From 527d108223e50c3fab034b582c102475b16c016e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Edmund Lazo Date: Sat, 24 Apr 2021 19:03:31 -0400 Subject: [PATCH] vim-patch:664f3cf3f21d Runtime file updates. https://github.com/vim/vim/commit/664f3cf3f21d3699bfd179c318ef5c869c085648 --- runtime/doc/eval.txt | 3 +- runtime/doc/ft_sql.txt | 6 +- runtime/doc/if_pyth.txt | 124 +-- runtime/doc/indent.txt | 6 +- runtime/doc/options.txt | 7 +- runtime/doc/quickfix.txt | 4 +- runtime/doc/quickref.txt | 2 +- runtime/doc/repeat.txt | 6 +- runtime/doc/syntax.txt | 38 +- runtime/doc/uganda.txt | 2 +- runtime/doc/undo.txt | 2 +- runtime/doc/usr_22.txt | 4 +- runtime/nvim.desktop | 4 +- src/nvim/po/fr.po | 1893 ++++++++++++++++++++++---------------- 14 files changed, 1206 insertions(+), 895 deletions(-) diff --git a/runtime/doc/eval.txt b/runtime/doc/eval.txt index 44e6069b52..6ffa7cf4db 100644 --- a/runtime/doc/eval.txt +++ b/runtime/doc/eval.txt @@ -17,7 +17,8 @@ Using expressions is introduced in chapter 41 of the user manual |usr_41.txt|. *E712* There are six types of variables: -Number A 32 or 64 bit signed number. |expr-number| *Number* + *Number* *Integer* +Number A 32 or 64 bit signed number. |expr-number| Examples: -123 0x10 0177 0b1011 Float A floating point number. |floating-point-format| *Float* diff --git a/runtime/doc/ft_sql.txt b/runtime/doc/ft_sql.txt index 324e2e44af..f0a70d993e 100644 --- a/runtime/doc/ft_sql.txt +++ b/runtime/doc/ft_sql.txt @@ -338,8 +338,8 @@ The defaults static maps are: > imap T :call sqlcomplete#Map('sqlType') imap s :call sqlcomplete#Map('sqlStatement') -The use of "" can be user chosen by using the following in your -|init.vim| as it may not work properly on all platforms: > +The use of "" can be user chosen by using the following in your |init.vim| +as it may not work properly on all platforms: > let g:ftplugin_sql_omni_key = '' > The static maps (which are based on the syntax highlight groups) follow this @@ -518,7 +518,7 @@ The SQL completion plugin can also display a list of columns for particular tables. The column completion is trigger via c. NOTE: The following example uses to trigger a column list while - the popup window is active. + the popup window is active. Example of using column completion: - Press t again to display the list of tables. diff --git a/runtime/doc/if_pyth.txt b/runtime/doc/if_pyth.txt index d855f33376..dc46fa515a 100644 --- a/runtime/doc/if_pyth.txt +++ b/runtime/doc/if_pyth.txt @@ -189,20 +189,20 @@ vim.eval(str) *python-eval* # a number. vim.strwidth(str) *python-strwidth* - Like |strwidth()|: returns number of display cells str occupies, tab + Like |strwidth()|: returns number of display cells str occupies, tab is counted as one cell. vim.foreach_rtp(callable) *python-foreach_rtp* - Call the given callable for each path in 'runtimepath' until either - callable returns something but None, the exception is raised or there - are no longer paths. If stopped in case callable returned non-None, + Call the given callable for each path in 'runtimepath' until either + callable returns something but None, the exception is raised or there + are no longer paths. If stopped in case callable returned non-None, vim.foreach_rtp function returns the value returned by callable. vim.chdir(*args, **kwargs) *python-chdir* vim.fchdir(*args, **kwargs) *python-fchdir* Run os.chdir or os.fchdir, then all appropriate vim stuff. - Note: you should not use these functions directly, use os.chdir and - os.fchdir instead. Behavior of vim.fchdir is undefined in case + Note: you should not use these functions directly, use os.chdir and + os.fchdir instead. Behavior of vim.fchdir is undefined in case os.fchdir does not exist. Error object of the "vim" module @@ -237,15 +237,15 @@ vim.windows *python-windows* :py w in vim.windows # Membership test :py n = len(vim.windows) # Number of elements :py for w in vim.windows: # Sequential access -< Note: vim.windows object always accesses current tab page. - |python-tabpage|.windows objects are bound to parent |python-tabpage| - object and always use windows from that tab page (or throw vim.error - in case tab page was deleted). You can keep