strings.c:63 src/scm/guile-strings.c:320
#, fuzzy
msgid "QIF Import"
msgstr "Importera"
#: src/gnome/druid-qif-import.c:204 src/scm/guile-strings.c:321
msgid "Verbose documentation"
msgstr ""
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
# src/gnome/dialog-qif-import.c:224
# src/gnome/dialog-qif-import.c:190
#: src/gnome/druid-qif-import.c:469
msgid "Select QIF File"
msgstr "Välj QIF-fil"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
# src/gnome/dialog-qif-import.c:313
# src/gnome/dialog-qif-import.c:251
#: src/gnome/druid-qif-import.c:529
#, fuzzy
msgid "Please select a file to load.\n"
msgstr "Du måste välja en fil att läsa in."
#: src/gnome/druid-qif-import.c:535
msgid ""
"File not found or read permission denied.\n"
"Please select another file."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:547
msgid ""
"That QIF file is already loaded.\n"
"Please select another file."
msgstr ""
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:46
#: src/gnome/druid-qif-import.c:573
#, c-format
msgid ""
"QIF file load warning:\n"
"%s"
msgstr ""
"Varning vid inläsning av QIF-fil:\n"
"%s"
#: src/gnome/druid-qif-import.c:583
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr ""
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:45
#: src/gnome/druid-qif-import.c:591
#, c-format
msgid ""
"QIF file load failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte läsa in QIF-fil:\n"
"%s"
#: src/gnome/druid-qif-import.c:636
msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
msgstr ""
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:47
#: src/gnome/druid-qif-import.c:646
#, c-format
msgid ""
"QIF file parse failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Misslyckades att tolka QIF-fil:\n"
"%s"
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
#: src/gnome/druid-qif-import.c:891
#, fuzzy
msgid "You must enter an account name."
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1229
msgid ""
"An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your "
"accounts are unchanged."
msgstr ""
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1276 src/gnome/druid-qif-import.c:1713
#, fuzzy
msgid "(split)"
msgstr "Delning"
# src/gnome/print-session.c:230
# src/gnome/print-session.c:233
# src/gnome/print-session.c:233
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1440
#, fuzzy
msgid "You must enter a Type for the commodity."
msgstr "Du måste välja en skrivare först."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1445
#, fuzzy
msgid "You must enter a name for the commodity."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1450
#, fuzzy
msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
#. save the old commodity name
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1583
#, c-format
msgid "Enter information about \"%s\""
msgstr ""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1596
msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1622
msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
msgstr ""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1644
msgid ""
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
"the name."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1665
msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
msgstr ""
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/druid-stock-split.c:233
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid distribution amount."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
# messages-i18n.c:21
#: src/gnome/druid-stock-split.c:242
#, fuzzy
msgid "You must enter a distribution amount."
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#: src/gnome/druid-stock-split.c:250
#, fuzzy
msgid ""
"You must either enter a valid price\n"
"or leave it blank."
msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# messages-i18n.c:24
# messages-i18n.c:24
# messages-i18n.c:24
#: src/gnome/druid-stock-split.c:259
#, fuzzy
msgid "The price must be positive."
msgstr "Saldot måste vara ett nummer."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:294
msgid ""
"You must either enter a valid cash amount\n"
"or leave it blank."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-stock-split.c:303
msgid "The cash distribution must be positive."
msgstr ""
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
#: src/gnome/druid-stock-split.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"You must select an income account\n"
"for the cash distribution."
msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp."
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
#: src/gnome/druid-stock-split.c:326
#, fuzzy
msgid ""
"You must select an asset account\n"
"for the cash distribution."
msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp."
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#. Distribution
#: src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:863
#: src/register/splitreg.c:235
msgid "Split"
msgstr "Delning"
# po/guile_strings.txt:170
# po/guile_strings.txt:196
# po/guile_strings.txt:196
#: src/gnome/druid-stock-split.c:664
#, fuzzy
msgid "You don't have any stock accounts!"
msgstr "Kasta inte om några konton"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:405
#: src/scm/report/guile-strings.c:406
msgid "Select Account"
msgstr "Välj konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:572
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:505
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:52
#, fuzzy
msgid "Select or add a Gnucash account"
msgstr "Valt konto:"
# messages-i18n.c:312
# messages-i18n.c:348
# messages-i18n.c:349
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:84 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4256
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4438
#, fuzzy
msgid "New?"
msgstr "Nytt"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:91
msgid "New Account (child of selected) ..."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1127
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200
msgid "Print Check"
msgstr "Utskriftskontroll"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1223
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1156
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236
msgid "Check format:"
msgstr "Kontrollera format:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1401
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1164 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421
msgid "Check position:"
msgstr "Kontrollera position"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429
msgid "Date format:"
msgstr "Datumformat:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1216
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1285
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1321
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1197 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1218
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1254
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334
msgid "Custom"
msgstr "Eget"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1209
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:289
msgid "Top"
msgstr "Överst"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1279
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1215
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295
msgid "Bottom"
msgstr "Underst"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1297
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:310
msgid "December 31, 2000"
msgstr "December 31, 2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:313
msgid "31 December, 2000"
msgstr "31 December, 2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1303
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:316
msgid "Dec 31, 2000"
msgstr "Dec 31, 2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1306
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:319
msgid "31 Dec, 2000"
msgstr "31 Dec, 2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1242
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:322
msgid "12/31/2000"
msgstr "12/31/2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1312
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1245
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:325
msgid "12/31/00"
msgstr "12/31/00"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1248
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:328
msgid "31/12/2000"
msgstr "31/12/2000"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1251
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:331
msgid "31/12/00"
msgstr "31/12/00"
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:339
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Rapport alternativ"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346
#, fuzzy
msgid "Custom check format"
msgstr "Egna checkparametrar"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1361
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1294
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381
msgid "Payee:"
msgstr "Betalningsmottagare:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1369
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1302
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4979
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5979 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6343
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1310
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397
msgid "Amount (words):"
msgstr "Summa (ord):"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:405
msgid "Amount (numbers):"
msgstr "Summa (siffror):"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1393
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4942
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6489
msgid "Memo:"
msgstr "Anteckning:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:437
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:452
msgid "x"
msgstr "x"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1509
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1442
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529
msgid "Inches"
msgstr "Tum"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1445
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimeter"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1515
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1448
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1451
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538 src/scm/guile-strings.c:112
msgid "Points"
msgstr "Punkter"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1531
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1464
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:551
msgid "y"
msgstr "y"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1523
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:610
msgid " "
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1530
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:617
msgid " "
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624
#, fuzzy
msgid "Custom format"
msgstr "Datumformat:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1707
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799
msgid "Find Transactions"
msgstr "Sök transaktioner"
# messages-i18n.c:195
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815
msgid "Match Accounts"
msgstr "Matcha konton"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837
msgid "Find transactions affecting"
msgstr "Sök transaktioner som påverkar"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:851 src/scm/guile-strings.c:126
msgid "All"
msgstr "Alla"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1760
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:854
msgid "Any"
msgstr "Någon"
# po/guile_strings.txt:244
# po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1823
# po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1763
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:303
#: src/scm/report/guile-strings.c:235 src/scm/report/guile-strings.c:516
#: src/scm/report/guile-strings.c:565
msgid "None"
msgstr "Inget"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1769
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:863
msgid "selected accounts:"
msgstr "av valda konton:"
# messages-i18n.c:236
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1791
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:885
msgid "Match Date"
msgstr "Matcha datum"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1806
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900
#, fuzzy
msgid "Find transactions occurring in the date range:"
msgstr "Hitta transaktioner som skett mellan två datum:"
# po/guile_strings.txt:59
# po/guile_strings.txt:67
# po/guile_strings.txt:68
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:923
#, fuzzy
msgid "Starting "
msgstr "Sorterar"
# po/guile_strings.txt:124
# po/guile_strings.txt:145
# po/guile_strings.txt:146
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930
#, fuzzy
msgid "Ending "
msgstr "Slut"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1985
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1025
msgid "Match Description"
msgstr "Matcha beskrivning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1942
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982
msgid "Find transactions whose Description matches:"
msgstr "Sök transaktioner vars beskrivning matchar:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1964 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2022
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2182 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2384
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1220 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1418
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1572
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skilj på stora/små bokstäver"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1971 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2029
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2189 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2391
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1011 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1425
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2000
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040
msgid "Find transactions whose Number matches:"
msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:"
# po/guile_strings.txt:176
# po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2096
# po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2036
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:512
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1083
msgid "Match Amount"
msgstr "Matcha belopp"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2065
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105
msgid "Find "
msgstr "Sök"
# messages-i18n.c:286
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1119
msgid "Credit or Debit"
msgstr "Kredit eller debet"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2090
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130
msgid "splits having amounts of:"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2312
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1278
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348
msgid "At least"
msgstr "Minst"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1154
msgid "At most "
msgstr "Som mest"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2318
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1157 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1284
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354
msgid "Exactly"
msgstr "Exakt"
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# messages-i18n.c:281 po/guile_strings.txt:57
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:57
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2138
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4609
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4657 src/gnome/reconcile-list.c:150
#: src/scm/report/guile-strings.c:194 src/scm/report/guile-strings.c:204
#: src/scm/report/guile-strings.c:233 src/scm/report/guile-strings.c:458
#: src/scm/report/guile-strings.c:468 src/scm/report/guile-strings.c:508
#: src/scm/report/guile-strings.c:563
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1183
msgid "Match Memo"
msgstr "Matcha anteckning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2160
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1198
msgid "Find splits whose Memo matches:"
msgstr "Hitta delning där anteckningen passar:"
# messages-i18n.c:127
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1241
msgid "Match number of shares"
msgstr "Matcha antal andelar"
# messages-i18n.c:82
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2218
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256
msgid "Find securities transactions of:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2315
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351
msgid "At most"
msgstr "Som mest"
# po/guile_strings.txt:267
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2260
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1296
msgid "shares"
msgstr "andelar"
# messages-i18n.c:126
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2275
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311
msgid "Match share price"
msgstr "Matcha andelspriset"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2290
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326
msgid "Find securities transactions with share price of:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:249
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2347
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1381
msgid "Match Action"
msgstr "Matcha handling"
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2362
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1396
msgid "Find transactions whose Action matches:"
msgstr "Sök transaktioner vars handling matchar"
# messages-i18n.c:236
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2405
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1439
#, fuzzy
msgid "Match Cleared state"
msgstr "Matcha datum"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1454
#, fuzzy
msgid "Find transactions whose Cleared status is:"
msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462
msgid "Not cleared (n)"
msgstr ""
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469
#, fuzzy
msgid "Cleared (c)"
msgstr "Töm allt"
# messages-i18n.c:331
# messages-i18n.c:368
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2442
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
msgid "Reconciled (y)"
msgstr "Avstämmd (y)"
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:300
# messages-i18n.c:301 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2449
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1483
msgid "Cleared"
msgstr ""
# messages-i18n.c:236
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2405
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1490
#, fuzzy
msgid "Match Balance state"
msgstr "Matcha datum"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1505
#, fuzzy
msgid "Find transactions whose Balance status is:"
msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:"
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13
# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513
#, fuzzy
msgid "Balanced"
msgstr "Saldo"
# messages-i18n.c:200
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:221
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520
#, fuzzy
msgid "Not Balanced"
msgstr "Nytt saldo"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1534
msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)"
msgstr ""
# messages-i18n.c:92
# messages-i18n.c:94
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1549
#, fuzzy
msgid "Find transactions with the tag:"
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1588
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Totalt"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2470
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1609
msgid "Type of search"
msgstr "Typ av sökning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2484
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624
msgid "New search"
msgstr "Ny sökning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1632
msgid "Refine current search"
msgstr "Förfina nuvarande sökningen"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1640
msgid "Add results to current search"
msgstr "Lägg till resultatet till den nuvarande sökningen"
# messages-i18n.c:77
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1648
msgid "Delete results from current search"
msgstr "Radera resultatet från den nuvarande sökningen"
# messages-i18n.c:190
# messages-i18n.c:331 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532
# messages-i18n.c:332 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2523
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1663 src/gnome/window-main.c:1139
#: src/gnome/window-register.c:899
msgid "Find"
msgstr "Sök"
# po/guile_strings.txt:229
# po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2741
# po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2724
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2732
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
# po/guile_strings.txt:191
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5628
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1839
msgid "The name of this budget"
msgstr "Namnet på denna budgeten"
# po/guile_strings.txt:229
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1848
msgid "Budget Entries"
msgstr "Budget inmatningar"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896
msgid "label773"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927
msgid "Add a new entry or subentry"
msgstr "Lägg till ny rad eller delrad"
# messages-i18n.c:281
# messages-i18n.c:313 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877
# messages-i18n.c:314 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1929 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6121
#: src/gnome/window-main.c:1128 src/gnome/window-reconcile.c:1251
#: src/gnome/window-register.c:845
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
# messages-i18n.c:76
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2884
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936
msgid "Delete the selected entry or subentry"
msgstr "Radera den valda imatningen eller delinmatningen"
# messages-i18n.c:95
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2899
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2890
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1951
msgid "Move the selected item up"
msgstr "Flytta den valda raden uppåt"
# messages-i18n.c:95
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2898
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Flytta den valda raden nedåt"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2916
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968
msgid "Entry"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3465 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4934
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6359
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
# messages-i18n.c:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043
msgid "No Total"
msgstr "Ingen summa"
# po/guile_strings.txt:35
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048
msgid "Matching Transactions..."
msgstr "Matchande transaktioner..."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2055
msgid "Subentry"
msgstr ""
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2088 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4918
msgid "Amount:"
msgstr "Belopp:"
# po/guile_strings.txt:189
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097
msgid "Period:"
msgstr "Period:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2106
msgid "Mechanism:"
msgstr "Mekanism:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2115
msgid "Bill Day:"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:189
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3072
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124
msgid "Grace Period:"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123
# po/guile_strings.txt:344 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2175
msgid "Nominal"
msgstr "Nominell"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178
msgid "Bill"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3129
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2181
msgid "Recurring"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3132
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2184
msgid "Contingency"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2321
msgid "Financial Calculator"
msgstr ""
# messages-i18n.c:320
# messages-i18n.c:357
# messages-i18n.c:358
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366
#, fuzzy
msgid "Payment Periods"
msgstr "Parametrar"
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# messages-i18n.c:198
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2465 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2510
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2555
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Töm allt"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2426
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561
msgid "Clear the entry"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2473 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2518
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2563
msgid "Calculate"
msgstr ""
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:262
# messages-i18n.c:263
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "Startdatum"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456
#, fuzzy
msgid "Present Value"
msgstr "Nytt värde"
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501
#, fuzzy
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2546
#, fuzzy
msgid "Future Value"
msgstr "Nytt värde"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876
msgid "Compounding:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2616 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885
#, fuzzy
msgid "Payments:"
msgstr "Utgift"
# po/guile_strings.txt:255
# po/guile_strings.txt:255
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2681
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964
#, fuzzy
msgid "Annual"
msgstr "Verklig"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2684
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967
msgid "Semi-annual"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2687
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2970
msgid "Tri-annual"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2693
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2976
msgid "Bi-monthly"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:187
# po/guile_strings.txt:218
# po/guile_strings.txt:218
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2654 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2696
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2937 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Månad"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982
msgid "Semi-monthly"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2660 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2702
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2985
msgid "Bi-weekly"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:115
# po/guile_strings.txt:134
# po/guile_strings.txt:135
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2663 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2705
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "Vecka"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2708
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991
msgid "Daily (360)"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2669 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2711
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994
msgid "Daily (365)"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2723
msgid "End of Period Payments"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2732
msgid "Beginning of Period Payments"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:192
# po/guile_strings.txt:224
# po/guile_strings.txt:224
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2747
#, fuzzy
msgid "Discrete Compounding"
msgstr "Fallande"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756
msgid "Continuous Compounding"
msgstr ""
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771
#, fuzzy
msgid "Payment Total:"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778
#, fuzzy
msgid "total"
msgstr "Totalt"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791
msgid "Schedule"
msgstr ""
# messages-i18n.c:219
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858
#, fuzzy
msgid "Effective Date:"
msgstr "Välj datum"
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867
#, fuzzy
msgid "Initial Payment:"
msgstr "Utgift"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051
msgid "Select currency/security "
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082
#, fuzzy
msgid "Currency/security:"
msgstr "Valuta:"
# messages-i18n.c:312
# messages-i18n.c:348
# messages-i18n.c:349
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6114
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "Nytt"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3203
msgid "New Currency/Security"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3225
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "QIF-filnamn:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3233
msgid "Symbol/abbreviation:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3249
msgid "CUSIP or other code:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3257
msgid "Fraction traded:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3278
msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3286
msgid ""
"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3315
msgid "1 /"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329
msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded."
msgstr ""
# messages-i18n.c:247
# messages-i18n.c:276
# messages-i18n.c:277
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3433
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformation"
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3456
#, fuzzy
msgid "Account Name:"
msgstr "Kontonamn"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3474 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5047
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5102
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
# messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164
# messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189
# messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:189
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3483
#, fuzzy
msgid "Security:"
msgstr "Säkerhet"
# messages-i18n.c:172
# messages-i18n.c:190
# messages-i18n.c:192
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3492
#, fuzzy
msgid "Account Code:"
msgstr "Konto kod"
# messages-i18n.c:174
# messages-i18n.c:192
# messages-i18n.c:194
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3552 src/gnome/new-user-interface.c:182
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotyp"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3577
msgid "label812"
msgstr ""
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3584 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5888
msgid "Parent Account"
msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:211
# messages-i18n.c:233
# messages-i18n.c:235
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3600
msgid "Price Quote Source"
msgstr "Källa för Prisuppgift"
# messages-i18n.c:46
# messages-i18n.c:47
# messages-i18n.c:49
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3623
#, fuzzy
msgid "The source for price quotes:"
msgstr "Källan för prisuppgifter"
# messages-i18n.c:46
# messages-i18n.c:47
# messages-i18n.c:49
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3640
#, fuzzy
msgid "Timezone for these quotes:"
msgstr "Källan för prisuppgifter"
# messages-i18n.c:220
# messages-i18n.c:244
# messages-i18n.c:246
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3674 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5797
#, fuzzy
msgid "Tax Related"
msgstr "Ställ in datumintervall"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3733
msgid "Import currency and stock information"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3754
msgid "Import currency and stock information "
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3755
msgid ""
"The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n"
"Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n"
"be updated for the new version. \n"
"\n"
"This dialog will prompt you for some additional information about \n"
"each currency, stock, and mutual fund that appear in your\n"
"accounts. After you have entered this information, you can\n"
"update your accounts for the new version of Gnucash.\n"
"\n"
"Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. "
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3767
msgid "Update your accounts with the new information"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3768
msgid ""
"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n"
"information you have entered.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your currency selections."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:75
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:68
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3953
#, fuzzy
msgid "Import QIF files"
msgstr "Importera QIF-filer"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3954
msgid ""
"Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n"
"Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n"
"MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash\n"
"accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n"
"at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\"\n"
"to abort the process. "
msgstr ""
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
# src/gnome/dialog-qif-import.c:224
# src/gnome/dialog-qif-import.c:190
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3965
#, fuzzy
msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "Välj QIF-fil"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3974
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
"loaded\n"
"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s)\n"
"in the file.\n"
"\n"
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n"
"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3989
msgid "QIF Filename:"
msgstr "QIF-filnamn:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:969 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:976
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4005 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167
msgid "Select..."
msgstr "Välj..."
# messages-i18n.c:75
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:84
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4021
#, fuzzy
msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "Mata in datumintervall för detta register"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4030
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n"
"year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n"
"to automatically determine which format is in use in a particular file.\n"
"However, in the file you have just imported there exist more than one\n"
"possible format that fits the data. \n"
"\n"
"Please select a date format for the file. QIF files created by European\n"
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where\n"
"US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:158
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4062
#, fuzzy
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr "Standard QIF-konto:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4071
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n"
"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
"Please enter a name for the account. If the file was exported from another\n"
"accounting program, you should use the same account name that was used \n"
"in that program.\n"
msgstr ""
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4086
#, fuzzy
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonamn"
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:45
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4110
#, fuzzy
msgid "QIF files you have loaded"
msgstr ""
"Kunde inte läsa in QIF-fil:\n"
"%s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4119
#, fuzzy
msgid "QIF Files"
msgstr "QIF-filnamn:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4143
msgid "label827"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4150
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n"
"Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n"
"of the QIF import process. "
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4165
#, fuzzy
msgid "Load another file"
msgstr "Öppna fil"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4172
#, fuzzy
msgid "Unload selected file"
msgstr "Välj fil"
# po/guile_strings.txt:35
# po/guile_strings.txt:41
# po/guile_strings.txt:41
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4188
#, fuzzy
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Kontotransaktioner"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4197
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds\n"
"you own will be matched with Gnucash accounts. If a GnuCash account already\n"
"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that "
"account\n"
"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with "
"the\n"
"same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested\n"
"Gnucash account, click to change it.\n"
"\n"
"Note that Gnucash will be creating many accounts that did not exist on your\n"
"other personal finance program, including a separate account for each stock\n"
"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special "
"\"Equity\"\n"
"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the "
"source\n"
"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
"\n"
"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
"alone.\n"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4214
msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4242
#, fuzzy
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4340
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4431
#, fuzzy
msgid "Gnucash account name"
msgstr "GNUCash Kontonamn"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4263
msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. "
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:98
# po/guile_strings.txt:111
# po/guile_strings.txt:111
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4279
#, fuzzy
msgid "Income and expense categories"
msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4288
msgid ""
"Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n"
"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will "
"be \n"
"converted to a Gnucash account. \n"
"\n"
"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
"matches\n"
"between QIF categories and Gnucash accounts. You may change matches \n"
"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
"\n"
"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
"safely\n"
"within GnuCash."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4305
msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:395
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:328
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4333
#, fuzzy
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF kategori"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4354
msgid ""
"Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF "
"files."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4370
msgid "Payees and memos"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4379
msgid ""
"QIF files dowloaded from banks and other financial institutions may not "
"have\n"
"information about Accounts and Categories which would allow them to be\n"
"correctly assigned to Gnucash accounts. \n"
"\n"
"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and \n"
"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default\n"
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in Gnucash. \n"
"If you select a different account, it will be remembered for future QIF \n"
"files. "
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4396
msgid "Match payees/memos to Gnucash accounts"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4424
msgid "QIF payee/memo"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:203
# po/guile_strings.txt:236
# po/guile_strings.txt:236
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4454
#, fuzzy
msgid "Enter the currency used for new accounts"
msgstr "Standardvaluta för nya konton"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4463
msgid ""
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n"
"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n"
"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
"\n"
"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4485
msgid ""
"Click \"Next\" to enter information about stocks and\n"
"mutual funds in the imported data."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4501
msgid "Tradable commodities"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4510
msgid ""
"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n"
"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n"
"you are importing. Gnucash requires more information about tradable \n"
"commodities than the QIF format can represent. \n"
"\n"
"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the \n"
"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, \n"
"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
"\n"
"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
"can\n"
"enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation\n"
"you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange\n"
"or listing for its type. \n"
msgstr ""
# messages-i18n.c:184
# messages-i18n.c:202
# messages-i18n.c:204
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4527
#, fuzzy
msgid "Match duplicate transactions"
msgstr "Radera transaktion"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4536
msgid ""
"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n"
"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
"information\n"
"already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates \n"
"of existing transactions. \n"
"\n"
"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction\n"
"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the\n"
"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand\n"
"transaction are shown to the right. There may be several old transactions "
"\n"
"that could match an imported transaction; you will be able to select the \n"
"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
"\n"
"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transcations \n"
"in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to find duplicate transactions. "
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4553
msgid "Select possible duplicates"
msgstr ""
# messages-i18n.c:92
# messages-i18n.c:94
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4569
#, fuzzy
msgid "Imported transactions with duplicates"
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
# messages-i18n.c:95
# messages-i18n.c:79
# messages-i18n.c:81
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4616
#, fuzzy
msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4664
msgid "Dup?"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4682
msgid "Update your Gnucash accounts"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4683
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n"
"your Gnucash accounts. The account and category matching\n"
"information you have entered will be saved and used for\n"
"defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings,\n"
"to change currency and security settings for new accounts, \n"
"or to add more files to the staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
# messages-i18n.c:242
# messages-i18n.c:271
# messages-i18n.c:272
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4880
#, fuzzy
msgid "Transfer Funds"
msgstr "Överföring från"
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4895
msgid "Transfer Information"
msgstr "Överför information"
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:175
# messages-i18n.c:353 po/guile_strings.txt:176
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4926 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5987
#, fuzzy
msgid "Num:"
msgstr "Num"
# messages-i18n.c:242
# messages-i18n.c:271
# messages-i18n.c:272
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5015
msgid "Transfer From"
msgstr "Överföring från"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5055 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5110
msgid " "
msgstr ""
# messages-i18n.c:225
# messages-i18n.c:249
# messages-i18n.c:251
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5063 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5118
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Visa Inkomst/Utgift"
# messages-i18n.c:243
# messages-i18n.c:272
# messages-i18n.c:273
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5070
msgid "Transfer To"
msgstr "Överföring till"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5125
#, fuzzy
msgid "Currency Transfer"
msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5148
#, fuzzy
msgid "Currency Account:"
msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:188
# messages-i18n.c:206
# messages-i18n.c:208
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5156
#, fuzzy
msgid "Exchange Rate:"
msgstr "Slutdatum"
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5165
#, fuzzy
msgid "To Amount:"
msgstr "Belopp:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5247
msgid "Working..."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:215
# po/guile_strings.txt:257
# po/guile_strings.txt:257
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5259
#, fuzzy
msgid "Heading"
msgstr "Stigande"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5332
msgid "Gnucash Help"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5399
msgid "Help Topics"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1209
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5406
#, fuzzy
msgid "Topics"
msgstr "Överst"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5413
msgid "Search Gnucash Help"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5428
msgid ""
"Type a single term into the box\n"
"and hit 'search'. At the moment,\n"
"this search engine supports NO \n"
"complex searches, just single\n"
"words.\n"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2484
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5451 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5494
#: src/scm/guile-strings.c:82
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ny sökning"
# messages-i18n.c:339
# messages-i18n.c:376
# messages-i18n.c:377
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5465
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5597
msgid "New Style Sheet"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5605
msgid "New style sheet info"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5636
msgid "Style sheet template:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5728 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5782
#: src/gnome/window-main.c:1322
#, fuzzy
msgid "Tax Information"
msgstr "Överför information"
# messages-i18n.c:246 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521
# messages-i18n.c:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:369
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529
# messages-i18n.c:276 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:462
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5743 src/scm/guile-strings.c:67
#: src/scm/report/guile-strings.c:6 src/scm/report/guile-strings.c:23
#: src/scm/report/guile-strings.c:67 src/scm/report/guile-strings.c:87
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5766
#, fuzzy
msgid "Select Subaccounts"
msgstr "Välj konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5774
#, fuzzy
msgid "Unselect Subaccounts"
msgstr "Välj konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:356
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5811
#, fuzzy
msgid "TXF Categories"
msgstr "Kategorier"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5843
msgid "label847671"
msgstr ""
# messages-i18n.c:211
# messages-i18n.c:233
# messages-i18n.c:235
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5865
#, fuzzy
msgid "Payer Name Source"
msgstr "Källa för Prisuppgift"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5880
#, fuzzy
msgid "Current Account"
msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:184
# messages-i18n.c:202
# messages-i18n.c:204
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5947
#, fuzzy
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Radera transaktion"
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5957
#, fuzzy
msgid "Transaction Information"
msgstr "Överför information"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6059
msgid "HTML Style Sheets"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:198
# po/guile_strings.txt:230
# po/guile_strings.txt:230
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6069
#, fuzzy
msgid "Style sheets"
msgstr "Saldoblad"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6100
msgid "label847668"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6128
#, fuzzy
msgid "Style sheet options"
msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6207 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6394
#, fuzzy
msgid "Stock Split"
msgstr "Aktie"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6227
msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6238
#, fuzzy
msgid "Stock Account"
msgstr "Välj konto"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6247
msgid ""
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr ""
# messages-i18n.c:344
# messages-i18n.c:381 po/guile_strings.txt:313
# messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:313
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6288
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "Sålde"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6311
#, fuzzy
msgid "Stock Split Details"
msgstr "Aktie"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6320
msgid ""
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
"split or merger.\n"
"For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share "
"distribution.\n"
"You can also enter a description of the transaction, or accept the default "
"one."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6351
msgid "Share Distribution:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6403
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below.\n"
"You may safely leave it blank."
msgstr ""
# messages-i18n.c:213
# messages-i18n.c:237
# messages-i18n.c:239
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6418
#, fuzzy
msgid "New Price:"
msgstr "Försäljningspris"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6442 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6517
msgid "Cash In Lieu"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6451
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split,\n"
"enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
msgstr ""
# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6481
#, fuzzy
msgid "Cash Amount:"
msgstr "Matcha belopp"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6526
#, fuzzy
msgid "Income Account"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:195
# messages-i18n.c:214
# messages-i18n.c:216
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6542
#, fuzzy
msgid "Asset Account"
msgstr "Tappade konton"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6568
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n"
"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n"
"quit without making any changes."
