gnucash/po/rw.po
Christian Stimming 6ff18f3b07 Update translation po files: Merge latest pot template.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@20284 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
2011-02-12 16:30:48 +00:00

26405 lines
792 KiB
Plaintext

# Kinyarwanda translations for gnucash package.
# Copyright (C) 2005 Gnumatic, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnucash package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656
#, fuzzy
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "IMPINDURAGACIRO in imvugo"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:667
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:669
#, fuzzy
msgid "Stack overflow"
msgstr "Byarenze urugero"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:671
msgid "Stack underflow"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:673
#, fuzzy
msgid "Undefined character"
msgstr "Inyuguti"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:675
#, fuzzy
msgid "Not a variable"
msgstr "a IMPINDURAGACIRO"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:677
#, fuzzy
msgid "Not a defined function"
msgstr "a Umumaro"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:679
msgid "Out of memory"
msgstr "Ububiko bwarenzwe"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:681
#, fuzzy
msgid "Numeric error"
msgstr "Ikosa"
#. Translators: This and the following strings appear on
#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
#. * and location on that tax form which corresponds to this
#. * gnucash account. For the US Income Tax support in
#. * gnucash, each tax code that can be assigned to an
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:497
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:572
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:586
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:590
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:602
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:611 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:645
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr "%sNa Byahiswemo"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:716
#, fuzzy
msgid "not cleared:n"
msgstr "OYA N"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:719
#, fuzzy
msgid "cleared:c"
msgstr "C"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:722
#, fuzzy
msgid "reconciled:y"
msgstr "Y"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:725
#, fuzzy
msgid "frozen:f"
msgstr "F"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:728
#, fuzzy
msgid "void:v"
msgstr "v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:769
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:330
#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:448
#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:844 ../src/engine/Account.c:3975
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2308
#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
msgid "Equity"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:899 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:293
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1109
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2127
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
msgid "Debit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1141
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2150
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
msgid "Credit"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/option-util.c:1715
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
msgstr "ni a Verisiyo Gicurasi Cyangwa Gicurasi OYA Akazi"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n"
msgstr "org."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:89
#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
msgstr "GUSHAKISHA Na IDOSIYE Raporo ku HTTP"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
#, fuzzy
msgid "The last stable version was "
msgstr "Iheruka Verisiyo"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:91
#, fuzzy
msgid "The next stable version will be "
msgstr "Komeza>> Verisiyo"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
#, fuzzy
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Verisiyo"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
msgstr ""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:456
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:461
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
"\""
msgstr ""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:467
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:473
#, fuzzy
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "OYA Ibirimo i Iheruka IDOSIYE"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:477
#, fuzzy
msgid "Set the prefix path for gconf queries"
msgstr "i Gushaka Inzira kugirango Idosiye"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:480
msgid "GCONFPATH"
msgstr ""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:484
#, fuzzy
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "Igiciro Kuri"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:487
msgid "FILE"
msgstr ""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:491
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:494
msgid "REGEXP"
msgstr ""
#. Translators: %s is the version number
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
msgstr "Verisiyo"
#. Translators: %s is the version number
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "GnuCash %s"
msgstr "ni"
#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
#. revision number
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:529
#, c-format
msgid "Built %s from r%s"
msgstr ""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:625
#, fuzzy
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
msgstr "OYA"
#. Install Price Quote Sources
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:706
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr ""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:714
#, fuzzy
msgid "Loading data..."
msgstr "Ibyatanzwe"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1143
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1220
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
msgid "Select..."
msgstr "Guhitamo..."
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2708
#: ../src/engine/gncInvoice.c:921
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:5
#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:622
#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
msgid "Bill"
msgstr ""
# 20
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:228
#, fuzzy
msgid "Voucher"
msgstr "Izina rya konti"
#. Bug#602091, #639365: The INVOICE_TYPE string unfortunately is
#. * stored in translated form due to the usage of gncInvoiceGetType
#. * for user-visible strings as well. Hence, as an exception we
#. * must also search for the translated here even though it's an
#. * internal flag.
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2720
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
#: ../src/engine/gncInvoice.c:919
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:12
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:620
#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. This array contains all of the different strings for different column types.
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494
#: ../src/engine/Recurrence.c:461 ../src/engine/Recurrence.c:635
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
msgid "None"
msgstr "Ntacyo"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:672
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:850
msgid "Yes"
msgstr "Yego"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:677
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:853
msgid "No"
msgstr "Oya"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:682
msgid "Use Global"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
#: ../src/gnome/top-level.c:218
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:294
#: ../src/gnome/top-level.c:89
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
msgstr ""
#. =================================================================
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
msgstr "Ubwoko OYA BIHUYE"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:288
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:301
#, c-format
msgid "No such Account entity: %s"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:270
#, fuzzy
msgid "Negative amounts are not allowed."
msgstr "OYA"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:276
#, fuzzy
msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
msgstr "Igiteranyo hagati 0 Na 100"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:301
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
msgstr "a Izina: kugirango iyi"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr "a Cyo nyine Izina: kugirango iyi ni in Gukoresha"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
msgid "Days"
msgstr "Iminsi"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:489
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
msgid "Proximo"
msgstr ""
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492
#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "ni in Gukoresha Gusiba"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:627
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Wifuza koko gusiba\"$\""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74
msgid ""
"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
"Customer below."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81
msgid ""
"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
"below."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:323
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
"Injiza a Isosiyeti Izina: iyi ni Na OYA a Isosiyeti Gushyiraho i Isosiyeti "
"Izina: Na Umuntu Izina: i"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:335
#, fuzzy
msgid "You must enter a billing address."
msgstr "Injiza a Aderesi"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:345
#, fuzzy
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Ijanisha hagati 0 100 Cyangwa Ahatanditseho"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:350
#, fuzzy
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "a Igiteranyo Cyangwa Ahatanditseho"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:426
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:236
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:293
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1421
#, fuzzy
msgid "<No name>"
msgstr "<Izina:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:433
msgid "Edit Customer"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:435
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
msgid "New Customer"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:856
msgid "View/Edit Customer"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:857
msgid "Customer's Jobs"
msgstr ""
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:859
msgid "Customer's Invoices"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:860
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2475
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2482
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2491
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2773
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
msgid "Process Payment"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:870
msgid "Shipping Contact"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:872
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:675
msgid "Billing Contact"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:874
msgid "Customer ID"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:876
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:679
#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
msgid "Company Name"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
# March 31, 1998.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
# Box Headings
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:883
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:686
msgid "Contact"
msgstr "Umuntu"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:885
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2614
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2782
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:688
#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
msgid "Company"
msgstr "uruganda/ikompanyi"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:887
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:730
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:567
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:690
#, fuzzy
msgid "ID #"
msgstr "IKIRANGA:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:910
#, fuzzy
msgid "Find Customer"
msgstr "Abakiriya"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:76
#, fuzzy
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "Usabwegusubiramo."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:83
#, fuzzy
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Usabwegusubiramo."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:222
#, fuzzy
msgid "You must enter a username."
msgstr "Injiza a Izina ry'ukoresha"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:227
#, fuzzy
msgid "You must enter the employee's name."
msgstr "Injiza i Izina:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:236
#, fuzzy
msgid "You must enter an address."
msgstr "Injiza Aderesi"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:317
msgid "Edit Employee"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:319
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:837
msgid "New Employee"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
msgid "View/Edit Employee"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:707
msgid "Expense Vouchers"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:717
msgid "Employee ID"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:719
msgid "Employee Username"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2594
msgid "Employee Name"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:728
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:7
msgid "Username"
msgstr "Izina ry'ukoresha"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1790 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1099
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:336
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:754
#, fuzzy
msgid "Find Employee"
msgstr "Abakozi"
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:355
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:178
#, fuzzy
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Kuri"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:528
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo Icyinjijwe"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:530
#, fuzzy
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Icyinjijwe ni Kuri Itondekanya Na Cyasibwe Bivuye Nka"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:647
#, fuzzy
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ku"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:657
#, fuzzy
msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
msgstr "Gicurasi OYA Kurema a Gishya Ifaranga"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:665
msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
msgstr ""
#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
#. * post date, and posted account
#.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:672
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Kuri Iposita i"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:673
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2523
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2557
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2591
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:750
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
msgid "Due Date"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:674
#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
msgid "Post Date"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:675
#, fuzzy
msgid "Post to Account"
msgstr "Kuri"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:676
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr ""
#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgstr ""
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1051
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Igiteranyo"
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.text
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1057
#, fuzzy
msgid "Subtotal:"
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1058
msgid "Tax:"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1062
msgid "Total Cash:"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1063
msgid "Total Charge:"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1719
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:845
msgid "New Invoice"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1723
msgid "Edit Invoice"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1726
msgid "View Invoice"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1734
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:829
msgid "New Bill"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1738
msgid "Edit Bill"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1741
msgid "View Bill"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1749
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:841
msgid "New Expense Voucher"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1753
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1756
msgid "View Expense Voucher"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2474
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2476
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
msgid "Duplicate"
msgstr "Gusubiramo"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2481
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2772
msgid "View/Edit Bill"
msgstr ""
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2490
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2502
msgid "Invoice Owner"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:970
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
msgid "Invoice Notes"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2542
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2576
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:561
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:856
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:848
#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
msgid "Billing ID"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2511
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579
msgid "Is Paid?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2582
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
msgid "Date Posted"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2551
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2585
msgid "Is Posted?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2588
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
msgid "Date Opened"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2560
#, fuzzy
msgid "Company Name "
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2530
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
msgid "Invoice ID"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2536
msgid "Bill Owner"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2539
#, fuzzy
msgid "Bill Notes"
msgstr "ibisobanuro"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2564
msgid "Bill ID"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2570
msgid "Voucher Owner"
msgstr ""
# 20
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2573
#, fuzzy
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Izina rya konti"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2598
msgid "Voucher ID"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2607
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293
#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2609
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
msgid "Paid"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2612
msgid "Posted"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2617
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2784
#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Bibiri"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2619
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:634
msgid "Opened"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2621
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:225
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
msgid "Num"
msgstr ""
# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2707
#, fuzzy
msgid "Find Bill"
msgstr "Gushaka"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2713
#, fuzzy
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2714
#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2719
#, fuzzy
msgid "Find Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2780
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:218
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:477
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3715
#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
msgid "Amount"
msgstr "ingano"
#. Translators: %d is the number of bills due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2837
#, fuzzy, c-format
msgid "The following %d bill is due:"
msgid_plural "The following %d bills are due:"
msgstr[0] "ni"
msgstr[1] "ni"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2843
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:133
#, fuzzy
msgid "The Job must be given a name."
msgstr "a Izina:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:143
#, fuzzy
msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "Guhitamo kugirango iyi"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:243
msgid "Edit Job"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:849
msgid "New Job"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:535
msgid "View/Edit Job"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:536
msgid "View Invoices"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:546
msgid "Owner's Name"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
msgid "Only Active?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:552
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
msgid "Job Number"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:554
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:565
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:616
#, fuzzy
msgid "Find Job"
msgstr "Gushaka"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:168
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:274
#, fuzzy
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ku"
#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
#. * close this order!
#.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
"Itondekanya Kirimo Ibyinjijwe OYA Kuri Gufunga Inyuma Byose i Ibyinjijwe"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:305
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Kuri Gufunga i Itondekanya"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:306
#, fuzzy
msgid "Close Date"
msgstr "Funga"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:830
msgid "View/Edit Order"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:839
msgid "Order Notes"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:841
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
msgid "Date Closed"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:843
msgid "Is Closed?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:847
msgid "Owner Name "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:849
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
msgid "Order ID"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:861
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:639
msgid "Closed"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:919
#, fuzzy
msgid "Find Order"
msgstr "itegeko"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
"greater than zero."
msgstr "Injiza i Igiteranyo Bya i Igiteranyo Biruta Zeru"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272
#, fuzzy
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "Guhitamo a Isosiyeti kugirango Inonosora"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:281
#, fuzzy
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "Guhitamo a Aderesi Bivuye i Aderesi"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:290
#, fuzzy
msgid "You must enter an account name for posting."
msgstr "Injiza Aderesi Izina: kugirango"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
msgstr "Byahiswemo Iposita Aderesi OYA"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
msgid ""
"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
"Please specify the conversion rate."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
#, c-format
msgid ""
"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%"
"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
"Injiza a Isosiyeti Izina: iyi Umucuruzi ni Na OYA a Isosiyeti Gushyiraho i "
"Isosiyeti Izina: Na Umuntu Izina: i"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
#, fuzzy
msgid "You must enter a payment address."
msgstr "Injiza a Aderesi"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:300
msgid "Edit Vendor"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:302
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861
msgid "New Vendor"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:662
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr ""
#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:664
msgid "Vendor's Bills"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:665
msgid "Pay Bill"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor ID"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
#, fuzzy
msgid "Find Vendor"
msgstr "Umucuruzi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "a Gishya"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Term Definition</b>"
msgstr "Insobanuramiterere"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Terms</b>"
msgstr "Umubare"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Cancel your changes"
msgstr "Amahinduka"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Close this window"
msgstr "Funga iyi Idirishya"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Commit this Billing Term"
msgstr "iyi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Create a new Billing Term"
msgstr "a Gishya"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
msgid "Cutoff Day: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
msgid ""
"Days\n"
"Proximo"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "De_scription:"
msgstr "Igaragaza Imiterere:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Delete the current Billing Term"
msgstr "i KIGEZWEHO"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.text
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Discount %: "
msgstr "Igabanya"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
msgid "Discount Day: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
msgid "Discount Days: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
msgid "Due Day: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
msgid "Due Days: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Edit the current Billing Term"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
msgid "Table"
msgstr "Imbonerahamwe"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
msgid "Terms"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
"from the end of the month."
msgstr ""
"UMUNSI kugirango Kuri i Komeza>> Ukwezi i Byashyizweho Kuri i Ukwezi Uduciro "
"IBARA Inyuma Bivuye i Impera Bya i Ukwezi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "The day of the month bills are due"
msgstr "UMUNSI Bya i Ukwezi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
msgstr "Isobanuramiterere Bya i Byacapwe ku Inyemezabuguzi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "The discount percentage applied if paid early."
msgstr "Igabanya Ijanisha Byashyizweho NIBA"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "By'imbere Izina: Bya i"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
msgstr "Iheruka UMUNSI Bya i Ukwezi kugirango i Igabanya"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"The number of days after the post date during which a discount will be "
"applied for early payment."
msgstr ""
"Umubare Bya Iminsi Nyuma i Iposita Itariki a Igabanya Byashyizweho kugirango"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr "Umubare Bya Iminsi Kuri i Nyuma i Iposita Itariki"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "The percentage discount applied for early payment."
msgstr "Ijanisha Igabanya Byashyizweho kugirango"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:26
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
msgid "<b>Bills</b>"
msgstr ""
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Rusange"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr "Iminsi in i Kuri Ibyerekeye"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Irebero"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
msgid "Ta_x included"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
msgid ""
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "Kuri Kugaragaza i Urutonde Bya ku"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Days in advance:"
msgstr "Iminsi in"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Notify when due"
msgstr "Ryari: Byaremwe"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Open in new window"
msgstr "in a"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
msgid "_Tax included"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Choose Owner Dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1299 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:222
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:43
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3668
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3706
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:658
#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:860
#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
msgid "Description"
msgstr "Insobanuramiterere"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
msgid "Active"
msgstr "Gikora"
# svx/source\dialog\imapdlg.src:RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.text
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Address: "
msgstr "Aderesi:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
msgid "Billing Address"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
msgid "Billing Information"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Company Name: "
msgstr "Izina ry'Ikigo:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
msgid "Credit Limit: "
msgstr ""
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.text
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.text
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Currency: "
msgstr "Ifaranga"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:634
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
msgid "Customer"
msgstr ""
# 1336
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Customer Number: "
msgstr "nomero y'umuguzi"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.text
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Discount: "
msgstr "Igabanya"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Email: "
msgstr "Imeli:"
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_GoF_AbsTelefax.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_GoF_EmpTelefax.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_Usr_Faxnummer.text
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
msgid "Fax: "
msgstr "Fagisi :"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
msgid "Identification"
msgstr "irangamimerere"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Izina:"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
msgid "Notes"
msgstr "ibisobanuro"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Override the global Tax Table?"
msgstr "i"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Phone: "
msgstr "Telefoni:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
msgid "Shipping Address"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
msgid "Shipping Information"
msgstr "Amakuru yo kwohereza"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
msgid "Tax Included: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
msgid "Tax Table: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
msgid "Terms: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
msgstr "Umubare Ibumoso: Ahatanditseho a Umubare kugirango"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
msgstr "Byashyizweho Kuri iyi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
msgid "Question"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
msgid "acct"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
msgid "duedate"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
msgid "postd"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "question"
msgstr "Ikiciro"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
msgid "Access Control"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
msgid "Access Control List"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
msgid "Billing"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
msgid "Credit Account"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
msgid "Default Hours per Day: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
msgid "Default Rate: "
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246
#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
msgid "Employee"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
msgid "Employee Number: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
msgid "Interface"
msgstr ""
# svx/source\dialog\thesdlg.src:RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_LANGUAGE.text
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Ururimi..."
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
msgid "Payment Address"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
msgstr "Umubare Ibumoso: Ahatanditseho a Umubare kugirango"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Username: "
msgstr "Izina ry'ukoresha"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
msgid "(owner)"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Additional to Card:"
msgstr "Kuri"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
msgid "Customer: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
msgid "Extra Payments"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
msgid "Invoice Entries"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
msgid "Invoice Information"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
msgid "Job"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
msgid "Job: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
msgid "No, keep them as they are"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
msgid "Posted Account"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you."
msgstr "Umubare Ibumoso: Ahatanditseho a Umubare kugirango"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr "iyi Gusiba i Kuri"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
msgstr "Na Guhindura i Urutonde Bya"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
msgid "Job Active"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
msgid "Job Dialog"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
msgid "Job Information"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
msgid "Owner Information"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "Umubare Ibumoso: Ahatanditseho a Umubare kugirango"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Close Order"
msgstr "Funga"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
msgid "Invoices"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:853
msgid "New Order"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
msgid "Order Entries"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
msgid "Order Entry"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
msgid "Order Information"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
msgid "Reference"
msgstr "Indango"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
msgstr "Itondekanya Umubare Ibumoso: Ahatanditseho a Umubare kugirango"
#. Add the columns
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1861 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:229
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3660
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3698
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:656
#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:842
#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:886
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
# sysui/oounix\office\cde\writer.lng:<memo_action_label>.text
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:479
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:388
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
msgid "Memo"
msgstr "Ubutumwa"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454
msgid "Payment Information"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
msgid "Post To"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
"payment.\n"
"\n"
"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
"this company."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "The company associated with this payment."
msgstr "Isosiyeti kugirango iyi Icyegeranyo"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:13
msgid ""
"The invoice being paid.\n"
"\n"
"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
"company."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
msgid "Transfer Account"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
msgid "Tax Included:"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
msgid "Tax Table:"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
msgstr "Umucuruzi Umubare Ibumoso: Ahatanditseho a Umubare kugirango"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
msgid "Vendor"
msgstr "Umucuruzi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
msgid "Vendor Number: "
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
msgstr "Byashyizweho Kuri iyi Umucuruzi"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:141
#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
msgid "Business"
msgstr "Imirimo"
# sw/source\ui\envelp\label.src:DLG_LAB.1.TP_BUSINESS_DATA.text
#. Toplevel
#. Extensions Menu
#. src/report/business-reports/business-reports.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:134
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
#, fuzzy
msgid "_Business"
msgstr "Imirimo"
#. Customer submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:137
#, fuzzy
msgid "_Customer"
msgstr "Abakiriya"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:139
#, fuzzy
msgid "_New Customer..."
msgstr "Abakiriya"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:140
#, fuzzy
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:144
#, fuzzy
msgid "_Find Customer..."
msgstr "Abakiriya"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:145
#, fuzzy
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:149
#, fuzzy
msgid "New _Invoice..."
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
#, fuzzy
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
#, fuzzy
msgid "Find In_voice..."
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
#, fuzzy
msgid "New _Job..."
msgstr "Bishya..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
#, fuzzy
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
#, fuzzy
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "Gushaka"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
#, fuzzy
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "i"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
#, fuzzy
msgid "_Process Payment..."
msgstr "Inyungu"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr ""
#. Vendor submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
#, fuzzy
msgid "_Vendor"
msgstr "Umucuruzi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
#, fuzzy
msgid "_New Vendor..."
msgstr "Umucuruzi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
#, fuzzy
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
#, fuzzy
msgid "_Find Vendor..."
msgstr "Umucuruzi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
#, fuzzy
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
#, fuzzy
msgid "New _Bill..."
msgstr "Idosiye"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
#, fuzzy
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
#, fuzzy
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "Gushaka"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr ""
#. Employee submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
#, fuzzy
msgid "_Employee"
msgstr "Abakozi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
#, fuzzy
msgid "_New Employee..."
msgstr "Abakozi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
#, fuzzy
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
#, fuzzy
msgid "_Find Employee..."
msgstr "Abakozi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
#, fuzzy
msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
#, fuzzy
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
#, fuzzy
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
#, fuzzy
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
#, fuzzy
msgid "Sales _Tax Table"
msgstr "Urugero 1."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
#, fuzzy
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
msgstr "Na Guhindura i Urutonde Bya"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
msgid "_Billing Terms Editor"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
#, fuzzy
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "Na Guhindura i Urutonde Bya"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr ""
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
#, fuzzy
msgid "E_xport"
msgstr "Kohereza"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
msgid "Test Search Dialog"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
#, fuzzy
msgid "Reload invoice report"
msgstr "Kongerakuyitangiza Icyegeranyo"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
#, fuzzy
msgid "Reload invoice report scheme file"
msgstr "Kongerakuyitangiza Icyegeranyo Igishusho IDOSIYE"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271
#, fuzzy
msgid "Reload owner report"
msgstr "Kongerakuyitangiza Icyegeranyo"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:272
#, fuzzy
msgid "Reload owner report scheme file"
msgstr "Kongerakuyitangiza Icyegeranyo Igishusho IDOSIYE"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:276
#, fuzzy
msgid "Reload receivable report"
msgstr "Kongerakuyitangiza Icyegeranyo"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:277
#, fuzzy
msgid "Reload receivable report scheme file"
msgstr "Kongerakuyitangiza Icyegeranyo Igishusho IDOSIYE"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:281
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:282
msgid "Initialize Test Data"
msgstr ""
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Sort _Order"
msgstr "Gushungura utondeka"
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
#, fuzzy
msgid "New _Account..."
msgstr "Aderesi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
msgid "Create a new account"
msgstr "Himba konti nshya"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
#, fuzzy
msgid "Print Invoice"
msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
#, fuzzy
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "a Gicapika"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
#, fuzzy
msgid "_Cut"
msgstr "Abakiriya"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "uruganda/ikompanyi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Itariki"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128
msgid "_Edit Invoice"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
#, fuzzy
msgid "Edit this invoice"
msgstr "iyi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
#, fuzzy
msgid "_Duplicate Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
#, fuzzy
msgid "_Post Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
#, fuzzy
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "iyi Kuri Bya"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
#, fuzzy
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
#, fuzzy
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgstr "iyi Na Ubwoko"
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
# if the keyboards usually have a glyph,
# if there is a meaningful translation,
# or if keyboards are localized
# then translate them or insert the appropriate glyph
# otherwise you should probably just translate the glyph regions
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "_Enter"
msgstr "Injiza"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
#, fuzzy
msgid "Record the current entry"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Kureka"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
#, fuzzy
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:128
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2177
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Gusiba"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
#, fuzzy
msgid "Delete the current entry"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP0.text
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "_Blank"
msgstr "Ahatanditseho"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
#, fuzzy
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "Gusubiramo"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "a Gukoporora Bya i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
#, fuzzy
msgid "New _Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
#, fuzzy
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgstr ""
"a Gishya Hejuru: urwego Idirishya kugirango Icyegeranyo Cyangwa Aderesi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
#, fuzzy
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgstr "a kugirango i Bya iyi"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
msgid "_Company Report"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgstr "a Isosiyeti Icyegeranyo Idirishya kugirango i Bya iyi"
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....View.LookAndFeel..0.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.Standard.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.Standard.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.Standard.text
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "_Standard"
msgstr "Bisanzwe"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
#, fuzzy
msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "Bisanzwe Aderesi Itondekanya"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "_Date"
msgstr "Itariki"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
#, fuzzy
msgid "Sort by date"
msgstr "ku Itariki"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Date of _Entry"
msgstr "Bya"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "ku i Itariki Bya Icyinjijwe"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
#, fuzzy
msgid "_Quantity"
msgstr "Ingano"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
#, fuzzy
msgid "Sort by quantity"
msgstr "ku"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941
#, fuzzy
msgid "_Price"
msgstr "Igiciro"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
#, fuzzy
msgid "Sort by price"
msgstr "ku"
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Descri_ption"
msgstr "Isobanuramiterere"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
#, fuzzy
msgid "Sort by description"
msgstr "ku Isobanuramiterere"
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
# if the keyboards usually have a glyph,
# if there is a meaningful translation,
# or if keyboards are localized
# then translate them or insert the appropriate glyph
# otherwise you should probably just translate the glyph regions
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:236
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
msgid "Enter"
msgstr "Injiza"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:237
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
msgid "Cancel"
msgstr "Kureka"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
msgid "Delete"
msgstr "Gusiba"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
msgid "Blank"
msgstr "Ahatanditseho"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241
msgid "Post"
msgstr "iposita"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242
msgid "Unpost"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
msgid "Accumulate multiple splits into one"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
msgid ""
"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
msgid ""
"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
"invoice will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
msgid ""
"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
"Otherwise all items in the current class will be searched."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
msgid ""
"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
"This setting is inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
"overridden per invoice in the Posting dialog."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
msgstr "i in i Igiciro Bya iyi Icyinjijwe"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Open new invoice in new window"
msgstr "in a"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Search only in active items"
msgstr "Gikora Ibyatanzwe"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
msgid "Show bills due reminder at startup"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
msgid "Show bills due within this many days"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
msgid ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window, and the width and height of the window."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
msgid "Window position and size"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:169
#, fuzzy
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "OYA Byahiswemo"
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:264
#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
msgid "is"
msgstr "ni"
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:265
#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
msgid "is not"
msgstr "siyo"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Aderesi OYA Kwemerera Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Aderesi OYA nka Kuri Kurema"
#. XXX: change this based on the ledger type
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242
msgid "Hours"
msgstr "amasaha"
# svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_CNT_PUBLBOX.text
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243
msgid "Project"
msgstr "Umushinga"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244
msgid "Material"
msgstr "Ibikoresho"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:834
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:830
#, fuzzy
msgid "Save the current entry?"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:836
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:851
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:851
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:460
#, fuzzy
msgid "_Record"
msgstr "Icyabitswe"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:154
msgid ""
"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
"position."
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:180
msgid "This account should usually be of type income."
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
msgid "This account should usually be of type expense or asset."
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "imbonerahamwe# OYA nka Kuri Kurema"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:832
#, fuzzy
msgid ""
"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
"your order?"
msgstr ""
"KIGEZWEHO Icyinjijwe Byahinduwe iyi Icyinjijwe ni Bya Itondekanya nka Kuri "
"Icyabitswe i Guhindura>> Guhindura>> Itondekanya"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:849
#, fuzzy
msgid "_Don't Record"
msgstr "Icyabitswe"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:936
#, fuzzy
msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
msgstr "KIGEZWEHO Icyinjijwe Byahinduwe nka Kuri Kubika"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
#, fuzzy
msgid "sample:X"
msgstr "Urugero"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:525
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:533
#, fuzzy
msgid "sample:12/12/2000"
msgstr "Urugero 12 12"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
#, fuzzy
msgid "sample:Description of an Entry"
msgstr "Urugero Bya"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
#, fuzzy
msgid "sample:Action"
msgstr "Urugero"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
#, fuzzy
msgid "sample:9,999.00"
msgstr "Urugero 9"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
#, fuzzy
msgid "sample:999,999.00"
msgstr "Urugero"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
#, fuzzy
msgid "sample(DT):+%"
msgstr "Urugero"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
#, fuzzy
msgid "sample(DH):+%"
msgstr "Urugero"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:594
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:602
#, fuzzy
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "Urugero"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
#, fuzzy
msgid "sample:T?"
msgstr "Urugero"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
#, fuzzy
msgid "sample:TI"
msgstr "Urugero"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
#, fuzzy
msgid "sample:Tax Table 1"
msgstr "Urugero 1."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
#, fuzzy
msgid "sample:999.00"
msgstr "Urugero"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
#, fuzzy
msgid "sample:BI"
msgstr "Urugero"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
#, fuzzy
msgid "sample:Payment"
msgstr "Urugero"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:53
#, fuzzy
msgid "$"
msgstr "$"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:674
#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66
msgid "<"
msgstr "<"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68
msgid "="
msgstr "="
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70
msgid ">"
msgstr ">"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:128
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069
#: ../src/engine/Account.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
msgid "Cash"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:131
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:164
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
msgid "Charge"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
msgid "Income Account"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
msgid "Expense Account"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265
#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
msgid "Action"
msgstr "Igikorwa"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.text
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:714
#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:916
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
msgid "Discount"
msgstr "Igabanya"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
msgid "Discount Type"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
msgid "Discount How"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:866
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:702
#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:904
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
msgid "Quantity"
msgstr "Ingano"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
msgid "Tax Table"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
#, fuzzy
msgid "Taxable?"
msgstr "Ibyakwa imisoro"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
msgid "Tax Included?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
msgid "Invoiced?"
msgstr ""
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.text
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
#, fuzzy
msgid "Subtotal"
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
msgid "Tax"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
msgid "Billable?"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1741 ../src/engine/gncInvoice.c:1858
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 ../src/gnome/druid-loan.c:2372
#: ../src/gnome/druid-loan.c:2438 ../src/gnome/druid-loan.c:2452
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:150
#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:584
#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
msgid "Payment"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr "i Aderesi kugirango i Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
#, fuzzy
msgid "Enter the type of Entry"
msgstr "i Ubwoko Bya"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:593
#, fuzzy
msgid "Enter the Entry Description"
msgstr "i"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:609
#, fuzzy
msgid "Enter the Discount Amount"
msgstr "i"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:612
#, fuzzy
msgid "Enter the Discount Percent"
msgstr "i"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
#, fuzzy
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
msgstr "i Kitazwi Ubwoko"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:633
msgid "Discount Type: Monetary Value"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:636
msgid "Discount Type: Percent"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
#, fuzzy
msgid "Select the Discount Type"
msgstr "i"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:656
#, fuzzy
msgid "Tax computed after discount is applied"
msgstr "Nyuma Igabanya ni Byashyizweho"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
#, fuzzy
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
msgstr "Na Byombi Byashyizweho ku Agaciro"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:662
#, fuzzy
msgid "Discount computed after tax is applied"
msgstr "Nyuma ni Byashyizweho"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:665
#, fuzzy
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
msgstr "Kuri i Na"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678
#, fuzzy
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
msgstr "i Igice: kugirango iyi"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:690
#, fuzzy
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
msgstr "i Bya kugirango iyi"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:702
#, fuzzy
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
msgstr "i Kuri Gukurikiza Kuri iyi Icyinjijwe"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:711
#, fuzzy
msgid "Is this entry taxable?"
msgstr "iyi Icyinjijwe Ibyakwa imisoro"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
#, fuzzy
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr "i in i Igiciro Bya iyi Icyinjijwe"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
#, fuzzy
msgid "Is this entry Invoiced?"
msgstr "iyi Icyinjijwe"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
#, fuzzy
msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "iyi Icyinjijwe ku iyi"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:745
msgid "Unknown EntryLedger Type"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:758
#, fuzzy
msgid "The subtotal value of this entry "
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE Agaciro Bya iyi Icyinjijwe"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
#, fuzzy
msgid "The total tax of this entry "
msgstr "Igiteranyo Bya iyi Icyinjijwe"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:779
#, fuzzy
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
msgstr "iyi Icyinjijwe Kuri a Cyangwa"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:788
#, fuzzy
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "kugirango iyi Ikintu"
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
msgstr "a Izina: kugirango iyi"
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr "a Cyo nyine Izina: kugirango iyi ni in Gukoresha"
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:139
#, fuzzy
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
msgstr "Igiteranyo hagati 0 Na 100"
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:148
#, fuzzy
msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "Guhitamo a"
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "imbonerahamwe# ni in Gukoresha Gusiba"
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:610
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
"table if you want to do that."
msgstr ""
"Gukuraho... i Iheruka Icyinjijwe Bivuye i imbonerahamwe# i imbonerahamwe# "
"NIBA Kuri"
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:617
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr ""
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Tax Table</b>"
msgstr "Itariki y'itangira"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Tax Tables</b>"
msgstr "Itariki y'itangira"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:5
msgid "Tax Tables"
msgstr ""
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Value $\n"
"Percent %"
msgstr "Ku ijana"
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Account:"
msgstr "Aderesi"
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2172
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Guhindura"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Name: "
msgstr "Izina:"
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Type: "
msgstr "Ubwoko"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Value: "
msgstr "Agaciro:"
#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:208
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the directory:\n"
" %s\n"
"Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
msgstr ""
#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:220
#, c-format
msgid ""
"The directory\n"
" %s\n"
"exists but cannot be accessed. This program \n"
"must have full access (read/write/execute) to \n"
"the directory in order to function properly.\n"
msgstr ""
#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:230
#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:252
#, c-format
msgid ""
"The path\n"
" %s\n"
"exists but it is not a directory. Please delete\n"
"the file and start GnuCash again.\n"
msgstr ""
#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:239
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occurred when validating that the\n"
" %s\n"
"directory exists and is usable. Please correct the\n"
"problem and restart GnuCash. The reported error \n"
"was '%s' (errno %d)."
msgstr ""
#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:264
#, c-format
msgid ""
"The permissions are wrong on the directory\n"
" %s\n"
"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:238
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
"\n"
"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
"choose another separator character.\n"
"\n"
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:3965
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:439
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
msgid "Bank"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:3967
msgid "Asset"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:3968
msgid "Credit Card"
msgstr "ikarita y'inguzanyo"
#: ../src/engine/Account.c:3969
msgid "Liability"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:3970
msgid "Stock"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:3971
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:3972 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
msgid "Currency"
msgstr "Ifaranga"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:3973 ../src/engine/Scrub.c:446
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324
#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:304
#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:312
#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:320
#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
msgid "Income"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:3974 ../src/engine/gncInvoice.c:923
#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:608
#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
msgid "Expense"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:3976
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "A"
#: ../src/engine/Account.c:3977
#, fuzzy
msgid "A/Payable"
msgstr "A"
#: ../src/engine/Account.c:3978
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Icyegeranyo"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../src/engine/Account.c:3979 ../src/engine/Scrub.c:454
#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "umutwe"
#: ../src/engine/cap-gains.c:235
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
#: ../src/engine/cap-gains.c:249 ../src/engine/cap-gains.c:955
#: ../src/engine/cap-gains.c:960 ../src/engine/cap-gains.c:961
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
#: ../src/engine/cap-gains.c:251
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
#, fuzzy
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Umubare mushya%S"
#. Set memo. action?