a reference to both - without keeping a reference to vim module object or |python-tabpage|, +< Note: vim.windows object always accesses current tab page. + |python-tabpage|.windows objects are bound to parent |python-tabpage| + object and always use windows from that tab page (or throw vim.error + in case tab page was deleted). You can keep a reference to both + without keeping a reference to vim module object or |python-tabpage|, they will not lose their properties in this case. vim.tabpages *python-tabpages* - A sequence object providing access to the list of vim tab pages. The + A sequence object providing access to the list of vim tab pages. The object supports the following operations: > :py t = vim.tabpages[i] # Indexing (read-only) :py t in vim.tabpages # Membership test @@ -266,12 +266,12 @@ vim.current *python-current* "current range". A range is a bit like a buffer, but with all access restricted to a subset of lines. See |python-range| for more details. - Note: When assigning to vim.current.{buffer,window,tabpage} it expects - valid |python-buffer|, |python-window| or |python-tabpage| objects - respectively. Assigning triggers normal (with |autocommand|s) - switching to given buffer, window or tab page. It is the only way to - switch UI objects in python: you can't assign to - |python-tabpage|.window attribute. To switch without triggering + Note: When assigning to vim.current.{buffer,window,tabpage} it expects + valid |python-buffer|, |python-window| or |python-tabpage| objects + respectively. Assigning triggers normal (with |autocommand|s) + switching to given buffer, window or tab page. It is the only way to + switch UI objects in python: you can't assign to + |python-tabpage|.window attribute. To switch without triggering autocommands use > py << EOF saved_eventignore = vim.options['eventignore'] @@ -284,11 +284,11 @@ vim.current *python-current* < vim.vars *python-vars* vim.vvars *python-vvars* - Dictionary-like objects holding dictionaries with global (|g:|) and + Dictionary-like objects holding dictionaries with global (|g:|) and vim (|v:|) variables respectively. vim.options *python-options* - Object partly supporting mapping protocol (supports setting and + Object partly supporting mapping protocol (supports setting and getting items) providing a read-write access to global options. Note: unlike |:set| this provides access only to global options. You cannot use this object to obtain or set local options' values or @@ -299,7 +299,7 @@ vim.options *python-options* buffer-local options and |python-window| objects to access to window-local options. - Type of this object is available via "Options" attribute of vim + Type of this object is available via "Options" attribute of vim module. Output from Python *python-output* @@ -320,10 +320,10 @@ Output from Python *python-output* *python2-directory* *python3-directory* *pythonx-directory* Python 'runtimepath' handling *python-special-path* -In python vim.VIM_SPECIAL_PATH special directory is used as a replacement for -the list of paths found in 'runtimepath': with this directory in sys.path and -vim.path_hooks in sys.path_hooks python will try to load module from -{rtp}/python2 (or python3) and {rtp}/pythonx (for both python versions) for +In python vim.VIM_SPECIAL_PATH special directory is used as a replacement for +the list of paths found in 'runtimepath': with this directory in sys.path and +vim.path_hooks in sys.path_hooks python will try to load module from +{rtp}/python2 (or python3) and {rtp}/pythonx (for both python versions) for each {rtp} found in 'runtimepath'. Implementation is similar to the following, but written in C: > @@ -351,8 +351,8 @@ Implementation is similar to the following, but written in C: > fmr = find_module(fullname, path) return load_module(fullname, *fmr) - # It uses vim module itself in place of VimPathFinder class: it does not - # matter for python which object has find_module function attached to as + # It uses vim module itself in place of VimPathFinder class: it does not + # matter for python which object has find_module function attached to as # an attribute. class VimPathFinder(object): @classmethod @@ -375,28 +375,28 @@ Implementation is similar to the following, but written in C: > sys.path_hooks.append(hook) vim.VIM_SPECIAL_PATH *python-VIM_SPECIAL_PATH* - String constant used in conjunction with vim path hook. If path hook - installed by vim is requested to handle anything but path equal to - vim.VIM_SPECIAL_PATH constant it raises ImportError. In the only other + String constant used in conjunction with vim path hook. If path hook + installed by vim is requested to handle anything but path equal to + vim.VIM_SPECIAL_PATH constant it raises ImportError. In the only other case it uses special loader. - Note: you must not use value of this constant directly, always use + Note: you must not use value of this constant directly, always use vim.VIM_SPECIAL_PATH object. vim.find_module(...) *python-find_module* vim.path_hook(path) *python-path_hook* - Methods or objects used to implement path loading as described above. - You should not be using any of these directly except for vim.path_hook - in case you need to do something with sys.meta_path. It is not - guaranteed that any of the objects will exist in the future vim + Methods or objects used to implement path loading as described above. + You should not be using any of these directly except for vim.path_hook + in case you need to do something with sys.meta_path. It is not + guaranteed that any of the objects will exist in the future vim versions. vim._get_paths *python-_get_paths* - Methods returning a list of paths which will be searched for by path - hook. You should not rely on this method being present in future + Methods returning a list of paths which will be searched for by path + hook. You should not rely on this method being present in future versions, but can use it for debugging. - It returns a list of {rtp}/python2 (or {rtp}/python3) and + It returns a list of {rtp}/python2 (or {rtp}/python3) and {rtp}/pythonx directories for each {rtp} in 'runtimepath'. ============================================================================== @@ -425,21 +425,21 @@ line numbers, which start from 1. This is particularly relevant when dealing with marks (see below) which use vim line numbers. The buffer object attributes are: - b.vars Dictionary-like object used to access + b.vars Dictionary-like object used to access |buffer-variable|s. - b.options Mapping object (supports item getting, setting and - deleting) that provides access to buffer-local options - and buffer-local values of |global-local| options. Use - |python-window|.options if option is window-local, - this object will raise KeyError. If option is - |global-local| and local value is missing getting it + b.options Mapping object (supports item getting, setting and + deleting) that provides access to buffer-local options + and buffer-local values of |global-local| options. Use + |python-window|.options if option is window-local, + this object will raise KeyError. If option is + |global-local| and local value is missing getting it will return None. b.name String, RW. Contains buffer name (full path). - Note: when assigning to b.name |BufFilePre| and + Note: when assigning to b.name |BufFilePre| and |BufFilePost| autocommands are launched. b.number Buffer number. Can be used as |python-buffers| key. Read-only. - b.valid True or False. Buffer object becomes invalid when + b.valid True or False. Buffer object becomes invalid when corresponding buffer is wiped out. The buffer object methods are: @@ -527,16 +527,16 @@ Window attributes are: This is a tuple, (row,col). height (read-write) The window height, in rows width (read-write) The window width, in columns - vars (read-only) The window |w:| variables. Attribute is - unassignable, but you can change window + vars (read-only) The window |w:| variables. Attribute is + unassignable, but you can change window variables this way - options (read-only) The window-local options. Attribute is - unassignable, but you can change window - options this way. Provides access only to - window-local options, for buffer-local use - |python-buffer| and for global ones use - |python-options|. If option is |global-local| - and local value is missing getting it will + options (read-only) The window-local options. Attribute is + unassignable, but you can change window + options this way. Provides access only to + window-local options, for buffer-local use + |python-buffer| and for global ones use + |python-options|. If option is |global-local| + and local value is missing getting it will return None. number (read-only) Window number. The first window has number 1. This is zero in case it cannot be determined @@ -545,7 +545,7 @@ Window attributes are: row, col (read-only) On-screen window position in display cells. First position is zero. tabpage (read-only) Window tab page. - valid (read-write) True or False. Window object becomes invalid + valid (read-write) True or False. Window object becomes invalid when corresponding window is closed. The height attribute is writable only if the screen is split horizontally. @@ -556,21 +556,21 @@ Window object type is available using "Window" attribute of vim module. ============================================================================== Tab page objects *python-tabpage* -Tab page objects represent vim tab pages. You can obtain them in a number of +Tab page objects represent vim tab pages. You can obtain them in a number of ways: - via vim.current.tabpage (|python-current|) - from indexing vim.tabpages (|python-tabpages|) -You can use this object to access tab page windows. They have no methods and +You can use this object to access tab page windows. They have no methods and no sequence or other interfaces. Tab page attributes are: - number The tab page number like the one returned by + number The tab page number like the one returned by |tabpagenr()|. windows Like |python-windows|, but for current tab page. vars The tab page |t:| variables. window Current tabpage window. - valid True or False. Tab page object becomes invalid when + valid True or False. Tab page object becomes invalid when corresponding tab page is closed. TabPage object type is available using "TabPage" attribute of vim module. @@ -578,7 +578,7 @@ TabPage object type is available using "TabPage" attribute of vim module. ============================================================================== pyeval() and py3eval() Vim functions *python-pyeval* -To facilitate bi-directional interface, you can use |pyeval()| and |py3eval()| +To facilitate bi-directional interface, you can use |pyeval()| and |py3eval()| functions to evaluate Python expressions and pass their values to Vim script. |pyxeval()| is also available. diff --git a/runtime/doc/indent.txt b/runtime/doc/indent.txt index 2896709cd1..21f70d0947 100644 --- a/runtime/doc/indent.txt +++ b/runtime/doc/indent.txt @@ -528,7 +528,7 @@ The examples below assume a 'shiftwidth' of 4. < *javascript-cinoptions* *javascript-indenting* *cino-J* JN Indent JavaScript object declarations correctly by not confusing - them with labels. The value 'N' is currently unused but must be + them with labels. The value 'N' is currently unused but must be non-zero (e.g. 'J1'). If you enable this you probably also want to set |cino-j|. > @@ -537,7 +537,7 @@ The examples below assume a 'shiftwidth' of 4. that: this, some: ok, }, - "bar":{ + "bar":{ a : 2, b: "123abc", x: 4, @@ -887,7 +887,7 @@ To automatically remove '\r' characters when the 'fileformat' is set to Unix: > *PHP_BracesAtCodeLevel* To indent braces at the same level than the code they contain: > :let g:PHP_BracesAtCodeLevel = 1 - + This will give the following result: > if ($foo) { diff --git a/runtime/doc/options.txt b/runtime/doc/options.txt index 3edd4864a1..a6e3dcd436 100644 --- a/runtime/doc/options.txt +++ b/runtime/doc/options.txt @@ -394,10 +394,11 @@ to set options automatically for one or more files: *modeline* *vim:* *vi:* *ex:* *E520* There are two forms of modelines. The first form: - [text]{white}{vi:|vim:|ex:}[white]{options} + [text{white}]{vi:|vim:|ex:}[white]{options} -[text] any text or empty -{white} at least one blank character ( or ) +[text{white}] empty or any text followed by at least one blank + character ( or ); "ex:" always requires at + least one blank character {vi:|vim:|ex:} the string "vi:", "vim:" or "ex:" [white] optional white space {options} a