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6591
msgid "Username and Password"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6600
msgid "Enter your username and password"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6629
msgid "Username:"
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6636
msgid "Password:"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:101
# messages-i18n.c:308
# messages-i18n.c:309
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:208
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
# po/guile_strings.txt:115
# messages-i18n.c:398
# messages-i18n.c:399
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:209
msgid "Weeks"
msgstr "Veckor"
# po/guile_strings.txt:187
# messages-i18n.c:347
# messages-i18n.c:348
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:210
msgid "Months"
msgstr "Månader"
# po/guile_strings.txt:185
# messages-i18n.c:401
# messages-i18n.c:403
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:211
msgid "Years"
msgstr "År"
# messages-i18n.c:280
# messages-i18n.c:281
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:254
msgid "Ago"
msgstr "Sedan"
# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108
# messages-i18n.c:209
# messages-i18n.c:211
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:255
msgid "From Now"
msgstr "Från nu"
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# messages-i18n.c:198
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
#: src/gnome/gnc-dateedit.c:694
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Töm allt"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/new-user-interface.c:64
#, fuzzy
msgid "New User Account setup"
msgstr "Nytt konto"
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/new-user-interface.c:86
#, fuzzy
msgid "New User Account Setup"
msgstr "Nytt konto"
#: src/gnome/new-user-interface.c:87
msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use."
msgstr ""
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/gnome/new-user-interface.c:99
#, fuzzy
msgid "Choose Currency"
msgstr "Valuta"
# po/guile_strings.txt:203
# po/guile_strings.txt:236
# po/guile_strings.txt:236
#: src/gnome/new-user-interface.c:109
#, fuzzy
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Standardvaluta för nya konton"
# messages-i18n.c:174
# messages-i18n.c:192
# messages-i18n.c:194
#: src/gnome/new-user-interface.c:135
#, fuzzy
msgid "Choose Account Types"
msgstr "Kontotyp"
#: src/gnome/new-user-interface.c:145
msgid ""
"Please choose the account types you would like to have automatically setup "
"in GnuCash."
msgstr ""
# messages-i18n.c:270
# messages-i18n.c:301
# messages-i18n.c:302
#: src/gnome/new-user-interface.c:174
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Stäng"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523
#: src/gnome/new-user-interface.c:262
#, fuzzy
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Kontotyp:"
#: src/gnome/new-user-interface.c:263
msgid ""
"Please check the window for the new accounts that will be created.\n"
"Press `Finish' if this is OK."
msgstr ""
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/new-user-interface.c:306
#, fuzzy
msgid "New Account List"
msgstr "Nytt konto"
#: src/gnome/new-user-interface.c:316
msgid ""
"If you would like the new accounts to have a balance please enter it into "
"the Balance column in the list below."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:191
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:222
#: src/gnome/new-user-interface.c:346
msgid "Name"
msgstr "Namn"
# messages-i18n.c:263
# messages-i18n.c:294
# messages-i18n.c:295
#: src/gnome/new-user-interface.c:384
#, fuzzy
msgid "Cancelling"
msgstr "Avbryt"
#: src/gnome/new-user-interface.c:405
msgid "Uncheck if you do not want this new user dialog to run again."
msgstr ""
# messages-i18n.c:199
# messages-i18n.c:218
# messages-i18n.c:220
#: src/gnome/new-user-interface.c:415
#, fuzzy
msgid "Run New User Account Setup again?"
msgstr "Nytt konto"
#: src/gnome/window-help.c:245
msgid "Enter URI to load:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:257
# messages-i18n.c:287
# messages-i18n.c:288
#: src/gnome/window-help.c:522 src/gnome/window-report.c:420
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
# messages-i18n.c:86
# messages-i18n.c:94
# messages-i18n.c:96
#: src/gnome/window-help.c:523 src/gnome/window-report.c:421
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan"
# messages-i18n.c:298
# messages-i18n.c:332
# messages-i18n.c:333
#: src/gnome/window-help.c:531 src/gnome/window-report.c:429
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
# messages-i18n.c:87
# messages-i18n.c:95
# messages-i18n.c:97
#: src/gnome/window-help.c:532 src/gnome/window-report.c:430
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "Flytta ett steg framåt i listan"
# messages-i18n.c:332
# messages-i18n.c:369
# messages-i18n.c:370
#: src/gnome/window-help.c:541 src/gnome/window-report.c:438
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Spara"
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:116
# messages-i18n.c:118
#: src/gnome/window-help.c:542
#, fuzzy
msgid "Reload the current document"
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:96
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:107
#: src/gnome/window-help.c:551
#, fuzzy
msgid "Open a new document"
msgstr "Öppna ett konto"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/gnome/window-help.c:559 src/gnome/window-report.c:447
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Aktie"
#: src/gnome/window-help.c:560 src/gnome/window-report.c:448
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr ""
# messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004
# messages-i18n.c:364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:937
#: src/gnome/window-help.c:569 src/gnome/window-report.c:475
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:37
# po/guile_strings.txt:37
#: src/gnome/window-help.c:570
#, fuzzy
msgid "Print Help window"
msgstr "Huvudfönster"
# messages-i18n.c:270
# messages-i18n.c:301
# messages-i18n.c:302
#: src/gnome/window-help.c:579 src/gnome/window-register.c:918
#: src/gnome/window-register.c:1343 src/gnome/window-report.c:485
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
# messages-i18n.c:74
# messages-i18n.c:78
# messages-i18n.c:80
#: src/gnome/window-help.c:580
#, fuzzy
msgid "Close this Help window"
msgstr "Stäng detta registerfönster"
# messages-i18n.c:255
# messages-i18n.c:285
# messages-i18n.c:286
#: src/gnome/window-main.c:168
#, fuzzy
msgid "Net Assets"
msgstr "Tillgångar"
# messages-i18n.c:327
# messages-i18n.c:364
# messages-i18n.c:365
#: src/gnome/window-main.c:185
#, fuzzy
msgid "Profits"
msgstr "Vinster"
#: src/gnome/window-main.c:514
msgid "Untitled"
msgstr ""
# messages-i18n.c:11
# messages-i18n.c:11
# messages-i18n.c:11
#: src/gnome/window-main.c:548
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n"
"Detta är GNUs sätt att hantera dina pengar!"
# messages-i18n.c:17
# messages-i18n.c:17
# messages-i18n.c:17
#: src/gnome/window-main.c:599
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %s account?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera kontot %s?"
# messages-i18n.c:16
# messages-i18n.c:16
# messages-i18n.c:16
#: src/gnome/window-main.c:614
msgid ""
"To delete an account, you must first\n"
"choose an account to delete.\n"
msgstr ""
"För att kunna ta bort ett konto så måste\n"
"du först välja vilket konto som skall tas bort.\n"
# messages-i18n.c:19
# messages-i18n.c:19
# messages-i18n.c:19
#: src/gnome/window-main.c:634 src/gnome/window-main.c:654
#, fuzzy
msgid ""
"To open an account, you must first\n"
"choose an account to open."
msgstr ""
"För att kunna öppna ett konto måste du först\n"
"välja vilket konto som skall öppnas.\n"
# messages-i18n.c:15
# messages-i18n.c:15
# messages-i18n.c:15
#: src/gnome/window-main.c:679
msgid ""
"To edit an account, you must first\n"
"choose an account to edit.\n"
msgstr ""
"För att ändra ett konto så måste du först\n"
"välja det konto som skall ändras.\n"
# messages-i18n.c:22
# messages-i18n.c:22
# messages-i18n.c:22
#: src/gnome/window-main.c:698
#, fuzzy
msgid ""
"To reconcile an account, you must first\n"
"choose an account to reconcile."
msgstr ""
"För att avstämma ett konto så måste du först\n"
"välja vilket konto du vill avstämma.\n"
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
# messages-i18n.c:20
#: src/gnome/window-main.c:723 src/gnome/window-main.c:743
msgid "You must select an account to scrub."
msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp."
# messages-i18n.c:107
# messages-i18n.c:118
# messages-i18n.c:120
#: src/gnome/window-main.c:1077
msgid "Save the file to disk"
msgstr "Spara fil till disk"
# messages-i18n.c:302
# messages-i18n.c:337
# messages-i18n.c:338
#: src/gnome/window-main.c:1086
msgid "Import"
msgstr "Importera"
# messages-i18n.c:88
# messages-i18n.c:96
# messages-i18n.c:98
#: src/gnome/window-main.c:1087 src/gnome/window-main.c:1195
msgid "Import a Quicken QIF file"
msgstr "Importera en Quicken QIF fil."
# messages-i18n.c:95
# messages-i18n.c:104
# messages-i18n.c:106
#: src/gnome/window-main.c:1098 src/gnome/window-main.c:1254
msgid "Open the selected account"
msgstr "Öppna det valda kontot"
# messages-i18n.c:290
# messages-i18n.c:322
# messages-i18n.c:323
#: src/gnome/window-main.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1244
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
# messages-i18n.c:80
# messages-i18n.c:87
# messages-i18n.c:89
#: src/gnome/window-main.c:1108 src/gnome/window-main.c:1270
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Redigera det valda kontot"
# messages-i18n.c:312
# messages-i18n.c:348
# messages-i18n.c:349
#: src/gnome/window-main.c:1118 src/gnome/window-reconcile.c:1237
msgid "New"
msgstr "Nytt"
# messages-i18n.c:92
# messages-i18n.c:101
# messages-i18n.c:103
#: src/gnome/window-main.c:1119 src/gnome/window-main.c:1304
#: src/gnome/window-register.c:1424
msgid "Create a new account"
msgstr "Skapa ett nytt konto"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#: src/gnome/window-main.c:1129 src/gnome/window-main.c:1312
msgid "Delete selected account"
msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:92
# messages-i18n.c:94
#: src/gnome/window-main.c:1140 src/gnome/window-main.c:1351
#: src/gnome/window-register.c:900
#, fuzzy
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
# messages-i18n.c:292
# messages-i18n.c:324
# messages-i18n.c:325
#: src/gnome/window-main.c:1150
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:90
# messages-i18n.c:92
#: src/gnome/window-main.c:1151
msgid "Exit GnuCash"
msgstr "Avsluta GnuCash"
# messages-i18n.c:201
# messages-i18n.c:220
# messages-i18n.c:222
#: src/gnome/window-main.c:1181
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
# messages-i18n.c:93
# messages-i18n.c:102
# messages-i18n.c:104
#: src/gnome/window-main.c:1182
msgid "Create a new file"
msgstr "Skapa en ny fil"
# messages-i18n.c:193
# messages-i18n.c:212
# messages-i18n.c:214
#: src/gnome/window-main.c:1194
msgid "Import QIF..."
msgstr "Importera QIF..."
# messages-i18n.c:154
# messages-i18n.c:171
# messages-i18n.c:173
#: src/gnome/window-main.c:1210
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Inställningar..."
# messages-i18n.c:99
# messages-i18n.c:109
# messages-i18n.c:111
#: src/gnome/window-main.c:1211
msgid "Open the global preferences dialog"
msgstr "Öppna de globala inställningarnas dialogruta"
# messages-i18n.c:161
# messages-i18n.c:179
# messages-i18n.c:181
#: src/gnome/window-main.c:1223
msgid "Scrub A_ccount"
msgstr "Städa upp _konto"
# messages-i18n.c:108
# messages-i18n.c:119
# messages-i18n.c:121
#: src/gnome/window-main.c:1224 src/gnome/window-reconcile.c:1081
msgid "Identify and fix problems in the account"
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot"
# messages-i18n.c:163
# messages-i18n.c:181
# messages-i18n.c:183
#: src/gnome/window-main.c:1231
msgid "Scrub Su_baccounts"
msgstr "Städa upp u_nderkonton"
# messages-i18n.c:110
# messages-i18n.c:121
# messages-i18n.c:123
#: src/gnome/window-main.c:1232
msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts"
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot och dess underkonton"
# messages-i18n.c:162
# messages-i18n.c:180
# messages-i18n.c:182
#: src/gnome/window-main.c:1240
msgid "Scrub A_ll"
msgstr "Städa upp _allt"
# messages-i18n.c:109
# messages-i18n.c:120
# messages-i18n.c:122
#: src/gnome/window-main.c:1241
msgid "Identify and fix problems in all the accounts"
msgstr "Identifiera och fixa problem i alla konton"
# messages-i18n.c:151
# messages-i18n.c:167
# messages-i18n.c:169
#: src/gnome/window-main.c:1253 src/gnome/window-reconcile.c:1058
msgid "_Open Account"
msgstr "_Öppna konto"
# messages-i18n.c:152
# messages-i18n.c:168
# messages-i18n.c:170
#: src/gnome/window-main.c:1261
msgid "Open S_ubaccounts"
msgstr "Öppna _Underkonton"
# messages-i18n.c:97
# messages-i18n.c:106
# messages-i18n.c:108
#: src/gnome/window-main.c:1262
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton"
# messages-i18n.c:142
# messages-i18n.c:157
# messages-i18n.c:159
#: src/gnome/window-main.c:1269 src/gnome/window-reconcile.c:1065
#: src/gnome/window-register.c:1389
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Redigera konto"
# messages-i18n.c:156
# messages-i18n.c:174
# messages-i18n.c:176
#: src/gnome/window-main.c:1278 src/gnome/window-register.c:1398
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Avstämma..."
# messages-i18n.c:101
# messages-i18n.c:111
# messages-i18n.c:113
#: src/gnome/window-main.c:1279
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Avstämma det valda kontot"
# messages-i18n.c:171
# messages-i18n.c:189
# messages-i18n.c:191
#: src/gnome/window-main.c:1286 src/gnome/window-reconcile.c:1073
#: src/gnome/window-register.c:1406
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Överför..."
# messages-i18n.c:121
# messages-i18n.c:134
# messages-i18n.c:136
#: src/gnome/window-main.c:1287 src/gnome/window-reconcile.c:1073
#: src/gnome/window-register.c:891 src/gnome/window-register.c:1407
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat"
#: src/gnome/window-main.c:1294 src/gnome/window-register.c:1414
msgid "Stock S_plit..."
msgstr ""
#: src/gnome/window-main.c:1295 src/gnome/window-register.c:1415
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr ""
# messages-i18n.c:150
# messages-i18n.c:166
# messages-i18n.c:168
#: src/gnome/window-main.c:1303 src/gnome/window-register.c:1423
msgid "_New Account..."
msgstr "_Nytt konto..."
# messages-i18n.c:138
# messages-i18n.c:153
# messages-i18n.c:155
#: src/gnome/window-main.c:1311
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Radera konto"
# messages-i18n.c:160
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:180
#: src/gnome/window-main.c:1318 src/gnome/window-reconcile.c:1081
msgid "_Scrub"
msgstr "_Städa upp"
# messages-i18n.c:53
# messages-i18n.c:54
# messages-i18n.c:56
#: src/gnome/window-main.c:1323
#, fuzzy
msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
msgstr "Visar inkomst och utgifts konton."
# messages-i18n.c:191
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:212
#: src/gnome/window-main.c:1335
#, fuzzy
msgid "_General Ledger"
msgstr "Allmän liggare"
# messages-i18n.c:85
# messages-i18n.c:93
# messages-i18n.c:95
#: src/gnome/window-main.c:1336
#, fuzzy
msgid "Open a general ledger window"
msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
#: src/gnome/window-main.c:1343
msgid "Financial _Calculator"
msgstr ""
#: src/gnome/window-main.c:1344
msgid "Use the financial calculator"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1707
#: src/gnome/window-main.c:1350
#, fuzzy
msgid "_Find Transactions"
msgstr "Sök transaktioner"
# messages-i18n.c:163
# messages-i18n.c:165
#: src/gnome/window-main.c:1363
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
# messages-i18n.c:85
# messages-i18n.c:98
# messages-i18n.c:100
#: src/gnome/window-main.c:1364
msgid "Open the GnuCash Manual"
msgstr "Öppna GnuCash manual"
#: src/gnome/window-main.c:1371
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:223
#: src/gnome/window-main.c:1372
#, fuzzy
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "Visa datum?"
#: src/gnome/window-main.c:1387
msgid "_Write V2 XML File"
msgstr ""
#: src/gnome/window-main.c:1388
msgid "Write a version 2 XML file"
msgstr ""
# messages-i18n.c:131
# messages-i18n.c:144
# messages-i18n.c:146
#: src/gnome/window-main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Write _Account Hierarchy"
msgstr "_Konto"
#: src/gnome/window-main.c:1396
msgid "Write just the account hierarchy"
msgstr ""
# messages-i18n.c:132
# messages-i18n.c:145
# messages-i18n.c:147
#: src/gnome/window-main.c:1407
msgid "_Accounts"
msgstr "_Konton"
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/gnome/window-main.c:1408
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "Totalt"
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/gnome/window-main.c:1410
#, fuzzy
msgid "_Devel Options"
msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:247
# messages-i18n.c:235
# messages-i18n.c:237
#: src/gnome/window-reconcile.c:345
msgid "Reconcile Information"
msgstr "Avstämmningsinformation"
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:265
# messages-i18n.c:266
#: src/gnome/window-reconcile.c:349
msgid "Statement Date:"
msgstr "Avstämmningsdatum:"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:263
# messages-i18n.c:264
#. starting balance title/value
#: src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1582
#, fuzzy
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Startsaldo"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:205
# messages-i18n.c:207
#. ending balance title/value
#: src/gnome/window-reconcile.c:351 src/gnome/window-reconcile.c:1592
#, fuzzy
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Slutsaldo"
# messages-i18n.c:278
# messages-i18n.c:310
# messages-i18n.c:311
#: src/gnome/window-reconcile.c:544 src/gnome/window-reconcile.c:1047
msgid "Debits"
msgstr "Debeter"
# messages-i18n.c:274
# messages-i18n.c:305
# messages-i18n.c:306
#: src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048
msgid "Credits"
msgstr "Krediter"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/gnome/window-reconcile.c:632
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:56
# messages-i18n.c:57
# messages-i18n.c:59
#: src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2847
msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?"
# messages-i18n.c:331
# messages-i18n.c:368
# messages-i18n.c:369
#: src/gnome/window-reconcile.c:772 src/scm/guile-strings.c:271
msgid "Reconcile"
msgstr "Avstämma"
# messages-i18n.c:247
# messages-i18n.c:173
# messages-i18n.c:175
#: src/gnome/window-reconcile.c:964
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Avstämmningsinformation..."
# messages-i18n.c:114
# messages-i18n.c:116
#: src/gnome/window-reconcile.c:965
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
"Ändra avstämmningsinformation inklusive ävstämmningsdatum och slutsaldo."
# messages-i18n.c:145
# messages-i18n.c:160
# messages-i18n.c:162
#: src/gnome/window-reconcile.c:974
msgid "_Finish"
msgstr "_Slutför"
# messages-i18n.c:103
# messages-i18n.c:113
# messages-i18n.c:115
#: src/gnome/window-reconcile.c:975 src/gnome/window-reconcile.c:1267
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Slutför avstämning av detta konto"
#: src/gnome/window-reconcile.c:982
msgid "_Postpone"
msgstr ""
# messages-i18n.c:102
# messages-i18n.c:112
# messages-i18n.c:114
#: src/gnome/window-reconcile.c:983
#, fuzzy
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:149
# messages-i18n.c:151
#: src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-register.c:1444
#: src/gnome/window-register.c:1625
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
# messages-i18n.c:102
# messages-i18n.c:112
# messages-i18n.c:114
#: src/gnome/window-reconcile.c:991
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
# messages-i18n.c:237
# messages-i18n.c:264
# messages-i18n.c:265
#: src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024
#: src/gnome/window-register.c:1269
msgid "Standard order"
msgstr "Standardordning"
# messages-i18n.c:120
# messages-i18n.c:133
# messages-i18n.c:135
#: src/gnome/window-reconcile.c:1002 src/gnome/window-reconcile.c:1025
#: src/gnome/window-register.c:1270
msgid "Keep normal account order"
msgstr "Bevara normal kontoordning"
# messages-i18n.c:234
# messages-i18n.c:131 messages-i18n.c:259
# messages-i18n.c:133 messages-i18n.c:260
#: src/gnome/window-reconcile.c:1004 src/gnome/window-reconcile.c:1005
#: src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028
#: src/gnome/window-register.c:1284 src/gnome/window-register.c:1285
msgid "Sort by Num"
msgstr "Sortera efter nummer"
# messages-i18n.c:232
# messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:256
# messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:257
#: src/gnome/window-reconcile.c:1007 src/gnome/window-reconcile.c:1008
#: src/gnome/window-reconcile.c:1030 src/gnome/window-reconcile.c:1031
#: src/gnome/window-register.c:1293 src/gnome/window-register.c:1294
msgid "Sort by Description"
msgstr "Sortera efter beskrivning"
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:126 messages-i18n.c:254
# messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:255
#: src/gnome/window-reconcile.c:1010 src/gnome/window-reconcile.c:1011
#: src/gnome/window-reconcile.c:1033 src/gnome/window-reconcile.c:1034
#: src/gnome/window-register.c:1287 src/gnome/window-register.c:1288
msgid "Sort by Amount"
msgstr "Sortera efter belopp"
# messages-i18n.c:96
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:107
#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1259
msgid "Open the account"
msgstr "Öppna ett konto"
# messages-i18n.c:81
# messages-i18n.c:88
# messages-i18n.c:90
#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1390
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Ändra huvudkontot för detta register"
# messages-i18n.c:148
# messages-i18n.c:164
# messages-i18n.c:166
#: src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
# messages-i18n.c:94
# messages-i18n.c:103
# messages-i18n.c:105
#: src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
#: src/gnome/window-reconcile.c:1237
msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr "Lägg till ny transaktion till kontot"
# messages-i18n.c:141
# messages-i18n.c:156
# messages-i18n.c:158
#: src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:89
# messages-i18n.c:91
#: src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184
#: src/gnome/window-reconcile.c:1244
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:139
# messages-i18n.c:154
# messages-i18n.c:156
#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191
#: src/gnome/window-register.c:1452 src/gnome/window-register.c:1633
msgid "_Delete"
msgstr "_Radera"
# messages-i18n.c:77
# messages-i18n.c:84
# messages-i18n.c:86
#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191
#: src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:846
#: src/gnome/window-register.c:1453 src/gnome/window-register.c:1634
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Radera den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:146
# messages-i18n.c:161
# messages-i18n.c:163
#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1529
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
# messages-i18n.c:85
# messages-i18n.c:93
# messages-i18n.c:95
#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1530
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
# messages-i18n.c:157
# messages-i18n.c:175
# messages-i18n.c:177
#: src/gnome/window-reconcile.c:1129
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Avstämma"
# messages-i18n.c:167
# messages-i18n.c:185
# messages-i18n.c:187
#: src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1329
msgid "Sort _Order"
msgstr "Sorterings_ordning"
# messages-i18n.c:131
# messages-i18n.c:144
# messages-i18n.c:146
#: src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1542
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
# messages-i18n.c:169
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:189
#: src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1543
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transaktion"
# messages-i18n.c:190
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:210
#: src/gnome/window-reconcile.c:1267
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
# messages-i18n.c:204
# messages-i18n.c:234
# messages-i18n.c:236
#. reconciled balance title/value
#: src/gnome/window-reconcile.c:1602
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr "Avstämmt saldo"
# messages-i18n.c:285
# messages-i18n.c:317
# messages-i18n.c:318
#. difference title/value
#: src/gnome/window-reconcile.c:1612
#, fuzzy
msgid "Difference:"
msgstr "Skillnad"
# messages-i18n.c:47
# messages-i18n.c:48
# messages-i18n.c:50
#: src/gnome/window-reconcile.c:1806
msgid ""
"The account is not balanced.\n"
"Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Kontot är inte balanserat.\n"
"Är du säker på att du vill slutföra?"