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1473
#, fuzzy
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Kuri"
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1512
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Bivuye i"
#. Translators: This is the memo of an auto-created split
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1535
msgid "Automatic Payment Forward"
msgstr ""
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1536
msgid "Auto Split"
msgstr ""
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1887
msgid "Pre-Payment"
msgstr ""
#: ../src/engine/gncInvoice.c:2077
msgid " (posted)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/gnc-lot.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
msgid "Lot"
msgstr ""
#: ../src/engine/gncOrder.c:564
msgid " (closed)"
msgstr ""
#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
#: ../src/engine/Recurrence.c:470
msgid " + "
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:581 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "Buri kyumweru"
#. translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this
#. event should occur every %u'th week.
#. translators: %u is the recurrence multiplier
#. translators: %u is the recurrence multiplier.
#: ../src/engine/Recurrence.c:586 ../src/engine/Recurrence.c:661
#: ../src/engine/Recurrence.c:692 ../src/engine/Recurrence.c:709
#: ../src/engine/Recurrence.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "X"
#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
#: ../src/engine/Recurrence.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "last %s"
msgstr "Iheruka UMUNSI"
#: ../src/engine/Recurrence.c:656
#, fuzzy
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Buri kwezi"
#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
#: ../src/engine/Recurrence.c:671
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr ""
#: ../src/engine/Recurrence.c:683 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "Once"
msgstr "Rimwe"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:688 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
msgid "Daily"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:705 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Buri kwezi"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
msgid "Yearly"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
msgid "Orphan"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
msgid "Imbalance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1495 ../src/engine/Split.c:1512
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: ../src/engine/Split.c:1529
msgid ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
"Split"
msgstr ""
#: ../src/engine/Transaction.c:2090
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:2101
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
msgstr "ni Bya Konti Gusiba"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
msgstr "Igiciro Kuri Gusiba i Na Igiciro"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr "Kuri Gusiba"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete commodity?"
msgstr "Bya"
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:311
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:313
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:352
#, fuzzy
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Igipimo Zeru"
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:371
#, fuzzy
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Umubare Bya Ubwishyu Zeru"
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:376
#, fuzzy
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Umubare Bya Ubwishyu"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
#, fuzzy
msgid "All Accounts"
msgstr "Konti"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:437
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:357
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
msgid "Account"
msgstr "konti"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:349
#, fuzzy
msgid "Balanced"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:427
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1226
msgid "Reconcile"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
#, fuzzy
msgid "Share Price"
msgstr "Igiciro"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4418
msgid "Shares"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
msgid "Number"
msgstr "Umubare"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1191
#, fuzzy
msgid "Find Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. Translators: %d is the number of prices. This
#. is a ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "Kuri Gusiba Igiciro"
msgstr[1] "Kuri Gusiba Igiciro"
#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete prices?"
msgstr "Gusiba"
#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:206
#, fuzzy
msgid "You must select a commodity."
msgstr "Guhitamo a"
#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:211
#, fuzzy
msgid "You must select a currency."
msgstr "Guhitamo a Ifaranga"
#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:222
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1354
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Injiza a Byemewe Igiteranyo"
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:834
#, fuzzy
msgid "Cannot save check format file."
msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1509
msgid "There is a duplicate check format file."
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the type of the first check
#. * format (user defined or application defined); %2$s
#. * is the filename of that format; %3$s the type of
#. * the other check format; and %4$s the filename of
#. * that other format.
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
#, c-format
msgid ""
"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
"match."
msgstr ""
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
#. * gnucash application.
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
#, fuzzy
msgid "application"
msgstr "iyi"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
#. * user herself.
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "Abakiriya"
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1588
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2519
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Abakiriya"
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2512
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Ku"
#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527
msgid "(paused)"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765
msgid "Complete"
msgstr "kuzuza"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
msgid "_Transaction"
msgstr ""
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Kureba"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
msgid "_Actions"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Byahinduwe Kuri Kureka"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr "Inzira kugirango Gutandukanya"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "Inzira kugirango Gutandukanya"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
"transaction. Should it still be entered?"
msgstr "iyi"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:744
#, fuzzy
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Izina: i"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
"you want to name this one the same?"
msgstr "A Na: i Izina: Kuri Izina: iyi i"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:803
#, fuzzy
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "Na: ku buryo bwikora Byaremwe"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:813
#, fuzzy
msgid ""
"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
"automatically created."
msgstr "a ku buryo bwikora Byaremwe"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:828
#, fuzzy
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "a Byemewe Impera Ihitamo"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
#, fuzzy
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Umubare Bya"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
msgstr "Umubare Bya ni Biruta i Umubare Bya Igiteranyo"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:887
#, fuzzy
msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
msgstr "Urashakakokokubikora."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1403
#, fuzzy
msgid "(never)"
msgstr "(Nta narimwe"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
#, fuzzy
msgid ""
"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
"the changes?"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1811
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:204
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569
#, fuzzy
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
"correct this situation."
msgstr "ni Kuri iyi"
#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr "Kurema a Bivuye a i Mbere"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Kureka"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:385
#, fuzzy
msgid "Postponed"
msgstr "iposita"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:386
#, fuzzy
msgid "To-Create"
msgstr "kurema"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:387
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "kurema"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:451
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Impera"
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:521
#, fuzzy
msgid "(Need Value)"
msgstr "Umubare mushya%S"
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transaction automatically created)"
msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
msgstr[0] "Oya Kuri ku iyi Igihe ku buryo bwikora Byaremwe"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:936
#, fuzzy
msgid "Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016
#, fuzzy
msgid "Created Transactions"
msgstr "Bya"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:280
msgid "Last Valid Year: "
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:281
#, fuzzy
msgid "Form Line Data: "
msgstr "Ifishi"
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CODE.text
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "ITEGEKONGENGA"
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:331
#, fuzzy
msgid "now"
msgstr "Kitazwi"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1086
msgid "Income Tax Identity"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1148
msgid ""
"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
"to manually reset those categories one at a time"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1295
msgid "Form"
msgstr "Ifishi"
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:171
msgid "The book was closed successfully."
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
#, c-format
msgid ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
"selection made above, this book will be split into %d books. Click on "
"'Forward' to start closing the earliest book."
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
"adjust the dates."
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Period %s - %s"
msgstr "Igihe Bivuye Kuri"
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365
#, fuzzy
msgid ""
"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
"previous book."
msgstr "Guhitamo Ikintu Bivuye i Urutonde"
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376
#, fuzzy
msgid "You must select closing date that is not in the future."
msgstr "Guhitamo Ikintu Bivuye i Urutonde"
#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Congratulations! You are done closing books!"
msgstr ""
#. Change the text so that its more mainingful for this druid
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:560
#, fuzzy
msgid "Period:"
msgstr ""
".(Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:561
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Closing Date:"
msgstr "Funga"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:402
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Hitamo"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:414
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1935
msgid "Account Types"
msgstr ""
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:514
#, fuzzy
msgid "Accounts in Category"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:726
msgid "zero"
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:739
#, fuzzy
msgid "existing account"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:927
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:652
msgid "Placeholder"
msgstr "Akarindamwanya"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:958
#, fuzzy
msgid "Use Existing"
msgstr "Ikiciro"
#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
#, fuzzy
msgid "Taxes"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
#, fuzzy
msgid "Tax Payment"
msgstr "Ubwishyu"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
msgid "Insurance"
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
#, fuzzy
msgid "Insurance Payment"
msgstr "Inyungu"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
msgid "PMI"
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
#, fuzzy
msgid "PMI Payment"
msgstr "Ubwishyu"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
#, fuzzy
msgid "Other Expense"
msgstr "Ibisohoka"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
msgid "Miscellaneous Payment"
msgstr ""
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
#: ../src/gnome/druid-loan.c:650
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-loan.c:662
#, fuzzy
msgid "via Escrow account?"
msgstr "Biturutse Aderesi"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:836
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2275
msgid "Loan"
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1072
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
msgstr "Kuri Kureka i"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1197
#, fuzzy
msgid "Please select a valid loan account."
msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1289
#, fuzzy
msgid "Please select a valid Escrow Account."
msgstr "Guhitamo a Byemewe"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1360 ../src/gnome/druid-loan.c:1590
#, fuzzy
msgid "Please select a valid \"from\" account."
msgstr "Guhitamo a Byemewe Bivuye Aderesi"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1368 ../src/gnome/druid-loan.c:1600
#, fuzzy
msgid "Please select a valid \"to\" account."
msgstr "Guhitamo a Byemewe Kuri Aderesi"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1376
#, fuzzy
msgid "Please select a valid \"interest\" account."
msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1494
#, c-format
msgid "Payment: \"%s\""
msgstr ""
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.text
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1873 ../src/gnome/druid-loan.c:2473
msgid "Principal"
msgstr "Umutahe"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 ../src/gnome/druid-loan.c:2494
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2283
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:438
#, fuzzy
msgid "Interest"
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:2373
#, fuzzy
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:280
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:577
msgid "Error"
msgstr "Ikosa"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid distribution amount."
msgstr "Injiza a Byemewe Ikwirakwiza... Igiteranyo"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:314
#, fuzzy
msgid "You must enter a distribution amount."
msgstr "Injiza a Ikwirakwiza... Igiteranyo"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
#, fuzzy
msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
msgstr "Injiza a Byemewe Ahatanditseho"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:331
#, fuzzy
msgid "The price must be positive."
msgstr "Igiciro"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
#, fuzzy
msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
msgstr "Injiza a Byemewe Ahatanditseho"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
#, fuzzy
msgid "The cash distribution must be positive."
msgstr "Ikwirakwiza..."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
#, fuzzy
msgid "You must select an income account for the cash distribution."
msgstr "Guhitamo i Ikwirakwiza..."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:399
#, fuzzy
msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
msgstr "Guhitamo i Ikwirakwiza..."
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:461
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2328
msgid "Action Column|Split"
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:492
#, fuzzy
msgid "Error adding price."
msgstr "Wongera Igiciro"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
msgid "Symbol"
msgstr "ikimenyetso"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:795
#, fuzzy
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Konti Na:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "Insobanuramiterere"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "irangamimerere"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "Bivuye Kuri"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "Idosiye Na"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "Aderesi"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
msgid "Account Type"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Account _Color:"
msgstr "Izina rya konti:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Account _name:"
msgstr "Izina rya konti:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "C_lear All"
msgstr "Hitamo byose"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
msgid "Choose Currency"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Konti Kuri Kurema"
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
msgid "Default"
msgstr "Mburabuzi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr "Byose Konti"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "a"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "Urugero"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
#, fuzzy
msgid "Filter By..."
msgstr "Gutoranya ukurikije"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
msgid "Finish Account Setup"
msgstr ""
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
msgid "H_idden"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Hide accounts which have a zero total value."
msgstr "Konti a Zeru"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
msgid ""
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
"the account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
"click the checkbox for that account.\n"
"\n"
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
"the starting balance.\n"
"\n"
"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
"opening balance.\n"
msgstr ""
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.text
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Mpuzamahanga"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "M_ove to:"
msgstr "Kwimura Hasi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1468
msgid "New Account"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "New Account (not implemented)"
msgstr "OYA"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "No_tes:"
msgstr "ibisobanuro"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
#, fuzzy
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
msgstr ""
"Cyangwa Birenzeho Bya iyi Aderesi Kirimo Gusoma Ibikorwa by'ubucuruzi "
"Gicurasi OYA Gusiba"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
#, fuzzy
msgid ""
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
"with these transactions?"
msgstr "Cyangwa Birenzeho Bya iyi Aderesi Kuri Gusiba Aderesi Na Byose"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
msgid "Other"
msgstr "Ikindi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Placeholde_r"
msgstr "Akarindamwanya"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Guhitamo i Ifaranga Kuri Gukoresha kugirango Gishya Konti"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Prefix:"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
#, fuzzy
msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
"them to a file or database.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
"Kuri Kurema Gishya Konti Kuri Isubiramo Kuri Gufunga iyi Ikiganiro Gishya "
"Konti"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "Na"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
msgid "Select Account"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
#, fuzzy
msgid ""
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
"accounts by hand later."
msgstr ""
"Ibyiciro Kuri i Gukoresha Icyiciro Guhitamo Konti Kuri Byaremwe i Ibyiciro "
"Byagombwa Kuri Buri gihe Kurema Konti ku"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Select or add a GnuCash account"
msgstr "Cyangwa Kongeramo a Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Setup selected accounts"
msgstr "Byahiswemo Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "Aderesi Amazina"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Show _zero total accounts"
msgstr "i Igiteranyo in Ubusobanuro..."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
msgid "Smallest _fraction:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "Imigabane Bya iyi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
msgid "Ta_x related"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
msgid ""
"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr "Aderesi Kirimo Gusoma Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi OYA Gusiba"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
"sub-accounts?"
msgstr "Aderesi Kirimo Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri Gusiba i Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
msgstr "Aderesi Kirimo Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri Gusiba i Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
msgstr ""
"Aderesi ni Nka a Akarindamwanya in i Gicurasi OYA Kuri iyi Aderesi Kuri "
"Konti Bya iyi Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
"Ifashayobora Kurema a Gushyiraho Bya Konti kugirango Ikintu Nka Ishoramari "
"Cyangwa Konti Nka Na Bya Na Ibisohoka NIBA OYA Kuri Kurema Gishya Konti "
"NONEAHA"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
msgid ""
"Use Commodity Value\n"
"1\n"
"1/10\n"
"1/100\n"
"1/1000\n"
"1/10000\n"
"1/100000\n"
"1/1000000"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "_Account code:"
msgstr "Izina rya konti:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "_Balance:"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Date:"
msgstr "Itariki:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "_Default"
msgstr "Mburabuzi"
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "_Move to:"
msgstr "Kwimura Hasi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "_Renumber"
msgstr "Umubare"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
#, fuzzy
msgid "_Security/currency:"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Select All"
msgstr "Hitamo byose"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "_Select transfer account"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "Funga"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Close Book"
msgstr "Gufunga"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter a title for this book."
msgstr "a Izina: kugirango iyi Icyegeranyo"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Enter notes that describe this book."
msgstr "i"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
msgid "Finish Closing Books"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Notes:"
msgstr "ibisobanuro"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
msgid ""
"Select an accounting period and the closing date for the period. Books will "
"be closed on midnight of the selected date."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Setup Accounting Periods"
msgstr "Hejuru"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
"be repaired!"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Umutwe"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
msgid "xxx"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:2
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Ending Balance:"
msgstr "Iminsi in"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
msgid "Budget List"
msgstr ""
# 20
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Budget Name:"
msgstr "Izina rya konti"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:870
#, fuzzy
msgid "Budget Options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Budget Period:"
msgstr "Ibihe"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Close the Budget List"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Create a New Budget"
msgstr "a Gishya IDOSIYE"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
msgid "Estimate Budget Values"
msgstr ""
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.text
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Every "
msgstr "buri"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
"transactions."
msgstr "a imbonerahamwe# Bya i Byahiswemo Ibyatanzwe"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Number of Periods:"
msgstr "Bya"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Open the Selected Budget"
msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
msgid "Options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
msgid "Significant Digits:"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Itariki y'itangira"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
msgid "beginning on: "
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
"month(s)\n"
"year(s)"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "last of month"
msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
msgid "same week & day"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Securities</b>"
msgstr "Insobanuramiterere"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add a new commodity."
msgstr "a Gishya"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
msgid "Edit"
msgstr "Guhindura"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Remove the current commodity."
msgstr "i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
msgid "Securities"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
msgid "Show National Currencies"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Calculations</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Compounding:</b>"
msgstr "Ibigize"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Period:</b>"
msgstr "Insobanuramiterere"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
msgid "Account Information"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
msgid ""
"Annual\n"
"Semi-annual\n"
"Tri-annual\n"
"Quarterly\n"
"Bi-monthly\n"
"Monthly\n"
"Semi-monthly\n"
"Bi-weekly\n"
"Weekly\n"
"Daily (360)\n"
"Daily (365)"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
msgid "Beginning"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
msgid "Calculate"
msgstr "Bara"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Clear the entry"
msgstr "i Icyinjijwe"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
msgid "Co_mpounding:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Continuous"
msgstr "Ibigize"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.text
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Igabanya"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
msgid "End"
msgstr "Impera"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.text
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgstr "Ubwisubire"
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Future value"
msgstr "Agaciro"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Interest rate"
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
msgid "Loan Repayment Calculator"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
msgid "Payment Total:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Payment periods"
msgstr "Ibihe"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Periodic payment"
msgstr "Igihe Impera"
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Present value"
msgstr "Agaciro"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr ""
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
msgid "Schedule"
msgstr "Igenabihe"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
msgid "When paid:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
msgid "_Effective Date:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Initial Payment:"
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Payments:"
msgstr "Ubwishyu"
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "total"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
msgid "<b>_Title</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:649
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
msgid "Balance"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Delete the highlighted lot"
msgstr "Byahiswemo Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the highlighted lot."
msgstr "a Izina: kugirango i Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
msgid "Gain/Loss"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
msgid "Lot Viewer"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Scrub _Account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
msgid "Scrub the highlighted lot"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_New Lot"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
msgid "_Scrub"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "C_reate a new set of accounts"
msgstr "a Gishya Gushyiraho Bya Konti"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
msgid ""
"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
"i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
"perform any of them."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Import my QIF files"
msgstr "Idosiye"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add a new price."
msgstr "a Gishya Igiciro"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
msgid ""
"Bid\n"
"Ask\n"
"Last\n"
"Net Asset Value\n"
"Unknown"
msgstr ""
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.text
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.text
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
#, fuzzy
msgid "Cu_rrency:"
msgstr "Ifaranga"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
msgid "Delete _last price for a stock"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Delete _manually entered prices"
msgstr "Byose i Ikindi"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Edit the current price."
msgstr "i KIGEZWEHO Igiciro"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
msgid "Get _Quotes"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
msgstr "Gishya kiri kuri interineti kugirango Konti"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
msgid ""
"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
"deleted."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
msgid ""
"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
"deleted."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
msgid "Price Editor"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Remove _Old"
msgstr "Gukuraho"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Remove prices older than a user-entered date"
msgstr "a Ukoresha: Itariki"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Remove the current price"
msgstr "i KIGEZWEHO Igiciro"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "S_ource:"
msgstr "Imvano:"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Namespace:"
msgstr "Izina"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Price:"
msgstr "Igiciro"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
#, fuzzy
msgid "_Security:"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Amount (_numbers):"
msgstr "Imibare"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Amount (_words):"
msgstr "Amagambo"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Check _format:"
msgstr "Imiterere"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
msgid ""
"Check format must have an\n"
"ADDRESS item defined in order\n"
"to print an address on the check."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Check po_sition:"
msgstr "Ibirindiro"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
msgid "Checks on first _page:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:9
msgid "Custom format"
msgstr "Imiterere isanzwe"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "Gusiba"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
msgid ""
"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
msgid ""
"Inches\n"
"Centimeters\n"
"Millimeters\n"
"Points"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Pa_yee:"
msgstr "Ubwishyu"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:18
msgid "Print Check"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19
msgid ""
"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
"Custom"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Save Custom Check Format"
msgstr "Imiterere isanzwe"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Splits Account"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Splits Amount"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Splits Memo"
msgstr "gucamo uduce"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
"Bottom\n"
"Custom"
msgstr ""
# svx/source\dialog\imapdlg.src:RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.text
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Address"
msgstr "Aderesi:"
# svx/source\dialog\imapdlg.src:RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.text
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "Aderesi:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Date format:"
msgstr "Imiterere y'itariki"
# sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:TXT_DLG_Dok_Edit_VorNam.text
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Memo:"
msgstr "ibaruwa"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Notes:"
msgstr "ibisobanuro"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "_Save format"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Translation:"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:42
msgid "_Units:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:43
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:44
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
msgid "Working..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:741
#, fuzzy
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Include _subaccounts"
msgstr "Na"
#. starting balance title/value
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1755
msgid "Starting Balance:"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Statement _Date:"
msgstr "Itariki y'itangira"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Amo_unt"
msgstr "ingano"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "Funga"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "C_leared"
msgstr "bigaragara,kigaragara"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
#, fuzzy
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Choo_se Date:"
msgstr "Funga"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
msgid "Copy Transaction"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "a Na: i KIGEZWEHO Nka a Inyandikorugero"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
msgid "Cut Transaction"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
#, fuzzy
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
msgid "Dup_licate Transaction..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
msgid "Edit Exchange Rate"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Edit the exchange rate for the current split"
msgstr "i Igipimo kugirango i KIGEZWEHO Gutandukanya"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "End:"
msgstr "Impera"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Erase all splits except the one for this account."
msgstr "Byose i kugirango iyi Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
msgid "Filter register by..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
msgid "Jump"
msgstr "Simbuka"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
#, fuzzy
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Kuri i in i Ikindi Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Keep normal account order"
msgstr "Bisanzwe Aderesi Itondekanya"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "a Gukoporora Bya i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
#, fuzzy
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Kuri i Ahatanditseho ku i Hasi: Bya i Kwiyandikisha"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Num_ber"
msgstr "Umubare"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
msgid "Paste Transaction"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
#, fuzzy
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
#, fuzzy
msgid "Record the current transaction"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
msgid "Remove Transaction Splits"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
msgid "S_plit Transaction"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_tatement Date"
msgstr "Na"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Schedule..."
msgstr "Igenabihe"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Select Range:"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Hitamo byose"
# starmath/sdi\smslots.src:SID_ADJUST.text
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Show _All"
msgstr "Kwerekana Byose"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
#, fuzzy
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
#, fuzzy
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
#, fuzzy
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
#, fuzzy
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo Na Kwagura i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Sort by Amount"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Sort by Date"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Sort by Description"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Sort by Memo"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Sort by Number"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Sort by action field"
msgstr "ku"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
#, fuzzy
msgid "Sort by amount"
msgstr "ku Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
#, fuzzy
msgid "Sort by memo"
msgstr "ku Umwandikorusobe..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Sort by notes field"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Sort by number"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
msgstr "ku i Inyandiko Itariki Iheruka"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
msgid "Sort register by..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
msgid "Split"
msgstr "gucamo uduce"
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STYLE.text
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "St_yle"
msgstr "IMISUSIRE"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Leta"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Toda_y"
msgstr "Uyu munsi"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Void Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "_Action"
msgstr "Igikorwa"
# sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "_Amount"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
msgid "_Basic Ledger"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
msgid "_Double Line"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
msgid "_Earliest"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
msgid "_Frozen"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
#, fuzzy
msgid "_Jump"
msgstr "Simbuka"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "_Latest"
msgstr "Itariki"
# sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:TXT_DLG_Dok_Edit_VorNam.text
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "_Memo"
msgstr "ibaruwa"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "_Notes"
msgstr "ibisobanuro"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "_Number"
msgstr "Umubare"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "_Number:"
msgstr "Umubare"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
msgid "_Reconciled"
msgstr ""
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....View.LookAndFeel..0.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.Standard.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.Standard.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.Standard.text
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "_Standard Order"
msgstr "Bisanzwe"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
msgid "_Statement Date"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "_Today"
msgstr "Uyu munsi"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
msgid "_Transaction Journal"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
msgid "_Unreconciled"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
msgid "_Voided"
msgstr ""
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " days"
msgstr "Iminsi"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...Aderesi kugirango Ubwishyu"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
msgid ""
"1st\n"
"2nd\n"
"3rd\n"
"4th\n"
"5th\n"
"6th\n"
"7th\n"
"8th\n"
"9th\n"
"10th\n"
"11th\n"
"12th\n"
"13th\n"
"14th\n"
"15th\n"
"16th\n"
"17th\n"
"18th\n"
"19th\n"
"20th\n"
"21st\n"
"22nd\n"
"23rd\n"
"24th\n"
"25th\n"
"26th\n"
"27th\n"
"28th\n"
"29th\n"
"30th\n"
"31st\n"
"Last day of month\n"
"Last Monday\n"
"Last Tuesday\n"
"Last Wednesday\n"
"Last Thursday\n"
"Last Friday\n"
"Last Saturday\n"
"Last Sunday"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "<b>End</b>"
msgstr "Itariki y'irangiza"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "Umubare"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "<b>Occurrences</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "<b>Upcoming</b>"
msgstr "Ibigize"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Account Deletion"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "Urwego rwo hejuru..."
# sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr "ku OYA Ibihinduka"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Crea_te in advance:"
msgstr "Iminsi in"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Create automatically"
msgstr "(Byuzuye in ku buryo bwikora"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Create in advance:"
msgstr "Iminsi in"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
msgid "Creation State"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
msgid ""
"Current Year\n"
"Now + 1 Year\n"
"Whole Loan\n"
"Custom"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
msgid ""
"Daily\n"
"Weekly\n"
"Bi-Weekly\n"
"Monthly\n"
"Quarterly\n"
"Yearly"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
msgid "Date Range"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
msgid "Do you..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:173
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Imbonerahamwe"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "End Date:"
msgstr "Itariki y'irangiza"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
msgid "Escrow Account:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
msgid "Every"
msgstr "Buri"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "First on the:"
msgstr "ku i"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
msgid ""
"Fixed Rate\n"
"3/1 Year ARM\n"
"5/1 Year ARM\n"
"7/1 Year ARM\n"
"10/1 Year ARM"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "For:"
msgstr "Ifishi"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Forever"
msgstr "urwego"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
msgid "Frequency"
msgstr "ubwisubire"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
msgid "Friday"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Interest Rate:"
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Interest To:"
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
msgid "Last Occurred: "
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
msgid "Length:"
msgstr "Uburebure:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
msgid "Loan Account:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
msgid "Loan Information"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Make Scheduled Transaction"
msgstr "Urutonde Bya"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
msgid "Monday"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
msgid "Months Remaining:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "Mortgage/Loan Assistant"
msgstr "Ukongerakwishyura"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
msgstr "Ukongerakwishyura"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Never End"
msgstr "Impera"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
msgid ""
"No change\n"
"Use previous weekday\n"
"Use next weekday"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
msgid ""
"None\n"
"Once\n"
"Daily\n"
"Weekly\n"
"Semi-Monthly\n"
"Monthly"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
msgid "Not scheduled"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Notify me when created"
msgstr "Ryari: Byaremwe"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Number of Occurrences:"
msgstr "Bya"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "On the"
msgstr "i"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "Isubiramo"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Bya"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127
msgid "Payment Frequency"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
msgid "Payment From (Escrow):"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
msgid "Payment From:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
msgid "Payment To (Escrow):"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
msgid "Payment To:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
msgid "Press apply to commit these changes."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
msgid "Principal To:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "R_emind in advance:"
msgstr "Iminsi in"
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_RANGE.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Range: "
msgstr "Urutonde"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "Remind in advance:"
msgstr "Iminsi in"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "Repayment"
msgstr "Ukongerakwishyura"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Ukongerakwishyura"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "Repayment Type"
msgstr "<Ubwoko"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "Repeats:"
msgstr "Icyegeranyo"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
msgid "Review"
msgstr "Isubiramo"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "Select occurrence date above."
msgstr "ukugaragara Itariki hejuru"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
msgid "Semi-Monthly"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr "ku Gishya Ikiyega Byaremwe"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr "ku Gishya Ikiyega Byaremwe"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
msgid "Since Last Run..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
msgid "Specify Source Account"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "Start Date: "
msgstr "Itariki y'itangira"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "Template Transaction"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
#, fuzzy
msgid ""
"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
"now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byarengeje igihe Kuri Gusiba"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
"GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and "
"its repayment and give the details of its payback. Using that information, "
"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
"ni a Intera ku Intera Uburyo Bya a iyi Iyinjiza i Ibigenga Na Na i Birambuye "
"Bya Ibisobanuro i Byaremwe Ubwoko a Cyangwa Kuri Ubwoko Amahinduka Byaremwe"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
msgid "Thursday"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
msgid "Until:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
msgid "Use Escrow Account"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Auto-create new transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Notify before transactions are created "
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Review created transactions"
msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Run when data file opened"
msgstr "OYA Ibirimo i Iheruka IDOSIYE"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:188
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Iminsi"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "days."
msgstr "Iminsi"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
msgid "except on weekends:"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
#, fuzzy
msgid ""
"months\n"
"years"
msgstr "Amezi"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "months."
msgstr "Amezi"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "occurrences"
msgstr "amafaranga/amadovize"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "remaining"
msgstr "umutwe"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "then on the:"
msgstr "Hanyuma ku i"
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffWeeks.text
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "weeks."
msgstr "IBYUMWERU"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>A_sset Account</b>"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>_Income Account</b>"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
msgid "Cash In Lieu"
msgstr ""
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.text
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.text
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Currenc_y:"
msgstr "Ifaranga"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Desc_ription:"
msgstr "Igaragaza Imiterere:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
"for the share distribution. You can also enter a description of the "
"transaction, or accept the default one."
msgstr ""
"i Itariki Na i Umubare Bya Cyangwa Bivuye i Gutandukanya Cyangwa Gukoresha a "
"Agaciro kugirango i Ikwirakwiza... Injiza a Isobanuramiterere Bya i Cyangwa "
"Kwemera i Mburabuzi"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
"making any changes."
msgstr ""
"Byarangiye i Gutandukanya Cyangwa Kanda Gicurasi Kanda Kuri Isubiramo "
"Cyangwa Amahinduka"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
msgstr ""
"BYAKIRIWE a Nka a Igisubizo Bya i Gutandukanya Injiza i Birambuye Bya Kanda"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
msgstr ""
"Kuri Icyabitswe a Igiciro kugirango i Gutandukanya Injiza munsi Gicurasi "
"Ahatanditseho"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "New _Price:"
msgstr "Igiciro"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr "i Aderesi kugirango Kuri Icyabitswe a Gutandukanya Cyangwa"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
msgid "Stock Account"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
msgid "Stock Split"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
msgid "Stock Split Details"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
msgstr "Ifashayobora Icyabitswe a Gutandukanya Cyangwa"
# sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Amount:"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Shares:"
msgstr "Kubika"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Account Tax Information</b>"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Copy Number</b>"
msgstr "Umubare"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>_Accounts</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
msgid "Accounts Selected:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "C_urrent Account"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Income Tax Information"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
msgid "Tax _Related"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Asset"
msgstr "Ikintu"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Expense"
msgstr "Ibisohoka"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Income"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:18
msgid "_Liability/Equity"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Parent Account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Select Subaccounts"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Enter your username and password"
msgstr "Izina ry'ukoresha Na Ijambobanga..."
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Username and Password"
msgstr "Na"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Izina ry'ukoresha"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
#, fuzzy
msgid "New Accounts _Page"
msgstr "izina rya konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
#, fuzzy
msgid "Open a new Account Tree page"
msgstr "a Gishya Aderesi Kureba"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
#, fuzzy
msgid "New _File"
msgstr "Idosiye"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
#, fuzzy
msgid "Create a new file"
msgstr "a Gishya IDOSIYE"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Gufungura"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:105
#, fuzzy
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "i"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Kubika"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
#, fuzzy
msgid "Save the current file"
msgstr "i KIGEZWEHO Igiciro"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
msgid "Save _As..."
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
#, fuzzy
msgid "Export _Accounts"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
#, fuzzy
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
msgstr "i Aderesi Kuri a Gishya IDOSIYE"
# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Gushaka"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
#, fuzzy
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na: a Gushaka"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
#, fuzzy
msgid "Ta_x Report Options"
msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
#. Translators: currently implemented are *
#. * US: income tax and *
#. * DE: VAT *
#. * So adjust this string
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
msgstr ""
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
msgid "_Scheduled Transactions"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
#, fuzzy
msgid "The list of Scheduled Transactions"
msgstr "Urutonde Bya"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
msgid "Since _Last Run..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
#, fuzzy
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr "guhera i Iheruka Igihe Gukoresha"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
#, fuzzy
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "Ukongerakwishyura"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
#, fuzzy
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi kugirango Bya a"
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "Umubare mushya%S"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "Close _Books"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
#, fuzzy
msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "Impera Bya i Igihe"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
msgid "_Price Editor"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
#, fuzzy
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
msgstr "Na Guhindura i kugirango Na"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
msgid "_Security Editor"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
#, fuzzy
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr "Na Guhindura i kugirango Na"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
msgid "_Loan Repayment Calculator"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
#, fuzzy
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
msgstr "i Bijyanye n'umutungo"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
#, fuzzy
msgid "_Close Book"
msgstr "Gufunga"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
msgid "Close the Book at the end of the Period"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
#, fuzzy
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "i Bya i"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:464
#, fuzzy
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr "Oya Kuri ku iyi Igihe"
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
#, fuzzy
msgid "New Budget"
msgstr "Umubare mushya%S"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
#, fuzzy
msgid "Create a new Budget"
msgstr "a Gishya IDOSIYE"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
msgid "Open Budget"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
msgid "Open an existing Budget"
msgstr ""
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
#, fuzzy
msgid "Copy Budget"
msgstr "Umubare mushya%S"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
#, fuzzy
msgid "Copy an existing Budget"
msgstr "i"
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:293
#, fuzzy
msgid "Select a Budget"
msgstr "Gusiba"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
#, fuzzy
msgid "Create a new Account"
msgstr "Himba konti nshya"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
#, fuzzy
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "Bya Byahiswemo"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
#, fuzzy
msgid "Open _Account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
#, fuzzy
msgid "Open the selected account"
msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
#, fuzzy
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "i Byahiswemo Aderesi Na Byose"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
#, fuzzy
msgid "Edit _Account"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
#, fuzzy
msgid "Edit the selected account"
msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
#, fuzzy
msgid "_Delete Account..."
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
#, fuzzy
msgid "Delete selected account"
msgstr "Byahiswemo Aderesi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
#, fuzzy
msgid "_Renumber Subaccounts..."
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
#, fuzzy
msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
msgid "_Filter By..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
msgid "_Reconcile..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
#, fuzzy
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
#, fuzzy
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "Abakiriya"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile.c:2148
msgid "_Transfer..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2149
#, fuzzy
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Bivuye Aderesi Kuri"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
#, fuzzy
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "a Gutandukanya Cyangwa a"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
#, fuzzy
msgid "View _Lots..."
msgstr "Reba..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
#, fuzzy
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
msgstr "kugirango Na Gusana Ibikorwa by'ubucuruzi Na in iyi Aderesi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
#, fuzzy
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account and its subaccounts"
msgstr "kugirango Na Gusana Ibikorwa by'ubucuruzi Na in iyi Aderesi Na"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
#, fuzzy
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
"accounts"
msgstr "kugirango Na Gusana Ibikorwa by'ubucuruzi Na in Byose Konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome/lot-viewer.c:453
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
msgid "New"
msgstr "Gishya"
#.
#. * Various option sections and options within those sections
#. * The untranslated string is used for the key in the KVP
#. * The translated string appears as the tab name and as the
#. * text associated with the option selector on the tab
#.
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:976
#, fuzzy
msgid "(no name)"
msgstr "(Oya Umwandikorusobe..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Urutonde"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1117
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1123
#, fuzzy
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Mbere i Itariki munsi Cyasibwe"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1138
#, fuzzy
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "Urutonde"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1149
#, fuzzy
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Urutonde"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1154
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
#, fuzzy
msgid "_Delete Budget"
msgstr "Gusiba"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
#, fuzzy
msgid "Delete this budget"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
#, fuzzy
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "i Aderesi Kureba Amahitamo"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
msgid "Estimate Budget"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
#, fuzzy
msgid ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "a imbonerahamwe# Bya i Byahiswemo Ibyatanzwe"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
#, fuzzy
msgid "Estimate"
msgstr "Leta"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:254
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:295
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:779 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
msgid "Budget"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:812
#, fuzzy
msgid "Set the budget options using this dialog."
msgstr "i Icyegeranyo Amahitamo ikoresha iyi Ikiganiro"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Gusiba"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:962
#, fuzzy
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "Guhitamo Aderesi Ubwoko"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:174
#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
msgstr "Gucapa"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
#, fuzzy
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "uruganda/ikompanyi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
#, fuzzy
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
#, fuzzy
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
#, fuzzy
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
#, fuzzy
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "a"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
#, fuzzy
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
#, fuzzy
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "Bya"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
#, fuzzy
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "iyi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
#, fuzzy
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "a"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
#, fuzzy
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na:"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
#, fuzzy
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
#, fuzzy
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "a"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
#, fuzzy
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
#, fuzzy
msgid "_Void Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
#, fuzzy
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
#, fuzzy
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "a"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
#, fuzzy
msgid "_Shift Transaction Forward"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
#, fuzzy
msgid "_Sort By..."
msgstr "Gutoranya ukurikije"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
msgid ""
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
"cleared amount"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
#, fuzzy
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
#, fuzzy
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Igipimo"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
#, fuzzy
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "i Igipimo kugirango i KIGEZWEHO Gutandukanya"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
#, fuzzy
msgid "Sche_dule..."
msgstr "Igenabihe"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
#, fuzzy
msgid "_All transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
msgid "_This transaction"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
#, fuzzy
msgid "Account Report"
msgstr "izina rya konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
#, fuzzy
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "a Kwiyandikisha Icyegeranyo Idirishya kugirango iyi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
#, fuzzy
msgid "Account Transaction Report"
msgstr "Idosiye Na"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
#, fuzzy
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "a Kwiyandikisha Icyegeranyo Idirishya kugirango iyi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
#: ../src/gnome/window-autoclear.c:87
#, fuzzy
msgid "Auto-clear"
msgstr "Kugaragaza"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:658
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1292
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1948
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
msgid "General Ledger"
msgstr ""
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "IDOSIYE"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1232
#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1235
#, fuzzy
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1239
#, fuzzy
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Bya"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1271
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1305
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1318
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1351
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(Itazwi>"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1294
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1954
msgid "Portfolio"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1296
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
msgid "Search Results"
msgstr "ibisubizo by'ishakisha"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
msgid "General Ledger Report"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1956
msgid "Portfolio Report"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962
msgid "Search Results Report"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1966
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
msgid "Register"
msgstr "Kwiyandikisha"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
msgid "Register Report"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
#, fuzzy
msgid "and subaccounts"
msgstr "Na"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2123
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Byose Konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2125
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2136
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "Igiciro"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2154
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2314
#, fuzzy
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2384
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:877
#, fuzzy
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "2. i"
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "ku"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1897
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr ""
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:118
#, fuzzy
msgid "_Scheduled"
msgstr "Igenabihe"
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2162
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Gishya"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
#, fuzzy
msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "Izina: i"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
#, fuzzy
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:129
#, fuzzy
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "i Byahiswemo"
#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:598
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50
msgid "_General Ledger"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51
#, fuzzy
msgid "Open a general ledger window"
msgstr "a Rusange Idirishya"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:628
#, fuzzy
msgid "<No information>"
msgstr "<Ibisobanuro"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:904
#, fuzzy
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "Ibisobanuro kugirango i"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:939
#, fuzzy
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:940
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "a Na: ni OYA a Nka Kuri Bidakora"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
#, fuzzy
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na:"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1043
#, fuzzy
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr "a Gutandukanya ni OYA a Nka Kuri Bidakora"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1046
#, fuzzy
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1047
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1075
#, fuzzy
msgid "(no memo)"
msgstr "(Oya Umwandikorusobe..."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1078
#, fuzzy
msgid "(no description)"
msgstr "(Oya Isobanuramiterere"
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
#, fuzzy
msgid "_Delete Split"
msgstr "Gusiba"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
#, fuzzy
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1120
#, fuzzy
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "a Na: ni OYA a Nka Kuri Bidakora"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1430
msgid "Balancing entry from reconcilation"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1869
msgid "Present:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1870
msgid "Future:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1871
msgid "Cleared:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1872
msgid "Reconciled:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1873
msgid "Projected Minimum:"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1877
msgid "Shares:"
msgstr ""
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1878
#, fuzzy
msgid "Current Value:"
msgstr "Agaciro"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1952
#, fuzzy
msgid "This account register is read-only."
msgstr "ni Aderesi Urutonde Ihitamo"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1988
#, fuzzy
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
msgstr ""
"Aderesi Gicurasi OYA Guhindura Ibikorwa by'ubucuruzi in iyi Kwiyandikisha i "
"Aderesi Amahitamo Na Bidakora"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1995
#, fuzzy
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
"instead of a set of accounts."
msgstr ""
"Bya i Konti Byahiswemo Gicurasi OYA Kuri Guhindura Ibikorwa by'ubucuruzi "
"Kwiyandikisha Gufungura i Na Bidakora i Akarindamwanya Gicurasi Gufungura "
"Aderesi a Gushyiraho Bya Konti"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:654
#, fuzzy
msgid "Gains"
msgstr "ifite"
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Kuri"
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:213
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:570
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
msgid "Reconciled:R"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
msgid "Order of columns in the dialog"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Show currencies in this dialog"
msgstr "i Icyegeranyo Amahitamo ikoresha iyi Ikiganiro"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Show the Full Name column"
msgstr "i Aderesi Izina: in Ubusobanuro..."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
msgid "Show the Namespace column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show the Print Name column"
msgstr "i Na Konti"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
msgid "Show the Quote Flag column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
msgid "Show the Quote Source column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Show the Quote Timezone column"
msgstr "i Na Konti"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Show the Unique Name column"
msgstr "i Na Konti"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
msgid "Show the fraction column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Show the name column"
msgstr "i Cyuzuye"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
msgid "Show the symbol column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
msgid ""
"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
msgid "Columns used for sorting"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
msgstr "Kuri Gishya NIBA Bike iyi Umubare Bya ni"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
msgid ""
"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
msgid ""
"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
msgid "Last pathname used"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Show the new user window"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
msgid "Sort column ascending or descending"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
msgid ""
"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
"closed."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
msgid "The width and size of the window when it was last closed."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
msgid ""
"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
"this setting are 'ascending' and 'descending'."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
msgid ""
"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
"or only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
msgid ""
"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Window geometry"
msgstr "Kubika"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Window position"
msgstr "Kubika Idirishya Na imyanya"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
msgid "Show the Price column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
msgid "Show the Source column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Show the Type column"
msgstr "i Cyuzuye"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
msgid "Show the commodity column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show the currency column"
msgstr "Ifaranga"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Show the date column"
msgstr "Umwandiko"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
msgid "This setting enables the Price column."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
msgid "This setting enables the Source column."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
msgid "This setting enables the Type column."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
msgid "This setting enables the commodity column."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
msgid "This setting enables the currency column."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
msgid "This setting enables the date column."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Custom date format"
msgstr "Imiterere isanzwe"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Date format to use"
msgstr "Itariki Ihitamo ni"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
msgid ""
"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
"point type using the characters Y, M, and D."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
msgid ""
"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
msgid "Index of predefined check format to use"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
msgid ""
"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Position of check amount in numbers"
msgstr "ku Kugenzura... Umubare"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
msgid "Position of check amount in words"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
msgid "Position of check on page"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
msgid "Position of date line"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
msgid "Position of memo line"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
msgid "Position of payee name"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
msgid "Print '***' before and after text."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
msgid "Print the date format below the date."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
msgid "The default check printing font"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
msgid ""
"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
"by any font specified in a check description file."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
"the check."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
msgid ""
"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
msgid ""
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
"based index into the list of known check formats."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
msgid "Which check position to print"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Always reconcile to today"
msgstr "i Itariki"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
msgstr "a Inyandiko Urwinjiriro i Ukoresha: Kuri Injiza a"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
msgid ""
"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
"initially selected."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
msgid ""
"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
"statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Pre-select cleared transactions"
msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
#, fuzzy
msgid ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
"Liability accounts."
msgstr ""
"Kuri Aderesi Cyangwa Urwinjiriro i Ukoresha: Kuri Injiza a kugirango i "
"Cyangwa Bikora kugirango Na Konti"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Prompt for credit card payment"
msgstr "Ubwishyu"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Prompt for interest charges"
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Iminsi in i Kuri Ibyerekeye"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
"transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
msgid ""
"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
"will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
msgid "The next tip to show."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr "Kuri i Ahatanditseho ku i Hasi: Bya i Kwiyandikisha"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Accounts to reverse the balance"
msgstr "Kuri Icyegeranyo ku"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
msgid "Auto-save time interval"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Automatically insert a decimal point"
msgstr "Ubwishyu"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
msgstr "i Urutonde Bya Konti Cyangwa Iyinjiza"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Character to use as separator between account names"
msgstr "Inyuguti Kuri Aderesi Amazina"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Color all lines of a transaction the same"
msgstr "Bya"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
msgid "Color the register as specified by the system theme"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Compress the data file"
msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Create a new window for each new register"
msgstr ""
"a Gishya Hejuru: urwego Idirishya kugirango Icyegeranyo Cyangwa Aderesi"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Create a new window for each new report"
msgstr ""
"a Gishya Hejuru: urwego Idirishya kugirango Icyegeranyo Cyangwa Aderesi"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Date format choice"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
msgid ""
"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Default currency for new accounts"
msgstr "Ifaranga kugirango Gishya Konti"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Default currency for new reports"
msgstr "Ifaranga kugirango Raporo"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Default view style for new register"
msgstr "IMISUSIRE kugirango Kwiyandikisha"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
msgstr "ki/ bishaje LOG Inyibutsa Idosiye Nyuma iyi Iminsi 0 Nta narimwe"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Display negative amounts in red"
msgstr "in Umutuku"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Enables Euro support"
msgstr "Gushigikira"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
msgstr "Gushigikira kugirango i Ifaranga"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
msgid "Enables file compression when writing the data file."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
msgid "How to interpret dates without a year"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
msgid ""
"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
"on each line."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
msgid ""
"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
"value field."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
msgid ""
"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
"numbers."
msgstr "Kongeramo a NYACUMI Akadomo Uduciro"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
msgid ""
"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
msgid ""
"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
"screen will be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
msgid ""
"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
"closing a tab moves one tab to the left."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
msgid ""
"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
"new register will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
msgid ""
"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
"reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
msgid ""
"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
msgid ""
"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
"in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
msgstr ""
"Byahiswemo Kwimura Kuri i Ahatanditseho Nyuma i Ukoresha: Kwimura Hasi "
"Urubariro"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
msgid ""
"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
"used that GnuCash has always used."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
msgid ""
"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr "a ISAHA Bya a 12 ISAHA Igihe Imiterere"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
msgid "Labels on toolbar buttons"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Maximum number of months to go back."
msgstr "Umubare Bya Imirongo- ntambike in i Igishushanyo"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Number of automatic decimal places"
msgstr "Ubwishyu"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Only display leaf account names."
msgstr "i Aderesi Izina:"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Position of the notebook tabs"
msgstr "ku Kugenzura... Umubare"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Position of the summary bar"
msgstr "ku Kugenzura... Umubare"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Save window sizes and locations"
msgstr "Kubika Idirishya Na imyanya"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
msgid "Show auto-save explanation"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
msgid ""
"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
"between cells will not be marked."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Show horizontal borders in a register"
msgstr "Mburabuzi Garagaza Gitambitse Impera ku i Utudirishya..."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
msgid ""
"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
"you use unique leaf names."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
msgid "Show splash screen"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
msgid ""
"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
"between cells will not be marked."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
#, fuzzy
msgid "Show vertical borders in a register"
msgstr "Mburabuzi Garagaza Bihagaritse Impera ku i Utudirishya..."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Source of default account currency"
msgstr "i Mburabuzi Aderesi Izina:"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Source of default report currency"
msgstr "in"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
msgid ""
"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
"transactions in expanded form."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
"filled in."
msgstr "Byikoresha NYACUMI Imyanya Byuzuye in"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
msgid ""
"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
msgid ""
"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
"balances."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
msgid ""
"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
msgid ""
"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
msgid ""
"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
"by the currency_other key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
msgid ""
"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency_other key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
"\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
"\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
msgid ""
"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
msgid ""
"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
msgid ""
"This setting specifies the default currency used for reports if the "
"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
msgid ""
"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
"will be deleted (0 = never)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Use 24 hour time format"
msgstr "a ISAHA Bya a 12 ISAHA Igihe Imiterere"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Use formal account labels"
msgstr "Uturango..."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:77
msgid ""
"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
"within the current calendar year or close to the current date based on a "
"sliding window starting a set number of months backwards in time."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
msgid "Width of notebook tabs"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Change contents of reconciled split"
msgstr "i Itariki"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Commit changes to a invoice_entry"
msgstr "Kuri Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Commit changes to a transaction"
msgstr "Kuri Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete a commodity"
msgstr "Guhitamo a"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Delete a commodity and prices"
msgstr "Byose i Ikindi"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction"
msgstr "a"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete multiple price quotes"
msgstr "Byose i Ikindi"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
msgstr "iyi"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Duplicating a changed transaction"
msgstr "iyi"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Mark transaction split as unreconciled"
msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts"
msgstr "Byose Konti"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Read only register"
msgstr "Kuri Kurema"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Remove a split from a transaction"
msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Remove all the splits from a transaction"
msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
"at one time."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
"register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
"transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
msgid ""
"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
"at the same time."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
"entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
msgid "Ending time period identifier"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
msgid ""
"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
"will be hidden."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
msgid "Profit/loss ending date type"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
msgid "Profit/loss starting date type"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
msgstr "a Igiteranyo Bya Byose Konti Kuri i Mburabuzi Icyegeranyo Ifaranga"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Show non currency commodities"
msgstr "Ifaranga"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
msgid "Starting time period identifier"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
msgid ""
"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end_period key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
msgid ""
"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the starting date specified by the start_period key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
msgid ""
"This setting contains the width of the named column in the most recently "
"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
"columns in the next opened register"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
msgid "Width of a column in the dialog"
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:162
#, fuzzy
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Guhitamo Ikintu Bivuye i Urutonde"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:282
msgid "Select"
msgstr "Hitamo"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
#, fuzzy
msgid "New Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
#, fuzzy
msgid "New item"
msgstr "Idosiye"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:912
#, fuzzy
msgid "all criteria are met"
msgstr "Byose Ibigenderwaho"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:913
#, fuzzy
msgid "any criteria are met"
msgstr "Ibigenderwaho"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:175
#, fuzzy
msgid "You have not selected any accounts"
msgstr "OYA Byahiswemo Konti"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:196
#, fuzzy
msgid "matches all accounts"
msgstr "Byose Konti"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:201
#, fuzzy
msgid "matches any account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:202
#, fuzzy
msgid "matches no accounts"
msgstr "Oya Konti"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
msgid "Selected Accounts"
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/search-account.c:220
msgid "Choose Accounts"
msgstr ""
#. Create the label
#: ../src/gnome-search/search-account.c:254
#, fuzzy
msgid "Select Accounts to Match"
msgstr "Kuri"
#: ../src/gnome-search/search-account.c:258
#, fuzzy
msgid "Select the Accounts to Compare"
msgstr "i Kuri"
#. Build and connect the toggle
#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205
#, fuzzy
msgid "set true"
msgstr "Gushyiraho NIBYO"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
msgid "is before"
msgstr "iri mbere"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
#, fuzzy
msgid "is before or on"
msgstr "ni Mbere Cyangwa ku"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:197
#, fuzzy
msgid "is on"
msgstr "ni ku"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:198
#, fuzzy
msgid "is not on"
msgstr "ni OYA ku"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:199
msgid "is after"
msgstr "iri nyuma"
#: ../src/gnome-search/search-date.c:200
#, fuzzy
msgid "is on or after"
msgstr "ni ku Cyangwa Nyuma"
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XLTY.text
#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
msgid "is less than"
msgstr "irutwa Na"
# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XLESLANTY.text
# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XLEY.text
#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224
#, fuzzy
msgid "is less than or equal to"
msgstr "Kirutwa Cyangwa Kingana Na"
#: ../src/gnome-search/search-double.c:189
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/search-double.c:190
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
#, fuzzy
msgid "does not equal"
msgstr "OYA bingana"
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XGTY.text
#: ../src/gnome-search/search-double.c:191
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
msgid "is greater than"
msgstr "binini ku"
# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XGESLANTY.text
# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XGEY.text
#: ../src/gnome-search/search-double.c:192
#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237
#, fuzzy
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "Kiruta Cyangwa Kingana Na"
# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# offmgr/source\offapp\dialog\inetdlg.src:RID_OFADLG_INTERNET.1.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.text
# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.text
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " Search "
msgstr "Gushaka"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "()"
msgstr "()"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Match all entries</b>"
msgstr "Itariki y'itangira"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add results to current search"
msgstr "Ibisubizo ku Kuri KIGEZWEHO Gushaka"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
msgstr "Kuri Gushaka Byose Ibyatanzwe Cyangwa cy/ byagarajwe Nka Gikora"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete results from current search"
msgstr "Ibisubizo ku Bivuye KIGEZWEHO Gushaka"
# 4084
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "New search"
msgstr "ishakisha rishya"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Refine current search"
msgstr "KIGEZWEHO Gushaka"
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.text
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Search Criteria"
msgstr "Ibigenderwaho mu ishaka"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Search for items where"
msgstr "kugirango"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Search only active data"
msgstr "Gikora Ibyatanzwe"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Type of search"
msgstr "Bya Gushaka"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_New item..."
msgstr "Idosiye"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
msgid "less than"
msgstr "birutwa"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
msgid "less than or equal to"
msgstr "birutwa na cyangwa bingana na"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
msgid "equal to"
msgstr "bingana na"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
msgid "not equal to"
msgstr "bitangana na"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
msgid "greater than"
msgstr "biruta"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
msgid "greater than or equal to"
msgstr "biruta cyangwa bingana na"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
#, fuzzy
msgid "has credits or debits"
msgstr "Cyangwa"
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
msgid "has debits"
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255
msgid "has credits"
msgstr ""
#. Build and connect the toggles
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
msgid "Not Cleared"
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
msgid "Cleared"
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
msgid "Reconciled"
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
msgid "Frozen"
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
msgid "Voided"
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/search-string.c:191
#, fuzzy
msgid "You need to enter some search text."
msgstr "Kuri Injiza a Ikurikiranyanyuguti Agaciro"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:220
#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr "in Ibisanzwe imvugo"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:264
msgid "contains"
msgstr "ifite"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:265
msgid "matches regex"
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/search-string.c:267
#, fuzzy
msgid "does not match regex"
msgstr "OYA BIHUYE"
#. Build and connect the toggle button
#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
msgid "Case Insensitive?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/top-level.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
msgstr "ni OYA"
#: ../src/gnome/top-level.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction with no Accounts: %s"
msgstr "Na: Oya"
#: ../src/gnome/top-level.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported entity type: %s"
msgstr "Ubwoko"
#: ../src/gnome/top-level.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "No such price: %s"
msgstr "Gutandukanya"
#: ../src/gnome/top-level.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error: Failure saving state file.\n"
" %s"
msgstr "Itangira... IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:458
#, fuzzy
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "OYA Kurema Gufungura%S"
#. primary label
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:652
#, fuzzy
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
#. secondary label
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:670
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
#. children
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:681
#, fuzzy
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Aderesi Amazina"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
#, fuzzy
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Aderesi a Izina:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:780
#, fuzzy
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ni Aderesi Na: Izina:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
#, fuzzy
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
#, fuzzy
msgid "You must select an account type."
msgstr "Guhitamo Aderesi Ubwoko"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:819
#, fuzzy
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Guhitamo a"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:875
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Injiza a Byemewe Gufungura%S Cyangwa Ahatanditseho"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "Guhitamo a Aderesi Cyangwa Gufungura%S Aderesi"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1455
msgid "Edit Account"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1985
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
"code field of each child account with a newly generated code."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:290
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:297
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match:"
msgstr "Guhitamo a Kuri BIHUYE"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
msgid ""
"\n"
"Commodity: "
msgstr ""
#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
#. National Securities Identifying Number
#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr "ITEGEKONGENGA Cyangwa"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr "IKIMENYETSO Cyangwa"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
#, fuzzy
msgid "Select security/currency"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
#, fuzzy
msgid "Select security"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
#, fuzzy
msgid "Select currency"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:529
#, fuzzy
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr "Guhitamo a Kurema a Gishya Kanda"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:878
#, fuzzy
msgid "Use local time"
msgstr "Igihe"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000
#, fuzzy
msgid "Edit currency"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
#, fuzzy
msgid "Currency Information"
msgstr "Amakuru rusange"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
#, fuzzy
msgid "Edit security"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
#, fuzzy
msgid "New security"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
#, fuzzy
msgid "Security Information"
msgstr "Amakuru rusange"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
#, fuzzy
msgid "You may not create a new national currency."
msgstr "Gicurasi OYA Kurema a Gishya Ifaranga"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1280
msgid "That commodity already exists."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
"\" for the commodity."
msgstr "Injiza a ubusa Izina: Impine Na kugirango i"
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "Gufungura"
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:290
msgid "Save As..."
msgstr ""
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
msgid "Export"
msgstr "Kohereza"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:930
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1073
msgid "Select All"
msgstr "Hitamo byose"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:932
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:937
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1080
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:939
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "i Byahiswemo Aderesi Na Byose"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:944
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:946
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Byahiswemo Aderesi"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:952
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1087
msgid "Select Default"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:954
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "i Mburabuzi Aderesi Izina:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:968
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Aderesi Amazina"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:970
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Konti a Zeru"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1075
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1082
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1089
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "i KIGEZWEHO"
#. The reset button on each option page
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1244
#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
msgstr "Intego- nyuguti"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1246
#, fuzzy
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "Byose i Ikindi"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2117
msgid "Clear"
msgstr "bigaragara,kigaragara"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2118
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Byahiswemo IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2120
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Konti"
#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
#. resulting string is a demonstration how the account separator
#. character will look like. You can replace these three account
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:144
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:481
#, fuzzy
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "i Na Konti"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1307
#, fuzzy
msgid ""
"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr "Aderesi Kuri Bivuye Cyangwa Kuri Cyangwa Byombi kugirango iyi OYA"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1317
#, fuzzy
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Bivuye Na Kuri i Aderesi"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1343
#, fuzzy
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr "Bivuye a Ifaranga Aderesi i Bivuye Na Kuri Konti Na i Igiteranyo"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1368
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "Injiza Igiteranyo Kuri"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "Injiza a Byemewe Igiciro"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr "Injiza a Byemewe Igiteranyo"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
msgid "Debit Account"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1781
msgid "Transfer From"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1785
msgid "Transfer To"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1846
msgid "Debit Amount:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1851
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
msgid "To Amount:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
msgid "Remember and don't _ask me again."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:968
msgid "Don't _tell me again."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:971
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:972
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428
msgid ""
"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
"restart the gconf backend."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431
#, c-format
msgid ""
"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
"your search path for this to work correctly."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435
msgid ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
"necessary text from the dialog."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441
#, c-format
msgid ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
"configuration data and restart the gconf backend."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445
msgid ""
"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will "
"continue loading."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196
msgid ""
"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
"the character encoding being used. This means the text in your data file "
"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
"again.\n"
"\n"
"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
"contain unexpected characters, in which case you should select different "
"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
"file."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:216
msgid "Ambiguous character encoding"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219
msgid ""
"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
"file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
msgid "European"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
msgid "ISO-8859-1 (West European)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
msgid "ISO-8859-2 (East European)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
msgid "ISO-8859-3 (South European)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
msgid "ISO-8859-4 (North European)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:255
msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:256
msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:257
msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:258
msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:259
msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:260
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:261
msgid "KOI8-R (Russian)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:262
msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
msgstr ""
#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
#. * for assistance with spelling.