list of option settings, separated with white space diff --git a/runtime/doc/quickfix.txt b/runtime/doc/quickfix.txt index a60e3d4b60..294a90306a 100644 --- a/runtime/doc/quickfix.txt +++ b/runtime/doc/quickfix.txt @@ -311,7 +311,7 @@ processing a quickfix or location list command, it will be aborted. *:cex* *:cexpr* *E777* :cex[pr][!] {expr} Create a quickfix list using the result of {expr} and jump to the first error. - If {expr} is a String, then each new-line terminated + If {expr} is a String, then each newline terminated line in the String is processed using the global value of 'errorformat' and the result is added to the quickfix list. @@ -1090,7 +1090,7 @@ id-utils) in a similar way to its compiler integration (see |:make| above). allowed with |:bufdo|. An example that uses the argument list and avoids errors for files without matches: > - :silent argdo try + :silent argdo try \ | grepadd! something % \ | catch /E480:/ \ | endtry" diff --git a/runtime/doc/quickref.txt b/runtime/doc/quickref.txt index fbeb1fd3bb..257550082d 100644 --- a/runtime/doc/quickref.txt +++ b/runtime/doc/quickref.txt @@ -621,7 +621,7 @@ Short explanation of each option: *option-list* 'binary' 'bin' read/write/edit file in binary mode 'bomb' prepend a Byte Order Mark to the file 'breakat' 'brk' characters that may cause a line break -'breakindent' 'bri' wrapped line repeats indent +'breakindent' 'bri' wrapped line repeats indent 'breakindentopt' 'briopt' settings for 'breakindent' 'browsedir' 'bsdir' which directory to start browsing in 'bufhidden' 'bh' what to do when buffer is no longer in window diff --git a/runtime/doc/repeat.txt b/runtime/doc/repeat.txt index e9e0ec0581..203430e9bc 100644 --- a/runtime/doc/repeat.txt +++ b/runtime/doc/repeat.txt @@ -70,7 +70,7 @@ The default for [range] is the whole buffer (1,$). Use "CTRL-C" to interrupt the command. If an error message is given for a line, the command for that line is aborted and the global command continues with the next marked or unmarked line. - *E147* + *E147* When the command is used recursively, it only works on one line. Giving a range is then not allowed. This is useful to find all lines that match a pattern and do not match another pattern: > @@ -366,7 +366,7 @@ nested as deep as the number of files that can be opened at one time (about You can use the "" string (literally, this is not a special key) inside of the sourced file, in places where a file name is expected. It will be replaced by the file name of the sourced file. For example, if you have a -"other.vimrc" file in the same directory as your |init.vim| file, you can +"other.vimrc" file in the same directory as your |init.vim| file, you can source it from your |init.vim| file with this command: > :source :h/other.vimrc @@ -505,7 +505,7 @@ When Vim starts up, after processing your .vimrc, it scans all directories in directories are added to 'runtimepath'. Then all the plugins are loaded. See |packload-two-steps| for how these two steps can be useful. -In the example Vim will find "pack/foo/start/foobar/plugin/foo.vim" and adds +In the example Vim will find "pack/foo/start/foobar/plugin/foo.vim" and adds "~/.local/share/nvim/site/pack/foo/start/foobar" to 'runtimepath'. If the "foobar" plugin kicks in and sets the 'filetype' to "some", Vim will diff --git a/runtime/doc/syntax.txt b/runtime/doc/syntax.txt index ed4b5eb659..c1329e7fdc 100644 --- a/runtime/doc/syntax.txt +++ b/runtime/doc/syntax.txt @@ -1378,26 +1378,26 @@ to your startup file. EUPHORIA *euphoria3.vim* *euphoria4.vim* *ft-euphoria-syntax* -Two syntax highlighting files exists for Euphoria. One for Euphoria -version 3.1.1, which is the default syntax highlighting file, and one for +Two syntax highlighting files exists for Euphoria. One for Euphoria +version 3.1.1, which is the default syntax highlighting file, and one for Euphoria version 4.0.5 or later. -Euphoria version 3.1.1 (http://www.rapideuphoria.com/) is still necessary -for developing applications for the DOS platform, which Euphoria version 4 +Euphoria version 3.1.1 (http://www.rapideuphoria.com/) is still necessary +for developing applications for the DOS platform, which Euphoria