#: src/gnome/window-reconcile.c:1864
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
# messages-i18n.c:48
# messages-i18n.c:49
# messages-i18n.c:51
#: src/gnome/window-reconcile.c:1898
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window.\n"
"Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n"
"Är du säker på att du vill avbryta?"
# messages-i18n.c:212
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:238
#: src/gnome/window-register.c:678
msgid "Register date ranges"
msgstr "Kontoutdragets datumintervall"
# messages-i18n.c:227
# messages-i18n.c:251
# messages-i18n.c:252
#: src/gnome/window-register.c:715
msgid "Show Earliest"
msgstr "Visa tidigaste"
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:262
# messages-i18n.c:263
#: src/gnome/window-register.c:726
#, fuzzy
msgid "Start date:"
msgstr "Startdatum"
# messages-i18n.c:228
# messages-i18n.c:252
# messages-i18n.c:253
#: src/gnome/window-register.c:765
msgid "Show Latest"
msgstr "Visa senaste"
# messages-i18n.c:188
# messages-i18n.c:206
# messages-i18n.c:208
#: src/gnome/window-register.c:776
#, fuzzy
msgid "End date:"
msgstr "Slutdatum"
# messages-i18n.c:353
# messages-i18n.c:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2624
# messages-i18n.c:391 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2615
#: src/gnome/window-register.c:802 src/scm/guile-strings.c:40
msgid "Today"
msgstr "Idag"
# messages-i18n.c:220
# messages-i18n.c:244
# messages-i18n.c:246
#: src/gnome/window-register.c:808
msgid "Set Date Range"
msgstr "Ställ in datumintervall"
# messages-i18n.c:332
# messages-i18n.c:369
# messages-i18n.c:370
#: src/gnome/window-register.c:829
msgid "Record"
msgstr "Spara"
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:116
# messages-i18n.c:118
#: src/gnome/window-register.c:830 src/gnome/window-register.c:1437
#: src/gnome/window-register.c:1618
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:263
# messages-i18n.c:294
# messages-i18n.c:295
#: src/gnome/window-register.c:837
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
# messages-i18n.c:72
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:78
#: src/gnome/window-register.c:838 src/gnome/window-register.c:1445
#: src/gnome/window-register.c:1626
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:289
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:322
#: src/gnome/window-register.c:854
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
# messages-i18n.c:79
# messages-i18n.c:86
# messages-i18n.c:88
#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1462
#: src/gnome/window-register.c:1643
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:89
# messages-i18n.c:91
#: src/gnome/window-register.c:864 src/gnome/window-register.c:1471
#: src/gnome/window-register.c:1652
#, fuzzy
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:260
# messages-i18n.c:291
# messages-i18n.c:292
#: src/gnome/window-register.c:871
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
# messages-i18n.c:71
# messages-i18n.c:75
# messages-i18n.c:77
#: src/gnome/window-register.c:872 src/gnome/window-register.c:1479
#: src/gnome/window-register.c:1660
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret"
# messages-i18n.c:306
# messages-i18n.c:341
# messages-i18n.c:342
#: src/gnome/window-register.c:880
msgid "Jump"
msgstr "Hoppa"
# messages-i18n.c:89
# messages-i18n.c:97
# messages-i18n.c:99
#: src/gnome/window-register.c:881 src/gnome/window-register.c:1488
#: src/gnome/window-register.c:1669
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot"
# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:208
# messages-i18n.c:372 po/guile_strings.txt:208
#: src/gnome/window-register.c:908 src/gnome/window-register.c:1334
#: src/scm/guile-strings.c:339
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
# messages-i18n.c:104
# messages-i18n.c:115
# messages-i18n.c:117
#: src/gnome/window-register.c:909 src/gnome/window-register.c:1335
#, fuzzy
msgid "Open a report window for this register"
msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register"
# messages-i18n.c:74
# messages-i18n.c:78
# messages-i18n.c:80
#: src/gnome/window-register.c:919 src/gnome/window-register.c:1344
msgid "Close this register window"
msgstr "Stäng detta registerfönster"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/window-register.c:1016
#, fuzzy
msgid "Present:"
msgstr "Nytt värde"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/window-register.c:1017
#, fuzzy
msgid "Future:"
msgstr "Nytt värde"
# messages-i18n.c:178
# messages-i18n.c:196
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435
#: src/gnome/window-register.c:1018
#, fuzzy
msgid "Cleared:"
msgstr "Töm allt"
# messages-i18n.c:331
# messages-i18n.c:368
# messages-i18n.c:369
#: src/gnome/window-register.c:1020
#, fuzzy
msgid "Reconciled:"
msgstr "Avstämma"
# po/guile_strings.txt:267
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328
# po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2268
#: src/gnome/window-register.c:1024
#, fuzzy
msgid "Shares:"
msgstr "Andelar"
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57
# messages-i18n.c:222
# messages-i18n.c:224
#: src/gnome/window-register.c:1026
#, fuzzy
msgid "Current Value:"
msgstr "Nytt värde"
# messages-i18n.c:191
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:212
#: src/gnome/window-register.c:1242
#, fuzzy
msgid "Basic Ledger"
msgstr "Allmän liggare"
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130
# messages-i18n.c:125 po/guile_strings.txt:151
# messages-i18n.c:127 po/guile_strings.txt:152
#: src/gnome/window-register.c:1243 src/scm/guile-strings.c:212
#, fuzzy
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Visa transaktioner på enkla rader"
#: src/gnome/window-register.c:1245
msgid "Auto-Split Ledger"
msgstr ""
# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126
# messages-i18n.c:85 po/guile_strings.txt:147
# messages-i18n.c:87 po/guile_strings.txt:148
#: src/gnome/window-register.c:1246 src/scm/guile-strings.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information"
# po/guile_strings.txt:133
# po/guile_strings.txt:154
# po/guile_strings.txt:155
#: src/gnome/window-register.c:1249
#, fuzzy
msgid "Transaction Journal"
msgstr "Transaktionsrapport"
# messages-i18n.c:92
# messages-i18n.c:94
#: src/gnome/window-register.c:1250 src/scm/guile-strings.c:216
#, fuzzy
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Hitta transaktioner med en sökning."
# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19
# messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22
# messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22
#: src/gnome/window-register.c:1260
#, fuzzy
msgid "_Double Line"
msgstr "Dubbla rader"
#: src/gnome/window-register.c:1261 src/scm/guile-strings.c:219
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr ""
# messages-i18n.c:231
# messages-i18n.c:127 messages-i18n.c:255
# messages-i18n.c:129 messages-i18n.c:256
#: src/gnome/window-register.c:1272 src/gnome/window-register.c:1273
msgid "Sort by Date"
msgstr "Sortera efter datum"
# po/guile_strings.txt:37
# messages-i18n.c:257
# messages-i18n.c:258
#: src/gnome/window-register.c:1275
msgid "Sort by date of entry"
msgstr "Sortera efter inmatmningsdatum"
# po/guile_strings.txt:37
# messages-i18n.c:129
# messages-i18n.c:131
#: src/gnome/window-register.c:1276
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Sortera efter inmatningsdatum"
# po/guile_strings.txt:37
# messages-i18n.c:260
# messages-i18n.c:261
#: src/gnome/window-register.c:1279
msgid "Sort by statement date"
msgstr "Sortera efter avstämmningsdatum"
# messages-i18n.c:132
# messages-i18n.c:134
#: src/gnome/window-register.c:1280
#, fuzzy
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
msgstr "Sortera efter avstämmningsdatum (icke avstämda rader sist)"
# messages-i18n.c:233
# messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:258
# messages-i18n.c:132 messages-i18n.c:259
#: src/gnome/window-register.c:1290 src/gnome/window-register.c:1291
msgid "Sort by Memo"
msgstr "Sortera efter anteckning"
# messages-i18n.c:166
# messages-i18n.c:184
# messages-i18n.c:186
#: src/gnome/window-register.c:1309
msgid "Show _All"
msgstr "Visa _allt"
# messages-i18n.c:113
# messages-i18n.c:124
# messages-i18n.c:126
#: src/gnome/window-register.c:1310
msgid "Show all of the transactions in the account"
msgstr "Visa alla transaktioner i kontot"
# messages-i18n.c:164
# messages-i18n.c:182
# messages-i18n.c:184
#: src/gnome/window-register.c:1317
msgid "Set _Range..."
msgstr "Ställ in _Intervall..."
# messages-i18n.c:75
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:84
#: src/gnome/window-register.c:1318
msgid "Set the date range of this register"
msgstr "Mata in datumintervall för detta register"
# messages-i18n.c:168
# messages-i18n.c:186
# messages-i18n.c:188
#: src/gnome/window-register.c:1328
msgid "_Style"
msgstr "_Stil"
# messages-i18n.c:137
# messages-i18n.c:152
# messages-i18n.c:154
#: src/gnome/window-register.c:1330
msgid "_Date Range"
msgstr "_Datum intervall"
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:151
# messages-i18n.c:153
#: src/gnome/window-register.c:1360
msgid "Cut Transaction"
msgstr "Klipp ut transaktion"
# messages-i18n.c:80
# messages-i18n.c:81
# messages-i18n.c:83
#: src/gnome/window-register.c:1361
msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "Klipp ut den valda transaktionen"
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:150
# messages-i18n.c:152
#: src/gnome/window-register.c:1368
msgid "Copy Transaction"
msgstr "Kopiera transaktion"
# messages-i18n.c:95
# messages-i18n.c:79
# messages-i18n.c:81
#: src/gnome/window-register.c:1369
msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
# messages-i18n.c:184
# messages-i18n.c:169
# messages-i18n.c:171
#: src/gnome/window-register.c:1376
msgid "Paste Transaction"
msgstr "Klistra in transaktion"
# po/guile_strings.txt:188
# messages-i18n.c:108
# messages-i18n.c:110
#: src/gnome/window-register.c:1377
msgid "Paste the transaction clipboard"
msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
# messages-i18n.c:104
# messages-i18n.c:115
# messages-i18n.c:117
#: src/gnome/window-register.c:1399
msgid "Reconcile the main account for this register"
msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register"
# messages-i18n.c:158
# messages-i18n.c:176
# messages-i18n.c:178
#: src/gnome/window-register.c:1436 src/gnome/window-register.c:1617
msgid "_Record"
msgstr "_Spara"
# messages-i18n.c:140
# messages-i18n.c:155
# messages-i18n.c:157
#: src/gnome/window-register.c:1461 src/gnome/window-register.c:1642
msgid "D_uplicate"
msgstr "_Duplicera"
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#: src/gnome/window-register.c:1470 src/gnome/window-register.c:1651
#, fuzzy
msgid "_Split"
msgstr "Delning"
# messages-i18n.c:135
# messages-i18n.c:148
# messages-i18n.c:150
#: src/gnome/window-register.c:1478 src/gnome/window-register.c:1659
msgid "_Blank"
msgstr "_Tom"
# messages-i18n.c:147
# messages-i18n.c:162
# messages-i18n.c:164
#: src/gnome/window-register.c:1487 src/gnome/window-register.c:1668
msgid "_Jump"
msgstr "_Hoppa"
# messages-i18n.c:216
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:242
#: src/gnome/window-register.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Scrub All"
msgstr "Städa upp allt"
# messages-i18n.c:111
# messages-i18n.c:122
# messages-i18n.c:124
#: src/gnome/window-register.c:1498
#, fuzzy
msgid ""
"Identify and fix problems in the transactions displayed in this register"
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontona i detta register"
# messages-i18n.c:215
# messages-i18n.c:239
# messages-i18n.c:241
#: src/gnome/window-register.c:1506
#, fuzzy
msgid "_Scrub Current"
msgstr "Städa upp konto"
# messages-i18n.c:108
# messages-i18n.c:119
# messages-i18n.c:121
#: src/gnome/window-register.c:1507
#, fuzzy
msgid "Identify and fix problems in the current transaction"
msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot"
# messages-i18n.c:155
# messages-i18n.c:172
# messages-i18n.c:174
#: src/gnome/window-register.c:1516
msgid "_Print Check... (unfinished!)"
msgstr "_Skriv ut testsida... (inte klar)"
# messages-i18n.c:100
# messages-i18n.c:110
# messages-i18n.c:112
#: src/gnome/window-register.c:1517
msgid "Print a check using a standard format"
msgstr "Skriv ut en testsida i standardformat"
# messages-i18n.c:159
# messages-i18n.c:177
# messages-i18n.c:179
#: src/gnome/window-register.c:1540
msgid "_Register"
msgstr "_Kontoutdrag"
# messages-i18n.c:191
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:212
#: src/gnome/window-register.c:1799
msgid "General Ledger"
msgstr "Allmän liggare"
# messages-i18n.c:322
# messages-i18n.c:359
# messages-i18n.c:360
#: src/gnome/window-register.c:1803
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfölj"
# messages-i18n.c:339
# messages-i18n.c:376
# messages-i18n.c:377
#: src/gnome/window-register.c:1807
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
#: src/gnome/window-register.c:1811 src/scm/guile-strings.c:208
#: src/scm/guile-strings.c:217 src/scm/guile-strings.c:220
#: src/scm/guile-strings.c:223 src/scm/guile-strings.c:226
#: src/scm/guile-strings.c:229 src/scm/guile-strings.c:232
#: src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:238
#: src/scm/guile-strings.c:241 src/scm/guile-strings.c:244
#: src/scm/report/guile-strings.c:269
msgid "Register"
msgstr "Kontoutdrag"
# messages-i18n.c:240
# messages-i18n.c:269
# messages-i18n.c:270
#: src/gnome/window-register.c:2283
#, fuzzy
msgid "<No information>"
msgstr "Överför information"
# messages-i18n.c:27
# messages-i18n.c:28
# messages-i18n.c:28
#: src/gnome/window-register.c:2697
msgid ""
"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually "
"want."
msgstr ""
"Detta val kommer radera hela transaktionen. Det är vanligen det\n"
"som man vill göra."
# messages-i18n.c:28
# messages-i18n.c:29
# messages-i18n.c:29
#: src/gnome/window-register.c:2699
msgid ""
"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You "
"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another "
"split to bring the transaction back into balance."
msgstr ""
"Varning: Att bara radera alla delningar kommer att göra ditt konto "
"obalanserat.\n"
"Du skall troligen inte göra detta om du inte tänker ligga till en ny "
"delning\n"
"direkt efter, så att transaktionen återgår till att bli balanserad."
# messages-i18n.c:184
# messages-i18n.c:202
# messages-i18n.c:204
#: src/gnome/window-register.c:2707
msgid "Delete Transaction"
msgstr "Radera transaktion"
# messages-i18n.c:26
# messages-i18n.c:27
# messages-i18n.c:27
#: src/gnome/window-register.c:2729
msgid "Delete the whole transaction"
msgstr "Radera hela transaktionen"
# messages-i18n.c:25
# messages-i18n.c:26
# messages-i18n.c:26
#: src/gnome/window-register.c:2739
msgid "Delete all the splits"
msgstr "Radera alla uppdelningar"
# messages-i18n.c:55
# messages-i18n.c:56
# messages-i18n.c:58
#: src/gnome/window-register.c:2824
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
" %s\n"
"from the transaction\n"
" %s ?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera\n"
" %s\n"
"från transaktionen\n"
" %s ?"
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:116
# messages-i18n.c:118
#: src/gnome/window-report.c:439
#, fuzzy
msgid "Reload the current report"
msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
# messages-i18n.c:294
# messages-i18n.c:326
# messages-i18n.c:327
#: src/gnome/window-report.c:457
msgid "Export"
msgstr "Export"
# messages-i18n.c:84
# messages-i18n.c:91
# messages-i18n.c:93
#: src/gnome/window-report.c:458
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil"
# messages-i18n.c:320
# messages-i18n.c:357
# messages-i18n.c:358
#: src/gnome/window-report.c:466
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/gnome/window-report.c:467
#, fuzzy
msgid "Edit report options"
msgstr "Rapport alternativ"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:37
# po/guile_strings.txt:37
#: src/gnome/window-report.c:476
#, fuzzy
msgid "Print report window"
msgstr "Huvudfönster"
# messages-i18n.c:74
# messages-i18n.c:78
# messages-i18n.c:80
#: src/gnome/window-report.c:486
#, fuzzy
msgid "Close this report window"
msgstr "Stäng detta registerfönster"
#: src/guile/gnucash.c:142
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:34
# po/guile_strings.txt:40
# po/guile_strings.txt:40
#: src/guile/gnucash.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "The last stable version was %s."
msgstr "Datumalternativet är %s."
#: src/guile/gnucash.c:148
#, c-format
msgid "The next stable version will be %s."
msgstr ""
#: src/register/gnome/gnucash-style.c:887
msgid ""
"register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
#: src/register/gnome/gnucash-style.c:893
msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
# messages-i18n.c:25
# messages-i18n.c:25
#: src/register/recncell.c:97
msgid ""
"Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n"
"Doing so might make future reconciliation difficult!"
msgstr ""
"Vill du verkligen markera denna transaktion som icke avstämmd?\n"
"Om du gör detta så kan framtida avstämmningar bli svåra!"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1242
#: src/register/splitreg.c:92
#, fuzzy
msgid "sample: 12/12/2000"
msgstr "12/31/2000"
#. date cell
#: src/register/splitreg.c:93
msgid "sample:99999"
msgstr ""
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:138
#. num cell
#: src/register/splitreg.c:94
#, fuzzy
msgid "sample:Description of a transaction"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
#. recn cell
#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97
#: src/register/splitreg.c:101 src/register/splitreg.c:102
#: src/register/splitreg.c:103 src/register/splitreg.c:104
#: src/register/splitreg.c:106 src/register/splitreg.c:107
#: src/register/splitreg.c:108 src/register/splitreg.c:109
#: src/register/splitreg.c:110
msgid "sample:999,999.000"
msgstr ""
#. action cell
#: src/register/splitreg.c:99 src/register/splitreg.c:105
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr ""
#. xfrm cell
#: src/register/splitreg.c:100
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr ""
#. tbalance cell
#: src/register/splitreg.c:111
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr ""
# messages-i18n.c:282
# messages-i18n.c:314 po/guile_strings.txt:200
# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:200
#. broken ! FIXME bg
#: src/register/splitreg.c:162 src/scm/guile-strings.c:142
msgid "Deposit"
msgstr "Insättning"
# messages-i18n.c:361
# messages-i18n.c:400
# messages-i18n.c:401
#: src/register/splitreg.c:163
msgid "Withdraw"
msgstr "Uttag"
# messages-i18n.c:267
# messages-i18n.c:298
# messages-i18n.c:299
#: src/register/splitreg.c:164
msgid "Check"
msgstr "Check"
# messages-i18n.c:305
# messages-i18n.c:340
# messages-i18n.c:341
#. Dividend
#: src/register/splitreg.c:165 src/register/splitreg.c:191
#: src/register/splitreg.c:199 src/register/splitreg.c:206
#: src/register/splitreg.c:228
msgid "Int"
msgstr "Ränta"
# messages-i18n.c:256
# messages-i18n.c:286
# messages-i18n.c:287
#: src/register/splitreg.c:166 src/register/splitreg.c:187
msgid "ATM"
msgstr "Bankomat"
# messages-i18n.c:351
# messages-i18n.c:388
# messages-i18n.c:389
#: src/register/splitreg.c:167
msgid "Teller"
msgstr "Kassör"
# messages-i18n.c:323
# messages-i18n.c:360
# messages-i18n.c:361
#: src/register/splitreg.c:168
msgid "POS"
msgstr ""
# messages-i18n.c:253
# messages-i18n.c:283
# messages-i18n.c:284
#: src/register/splitreg.c:169
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# messages-i18n.c:318
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:355
#: src/register/splitreg.c:170 src/register/splitreg.c:192
msgid "Online"
msgstr "Uppkopplad"
# messages-i18n.c:248
# messages-i18n.c:277
# messages-i18n.c:278
#: src/register/splitreg.c:171
msgid "AutoDep"
msgstr ""
# messages-i18n.c:360
# messages-i18n.c:399
# messages-i18n.c:400
#: src/register/splitreg.c:172
msgid "Wire"
msgstr "Överför elektroniskt"
# messages-i18n.c:286
# messages-i18n.c:318
# messages-i18n.c:319
#: src/register/splitreg.c:174
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direkt debet"
# messages-i18n.c:262
# messages-i18n.c:293
# messages-i18n.c:294
#: src/register/splitreg.c:178 src/register/splitreg.c:182
#: src/register/splitreg.c:188 src/register/splitreg.c:196
#: src/register/splitreg.c:204 src/register/splitreg.c:211
#: src/register/splitreg.c:216 src/register/splitreg.c:223
#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:147
#: src/scm/guile-strings.c:148 src/scm/guile-strings.c:149
msgid "Buy"
msgstr "Köpa"
# messages-i18n.c:341
# messages-i18n.c:378
# messages-i18n.c:379
#: src/register/splitreg.c:179 src/register/splitreg.c:183
#: src/register/splitreg.c:193 src/register/splitreg.c:197
#: src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212
#: src/register/splitreg.c:217 src/register/splitreg.c:224
#: src/register/splitreg.c:239 src/scm/guile-strings.c:159
#: src/scm/guile-strings.c:160 src/scm/guile-strings.c:161
msgid "Sell"
msgstr "Sälja"
# messages-i18n.c:296
# messages-i18n.c:328
# messages-i18n.c:329
#: src/register/splitreg.c:184 src/register/splitreg.c:190
#: src/register/splitreg.c:226
msgid "Fee"
msgstr "Avgift"
# messages-i18n.c:309
# messages-i18n.c:344
# messages-i18n.c:345
#: src/register/splitreg.c:198
msgid "Loan"
msgstr "Lån"
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/register/splitreg.c:200 src/register/splitreg.c:207
#: src/scm/guile-strings.c:144
msgid "Payment"
msgstr "Utgift"
# messages-i18n.c:329
# messages-i18n.c:366 po/guile_strings.txt:18
# messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:18
#: src/register/splitreg.c:208 src/scm/guile-strings.c:163
msgid "Rebate"
msgstr "Återbäring"
# messages-i18n.c:288
# messages-i18n.c:320
# messages-i18n.c:321
#: src/register/splitreg.c:227
msgid "Div"
msgstr "Div"
# messages-i18n.c:310
# messages-i18n.c:345
# messages-i18n.c:346
#. Long Term Capital Gains
#: src/register/splitreg.c:230
msgid "LTCG"
msgstr ""
# messages-i18n.c:347
# messages-i18n.c:384
# messages-i18n.c:385
#. Short Term Captial Gains
#: src/register/splitreg.c:232
msgid "STCG"
msgstr ""
# messages-i18n.c:287
# messages-i18n.c:319
# messages-i18n.c:320
#: src/register/splitreg.c:234
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
# messages-i18n.c:125
# messages-i18n.c:138
# messages-i18n.c:140
#: src/register/splitreg.c:719
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)"
# messages-i18n.c:129
# messages-i18n.c:142
# messages-i18n.c:144
#: src/register/splitreg.c:724
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan"
# messages-i18n.c:91
# messages-i18n.c:100
# messages-i18n.c:102
#: src/register/splitreg.c:731
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Denna transaktion har multipla delningar; byt till flerradsläge för att\n"
"se alla"
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:151
# messages-i18n.c:153
#: src/register/splitreg.c:735
#, fuzzy
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "Klipp ut transaktion"
# messages-i18n.c:91
# messages-i18n.c:100
# messages-i18n.c:102
#: src/register/splitreg.c:739
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Denna transaktion har multipla delningar; byt till flerradsläge för att\n"
"se alla"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/register/splitreg.c:743
#, fuzzy
msgid "-- Stock Split --"
msgstr "Aktie"
# messages-i18n.c:124
# messages-i18n.c:137
# messages-i18n.c:139
#: src/register/splitreg.c:748
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Mata in en beskrivning för delningen"
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:138
#: src/register/splitreg.c:752
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:138
#: src/register/splitreg.c:756
#, fuzzy
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
# messages-i18n.c:122
# messages-i18n.c:135
# messages-i18n.c:137
#: src/register/splitreg.c:779
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan"
# messages-i18n.c:126
# messages-i18n.c:139
# messages-i18n.c:141
#: src/register/splitreg.c:792
msgid "Enter the share price"
msgstr "Mata in andelspriset"
# messages-i18n.c:127
# messages-i18n.c:140
# messages-i18n.c:142
#: src/register/splitreg.c:794
#, fuzzy
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Mata in antal sålda andelar"
#. ============ END OF FILE =====================
#: src/scm/guile-strings.c:1
msgid "Show GnuCash version"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:2
msgid "Show GnuCash usage information"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:3
msgid "Show this help message"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:4
msgid "Enable debugging mode"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:5
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:6
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:7
msgid "Set configuration directory"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:8
msgid "Set shared directory"
msgstr ""
# messages-i18n.c:75
# messages-i18n.c:82
# messages-i18n.c:84
#: src/scm/guile-strings.c:9
#, fuzzy
msgid "Set the search path for .scm files."
msgstr "Mata in datumintervall för detta register"
#: src/scm/guile-strings.c:10
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:11
msgid "Evaluate the guile command"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241
#: src/scm/guile-strings.c:12
#, fuzzy
msgid "Load the given .scm file"
msgstr "Öppna fil"
#: src/scm/guile-strings.c:13
msgid "Add price quotes to given FILE."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:14
msgid "Load the user configuation"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:15
msgid "Load the system configuation"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:16
msgid "Current Year Start"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:17
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr ""
# messages-i18n.c:209
# messages-i18n.c:231
# messages-i18n.c:233
#: src/scm/guile-strings.c:18
#, fuzzy
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Föregående saldo"
#: src/scm/guile-strings.c:19
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr ""
# messages-i18n.c:209
# messages-i18n.c:231
# messages-i18n.c:233
#: src/scm/guile-strings.c:20
#, fuzzy
msgid "Previous Year End"
msgstr "Föregående saldo"
#: src/scm/guile-strings.c:21
msgid "End of the Previous Year"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:22
msgid "Current Financial Year Start"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:23
msgid "Start of the current financial year/accounting period"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:24
msgid "Previous Financial Year Start"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:25
msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
msgstr ""
# messages-i18n.c:209
# messages-i18n.c:231
# messages-i18n.c:233
#: src/scm/guile-strings.c:26
#, fuzzy
msgid "End Previous Financial Year"
msgstr "Föregående saldo"
#: src/scm/guile-strings.c:27
msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:28
msgid "Start of this month"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:29
msgid "Start of the current month"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:30
msgid "Start of previous month"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:31
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:32
msgid "End of previous month"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:33
msgid "Last day of previous month"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:109
# po/guile_strings.txt:126
# po/guile_strings.txt:127
#: src/scm/guile-strings.c:34
#, fuzzy
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Start på rapporteringsperiod"
#: src/scm/guile-strings.c:35
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:109
# po/guile_strings.txt:126
# po/guile_strings.txt:127
#: src/scm/guile-strings.c:36
#, fuzzy
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Start på rapporteringsperiod"
#: src/scm/guile-strings.c:37
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:169
# po/guile_strings.txt:195
# po/guile_strings.txt:195
#: src/scm/guile-strings.c:38
#, fuzzy
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Slut på rapporteringperiod"
# po/guile_strings.txt:169
# po/guile_strings.txt:195
# po/guile_strings.txt:195
#: src/scm/guile-strings.c:39
#, fuzzy
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr "Slut på rapporteringperiod"
# po/guile_strings.txt:18
# po/guile_strings.txt:20
# po/guile_strings.txt:20
#: src/scm/guile-strings.c:41
#, fuzzy
msgid "The current date"
msgstr "Den aktuella tiden är %s."