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:617
msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
msgstr ""
#. another error, cannot handle this here
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:750
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:770
#, fuzzy
msgid "The file could not be reopened."
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
#, fuzzy
msgid "Reading file..."
msgstr "IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:778
#, fuzzy
msgid "Parsing file..."
msgstr "IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:785
#, fuzzy
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Ikosa i IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:810
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1159 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1399
#, fuzzy
msgid "Writing file..."
msgstr "IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:898
#, c-format
msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:906
#, c-format
msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:917
#, c-format
msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1126
#, fuzzy
msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
msgstr "IDOSIYE ni Guhitamo IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1457
msgid "This encoding has been added to the list already."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1468
#, fuzzy
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ni a Urutonde Ihitamo"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1604
msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "1 /"
msgstr "1."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgstr "Inkomoko Bya Igiciro Ibisobanuro"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
"this field blank."
msgstr "a Cyo nyine ITEGEKONGENGA Kuri i Gicurasi iyi Umwanya Ahatanditseho"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
"Computer, Inc."
msgstr "i Izina: Bya i Urugero"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
msgstr "i Gitoya Imigabane Bya i in Imibare Injiza 1."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case). "
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "F_raction traded:"
msgstr "Umugabane"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
msgstr "Cyangwa Ikindi ITEGEKONGENGA"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Select security/currency "
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Select user information here..."
msgstr "Ukoresha: Ibisobanuro"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Si_ngle:"
msgstr "cyonyine"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
"quotes."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
"retrieve the information from another site."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
msgid ""
"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
"multiple sites on the internet."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
msgid "Time_zone:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Type of quote source:"
msgstr "Bya Gushaka"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
msgstr "OYA"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "Izina:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
msgid "_Get Online Quotes"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
msgid "_Multiple:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Symbol/abbreviation:"
msgstr "Impine"
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Unknown:"
msgstr "Kitazwi"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:3
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
msgid "Description:"
msgstr "Igaragaza Imiterere:"
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Expense Total:"
msgstr "Igiteranyo"
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Income Total:"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Data Format:</b>"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Database Connection</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>File</b>"
msgstr "Umubare"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Itariki"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "iposita"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Ijambobanga:"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "iyi"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Object references"
msgstr "Irebero"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
msgid "No warnings to reset."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
msgid "Permanent Warnings"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
msgid "Reset Warnings"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
msgid "Temporary Warnings"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
msgid ""
"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
"then click OK."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Unselect All"
msgstr "Hitamo byose"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
msgid ""
"<b>Cannot find default values</b>\n"
"\n"
"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish "
"to setup the configuration data?"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Choose method"
msgstr "Kohereza Imiterere"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Finish changes"
msgstr "Byarangiye"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
msgid "GnuCash will install the data for you."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "GnuCash will update the system path for you."
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE Gushaka Inzira"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
msgid "Install into home directory"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
msgid "Please run the following commands:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
msgid "S_kip"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
msgid ""
"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
"to modify a system search path to include the data location. The second is "
"to copy the data into your home directory."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
msgid ""
"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "The data has _already been installed in another window"
msgstr "Funga iyi Idirishya"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "The search path has _already been updated in another window"
msgstr "Funga iyi Idirishya"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
msgid ""
"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
"to add in new keys."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
msgid ""
"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
"its default settings and their descriptions."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Update GnuCash configuration data"
msgstr "i Ukoresha: Iboneza"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Update gconf settings - GnuCash"
msgstr "i"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Update search path"
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE Gushaka Inzira"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
msgid ""
"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
"yourself."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
msgid ""
"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
"you, or it can tell you how to do it yourself."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
msgid ""
"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
"command 'gconftool-2 --shutdown'."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
msgid "_GnuCash installs the data"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_GnuCash updates the search path"
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE Gushaka Inzira"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
msgid "_Install into home directory"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Setup"
msgstr "Hagarara"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Update search path"
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE Gushaka Inzira"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
msgid "_You install the data yourself"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_You update the search path yourself"
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE Gushaka Inzira"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
msgstr "Ibigize"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>_Custom encoding</b>"
msgstr "Ibigize"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgstr "in"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Choose a file to import"
msgstr "Kohereza Imiterere"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
"GnuCash Datafile import process."
msgstr ""
"IDOSIYE NIBA Birenzeho Ibyatanzwe Kuri Kuzana ku iyi Igihe iyi NIBA Konti "
"Kuri Idosiye Kuri Kurangiza Itangira... Idosiye Na Kwimura Kuri i Komeza>> "
"Intera Bya i Kuzana"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Convert the file"
msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Default encoding:"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Do not merge"
msgstr "OYA Ishungura"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Edit the list of encodings"
msgstr "Na Guhindura i Urutonde Bya"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
msgid "GnuCash Datafile Import Assistant"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "GnuCash data files you have loaded"
msgstr "Idosiye"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Load another file"
msgstr "IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Unload selected file"
msgstr "Byahiswemo IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
msgid "_Edit list of encodings"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Current File List</b>"
msgstr "Ibigize"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
msgstr ""
"IDOSIYE NIBA Birenzeho Ibyatanzwe Kuri Kuzana ku iyi Igihe iyi NIBA Konti "
"Kuri Idosiye Kuri Kurangiza Itangira... Idosiye Na Kwimura Kuri i Komeza>> "
"Intera Bya i Kuzana"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "_Load another file"
msgstr "IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Byahiswemo IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Split Information</b>"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
# sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "To A_mount:"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Exchange Rate:"
msgstr "Igipimo"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_From:"
msgstr "Birava"
# address labels
# LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_To:"
msgstr "Kuri:"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
msgstr "Impine"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Date format:"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
msgid "December 31, 2000"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Ifishi"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
msgid "Include Century"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Months:"
msgstr "Amezi"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Urugero"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
msgid ""
"US (12/31/2001)\n"
"UK (31/12/2001)\n"
"Europe (31.12.2001)\n"
"ISO (2001-12-31)\n"
"UTC\n"
"Locale\n"
"Custom\n"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Years:"
msgstr "Imyaka"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
msgid "Don't tell me again this session."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
msgid "Don't tell me again."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
msgid "Remember the answer and don't tell me again."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "'Kuri Ahatanditseho"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
msgid "07/31/2005"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
msgid "2005-07-31"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
msgid "31.07.2005"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
msgid "31/07/2005"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Checks</b>"
msgstr "Umubare"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Date Completion</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "in"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.text
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "Itariki y'irangiza"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
msgid "<b>Files</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
msgid "<b>Location</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "Umubare"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
msgid "<b>Reconciling</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
msgid "<b>Separator Character</b>"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "Itariki y'itangira"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "Ibigize"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgstr "Ibigize"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "Igikorwa"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "Ibigize"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
msgid "<b>Toolbar Style</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "Kubika"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
msgid "Ab_solute:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Accounting Period"
msgstr "Hejuru"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
msgstr "a Inyandiko Urwinjiriro i Ukoresha: Kuri Injiza a"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row."
msgstr "i Na Amabara Na: OYA Urubariro"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
msgid ""
"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
"regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
msgid "Auto-save time _interval:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Automatic _interest transfer"
msgstr "Ubwishyu"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "Ubwishyu"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
"one."
msgstr "Kongeramo a NYACUMI Akadomo Uduciro"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "i Urutonde Bya Konti Cyangwa Iyinjiza"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "B_ottom"
msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "C_redit accounts"
msgstr "Konti"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Ch_oose:"
msgstr "Gufunga"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Character:"
msgstr "kurema"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Com_press files"
msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Date/Time"
msgstr "Itariki"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
msgid ""
"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Default _font:"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr "Kuri Gishya NIBA Bike iyi Umubare Bya ni"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "Bya i"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
msgstr "kugirango ikoresha ku"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "in Umutuku"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
msgid "Display toolbar items as icons only."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
msgid "Display toolbar items as text only."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
msgid ""
"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
"for all items."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
msgid ""
"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
"shown for the most important items."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Don't sign reverse any accounts."
msgstr "Ihindurakerekezo Konti"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "Ubwoko Amabara Na: Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Enter number of months."
msgstr "i Izina: Bya i"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "GnuCash Options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "Irebero"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "Byikoresha NYACUMI Imyanya Byuzuye in"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
msgid ""
"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
msgid ""
"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
"down one row."
msgstr ""
"Byahiswemo Kwimura Kuri i Ahatanditseho Nyuma i Ukoresha: Kwimura Hasi "
"Urubariro"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
msgid ""
"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
"clear, the original GnuCash register colors will be used."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this \n"
"many months before the current month:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "In the current calendar year"
msgstr "Impera Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Include _grand total"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr ""
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Setup.xcs:....L10N.ooLocale.text
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Loc_ale:"
msgstr "Umwanya"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr ""
# 4084
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "New search _limit:"
msgstr "ishakisha rishya"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Number of _transactions:"
msgstr "Bya Inkingi"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "Perform account list _setup on new file"
msgstr "Aderesi Urutonde Imikorere ku Gishya IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr "Kugenzura... Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi Ryari:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
#, fuzzy
msgid ""
"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
"\"File\" menu"
msgstr ""
"i Gishya Aderesi Urutonde Ikiganiro Ryari: Guhitamo Idosiye Bivuye i Idosiye "
"Ibikubiyemo"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
msgid "Print _blocking chars"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Print _date format"
msgstr "Imiterere isanzwe"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Gucapa"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
msgid "Priority text besi_de icons"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
msgid "Re_lative:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Register Defaults"
msgstr "Intego- nyuguti"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "in a"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "in a"
# 5123
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Reports"
msgstr "Raporo"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
#, fuzzy
msgid ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr "a Igiteranyo Bya Byose Konti Kuri i Mburabuzi Icyegeranyo Ifaranga"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "Mburabuzi Garagaza Gitambitse Impera ku i Utudirishya..."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
msgid "Show splash scree_n"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
#, fuzzy
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Mburabuzi Garagaza Bihagaritse Impera ku i Utudirishya..."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
msgstr "Na"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
#, fuzzy
msgid ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
msgstr "Na"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
msgid "Text _below icons"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
msgid ""
"The character that will be used between components of an account name. A "
"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
"\"period\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "To_p"
msgstr "Ku"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
msgid "U_K:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr "Uturango..."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "a ISAHA Bya a 12 ISAHA Igihe Imiterere"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
msgstr "Gukoresha Na Bya"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "Use s_ystem default"
msgstr "Mburabuzi"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
msgid "Use the date format common in continental Europe."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
msgid "Use the date format common in the United States."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
#, fuzzy
msgid ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr "Impera Itariki kugirango Na Itariki kugirango Cyuzuye Ikintu Imibare"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr "Gutangira Itariki kugirango Imibare"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
msgstr "i Ifaranga kugirango Gishya Konti"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr "Kongeramo kugirango i Byaremwe Ukoresha:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
#, fuzzy
msgid ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr "Impera Itariki kugirango Na Itariki kugirango Cyuzuye Ikintu Imibare"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr "Gutangira Itariki kugirango Imibare"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
msgstr "Guhitamo i Ifaranga Kuri Gukoresha kugirango Gishya Konti"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
msgid "_Absolute:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
msgid "_Auto-raise lists"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "Ubwishyu"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
msgid "_Basic ledger"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Decimal places:"
msgstr "NYACUMI Imyanya"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
msgid "_Double line mode"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
msgid "_Europe:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
msgid "_ISO:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Icons only"
msgstr "Udushushondanga Gusa"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "_Income & expense"
msgstr "Na"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "_Left"
msgstr "Itariki"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ntacyo"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "i Aderesi Izina:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:179
msgid "_Relative:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "_Retain log files:"
msgstr "Kuri LOG Idosiye"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:181
msgid "_Right"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "_Save window size and position"
msgstr "Kubika Idirishya Na imyanya"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "_Text only"
msgstr "amagambo gusa"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:184
msgid "_US:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:185
msgid "_Use system theme colors"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:186
msgid "_Width:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:187
#, fuzzy
msgid "characters"
msgstr "kurema"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:189
msgid "minutes"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
msgstr "Bya i"
#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "Bya i"
#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
msgid "_Show tips at startup"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Transfer From</b>"
msgstr "Bivuye Kuri"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Transfer To</b>"
msgstr "Bivuye Kuri"
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.text
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.text
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Currency:"
msgstr "Ifaranga"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
msgid "Date:"
msgstr "Itariki:"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
msgid "Exchange Rate:"
msgstr ""
# scp/source\office\profile.lng:STR_DIR_MENU_WIZARD_MEMO.text
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Memo:"
msgstr "Umwandikorusobe..."
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
msgid "Num:"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
msgid "Show Income/Expense"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
msgid "Transfer Funds"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Fetch Rate"
msgstr "Igipimo"
#. create the button.
#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:454
msgid "New..."
msgstr "Bishya..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
#, fuzzy
msgid "Save file automatically?"
msgstr "(Byuzuye in ku buryo bwikora"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
#, c-format
msgid ""
"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
#, fuzzy
msgid "_Yes, this time"
msgstr "in Igihe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
msgid "Yes, _always"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
#, fuzzy
msgid "No, n_ever"
msgstr "Impera"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
msgid "_No, not this time"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
msgid "Weeks"
msgstr "Ibyumweru"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
msgid "Months"
msgstr "Amezi"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
msgid "Years"
msgstr "Imyaka"
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
msgid "Ago"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
msgid "From Now"
msgstr ""
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:829
msgid "Calendar"
msgstr "Karendari"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
#, fuzzy
msgid "12 months"
msgstr "Amezi"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
#, fuzzy
msgid "6 months"
msgstr "Amezi"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
#, fuzzy
msgid "4 months"
msgstr "Amezi"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
#, fuzzy
msgid "3 months"
msgstr "Amezi"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
#, fuzzy
msgid "2 months"
msgstr "Amezi"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
#, fuzzy
msgid "1 month"
msgstr "Amezi"
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:287
#, fuzzy
msgid "View:"
msgstr "Kureba"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
msgid "Date: "
msgstr "Itariki:"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1178
#, fuzzy
msgid "(unnamed)"
msgstr "(kitiswe-"
#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "IDOSIYE Byanze"
#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: %s: %s"
msgstr "OYA Gufungura i"
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
#. File menu
#. Menu Items
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:57
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Kuzana"
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:986
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1209
msgid "Save"
msgstr "Kubika"
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Kohereza"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157
msgid "All files"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
#, fuzzy
msgid "(null)"
msgstr "(NTAGIHARI"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217
#, c-format
msgid "No suitable backend was found for %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
msgstr "ni OYA ku iyi Verisiyo Bya"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't parse the URL %s."
msgstr "i"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
msgstr "Kwihuza Ubuturo Izina ry'ukoresha Cyangwa Ijambobanga..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
msgstr "Kwihuza Kuri Kohereza Ibyatanzwe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
msgstr "IDOSIYE Kuri Bivuye a Verisiyo Bya Akazi Na: iyi Ibyatanzwe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgstr "Kuri Kuri Kurema"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
"proceed with opening the database?"
msgstr ""
"OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
"Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
"OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
"Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
"proceed with saving the database?"
msgstr ""
"OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
"Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
"OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
"Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
"system, or you may not have write permission for the directory."
msgstr ""
"OYA Kwandika Ububikoshingiro Gicurasi ku a Gusoma IDOSIYE Sisitemu Cyangwa "
"Gicurasi OYA Kwandika kugirango i bushyinguro"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
msgstr "IDOSIYE OYA Ibyatanzwe Cyangwa i Ibyatanzwe ni"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr "Seriveri ku Ikosa Cyangwa Cyangwa Ibyatanzwe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
msgstr "OYA Kuri"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr "Ikosa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341
#, fuzzy
msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
msgstr "Urifuzagukomeza."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error parsing the file %s."
msgstr "Ikosa i IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s is empty."
msgstr "IDOSIYE ni ubusa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s could not be found."
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372
#, fuzzy
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
msgstr "Urifuzagukomeza."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "The file type of file %s is unknown."
msgstr "IDOSIYE ni ubusa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make a backup of the file %s"
msgstr "OYA Gufungura i"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "No read permission to read from file %s."
msgstr "OYA Kuri"
#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
#.
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406
#, c-format
msgid ""
"You attempted to save in\n"
"%s\n"
"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that "
"directory for internal use.\n"
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
#, fuzzy
msgid ""
"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
"to the current version, Cancel to mark it read-only."
msgstr ""
"Ububikoshingiro ni Bivuye Verisiyo Bya Kuri Kuri i Ububikoshingiro Kuri i "
"KIGEZWEHO Verisiyo"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
msgid ""
"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
"File>Save As."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
#, fuzzy
msgid ""
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
"Ububikoshingiro ni in Gukoresha ku Ikindi Na i Oya Ikindi i Kuri Kuri Gusiba "
"Inyuma"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
msgid ""
"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "Kitazwi Ikosa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
#, fuzzy
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
msgid "Continue _Without Saving"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:690
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:692
#, fuzzy
msgid ""
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
"open the database. What would you like to do?"
msgstr ""
"OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
"Ububikoshingiro nka Kuri"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:695
#, fuzzy
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
"changes. What would you like to do?"
msgstr ""
"OYA i Ububikoshingiro Gicurasi ku a Gusoma IDOSIYE Sisitemu Cyangwa Gicurasi "
"OYA Kwandika kugirango i bushyinguro Gicurasi OYA Kuri Kubika Amahinduka nka "
"Kuri"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:715
msgid "_Open Anyway"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:717
#, fuzzy
msgid "_Create New File"
msgstr "Idosiye"
#. try to load once again
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
#, fuzzy
msgid "Loading user data..."
msgstr "Ibyatanzwe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:821
#, fuzzy
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Ibyatanzwe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiyeisanzweho."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1115
#, fuzzy
msgid "Exporting file..."
msgstr "IDOSIYE"
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:223
msgid "View..."
msgstr "Reba..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:378
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:471
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:524
msgid ""
"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:502
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
msgid "_Delete Account"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
#, fuzzy
msgid "_New Account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
msgid "_Open Account"
msgstr ""
#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
msgstr "Izina ry'ukoresha Na Ijambobanga..."
#. Toplevel
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Idosiye"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
# 5123
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
#, fuzzy
msgid "_Reports"
msgstr "Raporo"
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EXTRA.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEXTRA.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
#, fuzzy
msgid "E_xtensions"
msgstr "Umigereka"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
msgid "_Windows"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Ifashayobora"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Gucapa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
#, fuzzy
msgid "Print the currently active page"
msgstr "Funga i KIGEZWEHO Ipaji"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
#, fuzzy
msgid "Pa_ge Setup..."
msgstr "Hagarara"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
#, fuzzy
msgid "Proper_ties"
msgstr "indangakintu"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
#, fuzzy
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "Na Guhindura i Indangakintu... Bya iyi IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Gufunga"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
#, fuzzy
msgid "Close the currently active page"
msgstr "Funga i KIGEZWEHO Ipaji"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Kuvamo"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
#, fuzzy
msgid "Quit this application"
msgstr "iyi"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Irebero"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
#, fuzzy
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "i Kuri"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_REFRESH.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
#, fuzzy
msgid "Refresh this window"
msgstr "iyi Idirishya"
#. Actions menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2153
msgid "_Check & Repair"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
#, fuzzy
msgid "Reset _Warnings..."
msgstr "a"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
msgid "Re_name Page"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
msgid "Rename this page."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
#, fuzzy
msgid "_New Window"
msgstr "in a"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
#, fuzzy
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "a Gishya Hejuru: urwego Idirishya kugirango i KIGEZWEHO Kureba"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
msgid "New Window with _Page"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
#, fuzzy
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "Na"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
#, fuzzy
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "i"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Ibigize"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
#, fuzzy
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "i"
# sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
#, fuzzy
msgid "About GnuCash"
msgstr "ni"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:366
#, fuzzy
msgid "_Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
#, fuzzy
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "Gushisha i Umwanyabikoresho ku iyi Idirishya"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
#, fuzzy
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "i"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
#, fuzzy
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "Gushisha i Inshamake ku iyi Idirishya"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
#, fuzzy
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "Akarongo k'imimerere"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
#, fuzzy
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "i Imimerere ku iyi Idirishya"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
msgid "Window _1"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
msgid "Window _2"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
msgid "Window _3"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
msgid "Window _4"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
msgid "Window _5"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
msgid "Window _6"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
msgid "Window _7"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
msgid "Window _8"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
msgid "Window _9"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:397
msgid "Window _0"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1125
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
"discarded."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1132
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
"discarded."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1140
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "(Itazwi>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1175
msgid "Close _Without Saving"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1386
#, fuzzy
msgid "Unsaved Book"
msgstr "Gufunga"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2354
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2356
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3969
#, fuzzy
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr "Bwite Muyobozi Kuri kuyobora HTTP www org"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3982
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3985
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3997
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:84
msgid "Today"
msgstr "Uyu munsi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:36
#, fuzzy
msgid "Start of this month"
msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:44
#, fuzzy
msgid "Start of previous month"
msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije Ukwezi"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#, fuzzy
msgid "Start of this quarter"
msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:68
#, fuzzy
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:4
#, fuzzy
msgid "Start of this year"
msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:12
#, fuzzy
msgid "Start of previous year"
msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije"
#. FY Strings
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:77
#, fuzzy
msgid "Start of this accounting period"
msgstr "Gutangira Bya Igihe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78
#, fuzzy
msgid "Start of previous accounting period"
msgstr "Gutangira Bya i Ibanjirije Igihe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:40
#, fuzzy
msgid "End of this month"
msgstr "Impera Bya iyi Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:48
#, fuzzy
msgid "End of previous month"
msgstr "Impera Bya Ibanjirije Ukwezi"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
#, fuzzy
msgid "End of this quarter"
msgstr "Impera Bya Ibanjirije"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:72
#, fuzzy
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Impera Bya Ibanjirije"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:8
#, fuzzy
msgid "End of this year"
msgstr "Impera Bya i"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:16
#, fuzzy
msgid "End of previous year"
msgstr "Impera Bya Ibanjirije"
#. FY Strings
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:93
#, fuzzy
msgid "End of this accounting period"
msgstr "Impera Bya Ibanjirije Igihe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94
#, fuzzy
msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Impera Bya Ibanjirije Igihe"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:90
#, c-format
msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
msgstr ""
#. Dist Tarball
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94
#, c-format
msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111
msgid "Loading..."
msgstr "Itangira..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "(Nta narimwe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621
#, fuzzy
msgid "New top level account"
msgstr "Hejuru: urwego Aderesi"
# 20
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
msgid "Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
msgid "Commodity"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
msgid "Account Code"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
msgid "Last Num"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
msgid "Present"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
msgid "Present (Report)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
msgid "Balance (Report)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
#, fuzzy
msgid "Balance (Period)"
msgstr ""
".(Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
msgid "Cleared (Report)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
#, fuzzy
msgid "Last Reconcile Date"
msgstr "ku i"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:609
msgid "Future Minimum"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:616
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:528
#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:646
#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:732
#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:934
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
msgid "Total (Report)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
#, fuzzy
msgid "Total (Period)"
msgstr ""
".(Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647
msgid "Tax Info"
msgstr ""
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:655
msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
msgstr ""
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "Ku ijana"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "ku"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1462
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "bigaragara,kigaragara"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
msgstr "Y"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1468
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr ""
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr ""
".(Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Izina"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
#, fuzzy
msgid "Print Name"
msgstr "Gucapa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418
msgid "Unique Name"
msgstr ""
#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
#. National Securities Identifying Number.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:425
msgid "ISIN/CUSIP"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
msgid "Fraction"
msgstr "Umugabane"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
msgid "Get Quotes"
msgstr ""
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:441
msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:447
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
msgid "Source"
msgstr "Inkomoko"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:452
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2315
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:910
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
msgid "Price"
msgstr "Igiciro"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:176
msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
msgid "Last Occur"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:192
msgid "Next Occur"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Most recently opened file"
msgstr "Igiciro"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Next most recently opened file"
msgstr "Igiciro"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Number of files in history"
msgstr "Bya Inkingi"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
msgid ""
"This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
msgid ""
"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
"number has a maximum value of 10."
msgstr ""
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, Total:"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
msgstr "Ifaranga Igiteranyo"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, Grand Total:"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:452
#, fuzzy
msgid "Net Assets:"
msgstr "Ikintu"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:454
#, fuzzy
msgid "Profits:"
msgstr "Igiteranyo"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
#, fuzzy
msgid "Interest Payment"
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:446
#, fuzzy
msgid "Interest Charge"
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:464
msgid "Payment From"
msgstr ""
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:470 ../src/gnome/window-reconcile.c:480
msgid "Reconcile Account"
msgstr ""
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
msgid "Payment To"
msgstr ""
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:498
#, fuzzy
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "Inyungu kugirango iyi"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:499
#, fuzzy
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "Inyungu kugirango iyi"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:743
#, fuzzy
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "Inyungu"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1004
msgid "Debits"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
msgid "Credits"
msgstr ""
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#. statement date title/value
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1745
#, fuzzy
msgid "Statement Date:"
msgstr "Itariki y'itangira"
#. ending balance title/value
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1765
msgid "Ending Balance:"
msgstr ""
#. reconciled balance title/value
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1775
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr ""
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XSETMINUSY.text
#. difference title/value
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1785
#, fuzzy
msgid "Difference:"
msgstr "Ikinyuranyo/ Itandukaniro"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Amahinduka Kuri iyi Idirishya Kuri Kureka"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Aderesi ni OYA Kuri Kurangiza"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2070
#, fuzzy
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Kuri iyi Na Kurangiza"
#. Toplevel
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
msgid "_Reconcile"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
#, fuzzy
msgid "_Account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr ""
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
#, fuzzy
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr "i Ibisobanuro Inyandiko Itariki Na"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120
#, fuzzy
msgid "_Finish"
msgstr "Kurangiza"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
#, fuzzy
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "i Bya iyi Aderesi"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
msgid "_Postpone"
msgstr ""
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
#, fuzzy
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "i Bya iyi Aderesi"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2131
#, fuzzy
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "i Bya iyi Aderesi"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
#, fuzzy
msgid "Open the account"
msgstr "i Aderesi"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
#, fuzzy
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "i Aderesi kugirango iyi Kwiyandikisha"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2163
#, fuzzy
msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
#, fuzzy
msgid "_Balance"
msgstr "ku"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2168
#, fuzzy
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2173
#, fuzzy
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2178
#, fuzzy
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186
#, fuzzy
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "i Ifashayobora Idirishya"
#: ../src/html/gnc-html.c:70 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Bitabonetse"
#: ../src/html/gnc-html.c:72 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82
#, fuzzy
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr "OYA"
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482 ../src/html/gnc-html-webkit.c:880
#, fuzzy
msgid ""
"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr "ni Yahagaritswe Gushoboza in i Icyiciro Ikiganiro"
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492 ../src/html/gnc-html-webkit.c:892
#, fuzzy
msgid ""
"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr "ni Yahagaritswe Gushoboza in i Icyiciro Ikiganiro"
#. %s is a URL (some location somewhere).
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "Ikosa"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(Byuzuye in ku buryo bwikora"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>From</b>"
msgstr "Bivuye Kuri"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:3
msgid "<b>Log Messages</b>"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:4
msgid "<b>Online Banking</b>"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "Aho bigeze"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>To</b>"
msgstr "Ibigize"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Add current"
msgstr "KIGEZWEHO"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr "a Na: i KIGEZWEHO Nka a Inyandikorugero"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10
msgid "Bank Code"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
"matching."
msgstr ""
"ku i Umurongo Bya a Aderesi Izina: NIBA Kuri BIHUYE Kuri a Aderesi Ryari: "
"Byose Konti"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Close when finished"
msgstr "Funga Ryari: Byarangiye"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:13
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Emeza ijambobanga:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:14
msgid "Current Action"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:15
msgid "Current Job"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
msgstr "Urutonde Bya Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "E_nter date:"
msgstr "Itariki"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Ente_r date:"
msgstr "Itariki"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:20
msgid "Enter Password"
msgstr "Kwandika Ijambobanga"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:21
msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Enter name for new template:"
msgstr "Izina: kugirango Gishya Inyandikorugero"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Enter your password"
msgstr "Ijambobanga..."
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:24
msgid "Execute Now"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:25
msgid "Execute later (unimpl.)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Execute this online transaction now"
msgstr "i"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:27
msgid "Get Transactions Online"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:28
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
msgstr "Konti Na: Konti"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Name for new template"
msgstr "Izina: kugirango Gishya Inyandikorugero"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:33
msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:34
msgid "Online Banking Setup Finished"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:35
msgid "Online Transaction"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:36
msgid "Originator Account Number"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:37
msgid "Originator Name"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:38
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgstr "kugirango Umukoresha"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:40
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:41
msgid "Progress"
msgstr "Aho bigeze"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:42
msgid "Recipient Account Number"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:43
msgid "Recipient Bank Code"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:44
msgid "Recipient Name"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Remember _PIN"
msgstr "in Ububiko"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:46
msgid "Sort"
msgstr "shungura"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:47
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:48
msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
"this program."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
"assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
"i Imikorere kugirango Byose Konti a Aderesi ni Byarangiye NONEAHA Konti Kuri "
"Kongeramo Ukoresha: Cyangwa Aderesi Gutangira iyi NONEAHA"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank.\n"
"\n"
"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
"containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
"\n"
"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
"feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
"now."
msgstr ""
"Igenamiterere Hejuru Ukwihuza Na: Itangira Kuri Gukurikiza kugirango ku Kuri "
"i Kohereza a Ibaruwa... ITEGEKONGENGA Bya Ukoresha: Kuri Aderesi Bya "
"Ibyerekeye i Rusange Urufunguzo Bya Ibisobanuro in i NONEAHA a OYA ku Igihe "
"Ibyangombwa guhera OYA Ryari: a Byanzwe NIBA OYA Kuri Imikorere Ukwihuza "
"NONEAHA"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
msgid "Use Transaction Template"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "_Close log window when finished"
msgstr "Funga Ryari: Byarangiye"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "_Earliest possible date"
msgstr "Itariki"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "_Last retrieval date"
msgstr "Itariki"
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.text
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "NONEAHA"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:74
msgid "_Start AqBanking Wizard"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:75
msgid "_Verbose debug messages"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "at Bank"
msgstr "ku"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:77
msgid "something"
msgstr ""
#. Conversion was erroneous, so don't use the string
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:235
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:815
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:818
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:824
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "(Itazwi>"
#. Translators: Strings from this file are
#. * needed only in countries that have one of
#. * aqbanking's Online Banking techniques
#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
#. * these techniques are available in your
#. * country, you may safely ignore strings
#. * from the import-export/hbci
#. * subdirectory.
