gnucash/po
Dave Peticolas 2affbf747a Add new files.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@3955 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
2001-04-13 06:30:42 +00:00
..
.cvsignore Use gettextize to generate po-related files. Remove them from CVS. 2000-10-23 23:04:41 +00:00
ChangeLog Undo last change. 2001-04-12 23:09:49 +00:00
da.po Update po files. 2001-04-01 23:10:19 +00:00
de.po Christian Stimming's updated de.po. 2001-04-02 04:50:31 +00:00
en_GB.po Update po files. 2001-04-01 23:10:19 +00:00
es.po Update po files. 2001-04-01 23:10:19 +00:00
fr.po Update po files. 2001-04-01 23:10:19 +00:00
it.po Update po files. 2001-04-01 23:10:19 +00:00
ja.po Update po files. 2001-04-01 23:10:19 +00:00
POTFILES.in Add new files. 2001-04-13 06:30:42 +00:00
pt_PT.po Update po files. 2001-04-01 23:10:19 +00:00
README Add README for po files. 2001-04-02 22:23:21 +00:00
ru.po Update po files. 2001-04-01 23:10:19 +00:00
sv.po Update po files. 2001-04-01 23:10:19 +00:00

Notes on I18n for GnuCash
-------------------------

To update the .pot file for GnuCash it is best to simply build the
sources using 'make'. Don't run xgettext by hand, because many of the
translatable strings in GnuCash are taken from scheme files and will
be missed.

GnuCash .pot files contain some strings of the form:

sample:<some text>
Reconciled:R
reconciled:y
not cleared:n
cleared:c
frozen:f

In each of the cases above, the translator should only translate the
portion after the ':' and leave the rest as is. In the cases of single
letters (such as reconciled:y), the letters are abbreviations of the
word before the colon. The 'sample:' items are strings which are not
displayed, but only used to estimate widths.

Dave Peticolas
April 02, 2001