#: src/scm/guile-strings.c:42 src/scm/guile-strings.c:43
msgid "One Month Ago"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:44 src/scm/guile-strings.c:45
msgid "One Week Ago"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:46 src/scm/guile-strings.c:47
msgid "Three Months Ago"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:187
# messages-i18n.c:347
# messages-i18n.c:348
#: src/scm/guile-strings.c:48 src/scm/guile-strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Månader"
#: src/scm/guile-strings.c:50 src/scm/guile-strings.c:51
msgid "One Year Ago"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:293
# po/guile_strings.txt:293
#: src/scm/guile-strings.c:52
msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)"
msgstr "Exportera data som text (Fara: Inte färdigt)"
# po/guile_strings.txt:199
# po/guile_strings.txt:231
# po/guile_strings.txt:231
#: src/scm/guile-strings.c:53
msgid "Export data as text."
msgstr "Exportera data som text"
# po/guile_strings.txt:249
# po/guile_strings.txt:249
#: src/scm/guile-strings.c:54 src/scm/guile-strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Test progress dialog"
msgstr "Testa budgetdialogrutan."
# messages-i18n.c:85
# messages-i18n.c:98
# messages-i18n.c:100
#: src/scm/guile-strings.c:56
#, fuzzy
msgid "GnuCash Manual"
msgstr "Öppna GnuCash manual"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945
#: src/scm/guile-strings.c:57 src/scm/guile-strings.c:94
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "Förhandsgranska"
# po/guile_strings.txt:27
# po/guile_strings.txt:33
# po/guile_strings.txt:33
#: src/scm/guile-strings.c:58
#, fuzzy
msgid "Introduction"
msgstr "Internationellt"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:752
#: src/scm/guile-strings.c:60
#, fuzzy
msgid "Basic Setup"
msgstr "Skrivarinställningar"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:37
# po/guile_strings.txt:37
#: src/scm/guile-strings.c:61 src/scm/guile-strings.c:165
#: src/scm/guile-strings.c:168
msgid "Main Window"
msgstr "Huvudfönster"
# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19
# messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22
# messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22
#: src/scm/guile-strings.c:62
#, fuzzy
msgid "Double Entry"
msgstr "Dubbla rader"
#: src/scm/guile-strings.c:64
msgid "Quicken"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:65
msgid "MYM"
msgstr ""
# messages-i18n.c:324
# messages-i18n.c:361
# messages-i18n.c:362
#: src/scm/guile-strings.c:66
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
# messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:304
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416
# messages-i18n.c:394 po/guile_strings.txt:304
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:349
#: src/scm/guile-strings.c:68 src/scm/guile-strings.c:95
#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr "Typ"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:356
#: src/scm/guile-strings.c:69
#, fuzzy
msgid "Vs. Categories"
msgstr "Kategorier"
# po/guile_strings.txt:296
# po/guile_strings.txt:350
# po/guile_strings.txt:349
#: src/scm/guile-strings.c:70
#, fuzzy
msgid "Income/Expense"
msgstr "Inkomst & Utgift"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:752
#: src/scm/guile-strings.c:71
#, fuzzy
msgid "New Setup"
msgstr "Skrivarinställningar"
#: src/scm/guile-strings.c:72
msgid "Commodity"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:73
msgid "Chart of"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:124
# po/guile_strings.txt:145
# po/guile_strings.txt:146
#: src/scm/guile-strings.c:74
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Slut"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:335
#: src/scm/guile-strings.c:75
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktioner"
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
#: src/scm/guile-strings.c:76
#, fuzzy
msgid "Registers"
msgstr "Kontoutdrag"
#: src/scm/guile-strings.c:77
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# messages-i18n.c:182
# messages-i18n.c:200
# messages-i18n.c:202
#: src/scm/guile-strings.c:78
#, fuzzy
msgid "Date Input"
msgstr "Datumintervall"
#: src/scm/guile-strings.c:79
msgid "Keyboard"
msgstr ""
# messages-i18n.c:247
# messages-i18n.c:235
# messages-i18n.c:237
#: src/scm/guile-strings.c:80
#, fuzzy
msgid "Reconciliation"
msgstr "Avstämmningsinformation"
# messages-i18n.c:175
# messages-i18n.c:193
# messages-i18n.c:195
#: src/scm/guile-strings.c:81
msgid "Adjust Balance"
msgstr "Kontosaldo"
# messages-i18n.c:332
# messages-i18n.c:369
# messages-i18n.c:370
#: src/scm/guile-strings.c:83
#, fuzzy
msgid "Record Keeping"
msgstr "Spara"
# messages-i18n.c:268
# messages-i18n.c:299
# messages-i18n.c:300
#: src/scm/guile-strings.c:84
#, fuzzy
msgid "Check Printing"
msgstr "Kontrollerar"
#: src/scm/guile-strings.c:85
msgid "Capital Gains"
msgstr ""
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/scm/guile-strings.c:86
#, fuzzy
msgid "Stock Ticker"
msgstr "Aktie"
# messages-i18n.c:283
# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:159
# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:160
#: src/scm/guile-strings.c:87 src/scm/guile-strings.c:92
msgid "Depreciation"
msgstr "Värdeminskning"
# po/guile_strings.txt:99
# po/guile_strings.txt:112
# po/guile_strings.txt:112
#: src/scm/guile-strings.c:89
#, fuzzy
msgid "Euro"
msgstr "Europa"
#: src/scm/guile-strings.c:90
msgid "Business"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:91
msgid "Payables/Receivables"
msgstr ""
# messages-i18n.c:335
# messages-i18n.c:372
# messages-i18n.c:373
#: src/scm/guile-strings.c:93
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
# po/guile_strings.txt:200
# po/guile_strings.txt:232
# po/guile_strings.txt:232
#: src/scm/guile-strings.c:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Saldoblad"
# po/guile_strings.txt:186
# po/guile_strings.txt:217
# po/guile_strings.txt:217
#: src/scm/guile-strings.c:97
#, fuzzy
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Vinst och förlust"
# messages-i18n.c:356
# messages-i18n.c:394
# messages-i18n.c:395
#: src/scm/guile-strings.c:98
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
# po/guile_strings.txt:15
# po/guile_strings.txt:16
# po/guile_strings.txt:16
#: src/scm/guile-strings.c:99
msgid "Stock Portfolio"
msgstr "Aktieportfölj"
# po/guile_strings.txt:24
# po/guile_strings.txt:27
# po/guile_strings.txt:27
#: src/scm/guile-strings.c:100
#, fuzzy
msgid "Balance Tracking"
msgstr "Balanserar"
# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:208
# messages-i18n.c:372 po/guile_strings.txt:208
#: src/scm/guile-strings.c:101
#, fuzzy
msgid "Tax Report"
msgstr "Rapport"
# messages-i18n.c:294
# messages-i18n.c:326
# messages-i18n.c:327
#: src/scm/guile-strings.c:102
#, fuzzy
msgid "TXF Export"
msgstr "Export"
#: src/scm/guile-strings.c:103
msgid "TXF Anomalies"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:9
# po/guile_strings.txt:10
# po/guile_strings.txt:10
#: src/scm/guile-strings.c:104
#, fuzzy
msgid "Account Chart"
msgstr "Kontoseparator"
# messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004
# messages-i18n.c:364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:937
#: src/scm/guile-strings.c:105
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"
#: src/scm/guile-strings.c:106
msgid "More on GnuCash"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:107
msgid "Hacking Documentation"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:108
msgid "GNU GPL"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:109
msgid "Guppi Demos"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:110
msgid "Pie chart"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:111
msgid "Bar graph"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:113
msgid "URL Tests"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:114
msgid "gnucash.org"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:115
msgid "gnumatic.com"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:116
msgid "slashdot.org"
msgstr ""
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:243
# messages-i18n.c:245
#: src/scm/guile-strings.c:117 src/scm/guile-strings.c:346
#: src/scm/report/guile-strings.c:419
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Välj standard"
# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7
# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7
#: src/scm/guile-strings.c:119
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "Kontonamn"
# messages-i18n.c:188
# messages-i18n.c:206
# messages-i18n.c:208
#: src/scm/guile-strings.c:121
#, fuzzy
msgid "Exchange rate "
msgstr "Slutdatum"
#: src/scm/guile-strings.c:122
msgid "Select a date to report on"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:109
# po/guile_strings.txt:126
# po/guile_strings.txt:127
#: src/scm/guile-strings.c:123 src/scm/report/guile-strings.c:361
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Start på rapporteringsperiod"
# po/guile_strings.txt:169
# po/guile_strings.txt:195
# po/guile_strings.txt:195
#: src/scm/guile-strings.c:124 src/scm/report/guile-strings.c:363
msgid "End of reporting period"
msgstr "Slut på rapporteringperiod"
#: src/scm/guile-strings.c:125
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:55
# po/guile_strings.txt:63
# po/guile_strings.txt:64
#: src/scm/guile-strings.c:127
#, fuzzy
msgid "Show all accounts"
msgstr "Visa alla kolumner"
# messages-i18n.c:238
# messages-i18n.c:266
# messages-i18n.c:267
#: src/scm/guile-strings.c:128
#, fuzzy
msgid "Top-level"
msgstr "Toppnivåkonto"
#: src/scm/guile-strings.c:129
msgid "Second-level"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:130
msgid "Third-level"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:131 src/scm/guile-strings.c:132
msgid "Fourth-level"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:133
msgid "Sixth-level"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#: src/scm/guile-strings.c:134
#, fuzzy
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
# po/guile_strings.txt:156
# po/guile_strings.txt:117
# po/guile_strings.txt:118
#: src/scm/guile-strings.c:135
#, fuzzy
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton"
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#: src/scm/guile-strings.c:136
#, fuzzy
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
#: src/scm/guile-strings.c:137
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:283
# po/guile_strings.txt:336
# po/guile_strings.txt:335
#: src/scm/guile-strings.c:138
#, fuzzy
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Visa kontots transaktionsrapport."
#: src/scm/guile-strings.c:139
msgid "All other currencies will get converted to this currency."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:140
msgid "GnuCash Configuration Options"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:234
# po/guile_strings.txt:234
#: src/scm/guile-strings.c:141
msgid "Funds In"
msgstr "Tillångar in"
# messages-i18n.c:330
# messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:191
# messages-i18n.c:368 po/guile_strings.txt:191
#: src/scm/guile-strings.c:143
msgid "Receive"
msgstr "Ta emot"
# messages-i18n.c:304
# messages-i18n.c:339
# messages-i18n.c:340
#: src/scm/guile-strings.c:145
msgid "Increase"
msgstr "Öka"
# messages-i18n.c:266
# messages-i18n.c:297 po/guile_strings.txt:205
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:205
#: src/scm/guile-strings.c:150 src/scm/guile-strings.c:156
msgid "Charge"
msgstr "Avgift"
# po/guile_strings.txt:83
# po/guile_strings.txt:84
#: src/scm/guile-strings.c:153
msgid "Funds Out"
msgstr "Tillgångar ut"
# messages-i18n.c:361
# messages-i18n.c:400
# messages-i18n.c:402 po/guile_strings.txt:60
#: src/scm/guile-strings.c:154
msgid "Withdrawal"
msgstr "Uttagning"
# messages-i18n.c:345
# messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:51
# messages-i18n.c:383 po/guile_strings.txt:51
#: src/scm/guile-strings.c:155
msgid "Spend"
msgstr "Spendera"
# messages-i18n.c:279
# messages-i18n.c:311
# messages-i18n.c:312
#: src/scm/guile-strings.c:157
msgid "Decrease"
msgstr "Minska"
# po/guile_strings.txt:41
# po/guile_strings.txt:48
# po/guile_strings.txt:48
#: src/scm/guile-strings.c:166
msgid "Double click expands parent accounts"
msgstr "Att dubbelklick expanderar föräldrakonton"
# po/guile_strings.txt:86
# po/guile_strings.txt:98
# po/guile_strings.txt:98
#: src/scm/guile-strings.c:167
msgid ""
"Double clicking on an account with children expands the account instead of "
"opening a register."
msgstr ""
"Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället för "
"att öppna ett register."
# po/guile_strings.txt:39
# po/guile_strings.txt:46
# po/guile_strings.txt:46
#: src/scm/guile-strings.c:169
msgid "Account types to display"
msgstr "Kontotyp att visa"
# po/guile_strings.txt:197
# po/guile_strings.txt:229
# po/guile_strings.txt:229
#: src/scm/guile-strings.c:182
msgid "Code"
msgstr "Kod"
# po/guile_strings.txt:172
# po/guile_strings.txt:198
# po/guile_strings.txt:198
#: src/scm/guile-strings.c:189
msgid "US"
msgstr "US"
# po/guile_strings.txt:47
# po/guile_strings.txt:54
# po/guile_strings.txt:54
#: src/scm/guile-strings.c:190
msgid "US-style: mm/dd/yyyy"
msgstr "US-stil: mm/dd/åååå"
# po/guile_strings.txt:36
# po/guile_strings.txt:42
# po/guile_strings.txt:42
#: src/scm/guile-strings.c:191
msgid "UK"
msgstr "UK"
# po/guile_strings.txt:54
# po/guile_strings.txt:62
# po/guile_strings.txt:63
#: src/scm/guile-strings.c:192
msgid "UK-style dd/mm/yyyy"
msgstr "UK-stil: dd/mm/åååå"
# po/guile_strings.txt:99
# po/guile_strings.txt:112
# po/guile_strings.txt:112
#: src/scm/guile-strings.c:193
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
# po/guile_strings.txt:76
# po/guile_strings.txt:86
# po/guile_strings.txt:87
#: src/scm/guile-strings.c:194
msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
msgstr "Kontinentaleuropa: dd.mm.åååå"
# po/guile_strings.txt:121
# po/guile_strings.txt:139
# po/guile_strings.txt:140
#: src/scm/guile-strings.c:195
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
# po/guile_strings.txt:154
# po/guile_strings.txt:178
# po/guile_strings.txt:179
#: src/scm/guile-strings.c:196
msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
msgstr "ISO standard: åååå-mm-dd"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241
#: src/scm/guile-strings.c:197
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Öppna fil"
#: src/scm/guile-strings.c:198
msgid "Default system locale format"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:27
# po/guile_strings.txt:33
# po/guile_strings.txt:33
#: src/scm/guile-strings.c:199 src/scm/guile-strings.c:202
#: src/scm/guile-strings.c:205
msgid "International"
msgstr "Internationellt"
# po/guile_strings.txt:155
# po/guile_strings.txt:179
# po/guile_strings.txt:180
#: src/scm/guile-strings.c:200
msgid "Default Currency"
msgstr "Standardvaluta"
# po/guile_strings.txt:203
# po/guile_strings.txt:236
# po/guile_strings.txt:236
#: src/scm/guile-strings.c:201
#, fuzzy
msgid "Default currency for new accounts"
msgstr "Standardvaluta för nya konton"
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:174
# po/guile_strings.txt:175
#: src/scm/guile-strings.c:203
msgid "Use 24-hour time format"
msgstr "Använd 24-timmars tidsformat"
# po/guile_strings.txt:20
# po/guile_strings.txt:24
# po/guile_strings.txt:24
#: src/scm/guile-strings.c:204
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Använd 24 timmas tidsformat (i stället för 12 timmars)."
# po/guile_strings.txt:256
# po/guile_strings.txt:256
#: src/scm/guile-strings.c:206
msgid "Enable EURO support"
msgstr "Aktivera EURO stöd"
# po/guile_strings.txt:262
# po/guile_strings.txt:262
#: src/scm/guile-strings.c:207
msgid "Enables support for the European Union EURO currency"
msgstr "Aktiverar stöd för Europiska Unionens valuta EURO"
# po/guile_strings.txt:259
# po/guile_strings.txt:309
# po/guile_strings.txt:309
#: src/scm/guile-strings.c:209
#, fuzzy
msgid "Default Register Style"
msgstr "Standardläge för kontoutdrag"
# po/guile_strings.txt:241
# po/guile_strings.txt:289
# po/guile_strings.txt:289
#: src/scm/guile-strings.c:210
#, fuzzy
msgid "Default style for register windows"
msgstr "Välj standardläge för registerfönster"
# messages-i18n.c:191
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:212
#: src/scm/guile-strings.c:211
#, fuzzy
msgid "Ledger"
msgstr "Allmän liggare"
# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62
# messages-i18n.c:195 po/guile_strings.txt:70
# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:71
#: src/scm/guile-strings.c:213
#, fuzzy
msgid "Auto Ledger"
msgstr "Automatisk enkel"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979
#: src/scm/guile-strings.c:215
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normal"
# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19
# messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22
# messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22
#: src/scm/guile-strings.c:218
#, fuzzy
msgid "Double Line Mode"
msgstr "Dubbla rader"
# po/guile_strings.txt:11
# po/guile_strings.txt:12
# po/guile_strings.txt:12
#: src/scm/guile-strings.c:221
msgid "Auto-Raise Lists"
msgstr "Auto-höj listor"
# po/guile_strings.txt:233
# po/guile_strings.txt:281
# po/guile_strings.txt:281
#: src/scm/guile-strings.c:222
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning."
# po/guile_strings.txt:268
# po/guile_strings.txt:319
# po/guile_strings.txt:319
#: src/scm/guile-strings.c:224
msgid "Show All Transactions"
msgstr "Visa alla transaktioner"
# po/guile_strings.txt:49
# po/guile_strings.txt:56
# po/guile_strings.txt:56
#: src/scm/guile-strings.c:225
msgid "By default, show every transaction in an account."
msgstr "Som standard, visa alla transaktioner i ett konto"
# po/guile_strings.txt:147
# po/guile_strings.txt:171
# po/guile_strings.txt:172
#: src/scm/guile-strings.c:227
msgid "Number of Rows"
msgstr "Antal rader"
# po/guile_strings.txt:242
# po/guile_strings.txt:290
# po/guile_strings.txt:290
#: src/scm/guile-strings.c:228
msgid "Default number of register rows to display."
msgstr "Antalet registerrader som visas som standard."
# po/guile_strings.txt:67
# po/guile_strings.txt:75
# po/guile_strings.txt:76
#: src/scm/guile-strings.c:230
msgid "Show Vertical Borders"
msgstr "Visa vertikala kanter"
# po/guile_strings.txt:213
# po/guile_strings.txt:253
# po/guile_strings.txt:253
#: src/scm/guile-strings.c:231
msgid "By default, show vertical borders on the cells."
msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard."
# po/guile_strings.txt:80
# po/guile_strings.txt:90
# po/guile_strings.txt:90
#: src/scm/guile-strings.c:233
msgid "Show Horizontal Borders"
msgstr "Visa horisontella kanter"
# po/guile_strings.txt:211
# po/guile_strings.txt:250
# po/guile_strings.txt:250
#: src/scm/guile-strings.c:234
msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard."
# messages-i18n.c:123
# messages-i18n.c:136
# messages-i18n.c:138
#: src/scm/guile-strings.c:236
#, fuzzy
msgid "'Enter' moves to blank transaction"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
#: src/scm/guile-strings.c:237
msgid ""
"If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. "
"Otherwise, move down one row."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:239
msgid "Confirm before changing reconciled"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:240
msgid ""
"If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
msgstr ""
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
#: src/scm/guile-strings.c:242
#, fuzzy
msgid "Register font"
msgstr "Kontoutdrag"
# messages-i18n.c:87
# messages-i18n.c:95
# messages-i18n.c:97
#: src/scm/guile-strings.c:243
#, fuzzy
msgid "The font to use in the register"
msgstr "Flytta ett steg framåt i listan"
# messages-i18n.c:212
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:238
#: src/scm/guile-strings.c:245
#, fuzzy
msgid "Register hint font"
msgstr "Kontoutdragets datumintervall"
#: src/scm/guile-strings.c:246
msgid "The font used to show hints in the register"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:83
# po/guile_strings.txt:93
# po/guile_strings.txt:93
#: src/scm/guile-strings.c:247 src/scm/guile-strings.c:250
#: src/scm/guile-strings.c:253 src/scm/guile-strings.c:256
#: src/scm/guile-strings.c:259 src/scm/guile-strings.c:262
#: src/scm/guile-strings.c:265 src/scm/guile-strings.c:268
msgid "Register Colors"
msgstr "Färger på kontoutdrag"
# po/guile_strings.txt:21
# po/guile_strings.txt:21
#: src/scm/guile-strings.c:248
#, fuzzy
msgid "Header color"
msgstr "Rubriker"
# po/guile_strings.txt:238
# po/guile_strings.txt:286
# po/guile_strings.txt:286
#: src/scm/guile-strings.c:249
msgid "The header background color"
msgstr "Rubrikernas bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:246
# po/guile_strings.txt:294
# po/guile_strings.txt:294
#: src/scm/guile-strings.c:251
#, fuzzy
msgid "Primary color"
msgstr "Primärnyckel"
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:264
#: src/scm/guile-strings.c:252
#, fuzzy
msgid "The default background color for register rows"
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:92
# po/guile_strings.txt:105
# po/guile_strings.txt:105
#: src/scm/guile-strings.c:254
#, fuzzy
msgid "Secondary color"
msgstr "Sekundärnyckel"
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:264
#: src/scm/guile-strings.c:255
#, fuzzy
msgid "The default secondary background color for register rows"
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
#: src/scm/guile-strings.c:257
msgid "Primary active color"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:87
# po/guile_strings.txt:99
# po/guile_strings.txt:99
#: src/scm/guile-strings.c:258
#, fuzzy
msgid "The background color for the current register row"
msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:92
# po/guile_strings.txt:105
# po/guile_strings.txt:105
#: src/scm/guile-strings.c:260
#, fuzzy
msgid "Secondary active color"
msgstr "Sekundärnyckel"
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:264
#: src/scm/guile-strings.c:261
#, fuzzy
msgid "The secondary background color for the current register row"
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#: src/scm/guile-strings.c:263
#, fuzzy
msgid "Split color"
msgstr "Delning"
# po/guile_strings.txt:53
# po/guile_strings.txt:61
# po/guile_strings.txt:62
#: src/scm/guile-strings.c:264
#, fuzzy
msgid "The default background color for split rows in the register"
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i dubbelradsläge"
#: src/scm/guile-strings.c:266
msgid "Split active color"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:82
# po/guile_strings.txt:92
# po/guile_strings.txt:92
#: src/scm/guile-strings.c:267
#, fuzzy
msgid "The background color for the current split row in the register"
msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:162
# po/guile_strings.txt:187
# po/guile_strings.txt:187
#: src/scm/guile-strings.c:269
msgid "Double mode colors alternate with transactions"
msgstr "Alternera färger för transaktioner i dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:134
# po/guile_strings.txt:155
# po/guile_strings.txt:156
#: src/scm/guile-strings.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each "
"row"
msgstr "Alternera udda och jämna färger med varje transaktion, inte varje rad"
#: src/scm/guile-strings.c:272
msgid "Automatic credit card payments"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:273
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:163
# po/guile_strings.txt:188
# po/guile_strings.txt:188
#: src/scm/guile-strings.c:274 src/scm/guile-strings.c:283
#: src/scm/guile-strings.c:296 src/scm/guile-strings.c:305
#: src/scm/guile-strings.c:308 src/scm/guile-strings.c:311
#: src/scm/guile-strings.c:314 src/scm/guile-strings.c:317
#: src/scm/guile-strings.c:343 src/scm/guile-strings.c:348
#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:16
#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22
#: src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28
#: src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:62
#: src/scm/report/guile-strings.c:64 src/scm/report/guile-strings.c:66
#: src/scm/report/guile-strings.c:68 src/scm/report/guile-strings.c:84
#: src/scm/report/guile-strings.c:270 src/scm/report/guile-strings.c:273
#: src/scm/report/guile-strings.c:276 src/scm/report/guile-strings.c:288
#: src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:294
#: src/scm/report/guile-strings.c:297 src/scm/report/guile-strings.c:330
#: src/scm/report/guile-strings.c:332 src/scm/report/guile-strings.c:334
#: src/scm/report/guile-strings.c:336
msgid "General"
msgstr "Allmän"
# po/guile_strings.txt:195
# po/guile_strings.txt:227
# po/guile_strings.txt:227
#: src/scm/guile-strings.c:275
msgid "Save Window Geometry"
msgstr "Spara fönstergeometri"
# po/guile_strings.txt:93
# po/guile_strings.txt:106
# po/guile_strings.txt:106
#: src/scm/guile-strings.c:276
msgid "Save window sizes and positions."
msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner."