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:307
msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310
msgid "Debited Account Owner"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:312
msgid "Debited Account Number"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:314
msgid "Debited Account Bank Code"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317
msgid "Credited Account Owner"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:319
msgid "Credited Account Number"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:321
msgid "Credited Account Bank Code"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
"anyway?"
msgstr ""
"By'imbere Kugenzura... Bya i Ishyika Aderesi Umubare ku i Na: ITEGEKONGENGA "
"Byanze i Aderesi Umubare Ikosa i kiri kuri interineti Yoherejwe: Na: iyi "
"Aderesi Umubare"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464
#, fuzzy
msgid ""
"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"Igiteranyo ni Zeru Cyangwa i Igiteranyo Umwanya OYA Bivanze Hejuru NYACUMI "
"Akadomo Na Akitso Kuri Umwanya Amagenamiterere OYA Igisubizo in a Byemewe "
"kiri kuri interineti Kuri Injiza i"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491
msgid ""
"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
"online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516
msgid ""
"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
"online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:757
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
"template \"%s\"?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:912
msgid ""
"A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:361
#, c-format
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
"\n"
"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
"may require installing additional packages."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:527
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
"trolltech.com\n"
"\n"
"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
"\n"
"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:548
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. "
"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at %s (code %s)"
msgstr "%sku ITEGEKONGENGA"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at bank code %s"
msgstr "%sku ITEGEKONGENGA"
# 20
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:860
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:865
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Aderesi Izina:"
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:871
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:367
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1527
#, fuzzy
msgid "New?"
msgstr "Gishya"
# 20
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:118
#, fuzzy
msgid "No valid online banking account assigned."
msgstr "Izina rya konti"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195
#, c-format
msgid ""
"Error on executing job.\n"
"\n"
"Status: %s - %s"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160
#, fuzzy
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
"period."
msgstr "Kuzana Oya Ibikorwa by'ubucuruzi kugirango i Byahiswemo Igihe Igihe"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
"Byahinduwe i Urutonde Bya kiri kuri interineti Inyandikorugero Kureka i "
"Ikiganiro Kuri i Amahinduka"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:187
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:636
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job. \n"
"\n"
"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
"messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:209
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:214
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:220
#, fuzzy
msgid "Online Banking Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:282
msgid ""
"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
"the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:397
#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:456
msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:728
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:755
msgid ""
"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
"will not be executed by Online Banking."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:832
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
msgstr ""
#. Translators: Strings from this file are needed only in
#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:920
#, fuzzy
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
"Banking Balance."
msgstr ""
"Yimuwe Zeru iyi ni i Cyangwa OYA Gushigikira Gufungura in iyi Verisiyo i "
"Guhitamo a Verisiyo Umubare in i Kuri Gufungura i"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
"Account booked balance is %s"
msgstr "Bya ni"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "Ibisobanuro Aderesi a Bya"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:950
msgid ""
"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
"account."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:965
#, fuzzy
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Aderesi NONEAHA"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:93
#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
msgstr "Kohereza Imiterere"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:139
msgid "Import module for DTAUS import not found."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:272
#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
msgstr ""
#. indicate that additional failures exist
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:283
#, fuzzy
msgid "...\n"
msgstr "Bishya..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:297
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:307
msgid "No jobs to be send."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:313
#, c-format
msgid ""
"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
"window for potential errors."
msgid_plural ""
"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
"log window for potential errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1567
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Byahinduwe Kuri Kureka"
#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:77
#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:62
#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:180
#, fuzzy
msgid "Online Banking"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. Menus
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:90
msgid "_Online Actions"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94
msgid "_Online Banking Setup..."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
msgid ""
"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
"AqBanking)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99
#, fuzzy
msgid "Get _Balance"
msgstr "ku"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100
#, fuzzy
msgid "Get the account balance online through Online Banking"
msgstr "i Aderesi kiri kuri interineti Gihinguranya"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:104
#, fuzzy
msgid "Get _Transactions..."
msgstr "a"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:105
#, fuzzy
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
msgstr "i Ibikorwa by'ubucuruzi kiri kuri interineti Gihinguranya"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:109
#, fuzzy
msgid "_Issue Transaction..."
msgstr "a"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:110
#, fuzzy
msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
msgstr "a Gishya kiri kuri interineti Gihinguranya"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:114
#, fuzzy
msgid "I_nternal Transaction..."
msgstr "a"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:115
#, fuzzy
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
msgstr "a Gishya kiri kuri interineti Gihinguranya"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "_Direct Debit..."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:120
#, fuzzy
msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
msgstr "a Gishya Impugukirwa kiri kuri interineti Gihinguranya"
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:126
#, fuzzy
msgid "Import _MT940"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127
#, fuzzy
msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
msgstr "IDOSIYE Kuri"
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:131
#, fuzzy
msgid "Import MT94_2"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132
msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
msgstr ""
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:136
#, fuzzy
msgid "Import _DTAUS"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:137
msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149
msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150
msgid ""
"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
"Online Banking"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:160
#, fuzzy
msgid "Show _log window"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:161
#, fuzzy
msgid "Show the online banking log window."
msgstr "i Igiteranyo in Ubusobanuro..."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "CSV import data format"
msgstr "Imiterere isanzwe"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Close window when finished"
msgstr "Funga Ryari: Byarangiye"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
msgid "DTAUS import data format"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
msgstr "Kosora amakosa Ubutumwa kugirango"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
msgid ""
"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
msgid ""
"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Remember the PIN in memory"
msgstr "i kugirango in Ububiko a Umukoro"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
msgid "SWIFT MT940 import data format"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
msgid "SWIFT MT942 import data format"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
msgid "Verbose HBCI debug messages"
msgstr ""
#. If it fails, change back to the old encoding.
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:211
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:566
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:570
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:575
msgid "_Split this column"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:580
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:584
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "i Cyuzuye"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067
msgid ""
"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
"by changing the configuration."
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Ikosa"
#. Let the user select a file.
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1102
#, fuzzy
msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import"
msgstr "Kohereza Imiterere"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
msgid "y-m-d"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:34
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:111
msgid "d-m-y"
msgstr ""
#. Date formats
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:35
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:110
msgid "m-d-y"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
msgid "d-m"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
msgid "m-d"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:130
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:160
msgid "Withdrawal"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:444
#, fuzzy
msgid "File opening failed."
msgstr "IDOSIYE Byanze"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:458
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:467
msgid "Unknown encoding."
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:771
#, fuzzy
msgid "No date column."
msgstr "Umwandiko"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:772
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:1
msgid "Colon (:)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:2
msgid "Comma (,)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Data type: "
msgstr "Itariki:"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:6
msgid "Encoding: "
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:7
msgid "Fixed-Width"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:8
msgid "Hyphen (-)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:9
msgid "Import CSV/Fixed-Width File"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Select the type of each column below."
msgstr "i Mburabuzi Aderesi Izina:"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:11
msgid "Semicolon (;)"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Separated"
msgstr "Itariki y'itangira"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Separators"
msgstr "kurema"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Kubika"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:47
msgid "Import _CSV/Fixed-Width..."
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:48
msgid " a CSV/Fixed-Width file"
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
msgid "\"A\""
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
msgid "\"R\""
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
msgid "\"U+R\""
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(ntacyo)"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "Umubare"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
msgid "<b>Generic Importer</b>"
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr "A bya ni in i Icyatsi hejuru Cyangwa bingana Kuri i ku Mburabuzi"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
msgstr ""
"A bya ni in i Umutuku hejuru i Kugaragaza munsi Cyangwa bingana Kuri i ku "
"Mburabuzi"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
msgid "Auto-_add threshold"
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Auto-c_lear threshold"
msgstr "Kugaragaza"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Choose a format"
msgstr "Kohereza Imiterere"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
msgid ""
"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
"required)."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Enable skip transaction action"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
msgstr ""
"A bya ni in i Umutuku hejuru i Kugaragaza munsi Cyangwa bingana Kuri i ku "
"Mburabuzi"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
"default."
msgstr ""
"A bya ni in i Umutuku hejuru i Kugaragaza munsi Cyangwa bingana Kuri i ku "
"Mburabuzi"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Enable update match action"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
"other (destination) account of this transaction.\n"
"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
"\"New\" column.\n"
"When all new transactions have the correct destination account and all "
"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
"click \"OK\"."
msgstr ""
"a Gishya Kanda ku i Icyinjijwe Kuri Guhitamo i Ikindi Ishyika Aderesi Bya "
"iyi a ni a Gusubiramo Bya Kanda ku i Cyangwa Icyinjijwe Kuri Kugenzura... i "
"Iburyo: Hindura Ibikorwa by'ubucuruzi hagati Byombi Kanda ku i in i Inkingi "
"Byose Gishya Ibikorwa by'ubucuruzi i Ishyika Aderesi Na Byose Na: i Iburyo: "
"Kanda"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Imported transaction's first split:"
msgstr "Itangira Gutandukanya"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such "
"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
"be recognised as a match."
msgstr ""
"Imyanya OYA Kuri a Bijyanye n'umutungo Ikigo in Imyanya nka Kongeramo Kuri i "
"Igiteranyo Bya Hejuru Nka a Cyangwa in Buri kwezi Urugero 100 Na 50% "
"Guteranya 100 i BIHUYE Gushyiraho iyi Kuri ni i Kinini in Ubuso in Bya "
"Ifaranga i Nka a BIHUYE"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr "Bya Yimuwe Ibikorwa by'ubucuruzi Inkomoko Gutandukanya"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Match _display threshold"
msgstr "Kugaragaza"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Online account ID here..."
msgstr "Aderesi"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
msgid "Other Account"
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
msgstr "Guhitamo Cyangwa Kurema Aderesi kugirango"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Ongera ufungure"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "i Itariki"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
msgstr "i Itariki"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
msgid "Select matching existing transaction"
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
"list."
msgstr "Gito a BIHUYE Kuri in i BIHUYE Urutonde"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Transaction List Help"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
msgid "Use _bayesian matching"
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
msgid ""
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
msgid "Yellow"
msgstr ""
#. Numeric formats
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:107
msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:113
msgid "y-d-m"
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:83
msgid "Account ID"
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:213
#, fuzzy
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Aderesi"
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245
#, c-format
msgid ""
"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
#, fuzzy
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
"Guhitamo a Kuri BIHUYE i ITEGEKONGENGA Impugukirwa i ITEGEKONGENGA Bya i "
"Guhitamo"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:69
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78
msgid "m/d/y"
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:87
msgid "d/m/y"
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:96
msgid "y/m/d"
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:105
msgid "y/d/m"
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:257
#, fuzzy
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Aderesi kugirango i Ikiyega Gutandukanya"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:480
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
msgid "U+R"
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:491
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Kureka"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:658
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Kuri Bikorwa"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Kuri Ikiyega"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Kuri"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:715
#, fuzzy
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719
#, fuzzy
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:725
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:744
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Ibuze"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734
#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:738
#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:749
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONFIDENCE.text
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "UKWIYIZERA"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "(no)"
msgstr "(ntacyo)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "Kuri Kureka i Itangira... Bya iyi IDOSIYE Na Guhitamo"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Sample data:"
msgstr "Itariki y'itangira"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "a Itariki Imiterere kugirango iyi IDOSIYE"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
"automatically determine which format is in use in a particular file. "
"However, in the file you have just imported there exist more than one "
"possible format that fits the data. \n"
"\n"
"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
"IDOSIYE Imiterere OYA Itondekanya i UMUNSI Ukwezi Na Umwaka Bya a Itariki "
"Byacapwe ni Kuri ku buryo bwikora Imiterere ni in Gukoresha in a IDOSIYE in "
"i IDOSIYE cyavuye ahandi/ cyatumijwe Birenzeho Imiterere i Ibyatanzwe "
"Guhitamo a Itariki Imiterere kugirango i IDOSIYE Idosiye Byaremwe ku Kuri in "
"D M Y Cyangwa UMUNSI Ukwezi Umwaka Imiterere Idosiye Kuri M D Y Cyangwa "
"Ukwezi Umwaka UMUNSI"
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
#, fuzzy
msgid "Select a .log file to replay"
msgstr "a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
#. Translators: %s is the file name.
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the current log file: %s"
msgstr "i KIGEZWEHO Igiciro"
#. Translation note:
#. * First argument is the filename,
#. * second argument is the error.
#.
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open log file: %s: %s"
msgstr "OYA Gufungura i"
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:613
#, fuzzy
msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "IDOSIYE ni ubusa"
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:622
msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not "
"recognized."
msgstr ""
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
#, fuzzy
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
msgstr "LOG IDOSIYE"
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
#, fuzzy
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr "a LOG IDOSIYE Nyuma a"
#. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Aderesi kugirango Umutekano"
#. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Aderesi kugirango Umutekano"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:628
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:655
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:659
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:663
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Umurongo Aderesi"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:667
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:671
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Aderesi"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:675
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Igishoro Aderesi"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
#, fuzzy
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "IDOSIYE Kuri"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
msgstr ""
#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
#, fuzzy
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "IDOSIYE"
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the account"
msgstr "a Izina: kugirango i Aderesi"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:644
#, fuzzy
msgid "Select QIF File"
msgstr "Idosiye"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:720
#, fuzzy
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Guhitamo a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:723
#, fuzzy
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "Idosiye OYA Byabonetse Cyangwa Gusoma Guhitamo IDOSIYE"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:734
#, fuzzy
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "IDOSIYE ni Guhitamo IDOSIYE"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:764
msgid ""
"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
"shown below for your review."
msgstr ""
#. Inform the user.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:860
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:933
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2666
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Kureka"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:874
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:878
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Ikosa i Icyegeranyo"
#. Inform the user.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:875
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:895
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:952
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1001
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2686
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2707
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2756
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Idosiye"
#. Unload the file.
#. Remove any converted data.
#. An error occurred during duplicate checking.
#. Remove any converted data.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:929
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:946
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2662
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2680
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2703
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2750
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "umutwe"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:951
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:955
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Ikosa i IDOSIYE"
#. The file was loaded successfully.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1011
msgid "Loading completed"
msgstr ""
#. Swap the button label between pause and resume.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1058
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1062
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2813
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2817
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "Umubare"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1434
#, fuzzy
msgid "You must enter an account name."
msgstr "Injiza Aderesi Izina:"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1514
#, fuzzy
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Aderesi Izina:"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2117
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2192
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "i Izina: Bya i Nka"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2124
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2194
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2132
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2152
#, fuzzy
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Injiza Ifaranga Cyangwa Injiza a Ubwoko"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2221
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter information about \"%s\""
msgstr "Ibisobanuro Ibyerekeye"
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2241
#, fuzzy
msgid "_Name or description:"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2262
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
msgstr "Impine"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2283
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type:"
msgstr "Igipimo"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2494
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2945
#, fuzzy
msgid "(split)"
msgstr "(Gutandukanya"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2572
msgid ""
"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
"be shown below for your review."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2685
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2689
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2741
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Kureka"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2755
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2759
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2770
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3084
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3635
#, fuzzy
msgid "QIF account name"
msgstr "Aderesi Izina:"
#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3641
#, fuzzy
msgid "QIF category name"
msgstr "Icyiciro Izina:"
#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3647
#, fuzzy
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Umwandikorusobe..."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Match?"
msgstr "Gushaka"
#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:50
msgid "Import _QIF..."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:51
#, fuzzy
msgid "Import a Quicken QIF file"
msgstr "a IDOSIYE"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
msgid "<b>QIF Import</b>"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Account name:"
msgstr "Izina rya konti:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Na"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "Aderesi Izina:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
"staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
"Kuri Kuzana Ibyatanzwe Bivuye i Ubuso Na Konti Aderesi Na Icyiciro Na i "
"Komeza>> Igihe Gukoresha i Kuzana Kuri Isubiramo Aderesi Na Icyiciro Kuri "
"Guhindura>> Ifaranga Na Umutekano Amagenamiterere kugirango Gishya Konti "
"Cyangwa Kuri Kongeramo Birenzeho Idosiye Kuri i Ubuso Kuri Kureka i Kuzana"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
"QIF import process. "
msgstr ""
"IDOSIYE NIBA Birenzeho Ibyatanzwe Kuri Kuzana ku iyi Igihe iyi NIBA Konti "
"Kuri Idosiye Kuri Kurangiza Itangira... Idosiye Na Kwimura Kuri i Komeza>> "
"Intera Bya i Kuzana"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
msgid ""
"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Enter the QIF file currency"
msgstr "i"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
msgstr ""
"Kuzana Bijyanye n'umutungo Ibyatanzwe Bivuye Idosiye ku Na Ikindi Porogaramu "
"Kuzana Intambwe OYA Byahinduwe Kanda ku i Impera Bya i Kuri Gutangira "
"Itangira... Ibyatanzwe Cyangwa Kuri Kureka i"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
"converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
"name.\n"
"\n"
"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
"safely within GnuCash."
msgstr ""
"Na Konti Ibikorwa by'ubucuruzi Bya i Ibyiciro in IDOSIYE Kuri a Aderesi i "
"Komeza>> Ipaji Kuri ku i Ibyiciro Na Konti Gicurasi Guhindura>> OYA nka ku "
"ku i Umurongo i Icyiciro Izina: Guhindura>> Ongera Utondeke i Aderesi "
"Imiterere"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
msgid ""
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
"to review them.\n"
"\n"
"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
"check mark in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to review the possible matches."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Import QIF files"
msgstr "Idosiye"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:32
msgid ""
"In the following pages you will be asked to provide information about "
"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
"investments that the QIF format does not provide. \n"
"\n"
"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
"type.\n"
"\n"
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Income and Expense categories"
msgstr "Na Ibyiciro"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Load QIF files"
msgstr "IDOSIYE"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
msgstr "Konti Na: Konti"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr "Ibyiciro Na: Konti"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Match existing transactions"
msgstr "Gusubiramo Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
msgstr "Kuri Konti"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Matchings selected:"
msgstr "Konti Byahiswemo"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
"other personal finance program, including a separate account for each stock "
"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
"alone.\n"
msgstr ""
"i Komeza>> Ipaji i Konti in Idosiye Na Cyangwa Na: Konti a Aderesi Na: i "
"Izina: Cyangwa a Izina: Na Ubwoko Nka a BIHUYE Kurema a Gishya Aderesi Na: "
"Izina: Na Ubwoko Nka i Aderesi OYA nka i Aderesi Kanda Kuri Guhindura>> "
"Konti OYA ku Bwite Porogaramu a Aderesi kugirango Konti kugirango i "
"Bidasanzwe Konti Bya ku Mburabuzi i Gufungura%S Bya Konti Kugaragara ku i "
"Komeza>> Ipaji Guhindura>> NIBA Kuri ni Kuri"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Payees and memos"
msgstr "Na"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
"(s) in the file.\n"
"\n"
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
"Guhitamo a IDOSIYE Kuri Ibirimo Kanda i IDOSIYE Gicurasi Kuri Ibyerekeye i "
"Aderesi S in i IDOSIYE i Kuri Ibirimo Nka Idosiye Nka NIBA Ibyatanzwe ni in "
"Igikubo Idosiye"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
msgid "QIF Import"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:55
#, fuzzy
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
"Idosiye Yimuwe Bivuye Na Ikindi Bijyanye n'umutungo Gicurasi OYA Ibyerekeye "
"Na Kwemerera Kuri Kuri Konti i Ipaji i Umwandiko in i Na Imyanya Bya "
"Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Oya Cyangwa Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri i Aderesi "
"in Guhitamo a Aderesi kugirango Idosiye"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "QIF files you have loaded"
msgstr "Idosiye"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:61
msgid "Select possible duplicates"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr "i Mburabuzi Aderesi Izina:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
msgstr "Amapaji in"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
"accounting program, you should use the same account name that was used in "
"that program.\n"
msgstr ""
"IDOSIYE Kuri Ibikorwa by'ubucuruzi kugirango Aderesi i IDOSIYE OYA a Izina: "
"kugirango Aderesi Injiza a Izina: kugirango i Aderesi i IDOSIYE Bivuye "
"Porogaramu Gukoresha i Aderesi Izina: in Porogaramu"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
#, fuzzy
msgid ""
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
msgstr ""
"Ifaranga Idosiye i Konti in i IDOSIYE S Kuzaza in Ifaranga Cyavanyweho i "
"Ifaranga Kuri Gukoresha kugirango Ibikorwa by'ubucuruzi cyavuye ahandi/ "
"cyatumijwe Bivuye Idosiye"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid "Tradable commodities"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Update your GnuCash accounts"
msgstr "Konti"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as cleared."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as not cleared."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as reconciled."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "_Cleared"
msgstr "bigaragara,kigaragara"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "_Imported transactions needing review:"
msgstr "Itangira Gutandukanya"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "_Not cleared"
msgstr "OYA N"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
msgstr "kugirango Byahiswemo Gishya"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
msgstr "Cyangwa Kongeramo a Aderesi"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "_Select the matchings you want to change:"
msgstr "i Kuri"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "_Select..."
msgstr "Guhitamo..."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:90
msgid "_Show documentation"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Default QIF transaction status"
msgstr "a"
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
msgid "Show documentation"
msgstr ""
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Add matching transactions below this score"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Clear matching transactions above this score"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Enable SKIP transaction action"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Enable UPDATE match action"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
msgstr ""
"A bya ni in i Umutuku hejuru i Kugaragaza munsi Cyangwa bingana Kuri i ku "
"Mburabuzi"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
msgid ""
"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
"mechanism will be used."
msgstr ""
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
msgstr ""
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
msgid "Minimum score to be displayed"
msgstr ""
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
"currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
"Imyanya OYA Kuri a Bijyanye n'umutungo Ikigo in Imyanya nka Kongeramo Kuri i "
"Igiteranyo Bya Hejuru Nka a Cyangwa in Buri kwezi Urugero 100 Na 50% "
"Guteranya 100 i BIHUYE Gushyiraho iyi Kuri ni i Kinini in Ubuso in Bya "
"Ifaranga i Nka a BIHUYE"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
"transaction must have to be displayed in the match list."
msgstr "Gito a BIHUYE Kuri in i BIHUYE Urutonde"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
"default."
msgstr ""
"A bya ni in i Umutuku hejuru i Kugaragaza munsi Cyangwa bingana Kuri i ku "
"Mburabuzi"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
"score) will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
"A bya ni in i Umutuku hejuru i Kugaragaza munsi Cyangwa bingana Kuri i ku "
"Mburabuzi"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
msgid "Use bayesian matching"
msgstr ""
#. The default date format for use with strftime in Win32.
#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. The default date format for use with strftime in other OS.
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:279
#, c-format
msgid "ROW DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:288
#, c-format
msgid "ROW DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:302
#, c-format
msgid "ROW DELETED, ID_NOT_SET\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:397
#, c-format
msgid "ROW DELETED, VENDOR_NOT_SET: id=%s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:420
#, c-format
msgid "ROW DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:459
#, fuzzy
msgid "These rows were deleted:"
msgstr "Urutonde"
#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:606
#, fuzzy
msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "1. Choose the file to import"
msgstr "Kohereza Imiterere"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "2. Select import type"
msgstr "i"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "3. Select import options"
msgstr "in"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "4. Preview"
msgstr "Isubiramo"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Comma separated"
msgstr "Itariki y'itangira"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:7
msgid "Comma separated with quotes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Custom regular expression"
msgstr "in Ibisanzwe imvugo"
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Import bill CSV data"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:10
msgid "Import invoice CSV data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Import transactions from text file"
msgstr "Itangira Gutandukanya"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Semicolon separated"
msgstr "Itariki y'itangira"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:14
msgid "Semicolon separated with quotes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:58
msgid "Import Bills & Invoices..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:58
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:181
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:208
#, c-format
msgid ""
"Import results:\n"
"%i lines were ignored\n"
"%i lines imported:\n"
" %u fixes\n"
" %u ignored (not fixable)\n"
"\n"
" %u created\n"
" %u updated (based on id)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:211
msgid "These lines were ignored during import"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:218
#, fuzzy
msgid "The input file can not be opened."
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
msgid "Adjust regular expression used for import"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
msgid ""
"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
"to your needs.\n"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
msgid ""
"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
"editing it there first."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445
#, fuzzy
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na:"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
"that?"
msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Gutandukanya Kuri"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Kuri"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1925
#, fuzzy
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr "Uduciro kugirango iyi Agaciro nka Kuri"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934
#, fuzzy
msgid "_Shares"
msgstr "Kubika"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1946
msgid "Changed"
msgstr "Byahinduwe"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1946
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1948
#, fuzzy
msgid "_Value"
msgstr "Agaciro"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1957
#, fuzzy
msgid "_Recalculate"
msgstr "Bara"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
msgid "Action Column|Deposit"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
msgid "Withdraw"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
msgid "Check"
msgstr "Kugenzura"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
msgid "ATM Deposit"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2234
msgid "Teller"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Akira"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2299
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2332
#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:168
#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:186
msgid "Increase"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2253
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2300
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2333
#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:154
#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:166
msgid "Decrease"
msgstr ""
#. Action: Point Of Sale
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2241
msgid "POS"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269
msgid "Online"
msgstr "kiri kuri interineti"
#. Action: Automatic Deposit ?!?
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
msgid "AutoDep"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
msgid "Wire"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2258
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2290
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2301
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2306
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2334
#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142
#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
msgid "Buy"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2291
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2307
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335
#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:172
#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
msgid "Sell"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2316
msgid "Fee"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2294
#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
msgid "Rebate"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2295
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "Kugenzura"
#. Action: Dividend
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2318
msgid "Dividend"
msgstr ""
#. Action: Long Term Capital Gains
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2321
msgid "LTCG"
msgstr ""
#. Action: Short Term Capital Gains
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2323
msgid "STCG"
msgstr ""
#. Action: Distribution
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2326
msgid "Dist"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
#, fuzzy
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ku"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Kongeramo Gutandukanya"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ikindi Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "ku"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1278
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1291
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1315
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1405
#, fuzzy
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1342
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1377
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1491
#, fuzzy
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1506
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Byarangiye"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1508
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1787
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1806
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Y"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("sample:") as is.
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:546
#, fuzzy
msgid "sample:99999"
msgstr "Urugero"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:554
#, fuzzy
msgid "sample:Description of a transaction"
msgstr "Urugero Bya a"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:578
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:634
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:660
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:668
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:676
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:724
#, fuzzy
msgid "sample:999,999.000"
msgstr "Urugero 000"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:610
#, fuzzy
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr "Urugero Umwanya Urugero Umwandiko Ikurikiranyanyuguti"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:684
msgid "Type:T"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:692
#, fuzzy
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr "Urugero Umwanya Urugero Umwandiko Ikurikiranyanyuguti"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:700
msgid "sample:No Particular Reason"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:708
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:716
#, fuzzy
msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "Urugero X 0 Y X Y"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
msgstr ""
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.text
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214
#, fuzzy
msgid "Ref"
msgstr "indango"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:352
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:358
msgid "Tot Credit"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382
msgid "Tot Debit"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:391
msgid "Tot Shares"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:412
msgid "Debit Formula"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:419
msgid "Credit Formula"
msgstr ""
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:908
msgid "Scheduled"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
#, fuzzy
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
#, fuzzy
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "i Umubare Nka i Kugenzura... Umubare"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:979
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "i Izina: Bya i"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:982
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "i Izina: Bya i"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
#, fuzzy
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "a Isobanuramiterere Bya i"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015
#, fuzzy
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Ibisobanuro kugirango i"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1045
#, fuzzy
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "i Itariki"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1137
#, fuzzy
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
msgstr "i Ubwoko Bya Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1165
#, fuzzy
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "a Isobanuramiterere Bya i Gutandukanya"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1237
#, fuzzy
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "i CYUZUYE Igiciro"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
#, fuzzy
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1324
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1390
#, fuzzy
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "i Aderesi Kuri Bivuye Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "Igikubo Kanda i Akabuto Kuri Byose"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "ni a Gutandukanya Kanda i Akabuto Kuri Birambuye"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
"only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
#, fuzzy
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "i Itariki"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1957
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Byahinduwe"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2043
#, fuzzy
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Inzira kugirango"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
#, fuzzy
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Inzira kugirango"
#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:487
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "ni"
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected report"
msgstr "i Byahiswemo"
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Exit the custom report dialog"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Run the currently selected report"
msgstr "Kongerakuyitangiza i KIGEZWEHO Icyegeranyo"
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:4
msgid "_Run"
msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:349
msgid "Contents"
msgstr "Ibigize"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379
#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
msgid "Report"
msgstr "Icyegeranyo"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:385
msgid "Rows"
msgstr "Imbariro"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:391
msgid "Cols"
msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:304
#, fuzzy
msgid "You must select a report to delete."
msgstr "Guhitamo a"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:325
#, fuzzy
msgid "You must select a report to run."
msgstr "Guhitamo a Ifaranga"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "URUPAPURO Amahitamo"
#. If the name is empty, we display an error dialog but
#. * refuse to create the new style sheet.
#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:227
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "a Izina: kugirango iyi"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:404
#, fuzzy
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "IMPAPURO"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:282
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:283
#, fuzzy
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Umutwe Bya i Icyegeranyo"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
#, fuzzy
msgid "_Print Report..."
msgstr "Icyegeranyo Idirishya"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
#, fuzzy
msgid "Print the current report"
msgstr "Kongerakuyitangiza i KIGEZWEHO Icyegeranyo"
# 5123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
#, fuzzy
msgid "Add _Report"
msgstr "Raporo"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
msgid ""
"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
#, fuzzy
msgid "Export _Report"
msgstr "Ikosa"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042
#, fuzzy
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Byahanaguwe Icyegeranyo Kuri IDOSIYE"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
#, fuzzy
msgid "_Report Options"
msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
#, fuzzy
msgid "Edit report options"
msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1052
msgid "Back"
msgstr "Inyuma"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1053
#, fuzzy
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "Inyuma Intera in i Urutonde"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1057
msgid "Forward"
msgstr "Imbere"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1058
#, fuzzy
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "Imbere Intera in i Urutonde"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
msgid "Reload"
msgstr "Ongera ufungure"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1063
#, fuzzy
msgid "Reload the current page"
msgstr "Kongerakuyitangiza i KIGEZWEHO Icyegeranyo"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
msgid "Stop"
msgstr "Hagarara"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1068
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
msgid "Print"
msgstr "Gucapa"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1359
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1397
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1362
#, fuzzy
msgid "Choose export format"
msgstr "Kohereza Imiterere"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1363
#, fuzzy
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "i Kohereza Imiterere kugirango iyi Icyegeranyo"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1404
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Kubika Idosiye"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Kubika Kuri Izina ry'idosiye:"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1439
#, fuzzy
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1529
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "OYA Gufungura i"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
#, fuzzy
msgid "There are no options for this report."
msgstr "Oya Amahitamo kugirango iyi Icyegeranyo"
# sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_REMOVE.text
#. * @}
#. * @}
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<< _Remove"
msgstr "<<Gukuraho"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgstr "Raporo"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "IMISUSIRE URUPAPURO Ibisobanuro"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgstr "URUPAPURO Amahitamo"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgstr "in"
# setup2/source\ui\pages\pprofile.src:RESID_PAGE_PAGEPROFILE.PB_ADDNEW.text
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "A_dd >>"
msgstr "Kongera>>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Enter report row/column span"
msgstr "Icyegeranyo Urubariro Inkingi"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
msgid "HTML Style Sheets"
msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Move _up"
msgstr "Kwimura Hejuru"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Move dow_n"
msgstr "Kwimura Hasi"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
msgid "New Style Sheet"
msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
msgid "Report Size"
msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
msgid "Select HTML Style Sheet"
msgstr ""
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Si_ze..."
msgstr "Ingano"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Column span:"
msgstr "Igihe ky'inkingi:"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Row span:"
msgstr "Igihe ky'Urubariro:"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Template:"
msgstr "NYACUMI Imyanya"
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103
#, fuzzy
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr "i Icyegeranyo Amahitamo ikoresha iyi Ikiganiro"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
#, fuzzy
msgid "Report error"
msgstr "Ikosa"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
#, fuzzy
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Ikosa i Icyegeranyo"
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Badly-formed report id: %s"
msgstr "Icyegeranyo ID"
#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
#, fuzzy
msgid "St_yle Sheets"
msgstr "IMPAPURO"
#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
#, fuzzy
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Icyegeranyo IMISUSIRE IMPAPURO"
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GnuCash Finance Management"
msgstr "Aderesi Izina:"
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr ""
#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
#, fuzzy
msgid "Use Trading Accounts"
msgstr "Konti"
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
#, fuzzy
msgid "Budgeting"
msgstr "Umubare mushya%S"
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:69
#, fuzzy
msgid "Default Budget"
msgstr "Gusiba"
#. * @}
#. For the grep-happy:
#. * KVP-OPTION-PATH
#. * OPTION-SECTION-ACCOUNTS
#. * OPTION-NAME-TRADING-ACCOUNTS
#. * OPTION-SECTION-BUDGETING
#. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
#.