# po/guile_strings.txt:232
# po/guile_strings.txt:279
# po/guile_strings.txt:279
#: src/scm/guile-strings.c:277
msgid "Icons and Text"
msgstr "Ikoner och text"
# po/guile_strings.txt:177
# po/guile_strings.txt:204
# po/guile_strings.txt:204
#: src/scm/guile-strings.c:278
msgid "Show both icons and text"
msgstr "Visa både ikoner och text"
# po/guile_strings.txt:257
# po/guile_strings.txt:307
# po/guile_strings.txt:307
#: src/scm/guile-strings.c:279
msgid "Icons only"
msgstr "Bara ikoner"
# po/guile_strings.txt:60
# po/guile_strings.txt:68
# po/guile_strings.txt:69
#: src/scm/guile-strings.c:280
msgid "Show icons only"
msgstr "Visa bara ikoner"
# po/guile_strings.txt:137
# po/guile_strings.txt:158
# po/guile_strings.txt:159
#: src/scm/guile-strings.c:281
msgid "Text only"
msgstr "Bara text"
# po/guile_strings.txt:231
# po/guile_strings.txt:278
# po/guile_strings.txt:278
#: src/scm/guile-strings.c:282
msgid "Show text only"
msgstr "Visa bara text"
# po/guile_strings.txt:9
# po/guile_strings.txt:10
# po/guile_strings.txt:10
#: src/scm/guile-strings.c:284
msgid "Account Separator"
msgstr "Kontoseparator"
# po/guile_strings.txt:251
# po/guile_strings.txt:300
# po/guile_strings.txt:300
#: src/scm/guile-strings.c:285
msgid "The character used to separate fully-qualified account names"
msgstr "Tecknet som används för att separera helt kvantifierade kontonamn"
# po/guile_strings.txt:212
# po/guile_strings.txt:252
# po/guile_strings.txt:252
#: src/scm/guile-strings.c:286
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (Kolon)"
# po/guile_strings.txt:21
# po/guile_strings.txt:25
# po/guile_strings.txt:25
#: src/scm/guile-strings.c:287
msgid "Income:Salary:Taxable"
msgstr "Inkomst:Lön:Taxerbar"
# po/guile_strings.txt:148
# po/guile_strings.txt:172
# po/guile_strings.txt:173
#: src/scm/guile-strings.c:288
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (Snedstreck)"
# po/guile_strings.txt:72
# po/guile_strings.txt:81
# po/guile_strings.txt:82
#: src/scm/guile-strings.c:289
msgid "Income/Salary/Taxable"
msgstr "Inkomst/Lön/Taxerbar"
# po/guile_strings.txt:256
# po/guile_strings.txt:306
# po/guile_strings.txt:306
#: src/scm/guile-strings.c:290
msgid "\\ (Backslash)"
msgstr "\\ (bakåtlutande snedstreck)"
# po/guile_strings.txt:196
# po/guile_strings.txt:228
# po/guile_strings.txt:228
#: src/scm/guile-strings.c:291
msgid "Income\\Salary\\Taxable"
msgstr "Inkomst\\Lön\\Taxerbar"
# po/guile_strings.txt:201
# po/guile_strings.txt:233
# po/guile_strings.txt:233
#: src/scm/guile-strings.c:292
msgid "- (Dash)"
msgstr "- (Bindestreck)"
# po/guile_strings.txt:44
# po/guile_strings.txt:50
# po/guile_strings.txt:50
#: src/scm/guile-strings.c:293
msgid "Income-Salary-Taxable"
msgstr "Inkomst-Lön-Taxerbar"
# po/guile_strings.txt:189
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:220
#: src/scm/guile-strings.c:294
msgid ". (Period)"
msgstr ". (Punkt)"
# po/guile_strings.txt:207
# po/guile_strings.txt:242
# po/guile_strings.txt:242
#: src/scm/guile-strings.c:295
msgid "Income.Salary.Taxable"
msgstr "Inkomst.Lön.Taxerbar"
# po/guile_strings.txt:125
# po/guile_strings.txt:146
# po/guile_strings.txt:147
#: src/scm/guile-strings.c:297
msgid "Reversed-balance account types"
msgstr "Kontotyper för omkastat saldo"
# po/guile_strings.txt:16
# po/guile_strings.txt:17
# po/guile_strings.txt:17
#: src/scm/guile-strings.c:298
msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
msgstr "Typerna på konton vars saldon teckenbyts"
# po/guile_strings.txt:296
# po/guile_strings.txt:350
# po/guile_strings.txt:349
#: src/scm/guile-strings.c:299
msgid "Income & Expense"
msgstr "Inkomst & Utgift"
# po/guile_strings.txt:98
# po/guile_strings.txt:111
# po/guile_strings.txt:111
#: src/scm/guile-strings.c:300
msgid "Reverse Income and Expense Accounts"
msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton."
# po/guile_strings.txt:89
# po/guile_strings.txt:101
# po/guile_strings.txt:101
#: src/scm/guile-strings.c:301
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Kreditkonton"
# po/guile_strings.txt:298
# po/guile_strings.txt:353
# po/guile_strings.txt:352
#: src/scm/guile-strings.c:302
msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts"
msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utjämning- och Inkomst-konton"
# po/guile_strings.txt:170
# po/guile_strings.txt:196
# po/guile_strings.txt:196
#: src/scm/guile-strings.c:304
msgid "Don't reverse any accounts"
msgstr "Kasta inte om några konton"
# po/guile_strings.txt:128
# po/guile_strings.txt:129
#: src/scm/guile-strings.c:306
msgid "Use accounting labels"
msgstr "Använd bokföringstermer i rubriker"
# po/guile_strings.txt:243
# po/guile_strings.txt:243
#: src/scm/guile-strings.c:307
msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
msgstr "Använd bara 'debit' och 'kredit' istället för informella synonymer"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:223
#: src/scm/guile-strings.c:309
#, fuzzy
msgid "Display \"Tip of the Day\""
msgstr "Visa datum?"
#: src/scm/guile-strings.c:310
msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
msgstr ""
# messages-i18n.c:96
# po/guile_strings.txt:141
# po/guile_strings.txt:142
#: src/scm/guile-strings.c:312 src/scm/guile-strings.c:313
#, fuzzy
msgid "Display negative amounts in red"
msgstr "Visa beloppet?"
#: src/scm/guile-strings.c:315
msgid "Automatic Decimal Point"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:316
msgid ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
"one."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:318
msgid "Auto Decimal Places"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:319
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:322
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid"
msgstr ""
# messages-i18n.c:312
# messages-i18n.c:348
# messages-i18n.c:349
#: src/scm/guile-strings.c:323 src/scm/guile-strings.c:326
#: src/scm/guile-strings.c:329 src/scm/guile-strings.c:332
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Nytt"
#: src/scm/guile-strings.c:324
msgid "Allow http network access"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:325
msgid "Enable GnuCash's HTTP client support."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:327
msgid "Allow https connections using OpenSSL"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:328
msgid "Enable secure HTTP connections using OpenSSL"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:330
msgid "Enable GnuCash Network"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:331
msgid "The GnuCash Network server provides support and other services"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:333
msgid "GnuCash Network server"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:334
msgid "Host to connect to for user registration and support services"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:335 src/scm/guile-strings.c:337
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem.\n"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:336 src/scm/guile-strings.c:338
msgid "Sorry."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:266
# po/guile_strings.txt:266
#: src/scm/guile-strings.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Visa budgetrapport."
#: src/scm/guile-strings.c:341
msgid "Style Sheets..."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/scm/guile-strings.c:342
#, fuzzy
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:349
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:246
# messages-i18n.c:387 po/guile_strings.txt:246
#: src/scm/guile-strings.c:344 src/scm/guile-strings.c:349
#, fuzzy
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stil"
# messages-i18n.c:106
# messages-i18n.c:117
# messages-i18n.c:119
#: src/scm/guile-strings.c:345
#, fuzzy
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport"
# messages-i18n.c:349
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:246
# messages-i18n.c:387 po/guile_strings.txt:246
#: src/scm/guile-strings.c:347
#, fuzzy
msgid " Stylesheet"
msgstr "Stil"
# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:149
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:173
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634
# messages-i18n.c:285 po/guile_strings.txt:174
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:567
#: src/scm/guile-strings.c:350
#, fuzzy
msgid "Assets"
msgstr "Tillgång"
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640
# messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
#: src/scm/guile-strings.c:351
#, fuzzy
msgid "Liabilities"
msgstr "Skuld"
#: src/scm/guile-strings.c:354
msgid ""
"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n"
"It probably has lots of bugs and unstable features!\n"
"If you are looking for a stable personal finance application,\n"
"you should use the latest release of GnuCash 1.4."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:358
msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n"
"You can access the manual under the Help menu."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:360
msgid ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken,\n"
"MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n"
"Format) files. Click the Import button in the main window tool\n"
"bar and follow the instructions provided."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:364
msgid ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window\n"
"tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n"
"account details. For more information on choosing an account type\n"
"or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online\n"
"manual."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:369
msgid ""
"Click the right mouse button in the main window to bring up the\n"
"account menu options. Within each register, clicking the right\n"
"mouse button brings up the transaction menu options."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:372
msgid ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n"
"calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n"
"the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the\n"
"second value and press Enter to record the calculated amount."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:376
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n"
"note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n"
"income and expenses. For more information on income and expense\n"
"accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:380
msgid ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n"
"type the first letter(s) of a common transaction description,\n"
"GnuCash will automatically complete the remainder of the\n"
"transaction as it was last entered."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:384
msgid ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the\n"
"Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n"
"your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s)\n"
"of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of\n"
"the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:389
msgid ""
"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n"
"multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n"
"Or choose either Auto-Split Ledger or Transaction Journal\n"
"from the Register|Style menu option."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:393
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register?\n"
"From the main menu, highlight the parent account and select\n"
"Accounts|Open Subaccounts from the menu."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:396
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar\n"
"to mark transactions as reconciled.\n"
"You can also press Tab and Shift-Tab to move between\n"
"deposits and withdrawals."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:400
msgid ""
"When entering check numbers in the register, you can\n"
"type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n"
"number. You can use '+' and '-' to increment and decrement\n"
"dates as well."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:404
msgid ""
"You should back up your files regularly. Just copy\n"
"the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device."
msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:406
msgid ""
"To transfer funds between accounts with different currencies,\n"
"you may need an intermediate currency trading account.\n"
"Please see the GnuCash online manual for details"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:1
msgid "Dividends"
msgstr ""
# messages-i18n.c:236
# messages-i18n.c:262
# messages-i18n.c:263
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:2
#, fuzzy
msgid "Interest"
msgstr "Startdatum"
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:3
msgid "Cap Return"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:4
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:5
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:6
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:9
msgid "Commissions"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:10
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:11
msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: src/scm/qif-import/guile-strings.c:12
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:39
# po/guile_strings.txt:46
# po/guile_strings.txt:46
#: src/scm/report/guile-strings.c:3 src/scm/report/guile-strings.c:88
#, fuzzy
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Kontotyp att visa"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/scm/report/guile-strings.c:4
#, fuzzy
msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
msgstr "Valuta"
# po/guile_strings.txt:155
# po/guile_strings.txt:179
# po/guile_strings.txt:180
#: src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:94
#, fuzzy
msgid "Report's currency"
msgstr "Standardvaluta"
#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:89
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr ""
# messages-i18n.c:96
# messages-i18n.c:105
# messages-i18n.c:107
#: src/scm/report/guile-strings.c:9 src/scm/report/guile-strings.c:91
#, fuzzy
msgid "Group the accounts"
msgstr "Öppna ett konto"
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#: src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92
#, fuzzy
msgid "Include Sub-Account balances"
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
# po/guile_strings.txt:9
# po/guile_strings.txt:10
# po/guile_strings.txt:10
#: src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:15
#, fuzzy
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontoseparator"
#: src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81
#: src/scm/report/guile-strings.c:98
msgid "No accounts selected"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:82
#: src/scm/report/guile-strings.c:99
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr ""
# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:125
# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:126
#: src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61
#: src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:360
#: src/scm/report/guile-strings.c:473 src/scm/report/guile-strings.c:597
msgid "From"
msgstr "Från"
# po/guile_strings.txt:139
# po/guile_strings.txt:161
# po/guile_strings.txt:162
#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:474
msgid "Report Items from this date"
msgstr "Rapportera saker från detta datum"
# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:253
# messages-i18n.c:389 po/guile_strings.txt:302
# messages-i18n.c:390 po/guile_strings.txt:302
#: src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:63
#: src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:362
#: src/scm/report/guile-strings.c:476 src/scm/report/guile-strings.c:598
msgid "To"
msgstr "Till"
# po/guile_strings.txt:291
# po/guile_strings.txt:343
# po/guile_strings.txt:342
#: src/scm/report/guile-strings.c:21 src/scm/report/guile-strings.c:477
msgid "Report items up to and including this date"
msgstr "Rapportera saker till och med denna datum"
# po/guile_strings.txt:156
# po/guile_strings.txt:181
# po/guile_strings.txt:181
#: src/scm/report/guile-strings.c:24
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta kontot"
# po/guile_strings.txt:119
# po/guile_strings.txt:137
# po/guile_strings.txt:138
#: src/scm/report/guile-strings.c:26 src/scm/report/guile-strings.c:65
msgid "Step Size"
msgstr "Stegstorlek"
# po/guile_strings.txt:130
# po/guile_strings.txt:131
#: src/scm/report/guile-strings.c:27
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Tiden mellan två värden"
# po/guile_strings.txt:166
# po/guile_strings.txt:192
# po/guile_strings.txt:192
#: src/scm/report/guile-strings.c:29 src/scm/report/guile-strings.c:69
msgid "Sub-Accounts"
msgstr "Underkonton"
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#: src/scm/report/guile-strings.c:30
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
#: src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:40
#: src/scm/report/guile-strings.c:43 src/scm/report/guile-strings.c:46
#: src/scm/report/guile-strings.c:49 src/scm/report/guile-strings.c:70
#: src/scm/report/guile-strings.c:72 src/scm/report/guile-strings.c:74
#: src/scm/report/guile-strings.c:77 src/scm/report/guile-strings.c:79
msgid "Output"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:228
# po/guile_strings.txt:274
# po/guile_strings.txt:274
#: src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71
msgid "Plot Type"
msgstr "Graftyp"
# po/guile_strings.txt:280
# po/guile_strings.txt:280
#: src/scm/report/guile-strings.c:33
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Vilken sorts graf att generera"
# po/guile_strings.txt:106
# po/guile_strings.txt:122
# po/guile_strings.txt:123
#: src/scm/report/guile-strings.c:34
msgid "Average"
msgstr "Genomsnitt"
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:315
# po/guile_strings.txt:315
#: src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:76
#: src/scm/report/guile-strings.c:83
msgid "Average Balance"
msgstr "Genomsnittligt saldo"
# po/guile_strings.txt:235
# po/guile_strings.txt:283
# po/guile_strings.txt:283
#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:37
msgid "Net Gain"
msgstr "Nettovinst"
# po/guile_strings.txt:135
# po/guile_strings.txt:156
# po/guile_strings.txt:157
#: src/scm/report/guile-strings.c:38
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Vinst/Förlust"
# po/guile_strings.txt:40
# po/guile_strings.txt:47
# po/guile_strings.txt:47
#: src/scm/report/guile-strings.c:39
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Vinst och förlust"
#: src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:78
msgid "Plot Width"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:42
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr ""
# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32
# messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
# messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085
#: src/scm/report/guile-strings.c:44 src/scm/report/guile-strings.c:80
#, fuzzy
msgid "Plot Height"
msgstr "Debet"
#: src/scm/report/guile-strings.c:45
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr ""
# messages-i18n.c:224
# messages-i18n.c:248
# messages-i18n.c:250
#: src/scm/report/guile-strings.c:47 src/scm/report/guile-strings.c:73
#, fuzzy
msgid "Show plot"
msgstr "Visa allt"
#: src/scm/report/guile-strings.c:48
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr ""
# messages-i18n.c:227
# messages-i18n.c:251
# messages-i18n.c:252
#: src/scm/report/guile-strings.c:50 src/scm/report/guile-strings.c:75
#, fuzzy
msgid "Show table"
msgstr "Visa tidigaste"
# messages-i18n.c:66
# messages-i18n.c:68
# messages-i18n.c:70
#: src/scm/report/guile-strings.c:51
#, fuzzy
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register"
# po/guile_strings.txt:189
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
#: src/scm/report/guile-strings.c:52
#, fuzzy
msgid "Period start"
msgstr "Period:"
# po/guile_strings.txt:206
# po/guile_strings.txt:241
# po/guile_strings.txt:241
#: src/scm/report/guile-strings.c:53
#, fuzzy
msgid "Period end"
msgstr "Periodslut"
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:315
# po/guile_strings.txt:315
#: src/scm/report/guile-strings.c:54
#, fuzzy
msgid "Avg Bal"
msgstr "Genomsnittligt saldo"
# po/guile_strings.txt:210
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:248
#: src/scm/report/guile-strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Max Bal"
msgstr "Max"
# po/guile_strings.txt:287
# po/guile_strings.txt:340
# po/guile_strings.txt:339
#: src/scm/report/guile-strings.c:56
#, fuzzy
msgid "Min Bal"
msgstr "Min"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/scm/report/guile-strings.c:57
#, fuzzy
msgid "Total In"
msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/scm/report/guile-strings.c:58
#, fuzzy
msgid "Total Out"
msgstr "Totalt"
# messages-i18n.c:265
# messages-i18n.c:296
# messages-i18n.c:297
#: src/scm/report/guile-strings.c:59
#, fuzzy
msgid "Net Change"
msgstr "Ändrad"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#: src/scm/report/guile-strings.c:93
#, fuzzy
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Valuta"
# po/guile_strings.txt:186
# po/guile_strings.txt:217
# po/guile_strings.txt:217
#: src/scm/report/guile-strings.c:95
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Vinst och förlust"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643
# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576
#: src/scm/report/guile-strings.c:96
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "Aktie"
# messages-i18n.c:327
# messages-i18n.c:364
# messages-i18n.c:365
#: src/scm/report/guile-strings.c:97
#, fuzzy
msgid "Profit"
msgstr "Vinster"
# po/guile_strings.txt:186
# po/guile_strings.txt:217
# po/guile_strings.txt:217
#: src/scm/report/guile-strings.c:100
#, fuzzy
msgid "Profit And Loss"
msgstr "Vinst och förlust"
# po/guile_strings.txt:120
# po/guile_strings.txt:138
# po/guile_strings.txt:139
#: src/scm/report/guile-strings.c:101 src/scm/report/guile-strings.c:104
#: src/scm/report/guile-strings.c:115 src/scm/report/guile-strings.c:119
#: src/scm/report/guile-strings.c:122 src/scm/report/guile-strings.c:125
#: src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131
#: src/scm/report/guile-strings.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:137
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hej, Världen!"
# po/guile_strings.txt:43
# po/guile_strings.txt:49
# po/guile_strings.txt:49
#: src/scm/report/guile-strings.c:102
msgid "Boolean Option"
msgstr "Boolskt alternativ"
# po/guile_strings.txt:68
# po/guile_strings.txt:76
# po/guile_strings.txt:77
#: src/scm/report/guile-strings.c:103
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Detta är ett boolskt alternativ."
# po/guile_strings.txt:277
# po/guile_strings.txt:329
# po/guile_strings.txt:329
#: src/scm/report/guile-strings.c:105
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Flervalsalternativ"
# po/guile_strings.txt:295
# po/guile_strings.txt:349
# po/guile_strings.txt:348
#: src/scm/report/guile-strings.c:106
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Detta är ett flervalsalternativ."
# po/guile_strings.txt:224
# po/guile_strings.txt:271
# po/guile_strings.txt:271
#: src/scm/report/guile-strings.c:107
msgid "First Option"
msgstr "Första alternativet"
# po/guile_strings.txt:175
# po/guile_strings.txt:202
# po/guile_strings.txt:202
#: src/scm/report/guile-strings.c:108
msgid "Help for first option"
msgstr "Hjälp för första alternativet"
# po/guile_strings.txt:2
# po/guile_strings.txt:2
# po/guile_strings.txt:2
#: src/scm/report/guile-strings.c:109
msgid "Second Option"
msgstr "Andra alternativet"
# po/guile_strings.txt:289
# po/guile_strings.txt:342
# po/guile_strings.txt:341
#: src/scm/report/guile-strings.c:110
msgid "Help for second option"
msgstr "Hjälp för andra alternativet"
# po/guile_strings.txt:240
# po/guile_strings.txt:288
# po/guile_strings.txt:288
#: src/scm/report/guile-strings.c:111
msgid "Third Option"
msgstr "Tredje alternativet"
# po/guile_strings.txt:258
# po/guile_strings.txt:308
# po/guile_strings.txt:308
#: src/scm/report/guile-strings.c:112
msgid "Help for third option"
msgstr "Hjälp för det tredje alternativet"
# po/guile_strings.txt:141
# po/guile_strings.txt:164
# po/guile_strings.txt:165
#: src/scm/report/guile-strings.c:113
msgid "Fourth Options"
msgstr "Fjärde alternativet"
# po/guile_strings.txt:236
# po/guile_strings.txt:284
# po/guile_strings.txt:284
#: src/scm/report/guile-strings.c:114
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Det fjärde alternativet regerar!"
# po/guile_strings.txt:1
# po/guile_strings.txt:1
# po/guile_strings.txt:1
#: src/scm/report/guile-strings.c:116
msgid "String Option"
msgstr "Sträng alternativ"
# po/guile_strings.txt:30
# po/guile_strings.txt:36
# po/guile_strings.txt:36
#: src/scm/report/guile-strings.c:117
msgid "This is a string option"
msgstr "Detta är ett strängalternativ"
# po/guile_strings.txt:297
# po/guile_strings.txt:351
# po/guile_strings.txt:350
#: src/scm/report/guile-strings.c:118 src/scm/report/guile-strings.c:155
#: src/scm/report/guile-strings.c:178
msgid "Hello, World"
msgstr "Hej, Världen"
# po/guile_strings.txt:217
# po/guile_strings.txt:259
# po/guile_strings.txt:259
#: src/scm/report/guile-strings.c:120
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Bara ett datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:193
# po/guile_strings.txt:225
# po/guile_strings.txt:225
#: src/scm/report/guile-strings.c:121
msgid "This is a date option"
msgstr "Detta är ett datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:297
# po/guile_strings.txt:297
#: src/scm/report/guile-strings.c:123
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Tid och datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:237
# po/guile_strings.txt:285
# po/guile_strings.txt:285
#: src/scm/report/guile-strings.c:124
msgid "This is a date option with time"
msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid"
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:297
# po/guile_strings.txt:297
#: src/scm/report/guile-strings.c:126
#, fuzzy
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Tid och datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:193
# po/guile_strings.txt:225
# po/guile_strings.txt:225
#: src/scm/report/guile-strings.c:127
#, fuzzy
msgid "This is a combination date option"
msgstr "Detta är ett datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:297
# po/guile_strings.txt:297
#: src/scm/report/guile-strings.c:129
#, fuzzy
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Tid och datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:193
# po/guile_strings.txt:225
# po/guile_strings.txt:225
#: src/scm/report/guile-strings.c:130
#, fuzzy
msgid "This is a relative date option"
msgstr "Detta är ett datumalternativ"
# po/guile_strings.txt:95
# po/guile_strings.txt:108
# po/guile_strings.txt:108
#: src/scm/report/guile-strings.c:132
msgid "Number Option"
msgstr "Nummeralternativ"
# po/guile_strings.txt:300
# po/guile_strings.txt:355
# po/guile_strings.txt:354
#: src/scm/report/guile-strings.c:133
msgid "This is a number option."
msgstr "Detta är ett nummer-alternativ."
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:135 src/scm/report/guile-strings.c:271
#: src/scm/report/guile-strings.c:310 src/scm/report/guile-strings.c:339
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:278
# po/guile_strings.txt:330
# po/guile_strings.txt:330
#: src/scm/report/guile-strings.c:136 src/scm/report/guile-strings.c:139
msgid "This is a color option"
msgstr "Detta är ett färgalternativ"
# po/guile_strings.txt:137
# po/guile_strings.txt:158
# po/guile_strings.txt:159
#: src/scm/report/guile-strings.c:138 src/scm/report/guile-strings.c:313
#: src/scm/report/guile-strings.c:341
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Bara text"
# po/guile_strings.txt:65
# po/guile_strings.txt:73
# po/guile_strings.txt:74
#: src/scm/report/guile-strings.c:140 src/scm/report/guile-strings.c:143
msgid "Hello Again"
msgstr "Hej igen"
# po/guile_strings.txt:276
# po/guile_strings.txt:328
# po/guile_strings.txt:328
#: src/scm/report/guile-strings.c:141
msgid "An account list option"
msgstr "Ett kontolist-alternativ"
# po/guile_strings.txt:263
# po/guile_strings.txt:314
# po/guile_strings.txt:314
#: src/scm/report/guile-strings.c:142
msgid "This is an account list option"
msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ"
# po/guile_strings.txt:153
# po/guile_strings.txt:177
# po/guile_strings.txt:178
#: src/scm/report/guile-strings.c:144
msgid "A list option"
msgstr "Ett listalternativ"
# po/guile_strings.txt:286
# po/guile_strings.txt:339
# po/guile_strings.txt:338
#: src/scm/report/guile-strings.c:145
msgid "This is a list option"
msgstr "Detta är ett listalternativ"
# po/guile_strings.txt:17
# po/guile_strings.txt:19
# po/guile_strings.txt:19
#: src/scm/report/guile-strings.c:146
msgid "The Good"
msgstr "Den goda"
# po/guile_strings.txt:171
# po/guile_strings.txt:197
# po/guile_strings.txt:197
#: src/scm/report/guile-strings.c:147
msgid "Good option"
msgstr "Goda alternativ"
# po/guile_strings.txt:216
# po/guile_strings.txt:258
# po/guile_strings.txt:258
#: src/scm/report/guile-strings.c:148
msgid "The Bad"
msgstr "Det onda"
# po/guile_strings.txt:281
# po/guile_strings.txt:333
# po/guile_strings.txt:332
#: src/scm/report/guile-strings.c:149
msgid "Bad option"
msgstr "Onda alternativ"
# po/guile_strings.txt:209
# po/guile_strings.txt:247
# po/guile_strings.txt:247
#: src/scm/report/guile-strings.c:150
msgid "The Ugly"
msgstr "Den fula"
# po/guile_strings.txt:143
# po/guile_strings.txt:167
# po/guile_strings.txt:168
#: src/scm/report/guile-strings.c:151
msgid "Ugly option"
msgstr "Fula alternativ"
# po/guile_strings.txt:46
# po/guile_strings.txt:53
# po/guile_strings.txt:53
#: src/scm/report/guile-strings.c:152
msgid "Testing"
msgstr "Testar"
# po/guile_strings.txt:117
# po/guile_strings.txt:135
# po/guile_strings.txt:136
#: src/scm/report/guile-strings.c:153
msgid "Crash the report"
msgstr "Krascha rapporten"
# po/guile_strings.txt:102
# po/guile_strings.txt:115
# po/guile_strings.txt:116
#: src/scm/report/guile-strings.c:154
msgid ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
msgstr ""
"Detta är bara för testning. Dina rapporter skall troligen inte\n"
"ha ett alternativ som det här."
# po/guile_strings.txt:219
# po/guile_strings.txt:261
# po/guile_strings.txt:261
#: src/scm/report/guile-strings.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s "
"for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr ""
"Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) "
"källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller "
"utökar existerande rapporter."
# po/guile_strings.txt:293
# po/guile_strings.txt:347
# po/guile_strings.txt:346
#: src/scm/report/guile-strings.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
"report, consult the mailing list %s."
msgstr ""
"För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din "
"nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s. För detaljer om hur man "
"prenumererar på listan, se %s."
#: src/scm/report/guile-strings.c:158
#, c-format
msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:159
#, c-format
msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:160
msgid "online book"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:18
# po/guile_strings.txt:20
# po/guile_strings.txt:20
#: src/scm/report/guile-strings.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "Den aktuella tiden är %s."
# po/guile_strings.txt:84
# po/guile_strings.txt:94
# po/guile_strings.txt:94
#: src/scm/report/guile-strings.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Detta boolska alternativ är %s."
# po/guile_strings.txt:205
# po/guile_strings.txt:238
# po/guile_strings.txt:238
#: src/scm/report/guile-strings.c:163
msgid "true"
msgstr "sant"
# po/guile_strings.txt:274
# po/guile_strings.txt:326
# po/guile_strings.txt:326
#: src/scm/report/guile-strings.c:164
msgid "false"
msgstr "falsk"
# po/guile_strings.txt:161
# po/guile_strings.txt:186
# po/guile_strings.txt:186
#: src/scm/report/guile-strings.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Flervalsalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:181
# po/guile_strings.txt:211
# po/guile_strings.txt:211
#: src/scm/report/guile-strings.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "Strängalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:34
# po/guile_strings.txt:40
# po/guile_strings.txt:40
#: src/scm/report/guile-strings.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "Datumalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:167
# po/guile_strings.txt:193
# po/guile_strings.txt:193
#: src/scm/report/guile-strings.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Datum och tidsalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:34
# po/guile_strings.txt:40
# po/guile_strings.txt:40
#: src/scm/report/guile-strings.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Datumalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:34
# po/guile_strings.txt:40
# po/guile_strings.txt:40
#: src/scm/report/guile-strings.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Datumalternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:180
# po/guile_strings.txt:210
# po/guile_strings.txt:210
#: src/scm/report/guile-strings.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "Nummeralternativet är %s."
# po/guile_strings.txt:71
# po/guile_strings.txt:80
# po/guile_strings.txt:81
#: src/scm/report/guile-strings.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Nummeralternativet visad som valuta är %s."
# messages-i18n.c:80
# messages-i18n.c:87
# messages-i18n.c:89
#: src/scm/report/guile-strings.c:173
#, fuzzy
msgid "Items you selected:"
msgstr "Redigera det valda kontot"
# messages-i18n.c:80
# messages-i18n.c:87
# messages-i18n.c:89
#: src/scm/report/guile-strings.c:174
#, fuzzy
msgid "List items selected"
msgstr "Redigera det valda kontot"
# po/guile_strings.txt:273
# po/guile_strings.txt:325
# po/guile_strings.txt:325
#: src/scm/report/guile-strings.c:175
#, fuzzy
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "Du har inte valt något i list-alternativet."
# po/guile_strings.txt:48
# po/guile_strings.txt:55
# po/guile_strings.txt:55
#: src/scm/report/guile-strings.c:176
#, fuzzy
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Du har inte valt något konto."
# po/guile_strings.txt:285
# po/guile_strings.txt:338
# po/guile_strings.txt:337
#: src/scm/report/guile-strings.c:177
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ha en trevlig dag!"
# po/guile_strings.txt:101
# po/guile_strings.txt:344
# po/guile_strings.txt:343
#: src/scm/report/guile-strings.c:179 src/scm/report/guile-strings.c:181
#: src/scm/report/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:185
#: src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:189
#: src/scm/report/guile-strings.c:191 src/scm/report/guile-strings.c:193
#: src/scm/report/guile-strings.c:195 src/scm/report/guile-strings.c:208
#: src/scm/report/guile-strings.c:211 src/scm/report/guile-strings.c:214
#: src/scm/report/guile-strings.c:217 src/scm/report/guile-strings.c:220
#: src/scm/report/guile-strings.c:223 src/scm/report/guile-strings.c:227
#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:232
#: src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244
#: src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:443
#: src/scm/report/guile-strings.c:445 src/scm/report/guile-strings.c:447
#: src/scm/report/guile-strings.c:449 src/scm/report/guile-strings.c:451
#: src/scm/report/guile-strings.c:453 src/scm/report/guile-strings.c:455
#: src/scm/report/guile-strings.c:457 src/scm/report/guile-strings.c:459
#: src/scm/report/guile-strings.c:538 src/scm/report/guile-strings.c:541
#: src/scm/report/guile-strings.c:544 src/scm/report/guile-strings.c:547
#: src/scm/report/guile-strings.c:550 src/scm/report/guile-strings.c:553
#: src/scm/report/guile-strings.c:557 src/scm/report/guile-strings.c:560
#: src/scm/report/guile-strings.c:562 src/scm/report/guile-strings.c:571
#: src/scm/report/guile-strings.c:574 src/scm/report/guile-strings.c:577
msgid "Display"
msgstr "Visa"
# messages-i18n.c:203
# po/guile_strings.txt:9
# po/guile_strings.txt:9
#: src/scm/report/guile-strings.c:188 src/scm/report/guile-strings.c:224
#: src/scm/report/guile-strings.c:452 src/scm/report/guile-strings.c:554
msgid "Other Account"
msgstr "Andra kontot"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:205
# messages-i18n.c:207
#: src/scm/report/guile-strings.c:196 src/scm/report/guile-strings.c:245
#: src/scm/report/guile-strings.c:460 src/scm/report/guile-strings.c:575
#, fuzzy
msgid "Running Balance"
msgstr "Slutsaldo"
# po/guile_strings.txt:136
# po/guile_strings.txt:157
# po/guile_strings.txt:158
#: src/scm/report/guile-strings.c:201 src/scm/report/guile-strings.c:465
#: src/scm/report/guile-strings.c:498
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Överföring från/till"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:223
#: src/scm/report/guile-strings.c:210 src/scm/report/guile-strings.c:540
msgid "Display the date?"
msgstr "Visa datum?"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:268
# po/guile_strings.txt:268
#: src/scm/report/guile-strings.c:213 src/scm/report/guile-strings.c:543
#, fuzzy
msgid "Display the check number?"
msgstr "Visa checknummer?"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:104
# po/guile_strings.txt:104
#: src/scm/report/guile-strings.c:216 src/scm/report/guile-strings.c:546
msgid "Display the description?"
msgstr "Visa beskrivning?"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:95
# po/guile_strings.txt:95
#: src/scm/report/guile-strings.c:219 src/scm/report/guile-strings.c:549
msgid "Display the memo?"
msgstr "Visa anteckning?"
# messages-i18n.c:96
# po/guile_strings.txt:267
# po/guile_strings.txt:267
#: src/scm/report/guile-strings.c:222 src/scm/report/guile-strings.c:552
msgid "Display the account?"
msgstr "Visa kontot?"
# po/guile_strings.txt:296
# po/guile_strings.txt:296
#: src/scm/report/guile-strings.c:225 src/scm/report/guile-strings.c:555
#, fuzzy
msgid ""
"Display the other account?\n"
" (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
msgstr ""
"Visa det andra kontot? (om detta är en delad transaktion så gissas värdet på "
"denna parameter)."
# messages-i18n.c:127
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203
#: src/scm/report/guile-strings.c:229 src/scm/report/guile-strings.c:559
#, fuzzy
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Matcha antal andelar"
# messages-i18n.c:96
# po/guile_strings.txt:141
# po/guile_strings.txt:142
#: src/scm/report/guile-strings.c:234 src/scm/report/guile-strings.c:564
msgid "Display the amount?"
msgstr "Visa beloppet?"
# po/guile_strings.txt:59
# po/guile_strings.txt:59
#: src/scm/report/guile-strings.c:236 src/scm/report/guile-strings.c:566
msgid "No amount display"
msgstr "Visa inget belopp"
# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62
# po/guile_strings.txt:89
# po/guile_strings.txt:89
#: src/scm/report/guile-strings.c:237 src/scm/report/guile-strings.c:486
#: src/scm/report/guile-strings.c:567
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
# po/guile_strings.txt:123
# po/guile_strings.txt:29
# po/guile_strings.txt:29
#: src/scm/report/guile-strings.c:238 src/scm/report/guile-strings.c:568
msgid "Single Column Display"
msgstr "Enkelradsvisning"
# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260
# po/guile_strings.txt:166
# po/guile_strings.txt:167
#: src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:569
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
# po/guile_strings.txt:143
# po/guile_strings.txt:144
#: src/scm/report/guile-strings.c:240 src/scm/report/guile-strings.c:570
msgid "Two Column Display"
msgstr "Tvåkolumnsvisning"
# po/guile_strings.txt:21
# po/guile_strings.txt:21
#: src/scm/report/guile-strings.c:242 src/scm/report/guile-strings.c:572
msgid "Headers"
msgstr "Rubriker"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:116
# po/guile_strings.txt:117
#: src/scm/report/guile-strings.c:243 src/scm/report/guile-strings.c:573
msgid "Display the headers?"
msgstr "Visa rubriker?"
# po/guile_strings.txt:78
# po/guile_strings.txt:79
#: src/scm/report/guile-strings.c:246 src/scm/report/guile-strings.c:576
#, fuzzy
msgid "Display a running balance"
msgstr "Visa en rad"
# messages-i18n.c:354
# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207
# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207
#: src/scm/report/guile-strings.c:248 src/scm/report/guile-strings.c:578
#, fuzzy
msgid "Totals"
msgstr "Totalt"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:251
# po/guile_strings.txt:251
#: src/scm/report/guile-strings.c:249 src/scm/report/guile-strings.c:579
msgid "Display the totals?"
msgstr "Visa totalvärdet?"
# messages-i18n.c:270
# messages-i18n.c:301
# messages-i18n.c:302
#: src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:254
#: src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:262
#: src/scm/report/guile-strings.c:264 src/scm/report/guile-strings.c:266
#: src/scm/report/guile-strings.c:309 src/scm/report/guile-strings.c:312
#: src/scm/report/guile-strings.c:315 src/scm/report/guile-strings.c:318
#: src/scm/report/guile-strings.c:338 src/scm/report/guile-strings.c:340
#: src/scm/report/guile-strings.c:342 src/scm/report/guile-strings.c:344
#: src/scm/report/guile-strings.c:580 src/scm/report/guile-strings.c:583
#: src/scm/report/guile-strings.c:586 src/scm/report/guile-strings.c:590
#: src/scm/report/guile-strings.c:594 src/scm/report/guile-strings.c:600
#: src/scm/report/guile-strings.c:602 src/scm/report/guile-strings.c:604
#: src/scm/report/guile-strings.c:606 src/scm/report/guile-strings.c:608
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Stäng"
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#: src/scm/report/guile-strings.c:251 src/scm/report/guile-strings.c:265
#: src/scm/report/guile-strings.c:587 src/scm/report/guile-strings.c:607
#, fuzzy
msgid "Split Odd"
msgstr "Delning"
#: src/scm/report/guile-strings.c:252 src/scm/report/guile-strings.c:588
msgid ""
"Background color for odd-numbered splits (or main splits in a\n"
" multi-line report)"
msgstr ""
# messages-i18n.c:346
# messages-i18n.c:383
# messages-i18n.c:384
#: src/scm/report/guile-strings.c:255 src/scm/report/guile-strings.c:267
#: src/scm/report/guile-strings.c:591 src/scm/report/guile-strings.c:609
#, fuzzy
msgid "Split Even"
msgstr "Delning"
#: src/scm/report/guile-strings.c:256 src/scm/report/guile-strings.c:592
msgid ""
"Background color for even-numbered splits\n"
" (or \"other\" splits in a multi-line report)"
msgstr ""
# messages-i18n.c:321
# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113
# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114
#: src/scm/report/guile-strings.c:259 src/scm/report/guile-strings.c:263
#: src/scm/report/guile-strings.c:595 src/scm/report/guile-strings.c:605
#, fuzzy
msgid "Grand Total"
msgstr "Utgift"
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:260 src/scm/report/guile-strings.c:596
#, fuzzy
msgid "Background color for total"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: src/scm/report/guile-strings.c:261
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr ""
# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184
# messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215
# messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215
#: src/scm/report/guile-strings.c:268
#, fuzzy
msgid "Register Report"
msgstr "Kontoutdrag"
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:272
#, fuzzy
msgid "Background color for reports."
msgstr "Bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:274
#, fuzzy
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:275 src/scm/report/guile-strings.c:302
#, fuzzy
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Bakgrundsfärg"
# messages-i18n.c:229 po/guile_strings.txt:165
# messages-i18n.c:253 po/guile_strings.txt:190
# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:190
#: src/scm/report/guile-strings.c:277 src/scm/report/guile-strings.c:298
#: src/scm/report/guile-strings.c:337
#, fuzzy
msgid "Enable Links"
msgstr "Enkel rad"
#: src/scm/report/guile-strings.c:278
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:282
#: src/scm/report/guile-strings.c:285 src/scm/report/guile-strings.c:321
#: src/scm/report/guile-strings.c:324 src/scm/report/guile-strings.c:327
#: src/scm/report/guile-strings.c:352 src/scm/report/guile-strings.c:354
#: src/scm/report/guile-strings.c:356
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Totalt"
#: src/scm/report/guile-strings.c:280 src/scm/report/guile-strings.c:322
#: src/scm/report/guile-strings.c:353
msgid "Table cell spacing"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:281 src/scm/report/guile-strings.c:284
#: src/scm/report/guile-strings.c:323 src/scm/report/guile-strings.c:326
msgid "Space between table cells"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:283 src/scm/report/guile-strings.c:325
#: src/scm/report/guile-strings.c:355
msgid "Table cell padding"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:286 src/scm/report/guile-strings.c:328
#: src/scm/report/guile-strings.c:357
msgid "Table border width"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:329
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:331
msgid "Preparer"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:290
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:292 src/scm/report/guile-strings.c:333
msgid "Prepared for"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:293
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:295 src/scm/report/guile-strings.c:335
msgid "Show preparer info"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:296
msgid "Name of organization or company"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:299
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/scm/report/guile-strings.c:300 src/scm/report/guile-strings.c:303
#: src/scm/report/guile-strings.c:306 src/scm/report/guile-strings.c:346
#: src/scm/report/guile-strings.c:348 src/scm/report/guile-strings.c:350
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Totalt"
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:301 src/scm/report/guile-strings.c:347
#, fuzzy
msgid "Background Tile"
msgstr "Bakgrundsfärg"
# po/guile_strings.txt:215
# po/guile_strings.txt:257
# po/guile_strings.txt:257
#: src/scm/report/guile-strings.c:304 src/scm/report/guile-strings.c:349
#, fuzzy
msgid "Heading Banner"
msgstr "Stigande"
#: src/scm/report/guile-strings.c:305
msgid "Banner for top of report."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:351
msgid "Logo"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:308
msgid "Company logo image."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:264
#: src/scm/report/guile-strings.c:311
#, fuzzy
msgid "General background color for report."
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
#: src/scm/report/guile-strings.c:314
msgid "Normal body text color."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:316 src/scm/report/guile-strings.c:343
msgid "Link Color"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:317
msgid "Link text color."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:319 src/scm/report/guile-strings.c:345
msgid "Table Cell Color"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:220
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:264
#: src/scm/report/guile-strings.c:320
#, fuzzy
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:316
# po/guile_strings.txt:316
#: src/scm/report/guile-strings.c:358
#, fuzzy
msgid "Table test"
msgstr "Totalt"
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/scm/report/guile-strings.c:359
#, fuzzy
msgid "TAX Report Options"
msgstr "Rapport alternativ"
# messages-i18n.c:320
# messages-i18n.c:357
# messages-i18n.c:358
#: src/scm/report/guile-strings.c:364
#, fuzzy
msgid "Alternate Period"
msgstr "Parametrar"
#: src/scm/report/guile-strings.c:365
msgid "Overide or modify From: & To:"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:366
msgid "Use From - To"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:367
msgid "Use From - To period"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:368
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:369
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:370
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:371
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:372
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:373
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:374
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:375
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:185
# po/guile_strings.txt:216
# po/guile_strings.txt:216
#: src/scm/report/guile-strings.c:376 src/scm/report/guile-strings.c:377
#, fuzzy
msgid "Last Year"
msgstr "År"
#: src/scm/report/guile-strings.c:378
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:379
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:380
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:381
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:382
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:383
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:384
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:385
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/scm/report/guile-strings.c:386
#, fuzzy
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Välj konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447
#: src/scm/report/guile-strings.c:387
#, fuzzy
msgid "Select accounts"
msgstr "Välj konto"
#: src/scm/report/guile-strings.c:388
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:389
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274
#: src/scm/report/guile-strings.c:390
#, fuzzy
msgid "Print Full account names"
msgstr "QIF-konto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342
#: src/scm/report/guile-strings.c:391
#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "GNUCash Kontonamn"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#: src/scm/report/guile-strings.c:392
#, fuzzy
msgid "Set/Reset Tax Status"
msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#: src/scm/report/guile-strings.c:393
#, fuzzy
msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status"
msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:265
# messages-i18n.c:296
# messages-i18n.c:297
#: src/scm/report/guile-strings.c:394 src/scm/report/guile-strings.c:395
#, fuzzy
msgid "No Change"
msgstr "Ändrad"
# messages-i18n.c:220
# messages-i18n.c:244
# messages-i18n.c:246
#: src/scm/report/guile-strings.c:396
#, fuzzy
msgid "Set Tax Related"
msgstr "Ställ in datumintervall"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#: src/scm/report/guile-strings.c:397
#, fuzzy
msgid "Set Selected accounts as Tax Related"
msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:220
# messages-i18n.c:244
# messages-i18n.c:246
#: src/scm/report/guile-strings.c:398
#, fuzzy
msgid "Reset Tax Related"
msgstr "Ställ in datumintervall"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#: src/scm/report/guile-strings.c:399
#, fuzzy
msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related"
msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#: src/scm/report/guile-strings.c:400
#, fuzzy
msgid "Set Tax Related & sub-accounts"
msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#: src/scm/report/guile-strings.c:401
#, fuzzy
msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related"
msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#: src/scm/report/guile-strings.c:402
#, fuzzy
msgid "Reset Tax Related & sub-accounts"
msgstr "Radera det valda kontot"
# messages-i18n.c:76
# messages-i18n.c:83
# messages-i18n.c:85
#: src/scm/report/guile-strings.c:403
#, fuzzy
msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related"
msgstr "Radera det valda kontot"
#: src/scm/report/guile-strings.c:404 src/scm/report/guile-strings.c:407
#: src/scm/report/guile-strings.c:410 src/scm/report/guile-strings.c:413
#: src/scm/report/guile-strings.c:416
msgid "TXF Export Init"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:408
msgid "Print extended TXF HELP messages"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:409
msgid "Print TXF HELP"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:411
msgid "For INCOME accounts, select here. < ^ # see help"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:412
msgid "Select a TXF Income catagory"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:414
msgid "For EXPENSE accounts, select here. < ^ # see help"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:415
msgid "Select a TXF Expense catagory"
msgstr ""
# messages-i18n.c:211
# messages-i18n.c:233
# messages-i18n.c:235
#: src/scm/report/guile-strings.c:417
#, fuzzy
msgid "< ^ Payer Name source"
msgstr "Källa för Prisuppgift"
#: src/scm/report/guile-strings.c:418
msgid "Select the source of the Payer Name"
msgstr ""
# messages-i18n.c:219
# messages-i18n.c:243
# messages-i18n.c:245
#: src/scm/report/guile-strings.c:420
#, fuzzy
msgid "Use Indicated Default"
msgstr "Välj standard"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/scm/report/guile-strings.c:421
#, fuzzy
msgid "< Current Account"
msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/scm/report/guile-strings.c:422
#, fuzzy
msgid "Use Current Account Name"
msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/scm/report/guile-strings.c:423
#, fuzzy
msgid "^ Parent Account"
msgstr "Föräldrakonto"
# messages-i18n.c:208
# messages-i18n.c:230
# messages-i18n.c:232
#: src/scm/report/guile-strings.c:424
#, fuzzy
msgid "Use Parent Account Name"
msgstr "Föräldrakonto"
#: src/scm/report/guile-strings.c:425
msgid ""
"ERROR: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes prefixed with \"&lt;\" or \"^\" may be repeated."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:426
msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
msgstr ""
# messages-i18n.c:338
# messages-i18n.c:375
# messages-i18n.c:376
#: src/scm/report/guile-strings.c:427
#, fuzzy
msgid "Sub"
msgstr "Städa upp"
#: src/scm/report/guile-strings.c:428
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:429
msgid "Blue items are exportable to a TXF file."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:430
#, c-format
msgid "Blue items were exported to file %s."
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:431
msgid "Blue items were <em>not</em> exported to txf file!"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:432
msgid "Tax Form \\ TXF Code"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:434
msgid "Extended TXF Help messages"
msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:439
msgid ""
"No Tax Related accounts were found. Go the the Tax Information dialog to set "
"up tax-related accounts."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:210
# po/guile_strings.txt:248
# po/guile_strings.txt:248
#: src/scm/report/guile-strings.c:440
#, fuzzy
msgid "Tax"
msgstr "Max"
# po/guile_strings.txt:66
# po/guile_strings.txt:74
# po/guile_strings.txt:75
#: src/scm/report/guile-strings.c:441
#, fuzzy
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster."
# po/guile_strings.txt:66
# po/guile_strings.txt:74
# po/guile_strings.txt:75
#: src/scm/report/guile-strings.c:442
#, fuzzy
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses."
msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster."