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%sKuri"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
#, fuzzy
msgid "First day of the current calendar year"
msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
#, fuzzy
msgid "Last day of the current calendar year"
msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
#, fuzzy
msgid "First day of the previous calendar year"
msgstr "Bya i Ibanjirije Kalindari Umwaka"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
#, fuzzy
msgid "Last day of the previous calendar year"
msgstr "Bya i Ibanjirije Kalindari Umwaka"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:20
#, fuzzy
msgid "Start of next year"
msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
#, fuzzy
msgid "First day of the next calendar year"
msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
#, fuzzy
msgid "End of next year"
msgstr "Impera Bya i"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
#, fuzzy
msgid "Last day of the next calendar year"
msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
#, fuzzy
msgid "Start of accounting period"
msgstr "Gutangira Bya Igihe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
#, fuzzy
msgid "End of accounting period"
msgstr "Impera Bya Igihe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
#, fuzzy
msgid "First day of the current month"
msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
#, fuzzy
msgid "Last day of the current month"
msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
#, fuzzy
msgid "First day of the previous month"
msgstr "UMUNSI Bya Ibanjirije Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
#, fuzzy
msgid "Last day of previous month"
msgstr "UMUNSI Bya Ibanjirije Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
#, fuzzy
msgid "Start of next month"
msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
#, fuzzy
msgid "First day of the next month"
msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
#, fuzzy
msgid "End of next month"
msgstr "Impera Bya iyi Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
#, fuzzy
msgid "Last day of next month"
msgstr "UMUNSI Bya Ibanjirije Ukwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
#, fuzzy
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Gutangira Bya KIGEZWEHO"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
#, fuzzy
msgid "First day of the current quarterly accounting period"
msgstr "Gutangira Bya i Igihe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
#, fuzzy
msgid "End of current quarter"
msgstr "Impera Bya KIGEZWEHO"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
#, fuzzy
msgid "Last day of the current quarterly accounting period"
msgstr "Gutangira Bya i Igihe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
#, fuzzy
msgid "First day of the previous quarterly accounting period"
msgstr "Gutangira Bya i Ibanjirije Igihe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
#, fuzzy
msgid "Last day of previous quarterly accounting period"
msgstr "Impera Bya Ibanjirije Igihe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
#, fuzzy
msgid "Start of next quarter"
msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
#, fuzzy
msgid "First day of the next quarterly accounting period"
msgstr "Gutangira Bya i Igihe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
#, fuzzy
msgid "End of next quarter"
msgstr "Impera Bya Ibanjirije"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
#, fuzzy
msgid "Last day of next quarterly accounting period"
msgstr "Impera Bya Ibanjirije Igihe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
#, fuzzy
msgid "The current date"
msgstr "KIGEZWEHO Itariki"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90
msgid "One Month Ago"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:94
msgid "One Week Ago"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:98
msgid "Three Months Ago"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:102
msgid "Six Months Ago"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
msgid "One Year Ago"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:110
#, fuzzy
msgid "One Month Ahead"
msgstr "Buri kwezi"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:114
msgid "One Week Ahead"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:118
msgid "Three Months Ahead"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122
msgid "Six Months Ahead"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
msgid "One Year Ahead"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
msgid "Funds In"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
msgid "Receive"
msgstr "Akira"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
msgid "Funds Out"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
msgid "Spend"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Ibigize"
# 1336
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "nomero y'umuguzi"
# 1336
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "nomero y'umuguzi"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
msgid "Employee number format"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "Abakozi"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "a ISAHA Bya a 12 ISAHA Igihe Imiterere"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "i Gishya Ukoresha:"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Imiterere isanzwe"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "ku"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
msgid "Order number format"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Umubare"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "a ISAHA Bya a 12 ISAHA Igihe Imiterere"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "ku"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
#, fuzzy
msgid "The name of your business"
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
#, fuzzy
msgid "The address of your business"
msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices"
msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza in"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
#, fuzzy
msgid "The phone number of your business"
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business"
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
#, fuzzy
msgid "The email address of your business"
msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website"
msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Mburabuzi imbonerahamwe# Kuri Gukurikiza Kuri Abakiriya"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Mburabuzi imbonerahamwe# Kuri Gukurikiza Kuri"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
#, fuzzy
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
msgid "The default date format used for fancy printed dates"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
msgid "Company Address"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
#, fuzzy
msgid "Company ID"
msgstr "uruganda/ikompanyi"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
#, fuzzy
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
#, fuzzy
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
#, fuzzy
msgid "Company Website URL"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
#, fuzzy
msgid "Company Email Address"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
#, fuzzy
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:436
msgid "Dividends"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:440
msgid "Cap Return"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:442
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:444
#, fuzzy
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "MID"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:446
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
msgid "Expenses"
msgstr "Ibisohoka"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:452
msgid "Commissions"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:454
#, fuzzy
msgid "Margin Interest"
msgstr "Inyungu"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:348
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Ntacyo"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
#, fuzzy
msgid "Read aborted."
msgstr "Kuri Kurema"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "umutwe"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:360
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
msgid "Date required."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Icyiciro Izina:"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Igiciro"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Ingano"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Ishoramari"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
msgid "Commission"
msgstr ""
# 20
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Izina rya konti"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
msgid "Tax class"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "ku Igiteranyo"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "ku"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "ikarita y'inguzanyo"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "IDOSIYE"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Konti"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "IDOSIYE"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
#, c-format
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Gusubiramo Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
#, c-format
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
#, c-format
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
#, c-format
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
#, fuzzy
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "Kuzana Na: Aderesi"
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "Konti"
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Oya Konti"
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Ishungura"
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "i Itariki"
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:536
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
msgid "To"
msgstr "Ku"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
msgid "Sort By"
msgstr "Gutoranya ukurikije"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:578
msgid "Sort Order"
msgstr "Uburyo bw'ishungura"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
#, fuzzy
msgid "Report's currency"
msgstr "Ifaranga"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
msgid "Price Source"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
#, fuzzy
msgid "Show Multi-currency Totals"
msgstr "Ifaranga"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
#, fuzzy
msgid "Show zero balance items"
msgstr "i Igiteranyo in Ubusobanuro..."
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
msgid "Due or Post Date"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report "
"is not designed to cope with this possibility."
msgstr "Kuri Isosiyeti Birenzeho Ifaranga Icyegeranyo ni OYA Kuri Na: iyi"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
#, fuzzy
msgid "Sort companies by"
msgstr "ku"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
#, fuzzy
msgid "Name of the company"
msgstr "Bya i Isosiyeti"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
msgid "Total Owed"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
#, fuzzy
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Igiteranyo Kuri Bivuye"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
#, fuzzy
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr "in NIBA Gyayo Kuri Komeza>>"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
msgid "Sort order"
msgstr "uburyo bw'ishungura"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
msgid "Increasing"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
#, fuzzy
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr "0 A"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
msgid "Decreasing"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
#, fuzzy
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr "$0 A"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency"
msgstr "Ifaranga OYA Byahiswemo GUHINDURA Byose Kuri Icyegeranyo Ifaranga"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
#, fuzzy
msgid "Leading date"
msgstr "Ibyatanzwe"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
msgid "Due date is leading"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
msgid "Post date is leading"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Ifaranga"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
#, fuzzy
msgid "0-30 days"
msgstr "0 Iminsi"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
#, fuzzy
msgid "31-60 days"
msgstr "Iminsi"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
#, fuzzy
msgid "61-90 days"
msgstr "Iminsi"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
#, fuzzy
msgid "91+ days"
msgstr "Iminsi"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
msgid ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
msgid "From"
msgstr "Bivuye"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:540
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:546
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
msgid "Expense Accounts"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
msgid ""
"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
"from the sales to give the profit."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
#, fuzzy
msgid "Show Expense Column"
msgstr "i Cyuzuye"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
#, fuzzy
msgid "Show the column with the expenses per customer"
msgstr "a Na: i Igihe Intera"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
#, fuzzy
msgid "Show Company Address"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
msgid "Show your own company's address and the date of printing"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:682
#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:694
#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:706
#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:718
#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:730
#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890
#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:902
#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914
#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:926
#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
msgid "Display Columns"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
msgid ""
"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
#, fuzzy
msgid "Sort Column"
msgstr "Konti"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
msgid "Choose the column by which the result table is sorted"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
msgstr ""
# 1336
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "nomero y'umuguzi"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
#, fuzzy
msgid "Sort alphabetically by customer name"
msgstr "ku Aderesi Izina:"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:636
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
msgid "Profit"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
#, fuzzy
msgid "Sort by profit amount"
msgstr "ku Igiteranyo"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:638
msgid "Markup"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:640
#, fuzzy
msgid "Sales"
msgstr "Imbonerahamwe"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
#, fuzzy
msgid "Sort by sales amount"
msgstr "ku Igiteranyo"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
#, fuzzy
msgid "Sort by expense amount"
msgstr "ku Igiteranyo"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
msgid "Ascending"
msgstr "ujyana ku kinini"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
#, fuzzy
msgid "A to Z, smallest to largest"
msgstr "Kinini Kuri Gitoya Kuri"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
msgid "Descending"
msgstr "Ikijyepfo"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
#, fuzzy
msgid "Z to A, largest to smallest"
msgstr "Igiteranyo Kinini Kuri Gitoya"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
msgid "Expense Report"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
#, fuzzy
msgid "No Customer"
msgstr "Abakiriya"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr "%sKuri"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
#, c-format
msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
msgstr ""
# 1336
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
#, fuzzy
msgid "Customer Summary"
msgstr "nomero y'umuguzi"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:856
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:696
#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
msgid "Charge Type"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:720
#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:922
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
msgid "Taxable"
msgstr "Ibyakwa imisoro"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:726
#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:928
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:878
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
msgid "T"
msgstr "T"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:880
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "Abakiriya"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:882
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:888
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
#, fuzzy
msgid "Display the date?"
msgstr "i Itariki"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:894
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
#, fuzzy
msgid "Display the description?"
msgstr "i Isobanuramiterere"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
#, fuzzy
msgid "Display the charge type?"
msgstr "i Igiciro"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:906
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
#, fuzzy
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "i Ingano Bya"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:912
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
#, fuzzy
msgid "Display the price per item?"
msgstr "i Igiciro"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:918
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "i Igabanya"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:924
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "i Ibyakwa imisoro Imimerere"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:930
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Igiteranyo Igiteranyo"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:936
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value"
msgstr "i Agaciro"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742
#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754
#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:778
#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:790
#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:802
#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:980
#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:994
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
msgid "Display"
msgstr "igaragaza"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
#, fuzzy
msgid "My Company"
msgstr "uruganda/ikompanyi"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
msgid "Display my company name and address?"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
#, fuzzy
msgid "My Company ID"
msgstr "uruganda/ikompanyi"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
#, fuzzy
msgid "Display my company ID?"
msgstr "i Igikorwa"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
#, fuzzy
msgid "Display due date?"
msgstr "i Itariki"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:940
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
msgid "Individual Taxes"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:942
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
#, fuzzy
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Byose i"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:946
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
msgid "Totals"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:948
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
#, fuzzy
msgid "Display the totals?"
msgstr "i"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
#, fuzzy
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "i"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:952
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
msgid "References"
msgstr "Irebero"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:954
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
#, fuzzy
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "i Indango"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:958
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
msgid "Billing Terms"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:960
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
#, fuzzy
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "i"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:966
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
#, fuzzy
msgid "Display the billing id?"
msgstr "i ID"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:972
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
#, fuzzy
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "i Ibisobanuro"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:976
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
msgid "Payments"
msgstr "Ubwishyu"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:978
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
#, fuzzy
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "i Ubwishyu Byashyizweho Kuri iyi"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
#, fuzzy
msgid "Invoice Width"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:816
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "amagambo gusa"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:988
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
msgid "Extra Notes"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr "Ibisobanuro Kuri Gushyira ku i"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:992
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
msgid "Thank you for your patronage"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
msgid "Today Date Format"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
#, fuzzy
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr ""
"Imiterere kugirango i Itariki Ikurikiranyanyuguti Ihindurangero kugirango "
"Itariki"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
msgid "Payment, thank you"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
#, fuzzy
msgid "Net Price"
msgstr "Igiciro"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
#, fuzzy
msgid "Total Price"
msgstr ""
".(Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
msgid "Amount Due"
msgstr ""
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.text
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
#, fuzzy
msgid "REF"
msgstr "indango"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%sKuri"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
msgid "INVOICE NOT POSTED"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
#, fuzzy
msgid "Display the action?"
msgstr "i Igikorwa"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Ibisobanuro Kuri Gushyira ku i"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
#, fuzzy
msgid "Payable to"
msgstr "A"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information"
msgstr "i Igikorwa"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
msgid "Payable to string"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
msgid "Make all cheques Payable to"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
#, fuzzy
msgid "Company contact"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information"
msgstr "i Isobanuramiterere"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
msgid "Company contact string"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
msgid "The phrase used to introduce the company contact"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
#, fuzzy
msgid "Direct all inquiries to"
msgstr "Konti"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoni:"
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_GoF_AbsTelefax.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_GoF_EmpTelefax.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_Usr_Faxnummer.text
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
#, fuzzy
msgid "Fax:"
msgstr "Fagisi :"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
msgid "Web:"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
#, c-format
msgid "%s&nbsp;#"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
#, c-format
msgid "%s&nbsp;Date"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress..."
msgstr "in Aho bigeze"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
msgid "Printable Invoice"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
msgid "Total Credit"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
msgid "Total Due"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
#, fuzzy
msgid "The job for this report"
msgstr "Isosiyeti kugirango iyi Icyegeranyo"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
#, fuzzy
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "Aderesi Kuri Gushaka kugirango Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
#, fuzzy
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "i Itariki"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
#, fuzzy
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "i Indango"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
#, fuzzy
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "i Ubwoko"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
#, fuzzy
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "i Isobanuramiterere"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
#, fuzzy
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "i Itariki"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
#, fuzzy
msgid "Report:"
msgstr "Icyegeranyo"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
#, fuzzy
msgid "Job Report"
msgstr "Icyegeranyo"
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
msgid ""
"No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
msgid ""
"No valid employee selected. Click on the Options button to select an "
"employee."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
msgid ""
"No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
#, fuzzy
msgid "The company for this report"
msgstr "Isosiyeti kugirango iyi Icyegeranyo"
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
msgid "Customer Report"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
msgid "Vendor Report"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
msgid "Employee Report"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/payables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
msgid "Payable Account"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/payables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
#, fuzzy
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Aderesi Kuri"
#. src/report/business-reports/payables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
msgid "Payable Aging"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/receivables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
msgid "Receivables Account"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/receivables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
#, fuzzy
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr "Aderesi Kuri"
#. src/report/business-reports/receivables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
msgid "Receivable Aging"
msgstr ""
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_GoF_AbsTelefax.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_GoF_EmpTelefax.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_Usr_Faxnummer.text
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
#, fuzzy
msgid "Fax"
msgstr "Fagisi :"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Imeli:"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
msgid "Website"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
#, fuzzy
msgid "Invoice Date"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
msgid "n/a"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
#, fuzzy
msgid "Headings 1"
msgstr "umutwe"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
#, fuzzy
msgid "Headings 2"
msgstr "umutwe"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
#, fuzzy
msgid "Report title"
msgstr "IMISUSIRE"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
#, fuzzy
msgid "Template file"
msgstr "NYACUMI Imyanya"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
#, fuzzy
msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "Ipaji y'imisusire"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
#, fuzzy
msgid "Heading font"
msgstr "umutwe"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "amagambo gusa"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
msgid "Logo filename"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
msgid "Logo width"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
msgid "Units"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
msgid "Qty"
msgstr ""
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.text
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
#, fuzzy
msgid "Discount Rate"
msgstr "Igabanya"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
#, fuzzy
msgid "Discount Amount"
msgstr "i"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
#, fuzzy
msgid "Tax Rate"
msgstr "Ibyakwa imisoro"
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.text
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
#, fuzzy
msgid "Sub-total"
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
#, fuzzy
msgid "Payment received text"
msgstr "Ibihe"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
msgid "Extra notes"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
"GnuCash installation directories."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
#, fuzzy
msgid "Font to use for the main heading"
msgstr "Ibisobanuro kugirango i"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
msgid "Font to use for everything else"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
msgid "Payment received, thank you"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
#, fuzzy
msgid "Alternate Period"
msgstr "Igihe"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
#, fuzzy
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Cyangwa Guhindura"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
msgid "Use From - To"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
#, fuzzy
msgid "Use From - To period"
msgstr "Igihe"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "1."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "1."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "1."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "1."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
msgid "Last Year"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "1. Umwaka"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "1. Umwaka"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "1. Umwaka"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "1. Umwaka"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
#, fuzzy
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Ntacyo Byose"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select accounts"
msgstr "Konti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
#, fuzzy
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "0 Uduciro"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "$0."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
#, fuzzy
msgid "Print Full account names"
msgstr "Aderesi Amazina"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "Byose Aderesi Amazina"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes with payer sources may be repeated."
msgstr "Gusubiramo Kuri Konti Na: Gicurasi byasubiyemo"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Igihe Bivuye Kuri"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
#, fuzzy
msgid ""
"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
"export them."
msgstr "Kuri a IDOSIYE"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
#, fuzzy
msgid ""
"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
"set up tax-related accounts."
msgstr "Konti Byabonetse Kuri i Ikiganiro Kuri Gushyiraho Hejuru Konti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
#, fuzzy
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Kuri IDOSIYE"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
#, fuzzy
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Icyegeranyo Na"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
msgid "XML"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
#, fuzzy
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Ipaji Na"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "$0."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
#, fuzzy
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Aderesi Amazina"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names"
msgstr "Byose Aderesi Amazina"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
#, fuzzy
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Byose Aderesi Amazina"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
#, fuzzy
msgid "Print all split details for multi-split transactions"
msgstr "kugirango Byahiswemo Gishya"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
msgstr "Aderesi Kuri Gushaka kugirango Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts"
msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
msgid "Do not print transactions out of specified dates"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Amakuru rusange"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
#, fuzzy
msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
msgstr "a Itariki Kuri Icyegeranyo ku"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
#, fuzzy
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "i Itariki"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date"
msgstr "i Itariki"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
#, fuzzy
msgid "Nearest report date"
msgstr "in Igihe"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date"
msgstr "Igiciro"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
#, fuzzy
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
msgstr "Kuri IDOSIYE"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Kuri IDOSIYE"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
#, fuzzy
msgid ""
"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
"Taxes."
msgstr "Icyegeranyo Na"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Icyegeranyo Na"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
#, fuzzy
msgid "This report has no options."
msgstr "Icyegeranyo Oya Amahitamo"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "i Icyegeranyo"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
#, fuzzy
msgid "Custom Reports"
msgstr "Imiterere isanzwe"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
msgid "Manage and run custom reports"
msgstr ""
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr ""
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
#, fuzzy
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Kuri Icyegeranyo Mugaragaza"
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
#, fuzzy
msgid "An error occurred when processing the template:"
msgstr "Ikosa"
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "Template file \"%s\" can not be read"
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
#, fuzzy
msgid "Closing Entries"
msgstr "Ukwihuza"
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
msgid "Adjusting Entries"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Amezi"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
#, fuzzy
msgid "Font info for the report title"
msgstr "Byahanaguwe Icyegeranyo Kuri IDOSIYE"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
#, fuzzy
msgid "Account link"
msgstr "ku"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
#, fuzzy
msgid "Font info for account name"
msgstr "Aderesi Amazina"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
#, fuzzy
msgid "Number cell"
msgstr "Umubare"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
msgid "Font info for regular number cells"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
#, fuzzy
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "in Umutuku"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#, fuzzy
msgid "Display negative values in red."
msgstr "in Umutuku"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
#, fuzzy
msgid "Number header"
msgstr "Umubare"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
msgid "Font info for number headers"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
#, fuzzy
msgid "Text cell"
msgstr "amagambo gusa"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
msgid "Font info for regular text cells"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
msgid "Total number cell"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
msgid "Font info for number cells containing a total"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
msgid "Total label cell"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
msgid "Font info for cells containing total labels"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
msgid "Font info for centered label cells"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
#, fuzzy
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Kubika IMISUSIRE URUPAPURO"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
msgid "Account name"
msgstr "izina rya konti"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "Igipimo"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
msgid "Exchange rates"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
#, fuzzy
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
#, fuzzy
msgid "No accounts selected"
msgstr "Konti Byahiswemo"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "Ibyatanzwe"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
#, fuzzy
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
msgstr ""
"Byahiswemo Konti Oya Ibyatanzwe Ibikorwa by'ubucuruzi Cyangwa kugirango i "
"Byahiswemo Igihe Igihe"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
#, fuzzy
msgid "Select a date to report on"
msgstr "a Itariki Kuri Icyegeranyo ku"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
#, fuzzy
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Gutangira Bya Igihe"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
#, fuzzy
msgid "End of reporting period"
msgstr "Impera Bya Igihe"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
#, fuzzy
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Igiteranyo Bya Igihe hagati Ibyatanzwe Utudomo"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
msgid "Day"
msgstr "Umunsi"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
msgid "Week"
msgstr "Icyumweru"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
msgid "2Week"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
msgid "Two Weeks"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
msgid "Month"
msgstr "Ukwezi"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
msgid "Quarter"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
msgid "Half Year"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
msgid "Year"
msgstr "Umwaka"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
msgid "All"
msgstr "Byose"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
#, fuzzy
msgid "All accounts"
msgstr "Konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
#, fuzzy
msgid "Top-level"
msgstr "urwego"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
#, fuzzy
msgid "Second-level"
msgstr "urwego"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
#, fuzzy
msgid "Third-level"
msgstr "urwego"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
#, fuzzy
msgid "Fourth-level"
msgstr "urwego"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
#, fuzzy
msgid "Fifth-level"
msgstr "urwego"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
#, fuzzy
msgid "Sixth-level"
msgstr "urwego"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
#, fuzzy
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Konti Kuri iyi Ubujyakuzimu Ikindi Ihitamo"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
#, fuzzy
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Aderesi Ihitamo Na Garagaza Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
#, fuzzy
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "ku Konti NIBA Kugaragaza Ubujyakuzimu"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
#, fuzzy
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Aderesi in Byacapwe"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
#, fuzzy
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "i Konti in Ibyiciro"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
#, fuzzy
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "i Ifaranga Kuri Kugaragaza i Uduciro Bya iyi Icyegeranyo in"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
#, fuzzy
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "i Mvamahanga Ifaranga Igiteranyo"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
#, fuzzy
msgid "The source of price information"
msgstr "Inkomoko Bya Igiciro Ibisobanuro"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
#, fuzzy
msgid "Average Cost"
msgstr "Impuzandengo"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
msgid "Weighted Average"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
#, fuzzy
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr "Impuzandengo Bya Byose Ifaranga Ibikorwa by'ubucuruzi Bya i"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
msgid "Most recent"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
#, fuzzy
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "Igiciro"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
#, fuzzy
msgid "Nearest in time"
msgstr "in Igihe"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
#, fuzzy
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Igiciro in Igihe Kuri i Icyegeranyo Itariki"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
#, fuzzy
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Bya in Pigiseli"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
#, fuzzy
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Bya in Pigiseli"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
#, fuzzy
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "i kugirango Ibyatanzwe Akadomo"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
msgid "Circle"
msgstr "Uruziga"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
msgid "Cross"
msgstr "Kwambukiranya"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
msgid "Square"
msgstr "kare"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
msgid "Asterisk"
msgstr ""
# svx/source\items\svxitems.src:RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.text
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
#, fuzzy
msgid "Filled circle"
msgstr "Uruziga rwuzuye"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
#, fuzzy
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Byuzuye Na: Ibara"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
#, fuzzy
msgid "Filled square"
msgstr "kare"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
#, fuzzy
msgid "Square filled with color"
msgstr "Byuzuye Na: Ibara"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
#, fuzzy
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "i Uburyo kugirango Ishungura Konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "ku Aderesi ITEGEKONGENGA"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "ku Aderesi Izina:"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
#, fuzzy
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "Igiteranyo Kinini Kuri Gitoya"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
#, fuzzy
msgid "How to show the balances of parent accounts"
msgstr "kugirango Konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
#, fuzzy
msgid "Account Balance"
msgstr "izina rya konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
msgid ""
"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
"and show this as the parent account balance"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
#, fuzzy
msgid "Do not show"
msgstr "OYA Ishungura"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
#, fuzzy
msgid "Do not show any balances of parent accounts"
msgstr "kugirango Konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
#, fuzzy
msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
msgstr "kugirango Konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
#, fuzzy
msgid "Show subtotals"
msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
#, fuzzy
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije kugirango Konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
#, fuzzy
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
msgstr "kugirango Konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
msgid ""
"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
"(experimental)"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
msgid "_Income & Expense"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
msgid "_Taxes"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
#, fuzzy
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "Kugena"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Abakiriya"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
msgid "Report name"
msgstr "Izina rya Raporo"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
msgid "Stylesheet"
msgstr "Ipaji y'imisusire"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
msgid ""
"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
"reports, please contact the GnuCash development team."
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "a Izina: kugirango iyi Icyegeranyo"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
#, fuzzy
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "a Ipaji y'imisusire kugirango i Icyegeranyo"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
#, c-format
msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
msgid "Assets"
msgstr "Ikintu"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
msgid "Liabilities"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
msgid "Stocks"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
msgid "Mutual Funds"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
msgid "Currencies"
msgstr "amafaranga/amadovize"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
msgid "Equities"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
msgid "Checking"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
msgid "Savings"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
msgid "Money Market"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
msgid "Accounts Receivable"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
msgid "Accounts Payable"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Konti"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr "Icyegeranyo"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr "Icyegeranyo"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
msgid "Income Piechart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
msgid "Expense Piechart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
msgid "Asset Piechart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
msgid "Liability Piechart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr "a Na: i Igihe Intera"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr "a Na: i Igihe Intera"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "a Na: i ku a Igihe"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr "a Na: i ku a Igihe"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Itariki y'itangira"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.text
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Itariki y'irangiza"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
#, fuzzy
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "urwego"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
#, fuzzy
msgid "Show long account names"
msgstr "Aderesi Amazina"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
msgid "Show Totals"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
#, fuzzy
msgid "Show Percents"
msgstr "ku Igiciro"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
msgid "Maximum Slices"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
msgid "Plot Width"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
msgid "Plot Height"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
msgid "Sort Method"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
#, fuzzy
msgid "Show Average"
msgstr "Impuzandengo"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
msgid ""
"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
"rather as the average e.g. per month"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
#, fuzzy
msgid "No Averaging"
msgstr "Ishungura"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
msgid "Just show the amounts, without any averaging"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
#, fuzzy
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "ku Konti NIBA Aderesi urwego"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
#, fuzzy
msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr "Konti Kuri iyi Ubujyakuzimu Na OYA"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
#, fuzzy
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "i Aderesi Izina: in Ubusobanuro..."
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
#, fuzzy
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "i Igiteranyo in Ubusobanuro..."
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
#, fuzzy
msgid "Show the percentage in legend?"
msgstr "i Aderesi Izina: in Ubusobanuro..."