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#: src/scm/report/guile-strings.c:472 src/scm/report/guile-strings.c:475
#: src/scm/report/guile-strings.c:478 src/scm/report/guile-strings.c:481
#: src/scm/report/guile-strings.c:618
#, fuzzy
msgid "Report Options"
msgstr "Rapport alternativ"
# po/guile_strings.txt:156
# po/guile_strings.txt:117
# po/guile_strings.txt:118
#: src/scm/report/guile-strings.c:480
msgid "Do transaction report on these accounts"
msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton"
# messages-i18n.c:168
# messages-i18n.c:186
# messages-i18n.c:188
#: src/scm/report/guile-strings.c:482 src/scm/report/guile-strings.c:619
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "_Stil"
# messages-i18n.c:335
# po/guile_strings.txt:212
# po/guile_strings.txt:212
#: src/scm/report/guile-strings.c:483
msgid "Report style"
msgstr "Rapportstil"
# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51
# po/guile_strings.txt:142
# po/guile_strings.txt:143
#: src/scm/report/guile-strings.c:484
msgid "Multi-Line"
msgstr "Flerraders"
# po/guile_strings.txt:269
# po/guile_strings.txt:269
#: src/scm/report/guile-strings.c:485
msgid "Display N lines"
msgstr "Visa N rader"
# po/guile_strings.txt:78
# po/guile_strings.txt:79
#: src/scm/report/guile-strings.c:487
msgid "Display 1 line"
msgstr "Visa en rad"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:31
#: src/scm/report/guile-strings.c:488
#, fuzzy
msgid "Account Name(w/subtotal)"
msgstr "Konto (m/delsumma)"
# po/guile_strings.txt:262
# po/guile_strings.txt:352
# po/guile_strings.txt:351
#: src/scm/report/guile-strings.c:489
#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Sortera & delsumma per konto"
# po/guile_strings.txt:31
# po/guile_strings.txt:31
#: src/scm/report/guile-strings.c:490
#, fuzzy
msgid "Account Code (w/subtotal)"
msgstr "Konto (m/delsumma)"
# po/guile_strings.txt:262
# po/guile_strings.txt:352
# po/guile_strings.txt:351
#: src/scm/report/guile-strings.c:491
#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Sortera & delsumma per konto"
# po/guile_strings.txt:37
# po/guile_strings.txt:43
# po/guile_strings.txt:43
#: src/scm/report/guile-strings.c:493
msgid "Sort by date"
msgstr "Sortera efter datum"
# po/guile_strings.txt:28
# po/guile_strings.txt:28
#: src/scm/report/guile-strings.c:494
msgid "Date (subtotal monthly)"
msgstr "Datum (delsummor måndasvis)"
# messages-i18n.c:116
# po/guile_strings.txt:335
# po/guile_strings.txt:334
#: src/scm/report/guile-strings.c:495
msgid "Sort by date & subtotal each month"
msgstr "Sortera på datum & delsumma varje månad"
# po/guile_strings.txt:321
# po/guile_strings.txt:321
#: src/scm/report/guile-strings.c:496
msgid "Date (subtotal yearly)"
msgstr "Datum (delsummor årligen)"
# po/guile_strings.txt:277
# po/guile_strings.txt:277
#: src/scm/report/guile-strings.c:497
msgid "Sort by date & subtotal each year"
msgstr "Sortera efter datum & delsumma varje år"
# po/guile_strings.txt:234
# po/guile_strings.txt:282
# po/guile_strings.txt:282
#: src/scm/report/guile-strings.c:499
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn"
# po/guile_strings.txt:136
# po/guile_strings.txt:206
# po/guile_strings.txt:206
#: src/scm/report/guile-strings.c:500
#, fuzzy
msgid "Transfer from/to (w/subtotal) by code "
msgstr "Överföring från/till (m/delsumma)"
# po/guile_strings.txt:234
# po/guile_strings.txt:118
# po/guile_strings.txt:119
#: src/scm/report/guile-strings.c:501
#, fuzzy
msgid ""
"Sort and subtotal by account transferred\n"
" from/to's code"
msgstr "Sortera och delsumma per kontoöverföringens från/till-namn"
# po/guile_strings.txt:136
# po/guile_strings.txt:157
# po/guile_strings.txt:158
#: src/scm/report/guile-strings.c:503
#, fuzzy
msgid "Transfer from/to code"
msgstr "Överföring från/till"
# po/guile_strings.txt:234
# po/guile_strings.txt:282
# po/guile_strings.txt:282
#: src/scm/report/guile-strings.c:504
#, fuzzy
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn"
# po/guile_strings.txt:136
# po/guile_strings.txt:206
# po/guile_strings.txt:206
#: src/scm/report/guile-strings.c:505
msgid "Transfer from/to (w/subtotal)"
msgstr "Överföring från/till (m/delsumma)"
# po/guile_strings.txt:234
# po/guile_strings.txt:118
# po/guile_strings.txt:119
#: src/scm/report/guile-strings.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"Sort and subtotal by account\n"
" transferred from/to's code"
msgstr "Sortera och delsumma per kontoöverföringens från/till-namn"
# po/guile_strings.txt:262
# po/guile_strings.txt:312
# po/guile_strings.txt:312
#: src/scm/report/guile-strings.c:509
msgid "Sort by amount"
msgstr "Sortera efter belopp"
# po/guile_strings.txt:90
# po/guile_strings.txt:102
# po/guile_strings.txt:102
#: src/scm/report/guile-strings.c:511
msgid "Sort by description"
msgstr "Sortera efter beskrivning"
# po/guile_strings.txt:81
# po/guile_strings.txt:91
# po/guile_strings.txt:91
#: src/scm/report/guile-strings.c:513
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Sortera efter check/transaktions-nummer"
# po/guile_strings.txt:239
# po/guile_strings.txt:287
# po/guile_strings.txt:287
#: src/scm/report/guile-strings.c:515
msgid "Sort by memo"
msgstr "Sortera efter anteckning"
# po/guile_strings.txt:240
# po/guile_strings.txt:240
#: src/scm/report/guile-strings.c:517
msgid "Do not sort"
msgstr "Sortera inte"
# po/guile_strings.txt:59
# po/guile_strings.txt:67
# po/guile_strings.txt:68
#: src/scm/report/guile-strings.c:518 src/scm/report/guile-strings.c:521
#: src/scm/report/guile-strings.c:528 src/scm/report/guile-strings.c:531
#: src/scm/report/guile-strings.c:610 src/scm/report/guile-strings.c:612
#: src/scm/report/guile-strings.c:614 src/scm/report/guile-strings.c:616
msgid "Sorting"
msgstr "Sorterar"
# po/guile_strings.txt:246
# po/guile_strings.txt:294
# po/guile_strings.txt:294
#: src/scm/report/guile-strings.c:519 src/scm/report/guile-strings.c:611
#: src/scm/report/guile-strings.c:615
msgid "Primary Key"
msgstr "Primärnyckel"
# po/guile_strings.txt:142
# po/guile_strings.txt:165
# po/guile_strings.txt:166
#: src/scm/report/guile-strings.c:520
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Sortera efter detta kriterium först"
# po/guile_strings.txt:190
# po/guile_strings.txt:221
# po/guile_strings.txt:221
#: src/scm/report/guile-strings.c:522
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Primär sorteringsordning"
# po/guile_strings.txt:202
# po/guile_strings.txt:235
# po/guile_strings.txt:235
#: src/scm/report/guile-strings.c:523
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Primär sorteringsordning"
# po/guile_strings.txt:215
# po/guile_strings.txt:257
# po/guile_strings.txt:257
#: src/scm/report/guile-strings.c:524 src/scm/report/guile-strings.c:534
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
# po/guile_strings.txt:254
# po/guile_strings.txt:303
# po/guile_strings.txt:303
#: src/scm/report/guile-strings.c:525 src/scm/report/guile-strings.c:535
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste"
# po/guile_strings.txt:192
# po/guile_strings.txt:224
# po/guile_strings.txt:224
#: src/scm/report/guile-strings.c:526 src/scm/report/guile-strings.c:536
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
# po/guile_strings.txt:91
# po/guile_strings.txt:103
# po/guile_strings.txt:103
#: src/scm/report/guile-strings.c:527 src/scm/report/guile-strings.c:537
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste"
# po/guile_strings.txt:92
# po/guile_strings.txt:105
# po/guile_strings.txt:105
#: src/scm/report/guile-strings.c:529 src/scm/report/guile-strings.c:613
#: src/scm/report/guile-strings.c:617
msgid "Secondary Key"
msgstr "Sekundärnyckel"
# po/guile_strings.txt:204
# po/guile_strings.txt:237
# po/guile_strings.txt:237
#: src/scm/report/guile-strings.c:530
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium"
# po/guile_strings.txt:13
# po/guile_strings.txt:14
# po/guile_strings.txt:14
#: src/scm/report/guile-strings.c:532
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "Andra sorteringsordning"
# po/guile_strings.txt:288
# po/guile_strings.txt:341
# po/guile_strings.txt:340
#: src/scm/report/guile-strings.c:533
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Ordning på sekundär sortering"
#: src/scm/report/guile-strings.c:581 src/scm/report/guile-strings.c:601
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:582
#, fuzzy
msgid "Background color for primary subtotals and headings"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: src/scm/report/guile-strings.c:584 src/scm/report/guile-strings.c:603
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:70
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:80
#: src/scm/report/guile-strings.c:585
#, fuzzy
msgid "Background color for secondary subtotals and headings"
msgstr "Bakgrundsfärg"
# messages-i18n.c:204
# messages-i18n.c:226
# messages-i18n.c:228 po/guile_strings.txt:113
#: src/scm/report/guile-strings.c:599
msgid "Opening Balance"
msgstr "Startsaldo"
# po/guile_strings.txt:133
# po/guile_strings.txt:154
# po/guile_strings.txt:155
#: src/scm/report/guile-strings.c:620 src/scm/report/guile-strings.c:621
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaktionsrapport"
# po/guile_strings.txt:219
# po/guile_strings.txt:261
# po/guile_strings.txt:261
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
#~ msgstr ""
#~ "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) "
#~ "källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller "
#~ "utökar existerande rapporter."
# po/guile_strings.txt:219
# po/guile_strings.txt:261
# po/guile_strings.txt:261
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "for details on writing your own reports, or extending existing reports."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) "
#~ "källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller "
#~ "utökar existerande rapporter."
# messages-i18n.c:34
# messages-i18n.c:35
# messages-i18n.c:35
#, fuzzy
#~ msgid "There was an error during file IO."
#~ msgstr ""
#~ "Det var ett fel vid skrivning till filen\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
# messages-i18n.c:41
# messages-i18n.c:42
# messages-i18n.c:42
#~ msgid ""
#~ "The filepath \n"
#~ " %s\n"
#~ "is not a valid location in the filesystem."
#~ msgstr ""
#~ "Sökvägen \n"
#~ " %s\n"
#~ "är inte en korrekt sökväg i filsystemet."
# messages-i18n.c:34
# messages-i18n.c:35
# messages-i18n.c:35
#~ msgid ""
#~ "There was an error writing the file\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Det var ett fel vid skrivning till filen\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
# src/gnome/dialog-account-picker.c:93
# src/gnome/dialog-account-picker.c:95
# src/gnome/dialog-account-picker.c:95
#~ msgid "All Accounts"
#~ msgstr "Alla konton"
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
# messages-i18n.c:13
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You must enter a valid %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Error: %s."
#~ msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523
#~ msgid "Account type:"
#~ msgstr "Kontotyp:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:646
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:579
#~ msgid "Mutual"
#~ msgstr "Aktiefond"
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56
# messages-i18n.c:274 po/guile_strings.txt:64
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:65
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784
#, fuzzy
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Konto"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:263
# messages-i18n.c:264
#, fuzzy
#~ msgid "Starting Shares:"
#~ msgstr "Startsaldo"
# messages-i18n.c:187
# messages-i18n.c:205
# messages-i18n.c:207
#, fuzzy
#~ msgid "Ending Shares:"
#~ msgstr "Slutsaldo"
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:245
# po/guile_strings.txt:245
#, fuzzy
#~ msgid "Include sub-accounts of each selected account?"
#~ msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto"
# po/guile_strings.txt:264
# po/guile_strings.txt:315
# po/guile_strings.txt:315
#, fuzzy
#~ msgid "Average Balance Tracker"
#~ msgstr "Genomsnittligt saldo"
# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12
# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13
# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13
#, fuzzy
#~ msgid "Balance:"
#~ msgstr "Saldo"
# po/guile_strings.txt:291
# po/guile_strings.txt:343
# po/guile_strings.txt:342
#, fuzzy
#~ msgid "Report up to and including this date"
#~ msgstr "Rapportera saker till och med denna datum"
# po/guile_strings.txt:38
# po/guile_strings.txt:45
# po/guile_strings.txt:45
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Date: %s<br>Report for %s and all Sub-Accounts.<br>Accounts Total: %s"
#~ msgstr "Rapport för %s och alla underkonton."
# po/guile_strings.txt:272
# po/guile_strings.txt:324
# po/guile_strings.txt:324
#~ msgid "Nothing"
#~ msgstr "Inget"
# po/guile_strings.txt:280
# po/guile_strings.txt:332
# po/guile_strings.txt:331
#~ msgid "Make No Plot"
#~ msgstr "Skapa ingen graf"
# po/guile_strings.txt:292
# po/guile_strings.txt:346
# po/guile_strings.txt:345
#~ msgid "Beginning"
#~ msgstr "Start"
# po/guile_strings.txt:64
# po/guile_strings.txt:72
# po/guile_strings.txt:73
#~ msgid "Gain"
#~ msgstr "Vinst"
# po/guile_strings.txt:88
# po/guile_strings.txt:100
# po/guile_strings.txt:100
#~ msgid "Loss"
#~ msgstr "Förlust"
# po/guile_strings.txt:38
# po/guile_strings.txt:45
# po/guile_strings.txt:45
#~ msgid "Report for %s and all subaccounts."
#~ msgstr "Rapport för %s och alla underkonton."
# po/guile_strings.txt:97
# po/guile_strings.txt:110
# po/guile_strings.txt:110
#~ msgid "Report for %s."
#~ msgstr "Rapport för %s."
# po/guile_strings.txt:128
# po/guile_strings.txt:149
# po/guile_strings.txt:150
#~ msgid "Account Balance Tracker"
#~ msgstr "Saldospårare"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currency 1"
#~ msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currency 2"
#~ msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currency 3"
#~ msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currency 4"
#~ msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currency 5"
#~ msgstr "Valuta"
# po/guile_strings.txt:132
# po/guile_strings.txt:153
# po/guile_strings.txt:154
#~ msgid "Calculate balance sheet up to this date"
#~ msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum"
# messages-i18n.c:96
# po/guile_strings.txt:267
# po/guile_strings.txt:267
#, fuzzy
#~ msgid "Display the account type?"
#~ msgstr "Visa kontot?"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
#, fuzzy
#~ msgid "Currencies"
#~ msgstr "Valuta"
# messages-i18n.c:128
# messages-i18n.c:141
# messages-i18n.c:143
#, fuzzy
#~ msgid "Show the total amount of other currencies?"
#~ msgstr "Mata in totala värdet på andelarna"
# po/guile_strings.txt:284
# po/guile_strings.txt:337
# po/guile_strings.txt:336
#~ msgid "Net"
#~ msgstr "Netto"
# po/guile_strings.txt:166
# po/guile_strings.txt:96
# po/guile_strings.txt:96
#~ msgid "(subaccounts)"
#~ msgstr "(underkonton)"
# po/guile_strings.txt:74
# po/guile_strings.txt:84
# po/guile_strings.txt:85
#~ msgid "This page shows your net worth."
#~ msgstr "Denna sida visar dtt nettovärde."
# po/guile_strings.txt:66
# po/guile_strings.txt:74
# po/guile_strings.txt:75
#~ msgid "This page shows your profits and losses."
#~ msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster."
# po/guile_strings.txt:252
# po/guile_strings.txt:301
# po/guile_strings.txt:301
#~ msgid "Report start date"
#~ msgstr "Rapportera startdatum"
# po/guile_strings.txt:243
# po/guile_strings.txt:291
# po/guile_strings.txt:291
#~ msgid "Report end date"
#~ msgstr "Raportera slutdatum"
# po/guile_strings.txt:52
# po/guile_strings.txt:60
# po/guile_strings.txt:61
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visa"
# po/guile_strings.txt:22
# po/guile_strings.txt:26
# po/guile_strings.txt:26
#~ msgid "Type of budget report"
#~ msgstr "Typ av budgetrapport"
# po/guile_strings.txt:122
# po/guile_strings.txt:140
# po/guile_strings.txt:141
#~ msgid "A report useful for balancing the budget"
#~ msgstr "En rapport som är användbar för balansering av budgeten"
# po/guile_strings.txt:5
# po/guile_strings.txt:5
# po/guile_strings.txt:5
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
# po/guile_strings.txt:144
# po/guile_strings.txt:168
# po/guile_strings.txt:169
#~ msgid "How are you doing on your budget?"
#~ msgstr "Hur går det med din budget?"
# po/guile_strings.txt:44
# po/guile_strings.txt:44
#, fuzzy
#~ msgid "Budget (Testing, Unfinished)"
#~ msgstr "Budgetdialog (test)"
# po/guile_strings.txt:249
# po/guile_strings.txt:249
#, fuzzy
#~ msgid "Test the budget dialog"
#~ msgstr "Testa budgetdialogrutan."
# po/guile_strings.txt:129
# po/guile_strings.txt:150
# po/guile_strings.txt:151
#, fuzzy
#~ msgid "Portfolio Options"
#~ msgstr "Rapport alternativ"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:219
#, fuzzy
#~ msgid "At"
#~ msgstr "Auto"
# po/guile_strings.txt:132
# po/guile_strings.txt:153
# po/guile_strings.txt:154
#, fuzzy
#~ msgid "Calculate stock portfolio value at this date"
#~ msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum"
# po/guile_strings.txt:157
# po/guile_strings.txt:182
# po/guile_strings.txt:182
#~ msgid "Recent Price"
#~ msgstr "Senaste pris"
# po/guile_strings.txt:3
# po/guile_strings.txt:3
# po/guile_strings.txt:3
#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Kostnad"
# po/guile_strings.txt:266
# po/guile_strings.txt:317
# po/guile_strings.txt:317
#~ msgid "Profit/Loss"
#~ msgstr "Vinst/Förlust"
# po/guile_strings.txt:14
# po/guile_strings.txt:15
# po/guile_strings.txt:15
#~ msgid "Stock Portfolio Valuation"
#~ msgstr "Värdering av aktieportfölj"
# po/guile_strings.txt:73
# po/guile_strings.txt:82
# po/guile_strings.txt:83
#~ msgid "There are no selected accounts in the account list option."
#~ msgstr "Det finns inga valda konton i kontolistalternativet."
# po/guile_strings.txt:218
# po/guile_strings.txt:260
# po/guile_strings.txt:260
#~ msgid "The accounts selected in the account list option are:"
#~ msgstr "De valda kontona i kontovalslistan är:"
# po/guile_strings.txt:105
# po/guile_strings.txt:121
# po/guile_strings.txt:122
#~ msgid "The items selected in the list option are:"
#~ msgstr "De valda listalternativen är:"
# po/guile_strings.txt:25
# po/guile_strings.txt:30
# po/guile_strings.txt:30
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"
# po/guile_strings.txt:110
# po/guile_strings.txt:127
# po/guile_strings.txt:128
#~ msgid "Sort by exact entry time"
#~ msgstr "Sortera efter den exakta inmatningstiden"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:880
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Till:"
# messages-i18n.c:189
# messages-i18n.c:207
# messages-i18n.c:209
#, fuzzy
#~ msgid "Export .TXF"
#~ msgstr "Exportera till"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:116
# po/guile_strings.txt:117
#, fuzzy
#~ msgid "Display the shares price?"
#~ msgstr "Visa rubriker?"
# po/guile_strings.txt:45
# po/guile_strings.txt:52
# po/guile_strings.txt:52
#~ msgid "_Stock Portfolio"
#~ msgstr "_Aktieportfölj"
# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51
# messages-i18n.c:216 po/guile_strings.txt:58
# messages-i18n.c:218 po/guile_strings.txt:58
#~ msgid "Multi Line"
#~ msgstr "Flerrad"
# po/guile_strings.txt:63
# po/guile_strings.txt:71
# po/guile_strings.txt:72
#~ msgid "Display the Hello, World report."
#~ msgstr "Visa Hej, Världen rapporten."
# po/guile_strings.txt:69
# po/guile_strings.txt:77
# po/guile_strings.txt:78
#~ msgid "_Profit and Loss"
#~ msgstr "_Vinst och förlust"
# po/guile_strings.txt:75
# po/guile_strings.txt:85
# po/guile_strings.txt:86
#~ msgid "_Budget"
#~ msgstr "_Budget"
# po/guile_strings.txt:283
# po/guile_strings.txt:336
# po/guile_strings.txt:335
#, fuzzy
#~ msgid "Display the Account Summary report."
#~ msgstr "Visa kontots transaktionsrapport."
# po/guile_strings.txt:128
# po/guile_strings.txt:149
# po/guile_strings.txt:150
#, fuzzy
#~ msgid "Acc_ount Balance Tracker"
#~ msgstr "Saldospårare"
# po/guile_strings.txt:101
# po/guile_strings.txt:114
# po/guile_strings.txt:115
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Dag"
# messages-i18n.c:69 po/guile_strings.txt:103
# messages-i18n.c:73 po/guile_strings.txt:119
# messages-i18n.c:75 po/guile_strings.txt:120
#~ msgid "Double line mode with a multi-line cursor"
#~ msgstr "Läge för dubbla rader med fler-raders markör"
# messages-i18n.c:70 po/guile_strings.txt:104
# messages-i18n.c:74 po/guile_strings.txt:120
# messages-i18n.c:76 po/guile_strings.txt:121
#~ msgid "Single line mode with a multi-line cursor"
#~ msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör"
# po/guile_strings.txt:131
# po/guile_strings.txt:132
#~ msgid "Upper Limit"
#~ msgstr "Övre gräns"
# po/guile_strings.txt:115
# po/guile_strings.txt:134
# po/guile_strings.txt:135
#~ msgid "Week"
#~ msgstr "Vecka"
# po/guile_strings.txt:123
# po/guile_strings.txt:144
# po/guile_strings.txt:145
#~ msgid "Date Format Display"
#~ msgstr "Visa datum format"
# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126
# messages-i18n.c:85 po/guile_strings.txt:147
# messages-i18n.c:87 po/guile_strings.txt:148
#~ msgid "Show transactions on two lines with more information"
#~ msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information"
# po/guile_strings.txt:127
# po/guile_strings.txt:148
# po/guile_strings.txt:149
#~ msgid "Account fields to display"
#~ msgstr "Kontofält att visa"
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130
# messages-i18n.c:125 po/guile_strings.txt:151
# messages-i18n.c:127 po/guile_strings.txt:152
#~ msgid "Show transactions on single lines"
#~ msgstr "Visa transaktioner på enkla rader"
# po/guile_strings.txt:138
# po/guile_strings.txt:160
# po/guile_strings.txt:161
#~ msgid "Toolbar Buttons"
#~ msgstr "Verktygsfältknappar"
# po/guile_strings.txt:189
# po/guile_strings.txt:162
# po/guile_strings.txt:163
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Period"
# po/guile_strings.txt:145
# po/guile_strings.txt:169
# po/guile_strings.txt:170
#~ msgid "Save Translatable Strings"
#~ msgstr "Spara översättningsbara strängar"
# po/guile_strings.txt:146
# po/guile_strings.txt:170
# po/guile_strings.txt:171
#~ msgid "Save strings that need to be translated"
#~ msgstr "Spara strängar som måste översättas"
# po/guile_strings.txt:9
# po/guile_strings.txt:10
# po/guile_strings.txt:10
#, fuzzy
#~ msgid "A_ccount Summary"
#~ msgstr "Kontoseparator"
# po/guile_strings.txt:152
# po/guile_strings.txt:176
# po/guile_strings.txt:177
#~ msgid "Date Format"
#~ msgstr "Datumformat"
# po/guile_strings.txt:133
# po/guile_strings.txt:199
# po/guile_strings.txt:199
#~ msgid "_Transaction Report"
#~ msgstr "_Transaktionsrapport"
# po/guile_strings.txt:174
# po/guile_strings.txt:201
# po/guile_strings.txt:201
#~ msgid "Ba_lance sheet"
#~ msgstr "Sa_ldoblad"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:880
#, fuzzy
#~ msgid " To: "
#~ msgstr "Till:"
# po/guile_strings.txt:182
# po/guile_strings.txt:213
# po/guile_strings.txt:213
#~ msgid "_Reports"
#~ msgstr "_Rapporter"
# po/guile_strings.txt:185
# po/guile_strings.txt:216
# po/guile_strings.txt:216
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "År"
# po/guile_strings.txt:187
# po/guile_strings.txt:218
# po/guile_strings.txt:218
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Månad"
# po/guile_strings.txt:194
# po/guile_strings.txt:226
# po/guile_strings.txt:226
#~ msgid "Two Week"
#~ msgstr "Två veckor"
# messages-i18n.c:252
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:239
# messages-i18n.c:283 po/guile_strings.txt:239
#~ msgid "Appreciation"
#~ msgstr "Värdestegring"
# po/guile_strings.txt:255
# po/guile_strings.txt:255
#~ msgid "Actual"
#~ msgstr "Verklig"
# po/guile_strings.txt:222
# po/guile_strings.txt:266
# po/guile_strings.txt:266
#~ msgid "Display the Budget report."
#~ msgstr "Visa budgetrapport."
# po/guile_strings.txt:223
# po/guile_strings.txt:270
# po/guile_strings.txt:270
#~ msgid "_Hello, World"
#~ msgstr "_Hello, World"
# po/guile_strings.txt:225
# po/guile_strings.txt:272
# po/guile_strings.txt:272
#~ msgid "Display the Stock Portfolio report."
#~ msgstr "Visa aktieportföljrapporten."
# po/guile_strings.txt:226
# po/guile_strings.txt:273
# po/guile_strings.txt:273
#~ msgid ""
#~ "Show transactions on multiple lines with one line for each split in the "
#~ "transaction"
#~ msgstr ""
#~ "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning i "
#~ "transaktionen"
# po/guile_strings.txt:230
# po/guile_strings.txt:276
# po/guile_strings.txt:276
#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Välj om man skall visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar"
# po/guile_strings.txt:283
# po/guile_strings.txt:305
# po/guile_strings.txt:305
#~ msgid "Display the Transaction Report report."
#~ msgstr "Visa transaktionsrapport rapporten."
# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260
# messages-i18n.c:194 po/guile_strings.txt:310
# messages-i18n.c:196 po/guile_strings.txt:310
#~ msgid "Auto Double"
#~ msgstr "Automatisk dubbel"
# po/guile_strings.txt:311
# po/guile_strings.txt:311
#~ msgid "Lower Limit"
#~ msgstr "Undre gräns"
# po/guile_strings.txt:269
# po/guile_strings.txt:320
# po/guile_strings.txt:320
#~ msgid "Display the Profit and Loss report."
#~ msgstr "Visa vinst och förlust-rapporten."
# po/guile_strings.txt:270
# po/guile_strings.txt:322
# po/guile_strings.txt:322
#~ msgid "Display the Account Balance Tracker report."
#~ msgstr "Visa rapport med saldospårning."
# po/guile_strings.txt:271
# po/guile_strings.txt:323
# po/guile_strings.txt:323
#~ msgid "2Week"
#~ msgstr "2Veckor"
# po/guile_strings.txt:282
# po/guile_strings.txt:334
# po/guile_strings.txt:333
#~ msgid "Display the Balance sheet report."
#~ msgstr "Visa saldoblad rapport."
# messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:301
# messages-i18n.c:327 po/guile_strings.txt:356
# messages-i18n.c:328 po/guile_strings.txt:355
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Utvidgningar"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:711 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Förhandsgranskning"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:694
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zooma in"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:702
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Zooma ut"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:774
#~ msgid "Printer:"
#~ msgstr "Skrivare:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:782
#~ msgid "Paper size:"
#~ msgstr "Pappersstorlek:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:790
#~ msgid "Pages to print:"
#~ msgstr "Sidor att skriva ut:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:910
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Valda"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:865
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Från:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1002
#~ msgid "Select Paper Size"
#~ msgstr "Välj pappersstorlek"
# src/gnome/print-session.c:230
# src/gnome/print-session.c:233
# src/gnome/print-session.c:233
#~ msgid "You must select a printer first."
#~ msgstr "Du måste välja en skrivare först."
# messages-i18n.c:73
# messages-i18n.c:77
# messages-i18n.c:79
#~ msgid "Close this HTML window"
#~ msgstr "Stäng detta HTML fönster"
# messages-i18n.c:51
# messages-i18n.c:52
# messages-i18n.c:54
#~ msgid "Error executing scheme report."
#~ msgstr "Fel vid körning av scheme rapport."
# messages-i18n.c:52
# messages-i18n.c:53
# messages-i18n.c:55
#~ msgid "This report has no parameters."
#~ msgstr "Denna rapport saknar parametrar."
# messages-i18n.c:35
# messages-i18n.c:36
# messages-i18n.c:36
#~ msgid ""
#~ "There was an error opening the file\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Det var ett fel vid öppning av filen\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
# messages-i18n.c:36
# messages-i18n.c:37
# messages-i18n.c:37
#~ msgid ""
#~ "There was an error closing the file\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Det var ett fel vid stängning av filen\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
# messages-i18n.c:90
# messages-i18n.c:99
# messages-i18n.c:101
#~ msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split"
#~ msgstr "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning"
# messages-i18n.c:130
# messages-i18n.c:143
# messages-i18n.c:145
#~ msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list"
#~ msgstr "Mata in kontot att överföra till eller välj ett från listan"
# po/guile_strings.txt:10
# po/guile_strings.txt:11
# po/guile_strings.txt:11
#~ msgid ""
#~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes"
#~ msgstr ""
#~ "Standardbakgrundsfärgen för delningar i flerradsläge och i autolägen"
# po/guile_strings.txt:28
# po/guile_strings.txt:34
# po/guile_strings.txt:34
#~ msgid ""
#~ "The background color for an active split in multi-line mode and the auto "
#~ "modes"
#~ msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv delning i flerradsläge och autolägen"
# po/guile_strings.txt:29
# po/guile_strings.txt:35
# po/guile_strings.txt:35
#~ msgid "Double mode active background"
#~ msgstr "Aktiv bakgrund i dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:58
# po/guile_strings.txt:66
# po/guile_strings.txt:67
#~ msgid "Header background"
#~ msgstr "Rubrikbakgrund"
# po/guile_strings.txt:61
# po/guile_strings.txt:69
# po/guile_strings.txt:70
#~ msgid "The default background color for odd rows in single mode"
#~ msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:85
# po/guile_strings.txt:97
# po/guile_strings.txt:97
#~ msgid "Multi mode default transaction background"
#~ msgstr "Standardbakgrund för transaktioner i flerradsläge"
# po/guile_strings.txt:107
# po/guile_strings.txt:124
# po/guile_strings.txt:125
#~ msgid "A_ccount Balance Tracker"
#~ msgstr "_Saldospårare"
# po/guile_strings.txt:113
# po/guile_strings.txt:132
# po/guile_strings.txt:133
#~ msgid "Multi mode default split background"
#~ msgstr "Standardbakgrund för delning i flerradsläge"
# po/guile_strings.txt:140
# po/guile_strings.txt:163
# po/guile_strings.txt:164
#~ msgid ""
#~ "The default background color for transactions in multi-line mode and the "
#~ "auto modes"
#~ msgstr ""
#~ "Standardbakgrundsfärgen för transaktioner i flerradsläge och autolägen"
# po/guile_strings.txt:159
# po/guile_strings.txt:184
# po/guile_strings.txt:184
#~ msgid "Single mode default even row background"
#~ msgstr "Alternera färger för transaktioner i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:160
# po/guile_strings.txt:185
# po/guile_strings.txt:185
#~ msgid "Double mode default even row background"
#~ msgstr "Standardbakgrund för udda rader i dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:183
# po/guile_strings.txt:214
# po/guile_strings.txt:214
#~ msgid "Single mode active background"
#~ msgstr "Aktiv bakgrund i enkelradsläge"
# po/guile_strings.txt:188
# po/guile_strings.txt:219
# po/guile_strings.txt:219
#~ msgid "Multi mode active transaction background"
#~ msgstr "Bakgrund för aktiv transaktion i flerradsläge"
# po/guile_strings.txt:221
# po/guile_strings.txt:265
# po/guile_strings.txt:265
#~ msgid "The default background color for even rows in double mode"
#~ msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:249
# po/guile_strings.txt:298
# po/guile_strings.txt:298
#~ msgid "Single mode default odd row background"
#~ msgstr "Bakgrund för udda rader i enradsläge"
# po/guile_strings.txt:250
# po/guile_strings.txt:299
# po/guile_strings.txt:299
#~ msgid "Double mode default odd row background"
#~ msgstr "Bakgrund för udda rader i dubbelradsläge"
# po/guile_strings.txt:294
# po/guile_strings.txt:348
# po/guile_strings.txt:347
#~ msgid ""
#~ "The background color for an active transaction in multi-line mode and the "
#~ "auto modes"
#~ msgstr ""
#~ "Bakgrundsfärgen för en aktiv transaktion i flerradsläge och autolägen"
# po/guile_strings.txt:302
# po/guile_strings.txt:357
# po/guile_strings.txt:356
#~ msgid "Multi mode active split background"
#~ msgstr "Bakgrund för aktiv delning i flerradsläge"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:198 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1861
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1913
#~ msgid "Select ..."
#~ msgstr "Välj ..."
# messages-i18n.c:10
# messages-i18n.c:10
# messages-i18n.c:10
#~ msgid "$"
#~ msgstr "SEK"
# messages-i18n.c:12
# messages-i18n.c:12
# messages-i18n.c:12
#~ msgid ""
#~ "To adjust an account's balance, you must first\n"
#~ "choose an account to adjust.\n"
#~ msgstr ""
#~ "För att ändra ett kontos saldo måste du först\n"
#~ "välja ett konto att ändra på.\n"
# messages-i18n.c:14
# messages-i18n.c:14
# messages-i18n.c:14
#~ msgid ""
#~ "Do you want to create a new account?\n"
#~ "If not, then please select an account\n"
#~ "to open in the main window.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vill du skapa ett nytt konto?\n"
#~ "Om inte, välj ett konto som du vill\n"
#~ "öppna i huvudfönstret.\n"
# messages-i18n.c:23
# messages-i18n.c:23
# messages-i18n.c:23
#~ msgid "The amount must be a number."
#~ msgstr "Beloppet måsta vara ett nummer."
# messages-i18n.c:29
# messages-i18n.c:30
# messages-i18n.c:30
#~ msgid ""
#~ "It is dangerous to change the currency type\n"
#~ "of an account. You asked to change it\n"
#~ "from %s to %s.\n"
#~ "Are You Sure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Det är farligt att byta valuta\n"
#~ "på ett konto. Du ville byta\n"
#~ "från %s till %s.\n"
#~ "Är du säker?\n"
# messages-i18n.c:30
# messages-i18n.c:31
# messages-i18n.c:31
#~ msgid ""
#~ "It is dangerous to change the security\n"
#~ "of an account. You asked to change it\n"
#~ "from %s to %s.\n"
#~ "Are You Sure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Det är farligt att ändra säkerheten\n"
#~ "på ett konto. Du ville ändra det\n"
#~ "från %s till %s.\n"
#~ "Är du säker?\n"
# messages-i18n.c:42
# messages-i18n.c:43
# messages-i18n.c:43
#~ msgid ""
#~ "The file \n"
#~ " %s\n"
#~ "appears to be in use by another user.\n"
#~ "If this is not right, remove the .LCK file and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Filen\n"
#~ " %s\n"
#~ "verkar användas av en annan användare.\n"
#~ "Om detta inte stämmer så ta bort .LCK filen och försök igen."
# messages-i18n.c:43
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:44
#~ msgid "You need to install the gnome-print library."
#~ msgstr "Du behöver installera gnome-print."
# messages-i18n.c:44
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:48
#~ msgid ""
#~ "QIF file parse warning:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Varning vid tolkning av QIF-fil:\n"
#~ "%s"
# messages-i18n.c:46
# messages-i18n.c:47
# messages-i18n.c:49
#~ msgid "The source for price quotes"
#~ msgstr "Källan för prisuppgifter"
# messages-i18n.c:49
# messages-i18n.c:50
# messages-i18n.c:52
#~ msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?"
#~ msgstr "Varning! Detta är en avstämd transaktion. Vill du fortsätta?"
# messages-i18n.c:59
# messages-i18n.c:60
# messages-i18n.c:62
#~ msgid ""
#~ "The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed "
#~ "to %s.\n"
#~ "Is that what you want to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Typerna på alla föräldrakonton och deras underkonton måste ändras till %s.\n"
#~ "Är detta vad du vill göra?"
# messages-i18n.c:60
# messages-i18n.c:61
# messages-i18n.c:63
#~ msgid ""
#~ "The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n"
#~ "Is that what you want to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Typerna på alla underkonton måste ändras till %s.\n"
#~ "Är det vad du vill göra?"
# messages-i18n.c:61
# messages-i18n.c:63
# messages-i18n.c:65
#~ msgid ""
#~ "There must be at least two accounts\n"
#~ "created before you can transfer funds."
#~ msgstr ""
#~ "Det måste finnas minst två konton innan\n"
#~ "du kan göra överföringar."
# messages-i18n.c:63
# messages-i18n.c:65
# messages-i18n.c:67
#~ msgid ""
#~ "The \"From\" and \"To\" accounts\n"
#~ " must be different!"
#~ msgstr ""
#~ "\"Från\" och \"Till\" kontona\n"
#~ " måste vara olika!"
# messages-i18n.c:126
# messages-i18n.c:69
# messages-i18n.c:71
#~ msgid "Enter the new balance"
#~ msgstr "Mata in det nya saldot"
# messages-i18n.c:70
# messages-i18n.c:72
#~ msgid "Enter the date you want the balance adjusted"
#~ msgstr "Mata in datum som du vill att saldot skall justeras"
# messages-i18n.c:67
# messages-i18n.c:71
# messages-i18n.c:73
#~ msgid "Adjust the ending balance"
#~ msgstr "Justera slutsaldot"
# messages-i18n.c:68
# messages-i18n.c:72
# messages-i18n.c:74
#~ msgid "Adjust the balance of the main account for this register"
#~ msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register"
# messages-i18n.c:80
# messages-i18n.c:82
#~ msgid "Enter a 3-letter ISO currency code such as USD (US Dollars)"
#~ msgstr "Mata in en 3-bokstävers ISO valuta kod så som SEK (Svenska Kronor)"
# messages-i18n.c:98
# messages-i18n.c:107
# messages-i18n.c:109
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Öppna en fil"
# messages-i18n.c:133
# messages-i18n.c:146
# messages-i18n.c:148
#~ msgid "_Adjust Balance"
#~ msgstr "_Justera saldo"
# messages-i18n.c:134
# messages-i18n.c:147
# messages-i18n.c:149
#~ msgid "_Adjust Balance..."
#~ msgstr "_Justera saldo..."
# messages-i18n.c:143
# messages-i18n.c:158
# messages-i18n.c:160
#~ msgid "_Ending Balance"
#~ msgstr "_Redigera saldo"
# messages-i18n.c:144
# messages-i18n.c:159
# messages-i18n.c:161
#~ msgid "_Ending Balance..."
#~ msgstr "_Slutsaldo"
# messages-i18n.c:149
# messages-i18n.c:165
# messages-i18n.c:167
#~ msgid "_New Account"
#~ msgstr "_Nytt konto"
# messages-i18n.c:153
# messages-i18n.c:170
# messages-i18n.c:172
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Inställningar"
# messages-i18n.c:165
# messages-i18n.c:183
# messages-i18n.c:185
#~ msgid "Set _Range"
#~ msgstr "Ställ in _Intervall"
# messages-i18n.c:170
# messages-i18n.c:188
# messages-i18n.c:190
#~ msgid "_Transfer"
#~ msgstr "_Överför"
# messages-i18n.c:179
# messages-i18n.c:197
# messages-i18n.c:199
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Stäng fönster"
# messages-i18n.c:183
# messages-i18n.c:201
# messages-i18n.c:203
#~ msgid "Delete Account"
#~ msgstr "Radera konto"
# messages-i18n.c:192
# messages-i18n.c:211
# messages-i18n.c:213
#~ msgid "Hide Inc/Exp"
#~ msgstr "Göm Ink/Utg"
# messages-i18n.c:194
# messages-i18n.c:213
# messages-i18n.c:215
#~ msgid "Import QIF"
#~ msgstr "Importera QIF"
# messages-i18n.c:196
# messages-i18n.c:215
# messages-i18n.c:217
#~ msgid "Money Market"
#~ msgstr "Pengamarknad"
# messages-i18n.c:203
# messages-i18n.c:225
# messages-i18n.c:227
#~ msgid "Open Account"
#~ msgstr "Öppna konto"
# messages-i18n.c:205
# messages-i18n.c:227
# messages-i18n.c:229
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Öppna fil"
# messages-i18n.c:206
# messages-i18n.c:228
# messages-i18n.c:230
#~ msgid "Open Subaccounts"
#~ msgstr "Öppna underkonto"
# messages-i18n.c:207
# messages-i18n.c:229
# messages-i18n.c:231
#~ msgid "Pick One"
#~ msgstr "Välj ett"
# messages-i18n.c:209
# messages-i18n.c:231
# messages-i18n.c:233
#~ msgid "Previous Balance"
#~ msgstr "Föregående saldo"
# messages-i18n.c:210
# messages-i18n.c:232
# messages-i18n.c:234
#~ msgid "Purch Price"
#~ msgstr "Köppris"
# messages-i18n.c:214
# messages-i18n.c:238
# messages-i18n.c:240
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Spara som"
# messages-i18n.c:217
# messages-i18n.c:241
# messages-i18n.c:243
#~ msgid "Scrub Subaccounts"
#~ msgstr "Städa upp underkonto"
# messages-i18n.c:221
# messages-i18n.c:245
# messages-i18n.c:247
#~ msgid "Set Range"
#~ msgstr "Ställ in intervall"
# messages-i18n.c:223
# messages-i18n.c:247
# messages-i18n.c:249
#~ msgid "Set Up Account"
#~ msgstr "Sätt upp konto"
# messages-i18n.c:235
# messages-i18n.c:261
# messages-i18n.c:262
#~ msgid "Sort Order"
#~ msgstr "Sorteringsordning"
# messages-i18n.c:241
# messages-i18n.c:270
# messages-i18n.c:271
#~ msgid "Transfer Money"
#~ msgstr "Överför pengar"
# messages-i18n.c:244
# messages-i18n.c:273
# messages-i18n.c:274
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
# messages-i18n.c:250
# messages-i18n.c:279
# messages-i18n.c:280
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Aktiviteter"
# messages-i18n.c:261
# messages-i18n.c:292 po/guile_strings.txt:123
# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:124
#~ msgid "Bought"
#~ msgstr "Köpte"
# messages-i18n.c:272
# messages-i18n.c:303
# messages-i18n.c:304
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Skapa"
# messages-i18n.c:280
# messages-i18n.c:312
# messages-i18n.c:313
#~ msgid "Deficit"
#~ msgstr "Underskott"
# messages-i18n.c:297
# messages-i18n.c:330
# messages-i18n.c:331
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Arkiv"
# messages-i18n.c:308
# messages-i18n.c:343
# messages-i18n.c:344
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licens"
# messages-i18n.c:313
# messages-i18n.c:349
# messages-i18n.c:350
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"
# messages-i18n.c:317
# messages-i18n.c:353
# messages-i18n.c:354
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
# messages-i18n.c:328
# messages-i18n.c:365
# messages-i18n.c:366
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
# messages-i18n.c:337
# messages-i18n.c:374
# messages-i18n.c:375
#~ msgid "Savings"
#~ msgstr "Besparingar"
# messages-i18n.c:342
# messages-i18n.c:379
# messages-i18n.c:380
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
# messages-i18n.c:343
# messages-i18n.c:380
# messages-i18n.c:381
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Enkel"
# messages-i18n.c:350
# messages-i18n.c:387
# messages-i18n.c:388
#~ msgid "Surplus"
#~ msgstr "Överskott"
# messages-i18n.c:359
# messages-i18n.c:397
# messages-i18n.c:398
#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "VARNING"
# messages-i18n.c:362
# messages-i18n.c:402
# messages-i18n.c:404
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664
# src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864
# src/gnome/dialog-qif-import.c:331 src/gnome/dialog-qif-import.c:667
# src/gnome/dialog-qif-import.c:769 src/gnome/dialog-qif-import.c:867
# src/gnome/dialog-qif-import.c:270 src/gnome/dialog-qif-import.c:622
# src/gnome/dialog-qif-import.c:679 src/gnome/dialog-qif-import.c:777
#~ msgid "QIF File scheme code not loaded properly."
#~ msgstr "QIF filschema-kod kunde inte läsas in ordentligt."
# src/gnome/dialog-qif-import.c:351
# src/gnome/dialog-qif-import.c:354
# src/gnome/dialog-qif-import.c:291
#~ msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?"
#~ msgstr "QIF-fil är redan inläst. Läsa in igen med nuvarande inställningar?"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892
# src/gnome/dialog-qif-import.c:797 src/gnome/dialog-qif-import.c:895
# src/gnome/dialog-qif-import.c:707 src/gnome/dialog-qif-import.c:804
#~ msgid "Something is very wrong with QIF Importing."
#~ msgstr "Det är något som är väldigt fel med QIF-importering."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:97
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:90
#~ msgid "Loaded Files"
#~ msgstr "Laddade filer"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:128
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121
#~ msgid "File Info"
#~ msgstr "Filinformation"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:307
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:315
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:248
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Filer"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1846
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1883 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1898
#~ msgid "/"
#~ msgstr "-"
# messages-i18n.c:50
# messages-i18n.c:51
# messages-i18n.c:53
#~ msgid ""
#~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n"
#~ "It does not have a matching currency."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte göra en överföring från %s kontot.\n"
#~ "De har inte samma valuta."
# messages-i18n.c:62
# messages-i18n.c:64
# messages-i18n.c:66
#~ msgid ""
#~ "You cannot transfer between those accounts.\n"
#~ "They do not have a common currency."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte göra en överföring mellan dessa konton.\n"
#~ "De har inte samma valuta."
# po/guile_strings.txt:23
# po/guile_strings.txt:23
#~ msgid "Display N-1 lines"
#~ msgstr "Visa N-1 rader"
# po/guile_strings.txt:33
# po/guile_strings.txt:39
# po/guile_strings.txt:39
#~ msgid "_Account Transactions"
#~ msgstr "_Konto transaktioner"
# po/guile_strings.txt:79
# po/guile_strings.txt:88
# po/guile_strings.txt:88
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
# po/guile_strings.txt:158
# po/guile_strings.txt:183
# po/guile_strings.txt:183
#~ msgid "Net Inflow"
#~ msgstr "Nettoinflöde"
# po/guile_strings.txt:106
# po/guile_strings.txt:263
# po/guile_strings.txt:263
#~ msgid "Merged"
#~ msgstr "Sammanslagen"
# messages-i18n.c:226
# messages-i18n.c:250
#~ msgid "Show Categories"
#~ msgstr "Visa kategorier"
# po/guile_strings.txt:78
# po/guile_strings.txt:87
#~ msgid "Import QIF File - Scripted in Guile."
#~ msgstr "Importera QIF fil - Skriptad i Guile."
# po/guile_strings.txt:91
# po/guile_strings.txt:180
#, fuzzy
#~ msgid "largest to t, latest to earliest"
#~ msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste"
# po/guile_strings.txt:279
# po/guile_strings.txt:331
#~ msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)"
#~ msgstr "QIF Fil importering (Fara: Inte färdig)"
# messages-i18n.c:45
# messages-i18n.c:46
#~ msgid "QIF file load failed. Check settings and reload."
#~ msgstr ""
#~ "QIF-fil kunde inte läsas in. Kontrollera inställningar och läs in igen."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:182
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183
#~ msgid "Radix format:"
#~ msgstr "Nummerformat"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:266
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "Automatisk detektering"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269
#~ msgid "Decimal (1,000.00)"
#~ msgstr "Decimal (1,000.00)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:257
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272
#~ msgid "Comma (1.000,00)"
#~ msgstr "Komma (1.000,00)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:284
#~ msgid "Autodetect "
#~ msgstr "Automatisk detektering"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:287
#~ msgid "MM/DD/YYYY"
#~ msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:275
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:290
#~ msgid "DD/MM/YYYY"
#~ msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:278
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
#~ msgid "YYYY/MM/DD"
#~ msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:296
#~ msgid "YYYY/DD/MM"
#~ msgstr "ÅÅÅÅ/DD/MM"
# messages-i18n.c:115
#~ msgid "Sort by Amount, then Date, then Num"
#~ msgstr "Sortera på Belopp, sedan Datum, sedan Nummer"
# messages-i18n.c:116
#~ msgid "Sort by Date, then Num, then Amount"
#~ msgstr "Sortera på Datum, sedan Nummer, sedan Belopp"
# messages-i18n.c:117
#~ msgid "Sort by Description, then Date, then Num"
#~ msgstr "Sortera på Beskrivning, sedan Datum, sedan Nummer"
# messages-i18n.c:118
#~ msgid "Sort by Memo, then Date, then Num"
#~ msgstr "Sortera på Memo, sedan Datum, sedan Nummer"
# messages-i18n.c:119
#~ msgid "Sort by Num, then Date, then Amount"
#~ msgstr "Sortera på Nummer, sedan Datum, sedan Belopp"
# po/guile_strings.txt:23
#~ msgid "reg_win_width"
#~ msgstr "reg_win_width"
# po/guile_strings.txt:42
#~ msgid "main_win_height"
#~ msgstr "main_win_height"
# po/guile_strings.txt:77
#~ msgid "account_edit_win_height"
#~ msgstr "account_edit_win_height"
# po/guile_strings.txt:111
#~ msgid "account_add_win_width"
#~ msgstr "account_add_win_width"
# po/guile_strings.txt:116
#~ msgid "Get number at each one of these"
#~ msgstr "Hämta ett nummer vid varje av dessa"
# po/guile_strings.txt:173
#~ msgid "account_edit_win_width"
#~ msgstr "account_edit_win_width"
# po/guile_strings.txt:227
#~ msgid "account_add_win_height"
#~ msgstr "account_add_win_height"
# po/guile_strings.txt:261
#~ msgid "main_win_width"
#~ msgstr "main_win_width"
# po/guile_strings.txt:290
#~ msgid "reg_stock_win_width"
#~ msgstr "reg_stock_win_width"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:164
#~ msgid "QIF Account:"
#~ msgstr "QIF-konto:"
#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor"
#~ msgstr "Läge för dubbla rader med flerrads markör"
#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor"
#~ msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör"
#~ msgid "__gui"
#~ msgstr "__gui"
#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?"
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades att läsa in en QIF-fil. Är du säker på att det är en QIF-fil?"