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
#, fuzzy
msgid "Maximum number of slices in pie"
msgstr "Umubare Bya in"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
#, fuzzy
msgid "Yearly Average"
msgstr "Impuzandengo"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
#, fuzzy
msgid "Monthly Average"
msgstr "Buri kwezi"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
#, fuzzy
msgid "Weekly Average"
msgstr "Impuzandengo"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "ku"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
msgid "and"
msgstr "na"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
msgid "Account Summary"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
#, fuzzy
msgid "Report Title"
msgstr "IMISUSIRE"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
#, fuzzy
msgid "Title for this report"
msgstr "Umutwe Bya i Icyegeranyo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
#, fuzzy
msgid "Company name"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
#, fuzzy
msgid "Name of company/individual"
msgstr "Bya i Isosiyeti"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
#, fuzzy
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "%sNa"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
#, fuzzy
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
msgstr "Umubare Bya Imirongo- ntambike in i Igishushanyo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
msgid "Depth limit behavior"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
#, fuzzy
msgid "Parent account balances"
msgstr "Aderesi Amazina"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
#, fuzzy
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "Konti a Zeru"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr "Konti a Zeru"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
#, fuzzy
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "urwego"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
#, fuzzy
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "i Aderesi Izina:"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
#, fuzzy
msgid "Show an account's balance"
msgstr "Konti a Zeru"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
#, fuzzy
msgid "Show an account's account code"
msgstr "urwego"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
#, fuzzy
msgid "Show an account's account type"
msgstr "urwego"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
#, fuzzy
msgid "Account Description"
msgstr "ku"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
#, fuzzy
msgid "Show an account's description"
msgstr "Aderesi Amazina"
# 20
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
#, fuzzy
msgid "Account Notes"
msgstr "Izina rya konti"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
#, fuzzy
msgid "Show an account's notes"
msgstr "Aderesi Amazina"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
msgid "Commodities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
#, fuzzy
msgid "Display any foreign currency amount in an account"
msgstr "i Mvamahanga Ifaranga Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
#, fuzzy
msgid "Show the exchange rates used"
msgstr "i"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
msgid "Recursive Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
#, fuzzy
msgid "Raise Accounts"
msgstr "Aderesi"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
#, fuzzy
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
msgstr "Konti Kuri iyi Ubujyakuzimu Ikindi Ihitamo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
#, fuzzy
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Konti"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
#, fuzzy
msgid "Account title"
msgstr "izina rya konti"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
#, fuzzy
msgid "Share decimal places"
msgstr "NYACUMI Imyanya"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
#, fuzzy
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Konti Na: Oya"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
#, fuzzy
msgid "Show ticker symbols"
msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
#, fuzzy
msgid "Show listings"
msgstr "Verisiyo"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
#, fuzzy
msgid "Show prices"
msgstr "ku Igiciro"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
#, fuzzy
msgid "Show number of shares"
msgstr "i Umubare Bya"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
msgid "Basis calculation method"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
msgid "Set preference for price list data"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
#, fuzzy
msgid "Most recent to report"
msgstr "Igiciro"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
#, fuzzy
msgid "The most recent recorded price before report date"
msgstr "Igiciro"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
msgid "Average"
msgstr "Impuzandengo"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
msgid "Use average cost of all shares for basis"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
msgid "FIFO"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
msgid "Use first-in first-out method for basis"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
msgid "FILO"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
msgid "Use first-in last-out method for basis"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
#, fuzzy
msgid "Display the ticker symbols"
msgstr "i"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
#, fuzzy
msgid "Display exchange listings"
msgstr "Imirongo"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
#, fuzzy
msgid "Display numbers of shares in accounts"
msgstr "i Umubare Bya"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya Kuri Gukoresha kugirango Imibare"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
#, fuzzy
msgid "Display share prices"
msgstr "i Igiciro"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
#, fuzzy
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Kuri Icyegeranyo ku"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
#, fuzzy
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Konti a Zeru"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
msgid "Listing"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
#, fuzzy
msgid "Basis"
msgstr "Imirimo"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
msgid "Money In"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
msgid "Money Out"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
msgid "Realized Gain"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
msgid "Unrealized Gain"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
#, fuzzy
msgid "Total Gain"
msgstr "Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
msgid "Total Return"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
msgid ""
"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
"price list."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
msgid ""
"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
msgid "Average Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
msgid "Step Size"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri Bivuye Byose Muyunguruzi... Konti"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
msgid ""
"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
# wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_TABLE_WIZARD_START_+_18.text
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
msgid "Show table"
msgstr "Kwerekana imbonerahamwe"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
#, fuzzy
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "a imbonerahamwe# Bya i Byahiswemo Ibyatanzwe"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
msgid "Show plot"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
#, fuzzy
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "a Bya i Byahiswemo Ibyatanzwe"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
msgid "Plot Type"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
#, fuzzy
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Ubwoko Bya Kuri"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
msgid "Gain And Loss"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
#, fuzzy
msgid "Period start"
msgstr "Igihe Gutangira"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
#, fuzzy
msgid "Period end"
msgstr "Igihe Impera"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
msgid "Maximum"
msgstr "kinini bishoboka"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
msgid "Minimum"
msgstr "gito gishoboka"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
msgid "Gain"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
msgid "Loss"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "ku"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
#, fuzzy
msgid "Label the assets section"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
#, fuzzy
msgid "Include assets total"
msgstr "Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
msgid "Label the liabilities section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
msgid "Include liabilities total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
#, fuzzy
msgid "Label the equity section"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
msgid "Include equity total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
#, fuzzy
msgid "Total Assets"
msgstr "Ikintu"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
msgid "Total Liabilities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
msgid "Retained Losses"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
#, fuzzy
msgid "Trading Gains"
msgstr "Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
#, fuzzy
msgid "Trading Losses"
msgstr "Ibisohoka"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
msgid "Unrealized Gains"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
msgid "Unrealized Losses"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
msgid "Total Equity"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
#, fuzzy
msgid "Assets Accounts"
msgstr "Aderesi"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
#, fuzzy
msgid "Liability Accounts"
msgstr "Konti"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
#, fuzzy
msgid "Equity Accounts"
msgstr "Konti"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
#, fuzzy
msgid "Imbalance Amount"
msgstr "ku"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (eguile)"
msgstr "ku"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
#, fuzzy
msgid "1- or 2-column report"
msgstr "i Icyegeranyo"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
msgid ""
"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
#, fuzzy
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
msgstr "Konti a Zeru"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
#, fuzzy
msgid ""
"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
msgstr "Konti a Zeru"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
#, fuzzy
msgid "Negative amount format"
msgstr "OYA"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
msgid ""
"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
"enclosing brackets"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
msgid "Font family"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
msgid "Font definition in CSS font-family format"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Amezi"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
"installation directories."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "ingano"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
#, fuzzy
msgid "One"
msgstr "Rimwe"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
msgid "Display liabilities and equity below assets"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
#, fuzzy
msgid "Two"
msgstr "Ku"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "cyonyine"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
#, fuzzy
msgid "Brackets"
msgstr "Inyuma"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
msgid ""
"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
"message)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "ku"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
#, fuzzy
msgid "Budget Balance Sheet"
msgstr "ku"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
#, fuzzy
msgid "Include new/existing totals"
msgstr "Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
msgid ""
"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
"budget"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
#, fuzzy
msgid "Budget to use."
msgstr "Amahitamo"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Ikintu"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Ikintu"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "Existing Liabilities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
msgid "New Liabilities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
msgid "New Retained Earnings"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
msgid "New Retained Losses"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Ibisohoka"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "Konti"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
# scp/source\office\profile.lng:STR_DIR_MENU_WIZARD_REPORT.text
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
#, fuzzy
msgid "Budget Barchart"
msgstr "Icyegeranyo..."
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
msgid "Running Sum"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
#, fuzzy
msgid "Report on these accounts"
msgstr "ku Konti"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
#, fuzzy
msgid "Actual"
msgstr "Igikorwa"
# scp/source\office\profile.lng:STR_DIR_MENU_WIZARD_REPORT.text
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
#, fuzzy
msgid "Budget Flow"
msgstr "Icyegeranyo..."
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr ""
".(Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%sKuri"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
msgid "Report for range of budget periods"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
msgstr ""
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_RANGE.text
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
#, fuzzy
msgid "Range start"
msgstr "Urutonde"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr ""
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_RANGE.text
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
#, fuzzy
msgid "Range end"
msgstr "Urutonde"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
#, fuzzy
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
msgstr "a Itariki Kuri Icyegeranyo ku"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
#, fuzzy
msgid "Label the revenue section"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
msgid "Include revenue total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
#, fuzzy
msgid "Label the expense section"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
msgid "Include expense total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
#, fuzzy
msgid "Entries"
msgstr "Inyungu"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
#, fuzzy
msgid "Display as a two column report"
msgstr "i Icyegeranyo"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
#, fuzzy
msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
msgstr "Ibisobanuro kugirango Byose Na Konti"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
msgid "Display in standard, income first, order"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
msgid ""
"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
"expenses"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
#, fuzzy, c-format
msgid "for Budget %s Period %u"
msgstr "Ibihe"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
#, fuzzy, c-format
msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
msgstr "Ibihe"
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
#, fuzzy, c-format
msgid "for Budget %s"
msgstr "Umubare mushya%S"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
#, fuzzy
msgid "Revenues"
msgstr "Irebero"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
msgid "Total Revenue"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
#, fuzzy
msgid "Total Expenses"
msgstr "Ibisohoka"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
#, fuzzy
msgid "Net income"
msgstr "in Igihe"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
msgid "Net loss"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
msgid "Budget Income Statement"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
#, fuzzy
msgid "Budget Profit & Loss"
msgstr "Ibihe"
# scp/source\office\profile.lng:STR_DIR_MENU_WIZARD_REPORT.text
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
#, fuzzy
msgid "Budget Report"
msgstr "Icyegeranyo..."
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
msgid "Account Display Depth"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
#, fuzzy
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "Garagaza Konti"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
msgid "Show Full Account Names"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "Konti"
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
#, fuzzy
msgid "Show Budget"
msgstr "Umubare mushya%S"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget values"
msgstr "i Agaciro"
# wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_TABLE_WIZARD_START_+_18.text
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
#, fuzzy
msgid "Show Actual"
msgstr "Kwerekana imbonerahamwe"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
#, fuzzy
msgid "Display a column for the actual values"
msgstr "Byose i"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
#, fuzzy
msgid "Show Difference"
msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
#, fuzzy
msgid "Display the difference as budget - actual"
msgstr "i Itariki"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
#, fuzzy
msgid "Show Column with Totals"
msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
#, fuzzy
msgid "Display a column with the row totals"
msgstr "i Agaciro"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
#, fuzzy
msgid "Roll up budget amounts to parent"
msgstr "ku"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
msgid ""
"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
"child account budget values"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "Konti a Zeru"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
#, fuzzy
msgid ""
"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
"this report"
msgstr "Konti a Zeru"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
#, fuzzy
msgid "Compress prior/later periods"
msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
msgid ""
"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
"focus on the current period."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
#, fuzzy
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr "Aderesi Amazina Konti"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
msgid "Bgt"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
#, fuzzy
msgid "Act"
msgstr "Igikorwa"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
msgid "Diff"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%sKuri"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
msgid "Cash Flow"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and subaccounts"
msgstr "%sNa"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and selected subaccounts"
msgstr "%sNa Byahiswemo"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
#, fuzzy
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "Byahiswemo Konti Bivuye"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
#, fuzzy
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Inyuma Bya Byahiswemo Konti Kuri"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
msgid "Difference"
msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
msgid "Income Barchart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
msgid "Expense Barchart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
msgid "Asset Barchart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
msgid "Liability Barchart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
#, fuzzy
msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
msgstr "a Na: i Intera KURI Igihe"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
#, fuzzy
msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr "a Na: i Intera KURI Igihe"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
#, fuzzy
msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
msgstr "a Na: i KURI Igihe"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
#, fuzzy
msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
msgstr "a Na: i KURI Igihe"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
msgid "Income Over Time"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
msgid "Expense Over Time"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
msgid "Assets Over Time"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
msgid "Liabilities Over Time"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
msgid "Use Stacked Bars"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
msgid "Maximum Bars"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
msgid "Show the average daily amount during the reporting period"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
#, fuzzy
msgid "Show barchart as stacked barchart?"
msgstr "Nka Birunze 0 4. Bya ngombwa"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
#, fuzzy
msgid "Maximum number of bars in the chart"
msgstr "Umubare Bya Imirongo- ntambike in i Igishushanyo"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
#, fuzzy
msgid "Daily Average"
msgstr "Impuzandengo"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
#, fuzzy, c-format
msgid "Balances %s to %s"
msgstr "Kuri"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
msgid "Grand Total"
msgstr "Igiteranyo Gikuru"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
#, fuzzy
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "Bya"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
#, fuzzy
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "Bya"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr "a Na: i Igiteranyo kugirango UMUNSI Bya i Icyumweru"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr "a Na: i Igiteranyo Ibisohoka kugirango UMUNSI Bya i Icyumweru"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
msgid "Equity Statement"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
#, fuzzy
msgid "Report only on these accounts"
msgstr "ku Konti"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
#, fuzzy, c-format
msgid "For Period Covering %s to %s"
msgstr "Igihe Impera"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
#, fuzzy
msgid "for Period"
msgstr ""
".(Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
msgid "Capital"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
msgid "Investments"
msgstr "Ishoramari"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
msgid "Withdrawals"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
msgid "Increase in capital"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
msgid "Decrease in capital"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
#, fuzzy
msgid "General Journal"
msgstr "Amakuru rusange"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
msgid "Running Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
msgid "Sorting"
msgstr "Ishungura"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
msgid "Filter Type"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
#, fuzzy
msgid "Void Transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
msgid "Reconciled Date"
msgstr ""
# 20
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
msgid "Other Account Name"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "i Aderesi Izina:"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
msgid "Other Account Code"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
msgid "Sign Reverses"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
msgid "Style"
msgstr "imisusire"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
msgid "Primary Key"
msgstr "Urufunguzo shingiro"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Aderesi Amazina"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "Izina rya konti:"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
msgid "Primary Subtotal"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
#, fuzzy
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "kugirango"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
msgid "Primary Sort Order"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
msgid "Secondary Key"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
#, fuzzy
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "kugirango"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
#, fuzzy
msgid "Label the trading accounts section"
msgstr "i KIGEZWEHO"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
#, fuzzy
msgid "Include trading accounts total"
msgstr "Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
msgid ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
#, fuzzy
msgid "Total Trading"
msgstr "Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
msgid "Income Statement"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
#, fuzzy
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
msgid "Show Net Profit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
#, fuzzy
msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr "Imirongo- ntambike"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
#, fuzzy
msgid "Show Net Worth bars"
msgstr "Imirongo- ntambike"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
#, fuzzy
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Na"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
#, fuzzy
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "i Na i Imirongo- ntambike"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
#, fuzzy
msgid "Show the net profit?"
msgstr "i Cyuzuye"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
#, fuzzy
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "a"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
msgid "Net Profit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
msgid "Net Worth"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
msgid "Income Chart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
msgid "Asset Chart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
msgid "Expense Chart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
msgid "Liability Chart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
msgid "Income & Expense Chart"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
msgid "Investment Portfolio"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
#, fuzzy
msgid "Price of Commodity"
msgstr "Bya"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
#, fuzzy
msgid "Invert prices"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
msgid "Marker"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
msgid "Marker Color"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
#, fuzzy
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr "i Igiciro Bya iyi"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
msgid "Actual Transactions"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
#, fuzzy
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
msgstr "Igiciro Bya Ifaranga Ibikorwa by'ubucuruzi in i"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
msgid "Price Database"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
msgid "The recorded prices"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
#, fuzzy
msgid "Color of the marker"
msgstr "Bya i"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
msgid "Double-Weeks"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
#, fuzzy
msgid "All Prices equal"
msgstr "bingana"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
#, fuzzy
msgid ""
"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr "i Byabonetse bingana Igisubizo in a Na: Umurongo i"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
#, fuzzy
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "ku i Itariki"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
#, fuzzy
msgid ""
"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr "i Byabonetse Bivuye i Itariki Igisubizo in a Na: Umurongo i"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
#, fuzzy
msgid "Only one price"
msgstr "Igiciro"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
#, fuzzy
msgid ""
"There was only one single price found for the selected commodities in the "
"selected time period. This doesn't give a useful plot."
msgstr ""
"UMWE Igiciro Byabonetse kugirango i Byahiswemo in i Byahiswemo Igihe Igihe a"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
#, fuzzy
msgid ""
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
msgstr ""
"ni Oya Igiciro Ibisobanuro Bihari kugirango i Byahiswemo in i Byahiswemo "
"Igihe Igihe"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
msgid "Identical commodities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
#, fuzzy
msgid ""
"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
msgstr ""
"Byahiswemo Na i Ifaranga Bya i Icyegeranyo birasa Ubwoko Kuri Garagaza "
"kugirango birasa"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
msgid "Price Scatterplot"
msgstr ""
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
#, fuzzy
msgid "Debit Value"
msgstr "Agaciro"
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
#, fuzzy
msgid "Credit Value"
msgstr "Agaciro"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
#, fuzzy
msgid "The title of the report"
msgstr "Umutwe Bya i Icyegeranyo"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
#, fuzzy
msgid "Display the check number?"
msgstr "i Kugenzura... Umubare"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
#, fuzzy
msgid "Display the memo?"
msgstr "i Umwandikorusobe..."
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
#, fuzzy
msgid "Display the account?"
msgstr "i Aderesi"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
#, fuzzy
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "i Umubare Bya"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "i Umubare Bya"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
#, fuzzy
msgid "Display the shares price?"
msgstr "i Igiciro"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
#, fuzzy
msgid "Display the amount?"
msgstr "i Igiteranyo"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
msgid "Single"
msgstr "cyonyine"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4450
msgid "Single Column Display"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
msgid "Double"
msgstr "Bibiri"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
msgid "Two Column Display"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "i Indango"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
#, fuzzy
msgid "Display a running balance"
msgstr "a"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
msgid "Total Debits"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
msgid "Total Credits"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Ikintu"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
msgid "Total Value Credits"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
msgid "Net Change"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
#, fuzzy
msgid "Value Change"
msgstr "Byahinduwe"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
msgid "Client"
msgstr "Umukiriya"
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
#, fuzzy
msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
msgstr "Urutonde Bya"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
msgid "Transaction Report"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
msgid "Table for Exporting"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
#, fuzzy
msgid "Common Currency"
msgstr "Ifaranga"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "iyi"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
msgid "Total For "
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
#, fuzzy
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Bivuye Kuri"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
#, fuzzy
msgid "Report style"
msgstr "IMISUSIRE"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
msgid "Multi-Line"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
#, fuzzy
msgid "Display N lines"
msgstr "Imirongo"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
#, fuzzy
msgid "Display 1 line"
msgstr "1. Umurongo"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
msgid "Convert all transactions into a common currency"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
#, fuzzy
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "ku Konti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
#, fuzzy
msgid "Filter account"
msgstr "Aderesi"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
#, fuzzy
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "OYA Iyungurura"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
#, fuzzy
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Kuri Bivuye"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
#, fuzzy
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri Bivuye Muyunguruzi... Konti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
#, fuzzy
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Kuri Bivuye"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri Bivuye Byose Muyunguruzi... Konti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
#, fuzzy
msgid "How to handle void transactions"
msgstr "Kuri Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
msgid "Non-void only"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
#, fuzzy
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
msgid "Void only"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
#, fuzzy
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.text
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
msgid "Both"
msgstr "Byombi"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
#, fuzzy
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Byombi Na Gushyiramo Ibikorwa by'ubucuruzi in"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
#, fuzzy
msgid "Do not sort"
msgstr "OYA Ishungura"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE ku Aderesi Izina:"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE ku Aderesi ITEGEKONGENGA"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
msgid "Exact Time"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
#, fuzzy
msgid "Sort by exact time"
msgstr "ku NYACYO Igihe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
#, fuzzy
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "ku i"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
msgid "Register Order"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
#, fuzzy
msgid "Sort as with the register"
msgstr "Nka Na: i Kwiyandikisha"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
#, fuzzy
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "ku Aderesi Yoherejwe Bivuye Izina:"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
#, fuzzy
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "ku Aderesi Yoherejwe Bivuye ITEGEKONGENGA"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
#, fuzzy
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "ku Kugenzura... Umubare"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
#, fuzzy
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "Gitoya Kuri Kinini Kuri"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
#, fuzzy
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "Kinini Kuri Gitoya Kuri"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "ku iyi Itangira"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
#, fuzzy
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr "i Aderesi Izina: kugirango Igiteranyo cyose cyungirije Na"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
#, fuzzy
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "i Aderesi ITEGEKONGENGA kugirango Igiteranyo cyose cyungirije Na"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
#, fuzzy
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Kuri i Urufunguzo"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
#, fuzzy
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "a Itariki IGITERANYOCYUNGIRIJE"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
#, fuzzy
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Bya Ishungura"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "ku iyi ISEGONDA"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
#, fuzzy
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Kuri i Urufunguzo"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
#, fuzzy
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Bya Ishungura"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
#, fuzzy
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "i Itariki"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
#, fuzzy
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "i Ubwishyu Byashyizweho Kuri iyi"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
#, fuzzy
msgid "Display the account name?"
msgstr "i Aderesi Izina:"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
#, fuzzy
msgid "Display the full account name"
msgstr "i Aderesi Izina:"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
#, fuzzy
msgid "Display the account code"
msgstr "i Aderesi ITEGEKONGENGA"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
#, fuzzy
msgid ""
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
msgstr "i Ikindi Aderesi Izina: NIBA iyi ni a Gutandukanya iyi ni"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
#, fuzzy
msgid "Display the other account code"
msgstr "i Ikindi Aderesi ITEGEKONGENGA"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
#, fuzzy
msgid "No amount display"
msgstr "Igiteranyo Kugaragaza"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "Igiteranyo Kugaragaza kugirango Aderesi"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
#, fuzzy
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "Guhindura>>"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
#, fuzzy
msgid "Income and Expense"
msgstr "Na"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Igiteranyo Kugaragaza kugirango Na"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468
msgid "Credit Accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts"
msgstr "Igiteranyo Kugaragaza kugirango Na Konti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
msgid "Colors"
msgstr "Amabara"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
#, fuzzy
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "Imitwe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
#, fuzzy
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "Imitwe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
msgid "Split Odd"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
msgid "Split Even"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
#, fuzzy
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
#, fuzzy
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
msgstr ""
"Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse BIHUYE i Igihe Intera Na Aderesi Ihitamo"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
#, fuzzy
msgid "Trial Balance"
msgstr "Bya"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
#, fuzzy
msgid "Date of Report"
msgstr "Imiterere y'itariki"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
#, fuzzy
msgid "Report variation"
msgstr "Ikosa"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
msgid "Kind of trial balance to generate"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
#, fuzzy
msgid "Merchandising"
msgstr "Ikijyepfo"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
#, fuzzy
msgid "Gross adjustment accounts"
msgstr "i Konti"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
#, fuzzy
msgid "Income summary accounts"
msgstr "Na"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540
msgid ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
"useful for merchandising businesses."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
msgid ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
#, fuzzy
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "Agaciro"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
msgid "Work Sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
#, fuzzy
msgid "Adjustments"
msgstr "Ishoramari"
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
#, fuzzy
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "Agaciro"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
msgid "Net Income"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
msgid "Net Loss"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
msgid "Preparer"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
#, fuzzy
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr "Bya Mugutegura... i Icyegeranyo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:4772
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
#, fuzzy
msgid "Prepared for"
msgstr "kugirango"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr "Bya Ihuzagahunda Cyangwa Isosiyeti kugirango"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
#, fuzzy
msgid "Show preparer info"
msgstr "Ibisobanuro"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company"
msgstr "Bya Ihuzagahunda Cyangwa Isosiyeti"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300
msgid "Enable Links"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr "Amahuzanyobora in Raporo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4826
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
msgid "Images"
msgstr "Ishusho"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
msgid "Background Tile"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4880
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
#, fuzzy
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Agakaro kugirango Raporo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
msgid "Heading Banner"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
#, fuzzy
msgid "Banner for top of report."
msgstr "kugirango Hejuru: Bya Icyegeranyo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
msgid "Heading Alignment"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
msgid "Left"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
msgid "Align the banner to the left"
msgstr ""
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
# if the keyboards usually have a glyph,
# if there is a meaningful translation,
# or if keyboards are localized
# then translate them or insert the appropriate glyph
# otherwise you should probably just translate the glyph regions
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Injiza"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
msgid "Align the banner in the center"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
msgid "Right"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
msgid "Align the banner to the right"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
msgid "Logo"
msgstr "ikirango"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
#, fuzzy
msgid "Company logo image."
msgstr "ikirango Ishusho"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
msgid "Background Color"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
#, fuzzy
msgid "General background color for report."
msgstr "Mbuganyuma Ibara kugirango Icyegeranyo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
msgid "Text Color"
msgstr "Ibara y'inyandiko"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
#, fuzzy
msgid "Normal body text color."
msgstr "Umubiri Umwandiko Ibara"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
msgid "Link Color"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
#, fuzzy
msgid "Link text color."
msgstr "Ibara y'inyandiko y'Ihuza"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
msgid "Table Cell Color"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
#, fuzzy
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Mbuganyuma kugirango imbonerahamwe# Utudirishya..."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
#, fuzzy
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Mbuganyuma kugirango imbonerahamwe# Utudirishya..."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
#, fuzzy
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Ibara kugirango IGITERANYOCYUNGIRIJE Imbariro"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
#, fuzzy
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "Igiteranyo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
#, fuzzy
msgid "Color for subsubtotals"
msgstr "kugirango"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
#, fuzzy
msgid "Color for grand totals"
msgstr "kugirango"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
msgid "Tables"
msgstr "Imbonerahamwe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
#, fuzzy
msgid "Table cell spacing"
msgstr "Akazu Isigamwanya"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
#, fuzzy
msgid "Space between table cells"
msgstr "hagati imbonerahamwe# Utudirishya..."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
#, fuzzy
msgid "Table cell padding"
msgstr "Akazu Wuzuza:"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
#, fuzzy
msgid "Space between table cell edge and content"
msgstr "hagati imbonerahamwe# Utudirishya..."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324
#, fuzzy
msgid "Table border width"
msgstr "Imbibi Ubugari"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
#, fuzzy
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr "Ubujyakuzimu ku Imbonerahamwe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
#, fuzzy
msgid "Prepared by: "
msgstr "ku"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
#, fuzzy
msgid "Prepared for: "
msgstr "kugirango"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
msgid "Easy"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
msgid "Fancy"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
msgid "Technicolor"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "urwego"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
msgid "String to be placed as a footer"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
#, fuzzy
msgid "Background color for reports."
msgstr "Ibara kugirango Raporo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
msgid "Background Pixmap"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Amahuzanyobora in Raporo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
#, fuzzy
msgid "Background color for alternate lines."
msgstr "Ibara kugirango Raporo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
msgid "Plain"
msgstr "Byuzuye"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
#, fuzzy
msgid "Hello, World!"
msgstr "Wiriwe Isi!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
msgid "Boolean Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
#, fuzzy
msgid "This is a boolean option."
msgstr "ni a Icyungo Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
msgid "Multi Choice Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342
#, fuzzy
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "ni a Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
msgid "First Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
#, fuzzy
msgid "Help for first option"
msgstr "kugirango Itangira Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348
msgid "Second Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
#, fuzzy
msgid "Help for second option"
msgstr "kugirango ISEGONDA Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
msgid "Third Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
#, fuzzy
msgid "Help for third option"
msgstr "kugirango Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
msgid "Fourth Options"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358
#, fuzzy
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
msgid "String Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
#, fuzzy
msgid "This is a string option"
msgstr "ni a Ikurikiranyanyuguti Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
#, fuzzy
msgid "Hello, World"
msgstr "Wiriwe Isi!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
#, fuzzy
msgid "Just a Date Option"
msgstr "a"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
#, fuzzy
msgid "This is a date option"
msgstr "ni a Itariki Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
#, fuzzy
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Na"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
#, fuzzy
msgid "This is a date option with time"
msgstr "ni a Itariki Ihitamo Na: Igihe"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
msgid "Combo Date Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
#, fuzzy
msgid "This is a combination date option"
msgstr "ni a Ivanga Itariki Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
msgid "Relative Date Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
#, fuzzy
msgid "This is a relative date option"
msgstr "ni a Bifitanye isano Itariki Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
msgid "Number Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
#, fuzzy
msgid "This is a number option."
msgstr "ni a Umubare Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
#, fuzzy
msgid "This is a color option"
msgstr "ni a Ibara Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
msgid "Hello Again"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
#, fuzzy
msgid "An account list option"
msgstr "Aderesi Urutonde Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
#, fuzzy
msgid "This is an account list option"
msgstr "ni Aderesi Urutonde Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
#, fuzzy
msgid "A list option"
msgstr "A Urutonde Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
#, fuzzy
msgid "This is a list option"
msgstr "ni a Urutonde Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
msgid "The Good"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
#, fuzzy
msgid "Good option"
msgstr "Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
msgid "The Bad"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
#, fuzzy
msgid "Bad option"
msgstr "Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
msgid "The Ugly"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
#, fuzzy
msgid "Ugly option"
msgstr "Ihitamo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
msgid "Testing"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
#, fuzzy
msgid "Crash the report"
msgstr "i Icyegeranyo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
#, fuzzy
msgid ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
msgstr "ni kugirango Raporo Ihitamo nka iyi"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
#, fuzzy
msgid ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
"existing reports."
msgstr ""
"ni a Urugero Icyegeranyo i Igishusho Inkomoko ITEGEKONGENGA in i Icyegeranyo "
"bushyinguro kugirango Birambuye ku Raporo Cyangwa Raporo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
"report, consult the mailing list %s."
msgstr ""
"Ifashayobora ku Raporo Cyangwa Kuri Akarango k'ikorwa Gishya Kumera neza "
"Icyegeranyo i Urutonde"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
#, fuzzy
msgid ""
"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
msgstr "Birambuye ku Kuri Urutonde"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
#, fuzzy
msgid ""
"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
"&gt;."
msgstr "Birenzeho Ibyerekeye Igishusho ikoresha iyi"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
#, fuzzy, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "KIGEZWEHO Igihe ni"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
#, fuzzy, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Icyungo Ihitamo ni"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
msgid "true"
msgstr "ukuri"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
msgid "false"
msgstr "Sibyo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
#, fuzzy, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Ihitamo ni"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
#, fuzzy, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Ihitamo ni"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
#, fuzzy, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "Itariki Ihitamo ni"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
#, fuzzy, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Itariki Na Igihe Ihitamo ni"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
#, fuzzy, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Bifitanye isano Itariki Ihitamo ni"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
#, fuzzy, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Ivanga Itariki Ihitamo ni"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
#, fuzzy, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "Umubare Ihitamo ni"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
#, fuzzy, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Umubare Ihitamo Byahanaguwe Nka Ifaranga ni"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
#, fuzzy
msgid "Items you selected:"
msgstr "Byahiswemo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
#, fuzzy
msgid "List items selected"
msgstr "Byahiswemo"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
#, fuzzy
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Byahiswemo Oya Urutonde"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
#, fuzzy
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Byahiswemo Oya Konti"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
#, fuzzy
msgid "Have a nice day!"
msgstr "a UMUNSI"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
#, fuzzy
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Na:"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
#, fuzzy
msgid "A sample report with examples."
msgstr "A Urugero Icyegeranyo Na:"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Bya Inkingi"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
#, fuzzy
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr "Bya Inkingi Mbere Kuri a Gishya Urubariro"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
msgid "Edit Options"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
msgid "Single Report"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
msgid "Multicolumn View"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
#, fuzzy
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Kugena"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
#, fuzzy
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Kuri"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
#, fuzzy
msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
msgstr "Kuri 1. 8"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
#, fuzzy
msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr "1. 8 Bya Ibiranga a"
#. src/scm/command-line.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
#, fuzzy
msgid ""
"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
"the current value of the path."
msgstr ""
"A Urutonde Bya ububiko bw'amaderese Ikurikiranyanyuguti Kuri kugirango HTML "
"Na HTML Idosiye Ikigize: a Ikurikiranyanyuguti a bushyinguro Cyangwa a "
"IKIMENYETSO Mburabuzi Kuri i Mburabuzi Inzira Na KIGEZWEHO Kuri i KIGEZWEHO "
"Agaciro Bya i Inzira"
#. src/scm/command-line.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
#, fuzzy
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "i Gushaka Inzira kugirango Idosiye"
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
#, fuzzy
msgid "Book Options"
msgstr "Amahitamo"
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
#, fuzzy
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr "Konti cy/ byagarajwe kugirango Gushyiraho akugarizo"
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
#, fuzzy
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "Kuri Kubona Cyangwa i"
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5537
#, fuzzy
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
msgstr "Ibuze Amasomero Kuvugurura Nka Imizi Kuri Kwinjiza porogaramu"
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
#, fuzzy
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "a Sisitemu Ikosa i Igiciro"
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
#, fuzzy
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr "Kitazwi Ikosa i Igiciro"
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Kuri kugirango"
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
#, fuzzy
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "Dukomeza ikoresha i"
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
#, fuzzy
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr "Na:"
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
#, fuzzy
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Kuri Kurema kugirango"
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr ""
#. src/scm/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr ""
#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Umubare"
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
#. src/tax/us/txf.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "a IMPINDURAGACIRO"
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
"the manual under the Help menu."
msgstr ""
"kiri kuri interineti Bikorwa Bya Ibisobanuro Bivuye Uburyo Bya i Gishya in "
"1. 8 ni i Bikorwa i Ibikubiyemo"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
#, fuzzy
msgid ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
"follow the instructions provided."
msgstr ""
"Kuzana Bijyanye n'umutungo Ibyatanzwe Bivuye Cyangwa Ikindi Porogaramu "
"Kohereza Idosiye Cyangwa Idosiye Ibikubiyemo Kanda ku i Ibikubiyemo Na Kanda "
"ku Cyangwa IDOSIYE i Amabwiriza"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
#, fuzzy
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
msgstr ""
"Na: Ikindi Bijyanye n'umutungo Porogaramu Nka Impugukirwa Konti Bya Ibyiciro "
"Kuri Na Ibisohoka Birenzeho Ibisobanuro ku Na i kiri kuri interineti Bikorwa"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
#, fuzzy
msgid ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
"accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
"Gishya Konti ku i Akabuto in i Hejuru a Ikiganiro Agasanduku Birambuye "
"Birenzeho Ibisobanuro ku Aderesi Igenamiterere Hejuru a Igishushanyo Bya "
"Konti i"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
#, fuzzy
msgid ""
"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
"transaction menu options."
msgstr ""
"i Iburyo: Imbeba Akabuto in i Idirishya Kuri Hejuru Ibikubiyemo Amahitamo "
"Kwiyandikisha i Akabuto Hejuru i Ibikubiyemo Amahitamo"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
#, fuzzy
msgid ""
"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
"Transaction Journal."
msgstr ""
"Injiza Igikubo Gutandukanya Ibikorwa by'ubucuruzi Nka a Igabanya Kanda i "
"Akabuto in i in i Ibikubiyemo Guhitamo i Cyangwa"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
#, fuzzy
msgid ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then "
"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to "
"record the calculated amount."
msgstr ""
"Injiza in i Kwiyandikisha Gukoresha i Kuri Kongeramo Gukuramo Gukuba Na "
"Kugabanya Itangira Agaciro Hanyuma Guhitamo Cyangwa Agaciro Na Kanda Kuri "
"Icyabitswe i Igiteranyo"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
#, fuzzy
msgid ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
"was last entered."
msgstr ""
"Kuzuza Kuri Injiza Ibikorwa by'ubucuruzi i Itangira Ibaruwa... S Bya a "
"Isobanuramiterere ku buryo bwikora Byuzuye i Bya Nka Iheruka"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
#, fuzzy
msgid ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash.)"
msgstr "g."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
#, fuzzy
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
"from the menu."
msgstr ""
"Kuri Byose Ibikorwa by'ubucuruzi in Kwiyandikisha i Ibikubiyemo garagaza "
"cyane i Aderesi Na Bivuye i Ibikubiyemo"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
#, fuzzy
msgid ""
"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
"numbers as well."
msgstr ""
"Amatariki Ubwoko Cyangwa Kuri Iyongeragaciro i Byahiswemo Itariki Gukoresha "
"Na Kuri Iyongeragaciro Kugenzura... Imibare Nka"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53
msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
#, fuzzy
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
msgstr "i Idirishya Kanda i Kuri Nka Kanda Na hagati Na"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
#, fuzzy
msgid ""
"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
"currency's amount will be available."
msgstr ""
"hagati Konti Na: Amafaranga: Kanda ku i Akabuto in i Kwiyandikisha "
"Umwanyabikoresho Guhitamo Na i Amahitamo kugirango i Cyangwa i Ikindi "
"Igiteranyo Bihari"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
#, fuzzy
msgid ""
"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"Ipaki Igikubo Raporo a UMWE Idirishya Byose i Bijyanye n'umutungo "
"Ibisobanuro ku a Gukoresha i Kugena Kugena Icyegeranyo"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
#, fuzzy
msgid ""
"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for "
"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
"customize style sheets."
msgstr ""
"Raporo IMISUSIRE URUPAPURO kugirango Icyegeranyo Nka a Icyegeranyo Ihitamo "
"Na Ibikubiyemo Kuri Guhanga... IMISUSIRE IMPAPURO"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
msgid ""
"If you work overnight, you should close and reopen your working register "
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
"not necessary to restart GnuCash therefore."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
"org"
msgstr "Kuri Umuntu Intonde Kuri ku ku ku org"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:85
#, fuzzy
msgid ""
"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
"\""
msgstr ""
"ni a NIBA ni kugirango Na ni Na Na: ATARIIGIHARWE Birenzeho ni iyi ku i "
"Impera Bya i"
#, fuzzy
#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
#~ msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza in"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of _rows:"
#~ msgstr "Bya"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new invoice"
#~ msgstr "a Gishya"
#, fuzzy
#~ msgid "The number of rows in an invoice"
#~ msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza in"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
#~ msgstr "Kuri"
#, fuzzy
#~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
#~ msgstr "Byahinduwe Kuri Kureka"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.text
#, fuzzy
#~ msgid "New %s"
#~ msgstr "Gishya..."
# sw/source\ui\fldui\fldfunc.src:TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.text
#, fuzzy
#~ msgid "item"
#~ msgstr "Ikintu"
#, fuzzy
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "Gufungura"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
#~ "execute the job. Please check the log window for the exact error message "
#~ "of the bank. The line with the error message contains a code number that "
#~ "is greater than 9000.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to enter the job again?"
#~ msgstr ""
#~ "Yoherejwe: Kuri i i ni Kuri Gukora i Kugenzura... i LOG Idirishya "
#~ "kugirango i NYACYO Ikosa Ubutumwa Bya i Umurongo Na: i Ikosa Ubutumwa "
#~ "Kirimo a ITEGEKONGENGA Umubare ni Biruta Kuri Injiza i"
#, fuzzy
#~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
#~ msgstr "Usabwegusubiramo."
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_CFGFILE.text
#, fuzzy
#~ msgid "Co_nfigure"
#~ msgstr "Idosiye y'iboneza"
#, fuzzy
#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
#~ msgstr "Izinary'idosiyentiribaho."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
#~ "this file."
#~ msgstr "bushyinguro kugirango OYA Guhitamo kugirango iyi IDOSIYE"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
#~ msgstr "a Kuri Gukoresha Na: i Byahiswemo"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Ikiciro"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter and confirm your new password"
#~ msgstr "Na Kwemeza Gishya Ijambobanga..."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter new Password"
#~ msgstr "Gishya"
#, fuzzy
#~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
#~ msgstr "Kosora amakosa Ubutumwa kugirango"
#, fuzzy
#~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
#~ msgstr "i kugirango in Ububiko a Umukoro"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
#~ "Do you want to try again?"
#~ msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
#~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
#~ "Do you want to try again?"
#~ msgstr "Zeru Ibumoso: Kuri"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card "
#~ "is therefore destroyed. Aborting."
#~ msgstr "a kugirango Times ni"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
#~ "again?"
#~ msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or "
#~ "for your account. Aborting."
#~ msgstr "iyi ni OYA ku Cyangwa kugirango Aderesi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
#~ "again later. Aborting."
#~ msgstr "Usabwekwongeramukanya."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is "
#~ "refusing to execute the job. Please check the log window for the exact "
#~ "error message of the bank. The line with the error message contains a "
#~ "code number that is greater than 9000.\n"
#~ "\n"
#~ "The job has been removed from the queue."
#~ msgstr ""
#~ "Yoherejwe: Kuri i i ni Kuri Gukora i Kugenzura... i LOG Idirishya "
#~ "kugirango i NYACYO Ikosa Ubutumwa Bya i Umurongo Na: i Ikosa Ubutumwa "
#~ "Kirimo a ITEGEKONGENGA Umubare ni Biruta Kuri Injiza i"
#, fuzzy
#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash"
#~ msgstr "a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
#~ msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
#~ "characters. Do you want to try again?"
#~ msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try "
#~ "again?"
#~ msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
#~ "characters. Do you want to try again?"
#~ msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
#, fuzzy
#~ msgid "Set configuration path"
#~ msgstr "Iboneza Inzira"
#, fuzzy
#~ msgid "Set shared data file search path"
#~ msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE Gushaka Inzira"
#, fuzzy
#~ msgid "Transaction _journal"
#~ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Description</b>"
#~ msgstr "Insobanuramiterere"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All "
#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
#~ "balance."
#~ msgstr ""
#~ "nka Aderesi Kuri Gufungura%S Kanda ku i Injiza i in i Agasanduku ku i "
#~ "Iburyo: Konti Akarindamwanya Konti Gicurasi Gufungura%S"
#, fuzzy
#~ msgid "This is Sample2."
#~ msgstr "ni a Umubare Ihitamo"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "kurema"
#, fuzzy
#~ msgid "Create as scheduled"
#~ msgstr "a Gishya IDOSIYE"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating transactions..."
#~ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Kureka"
#, fuzzy
#~ msgid "Press Apply to create these transactions."
#~ msgstr "2. i"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Leta"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish "
#~ "to delete."
#~ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byarengeje igihe Kuri Gusiba"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any "
#~ "which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
#~ msgstr "Kuri Byaremwe nka Kuri Kurema NONEAHA Na Kuri Kurema"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Agaciro:"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Imburabuzi"
#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Ibihinduka"
#, fuzzy
#~ msgid "What to do, what to do?"
#~ msgstr "Kuri Kuri"
#, fuzzy
#~ msgid "Start of this fiscal year"
#~ msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Start of previous fiscal year"
#~ msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije"
#, fuzzy
#~ msgid "End of this fiscal year"
#~ msgstr "Impera Bya i"
#, fuzzy
#~ msgid "End of previous fiscal year"
#~ msgstr "Impera Bya Ibanjirije"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Year Start"
#~ msgstr "Gutangira"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Year End"
#~ msgstr "Impera"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous Year Start"
#~ msgstr "Gutangira"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous Year End"
#~ msgstr "Impera"
#, fuzzy
#~ msgid "End of the Previous Year"
#~ msgstr "Impera Bya i"
#, fuzzy
#~ msgid "Start of Financial Period"
#~ msgstr "Gutangira Bya Igihe"
#, fuzzy
#~ msgid "End of Financial Period"
#~ msgstr "Impera"
#, fuzzy
#~ msgid "End of the current month"
#~ msgstr "Impera Bya i KIGEZWEHO Ukwezi"
#, fuzzy
#~ msgid "The beginning of the previous month"
#~ msgstr "Itangiriro Bya i Ibanjirije Ukwezi"
#, fuzzy
#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
#~ msgstr "Impera Bya i Igihe"
#, fuzzy
#~ msgid "Accounts to include"
#~ msgstr "Kuri Kugaragaza"
#, fuzzy
#~ msgid "QSF _Invoice..."
#~ msgstr "Inyemezabuguzi"
#, fuzzy
#~ msgid "QSF _Customer..."
#~ msgstr "Abakiriya"
#, fuzzy
#~ msgid "QSF _Vendor..."
#~ msgstr "Umucuruzi"
#, fuzzy
#~ msgid "QSF _Employee..."
#~ msgstr "Abakozi"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
#~ msgstr "a Bya"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to choose the filename and location."
#~ msgstr "Kuri Kwemera i Ibisobanuro Na Kwimura ku"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Chart of Accounts"
#~ msgstr "a Bya"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select the date to use and click Export to choose the filename and "
#~ "location. Future dates are not supported."
#~ msgstr "Kuri Kwemera i Ibisobanuro Na Kwimura ku"
#, fuzzy
#~ msgid "Bi-monthly"
#~ msgstr "Buri kwezi"
#, fuzzy
#~ msgid "Bi-weekly"
#~ msgstr "Buri kyumweru"
#, fuzzy
#~ msgid "Daily (360)"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Daily (365)"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Commit QSF Import Data to data file"
#~ msgstr "i Aderesi Kuri a Gishya IDOSIYE"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
#~ "\n"
#~ "Press `Back' to review your selections.\n"
#~ "\n"
#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
#~ "file.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you "
#~ "have a backup before clicking 'Apply'."
#~ msgstr ""
#~ "Kuri Kurema Gishya Konti Kuri Isubiramo Kuri Gufunga iyi Ikiganiro Gishya "
#~ "Konti"
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
#, fuzzy
#~ msgid "QSF Data Import Setup"
#~ msgstr "Kuzana"
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
#, fuzzy
#~ msgid "_QSF Import"
#~ msgstr "Kuzana"
#, fuzzy
#~ msgid "Import a QSF object file"
#~ msgstr "Idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
#~ msgstr "a Bya"
#, fuzzy
#~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
#~ msgstr "Konti Na:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
#~ msgstr "a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
#~ msgstr "ki/ bishaje LOG Inyibutsa Idosiye Nyuma iyi Iminsi 0 Nta narimwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Default CSS"
#~ msgstr "Mburabuzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open the file: "
#~ msgstr "OYA Gufungura i"
#, fuzzy
#~ msgid "Invoice number:"
#~ msgstr "Inyemezabuguzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Due date:"
#~ msgstr "Itariki:"
#, fuzzy
#~ msgid "<h2>Tax Invoice</h2>"
#~ msgstr "Inyemezabuguzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
#~ msgstr "i urwego Bivuye 0 Kuri 6"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and "
#~ "then enter the starting balance. All accounts except Equity and "
#~ "placeholder accounts may have an opening balance.\n"
#~ "\n"
#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
#~ "checkbox for that account.\n"
#~ msgstr ""
#~ "nka Aderesi Kuri Gufungura%S Kanda ku i Injiza i in i Agasanduku ku i "
#~ "Iburyo: Konti Akarindamwanya Konti Gicurasi Gufungura%S"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup new accounts"
#~ msgstr "Himba konti nshya"
#, fuzzy
#~ msgid "Income Ta_x Options"
#~ msgstr "Na"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup income tax information for relevant accounts"
#~ msgstr "Ibisobanuro kugirango Byose Na Konti"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the transaction date"
#~ msgstr "i Itariki"
#, fuzzy
#~ msgid "Transfer To/From Account(s)"
#~ msgstr "Bivuye Kuri"
#, fuzzy
#~ msgid "(Converted "
#~ msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
#, fuzzy
#~ msgid " @ transaction split rate of "
#~ msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
#, fuzzy
#~ msgid " on "
#~ msgstr "ni ku"
#, fuzzy
#~ msgid " (Account Commodity: "
#~ msgstr "Izina rya konti:"
# sw/source\ui\fldui\fldfunc.src:TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.text
#, fuzzy
#~ msgid "Item "
#~ msgstr "Ikintu"
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
#, fuzzy
#~ msgid "Account: "
#~ msgstr "Aderesi"
#, fuzzy
#~ msgid " For "
#~ msgstr "Ifishi"
#, fuzzy
#~ msgid ": Parameters"
#~ msgstr "kurema"
#, fuzzy
#~ msgid " Line "
#~ msgstr "Ntacyo"
#, fuzzy
#~ msgid ": Payer Name Option "
#~ msgstr "a"
#, fuzzy
#~ msgid ", TXF Format "
#~ msgstr "Ifishi"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Description"
#~ msgstr "Insobanuramiterere"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change "
#~ "your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-"
#~ "related accounts."
#~ msgstr "Konti Byabonetse Kuri i Ikiganiro Kuri Gushyiraho Hejuru Konti"
#, fuzzy
#~ msgid "Subset of accounts"
#~ msgstr "Konti"
#, fuzzy
#~ msgid "No accounts (none = all accounts)"
#~ msgstr "Ntacyo Byose"
#, fuzzy
#~ msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
#~ msgstr "0 Uduciro"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
#~ msgstr "0 Uduciro"
#, fuzzy
#~ msgid "Display full account names"
#~ msgstr "i Aderesi Izina:"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not display full account names"
#~ msgstr "i Aderesi Izina:"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
#~ msgstr "kugirango Konti"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Action:Memo data"
#~ msgstr "i Itariki"
#, fuzzy
#~ msgid "Display transactions for selected accounts"
#~ msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not display transactions for selected accounts"
#~ msgstr "kugirango Konti"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
#~ msgstr "Byombi Na Gushyiramo Ibikorwa by'ubucuruzi in"
#, fuzzy
#~ msgid "Include some transactions outside of selected dates"
#~ msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not shade alternate transactions"
#~ msgstr "Ubwoko Amabara Na: Ibikorwa by'ubucuruzi"
#, fuzzy
#~ msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
#~ msgstr "i Itariki"
#, fuzzy
#~ msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
#~ msgstr "Igiciro in Igihe Kuri i Icyegeranyo Itariki"
#, fuzzy
#~ msgid "The following bills are due"
#~ msgstr "ni"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Hidden"
#~ msgstr "ku Igiciro"
#, fuzzy
#~ msgid "Show hidden accounts."
#~ msgstr "Aderesi Amazina"
#, fuzzy
#~ msgid "<no file>"
#~ msgstr "<Oya IDOSIYE"
#, fuzzy
#~ msgid "A bug was detected while reading the QIF file."
#~ msgstr "Ikosa Itangira... i IDOSIYE"
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INT.text
#, fuzzy
#~ msgid "Int"
#~ msgstr "INT"
#, fuzzy
#~ msgid "Compute unrealized gains and losses"
#~ msgstr "Konti Na: Oya"
#, fuzzy
#~ msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
#~ msgstr "<Aho bigeze"
#, fuzzy
#~ msgid " Date"
#~ msgstr "Itariki"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
#~ msgstr "Ububikoshingiro Ubwoko Mburabuzi Ubwoko Ukoresha:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save transaction before closing?"
#~ msgstr "i Indango"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
#~ "changes before closing this page, close the page without recording the "
#~ "changes, or cancel the close?"
#~ msgstr ""
#~ "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
#, fuzzy
#~ msgid "CUSIP code"
#~ msgstr "Cyangwa Ikindi ITEGEKONGENGA"
#, fuzzy
#~ msgid "do not translate"
#~ msgstr "OYA"
#, fuzzy
#~ msgid "QIF file load warning: %s"
#~ msgstr "IDOSIYE Ibirimo Iburira"
#, fuzzy
#~ msgid "QIF file load failed: %s"
#~ msgstr "IDOSIYE Ibirimo Byanze"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
#~ "accounts are unchanged."
#~ msgstr "Ikosa Kuzaza Ibikorwa by'ubucuruzi Konti"
#, fuzzy
#~ msgid "You must enter a Type for the commodity."
#~ msgstr "Injiza a kugirango i"
#, fuzzy
#~ msgid "You must enter a name for the commodity."
#~ msgstr "Injiza a Izina: kugirango i"
#, fuzzy
#~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
#~ msgstr "Injiza Impine kugirango i"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
#~ msgstr "i Cyangwa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation "
#~ "for the name."
#~ msgstr ""
#~ "i Mucapurirakure IKIMENYETSO Nka Cyangwa Ikindi Cyo nyine Impine "
#~ "kugirango i Izina:"
#, fuzzy
#~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
#~ msgstr "Kuri Kwemera i Ibisobanuro Na Kwimura ku"
#, fuzzy
#~ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
#~ msgstr "Kuri Kugenzura... kugirango Ibyiciro"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in "
#~ "the imported data."
#~ msgstr ""
#~ "Kuri Injiza Ibisobanuro Ibyerekeye in i cyavuye ahandi/ cyatumijwe "
#~ "Ibyatanzwe"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your "
#~ "QIF files."
#~ msgstr "Kuri Injiza Ibisobanuro Ibyerekeye i Ifaranga in Idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the currency used for new accounts"
#~ msgstr "i Ifaranga kugirango Gishya Konti"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
#~ "information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect "
#~ "duplicates of existing transactions. \n"
#~ "\n"
#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing "
#~ "transaction matches an imported transaction. Imported transactions are "
#~ "shown on the left side of the page, and possible matches for the selected "
#~ "left-hand transaction are shown to the right. There may be several old "
#~ "transactions that could match an imported transaction; you will be able "
#~ "to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of "
#~ "the correct transaction.\n"
#~ "\n"
#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions "
#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
#~ "\n"
#~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
#~ msgstr ""
#~ "Kuzaza a IDOSIYE Yimuwe Bivuye a Cyangwa Ikindi Bya i Ibisobanuro in i "
#~ "IDOSIYE Gicurasi Gusubiramo in Konti Kuri Bya Ibikorwa by'ubucuruzi i "
#~ "Komeza>> Ipaji Kuri Kwemeza cyavuye ahandi/ cyatumijwe Ibikorwa "
#~ "by'ubucuruzi ku Bya i Ipaji Na kugirango i Byahiswemo Ibumoso: Kuri i "
#~ "Iburyo: Gicurasi ki/ bishaje Ibikorwa by'ubucuruzi BIHUYE cyavuye ahandi/ "
#~ "cyatumijwe Kuri Guhitamo i ku in i Inkingi Bya i Igenzura i ku Kuri "
#~ "Gushaka Gusubiramo Ibikorwa by'ubucuruzi in i Icyiciro Bya i Ikiganiro "
#~ "Kuri Gushaka Gusubiramo Ibikorwa by'ubucuruzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Imported transactions with duplicates"
#~ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file"
#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
#~ "commodities than the QIF format can represent. \n"
#~ "\n"
#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is "
#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual "
#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
#~ "\n"
#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, "
#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity "
#~ "on the exchange or listing for its type."
#~ msgstr ""
#~ "i Komeza>> Amapaji Kuri Ibisobanuro Ibyerekeye Na Ikindi Kugaragara in i "
#~ "IDOSIYE S Kuzaza Birenzeho Ibisobanuro Ibyerekeye i Imiterere Cyangwa "
#~ "Ikindi a Ubwoko ni i Cyangwa ni Byabonetse ku a Izina: Na Impine Kuri "
#~ "NIBA ni ni NIBA OYA a Gishya Izina: ku in i Agasanduku i Injiza i "
#~ "Mucapurirakure IKIMENYETSO kugirango i ku i kugirango Ubwoko"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
#~ msgstr "Kuri a IDOSIYE"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing transactions..."
#~ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#, fuzzy
#~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
#~ msgstr "IDOSIYE Kirimo Kitazwi"
#, fuzzy
#~ msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
#~ msgstr "<Aho bigeze"
#, fuzzy
#~ msgid "last day"
#~ msgstr "Iheruka UMUNSI"
#, fuzzy
#~ msgid "Once: %s"
#~ msgstr "Rimwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Daily (x%u)"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Weekdays: (x%u)"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "Weekdays"
#~ msgstr "Uminsi y'akazi"
#, fuzzy
#~ msgid "Weekly (x%d): %s"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Weekly: %s"
#~ msgstr "Buri kyumweru"
#, fuzzy
#~ msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
#~ msgstr "Buri kwezi X"
#, fuzzy
#~ msgid "Semi-monthly: %s, %s"
#~ msgstr "Buri kwezi"
#, fuzzy
#~ msgid "Monthly (x%u): %u"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Monthly: %u"
#~ msgstr "Buri kwezi"
#, fuzzy
#~ msgid "Quarterly (x%u): %u"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "type:port"
#~ msgstr "Icyegeranyo"
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text
#, fuzzy
#~ msgid "type:oth a"
#~ msgstr "Ubwoko"
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text
#, fuzzy
#~ msgid "type:oth l"
#~ msgstr "Ubwoko"
#, fuzzy
#~ msgid "type:cat"
#~ msgstr "Ubwoko:"
#, fuzzy
#~ msgid "account"
#~ msgstr "konti"
#, fuzzy
#~ msgid " Stylesheet"
#~ msgstr "Ipaji y'imisusire"
#, fuzzy
#~ msgid "%s - %s to %s for"
#~ msgstr "%s-%sKuri kugirango"
#, fuzzy
#~ msgid "Include gains and losses"
#~ msgstr "Konti Na: Oya"
#, fuzzy
#~ msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
#~ msgstr "Gushigikira kugirango i Ifaranga"
#, fuzzy
#~ msgid "_Enable euro support"
#~ msgstr "Gushigikira"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Check Description"
#~ msgstr "ku"
#, fuzzy
#~ msgid "New Check Format Title"
#~ msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
#, fuzzy
#~ msgid "online book"
#~ msgstr "kiri kuri interineti Igitabo"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Check"
#~ msgstr "Abakiriya"
#, fuzzy
#~ msgid "Three"
#~ msgstr "urwego"
#, fuzzy
#~ msgid "Four"
#~ msgstr "Ifishi"
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Table.Change.Effect..0.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Table.Change.Effect..0.text
#, fuzzy
#~ msgid "Five"
#~ msgstr "Bidahinduka"
#, fuzzy
#~ msgid "Seven"
#~ msgstr "Kubika"
#, fuzzy
#~ msgid "Eight"
#~ msgstr "Guhindura"
#, fuzzy
#~ msgid "Thirteen"
#~ msgstr "urwego"
#, fuzzy
#~ msgid "Fourteen"
#~ msgstr "urwego"
#, fuzzy
#~ msgid "Sixteen"
#~ msgstr "urwego"
#, fuzzy
#~ msgid "Twenty"
#~ msgstr "amagambo gusa"
#, fuzzy
#~ msgid "Forty"
#~ msgstr "Ifishi"
#, fuzzy
#~ msgid "Sixty"
#~ msgstr "Ifaranga Umutekano"
#, fuzzy
#~ msgid "Seventy"
#~ msgstr "Hitamo"
#, fuzzy
#~ msgid "Eighty"
#~ msgstr "Guhindura"
#, fuzzy
#~ msgid "Ninety"
#~ msgstr "Ntacyo"
#, fuzzy
#~ msgid "%s and %"
#~ msgstr "%sKuri"
#, fuzzy
#~ msgid "Root Account"
#~ msgstr "Kuri"
#, fuzzy
#~ msgid "Semi-monthly "
#~ msgstr "Buri kwezi"
#, fuzzy
#~ msgid "_Lot Viewer..."
#~ msgstr "Reba..."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable debugging mode"
#~ msgstr "Ubwoko"
#, fuzzy
#~ msgid "Absolute Day-of-the-month"
#~ msgstr "Bya i Ukwezi"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the type of Billing Term"
#~ msgstr "i Ubwoko Bya"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of days from now"
#~ msgstr "Bya Iminsi Bivuye NONEAHA"
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text
#, fuzzy
#~ msgid "Type Menu"
#~ msgstr "Ubwoko"
#, fuzzy
#~ msgid "Value $"
#~ msgstr "Agaciro:"
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text
#, fuzzy
#~ msgid "Percent (%)"
#~ msgstr "Ku ijana"
#, fuzzy
#~ msgid "Value ($)"
#~ msgstr "Agaciro:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following transactions are presently being edited; are you sure you "
#~ "want to delete them?"
#~ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri Gusiba"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
#~ "you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
#~ msgstr "i Ikiganiro Kugaruza Byose Amahinduka Kuri Byose Amahinduka"
#, fuzzy
#~ msgid "Needs values for variables"
#~ msgstr "Uduciro kugirango Ibihinduka"
#, fuzzy
#~ msgid "A Fixed-Rate loan"
#~ msgstr "A"
#, fuzzy
#~ msgid "3/1 Year"
#~ msgstr "3. 1."
#, fuzzy
#~ msgid "A 3/1 Year ARM"
#~ msgstr "A 3. 1."
#, fuzzy
#~ msgid "5/1 Year"
#~ msgstr "5 1."
#, fuzzy
#~ msgid "A 5/1 Year ARM"
#~ msgstr "A 5 1."
#, fuzzy
#~ msgid "7/1 Year"
#~ msgstr "7 1."
#, fuzzy
#~ msgid "A 7/1 Year ARM"
#~ msgstr "A 7 1."
#, fuzzy
#~ msgid "10/1 Year"
#~ msgstr "10 1."
#, fuzzy
#~ msgid "A 10/1 Year ARM"
#~ msgstr "A 10 1."
#, fuzzy
#~ msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
#~ msgstr "a Kwiyandikisha Icyegeranyo Idirishya kugirango iyi"
#, fuzzy
#~ msgid "2nd"
#~ msgstr "na"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Recurrence Frequency</b>"
#~ msgstr "Ukongerakwishyura"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Year"
#~ msgstr "Impera"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....FormSearchOptions.SearchPosition..end-of-field.text
#, fuzzy
#~ msgid "End "
#~ msgstr "Impera"
#, fuzzy
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Umunsi"
#, fuzzy
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Umubare"
#, fuzzy
#~ msgid "Now + 1 Year"
#~ msgstr "7 1."
#, fuzzy
#~ msgid "Occuring in"
#~ msgstr "in"
#, fuzzy
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Ikindi"
#, fuzzy
#~ msgid "Select initial date, above."
#~ msgstr "Itariki hejuru"
#, fuzzy
#~ msgid "year(s)."
#~ msgstr "Umwaka S"
#, fuzzy
#~ msgid "years"
#~ msgstr "Imyaka"
#, fuzzy
#~ msgid "does not contain"
#~ msgstr "OYA"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on "
#~ "which the stock is traded. You can choose an existing type from the list "
#~ "or enter a new type with the keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "i Ubwoko Bya iyi ni ku i ni Guhitamo Ubwoko Bivuye i Urutonde Cyangwa "
#~ "Injiza a Gishya Ubwoko Na: i Mwandikisho"
#, fuzzy
#~ msgid "There was an error loading the specified URL."
#~ msgstr "Ikosa Itangira... i"
#~ msgid "Error message"
#~ msgstr "irangakosa"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit GnuCash?"
#~ msgstr "ni"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The GnuCash personal finance manager.\n"
#~ "The GNU way to manage your money!\n"
#~ "http://www.gnucash.org/"
#~ msgstr "Bwite Muyobozi Kuri kuyobora HTTP www org"
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
#, fuzzy
#~ msgid "EDIT"
#~ msgstr "Guhindura"
#, fuzzy
#~ msgid "HBCI account name"
#~ msgstr "Aderesi Izina:"
#, fuzzy
#~ msgid "Process an MT940 response file"
#~ msgstr "IDOSIYE"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Umwanya"
# 4391
#, fuzzy
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "agaciro gashaje"
#, fuzzy
#~ msgid "The following changes must be made. Continue?"
#~ msgstr "Dukomeza."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
#~ "components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
#~ "automatically determine which format is in use in a particular file. "
#~ "However, in the file you have just imported there exist more than one "
#~ "possible format that fits the data. \n"
#~ "\n"
#~ "Please select a date format for the file. QIF files created by European "
#~ "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where "
#~ "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n"
#~ msgstr ""
#~ "IDOSIYE Imiterere OYA Itondekanya i UMUNSI Ukwezi Na Umwaka Bya a Itariki "
#~ "Byacapwe ni Kuri ku buryo bwikora Imiterere ni in Gukoresha in a IDOSIYE "
#~ "in i IDOSIYE cyavuye ahandi/ cyatumijwe Birenzeho Imiterere i Ibyatanzwe "
#~ "Guhitamo a Itariki Imiterere kugirango i IDOSIYE Idosiye Byaremwe ku Kuri "
#~ "in D M Y Cyangwa UMUNSI Ukwezi Umwaka Imiterere Idosiye Kuri M D Y "
#~ "Cyangwa Ukwezi Umwaka UMUNSI"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Update \n"
#~ "account list"
#~ msgstr "Aderesi Urutonde"