version 4 (http://www.openeuphoria.org/) does not support. -The following file extensions are auto-detected as Euphoria file type: - +The following file extensions are auto-detected as Euphoria file type: + *.e, *.eu, *.ew, *.ex, *.exu, *.exw *.E, *.EU, *.EW, *.EX, *.EXU, *.EXW -To select syntax highlighting file for Euphoria, as well as for +To select syntax highlighting file for Euphoria, as well as for auto-detecting the *.e and *.E file extensions as Euphoria file type, add the following line to your startup file: > :let filetype_euphoria="euphoria3" - or + or :let filetype_euphoria="euphoria4" @@ -3492,26 +3492,26 @@ It will look much better with a font in a quadratic cell size, e.g. for X: > YAML *yaml.vim* *ft-yaml-syntax* *g:yaml_schema* *b:yaml_schema* -A YAML schema is a combination of a set of tags and a mechanism for resolving -non-specific tags. For user this means that YAML parser may, depending on -plain scalar contents, treat plain scalar (which can actually be only string -and nothing else) as a value of the other type: null, boolean, floating-point, -integer. `g:yaml_schema` option determines according to which schema values +A YAML schema is a combination of a set of tags and a mechanism for resolving +non-specific tags. For user this means that YAML parser may, depending on +plain scalar contents, treat plain scalar (which can actually be only string +and nothing else) as a value of the other type: null, boolean, floating-point, +integer. `g:yaml_schema` option determines according to which schema values will be highlighted specially. Supported schemas are Schema Description ~ failsafe No additional highlighting. json Supports JSON-style numbers, booleans and null. core Supports more number, boolean and null styles. -pyyaml In addition to core schema supports highlighting timestamps, - but there are some differences in what is recognized as - numbers and many additional boolean values not present in core +pyyaml In addition to core schema supports highlighting timestamps, + but there are some differences in what is recognized as + numbers and many additional boolean values not present in core schema. Default schema is `core`. -Note that schemas are not actually limited to plain scalars, but this is the -only difference between schemas defined in YAML specification and the only +Note that schemas are not actually limited to plain scalars, but this is the +only difference between schemas defined in YAML specification and the only difference defined in the syntax file. @@ -3631,7 +3631,7 @@ SYNTAX ISKEYWORD SETTING *:syn-iskeyword* clear: Syntax specific iskeyword setting is disabled and the buffer-local 'iskeyword' setting is used. - {option} Set the syntax 'iskeyword' option to a new value. + {option} Set the syntax 'iskeyword' option to a new value. Example: > :syntax iskeyword @,48-57,192-255,$,_ diff --git a/runtime/doc/uganda.txt b/runtime/doc/uganda.txt index 97a67befb9..79519da51e 100644 --- a/runtime/doc/uganda.txt +++ b/runtime/doc/uganda.txt @@ -212,7 +212,7 @@ Check the ICCF web site for the latest information! See |iccf| for the URL. USA: The methods mentioned below can be used. Sending a check to the Nehemiah Group Outreach Society (NGOS) is no longer possible, unfortunately. We are looking for - another way to get you an IRS tax receipt. + another way to get you an IRS tax receipt. For sponsoring a child contact KCF in Canada (see below). US checks can be sent to them to lower banking costs. diff --git a/runtime/doc/undo.txt b/runtime/doc/undo.txt index a500e87e35..0fc164965a 100644 --- a/runtime/doc/undo.txt +++ b/runtime/doc/undo.txt @@ -257,7 +257,7 @@ respectively: (the magic number at the start of the file is wrong), then this fails, unless the ! was added. If it exists and does look like an undo file it is - overwritten. If there is no undo-history, nothing will be + overwritten. If there is no undo-history, nothing will be written. Implementation detail: Overwriting happens by first deleting the existing file and then creating a new file with the same diff --git a/runtime/doc/usr_22.txt b/runtime/doc/usr_22.txt index 96fc02aaa5..7c78146056 100644 --- a/runtime/doc/usr_22.txt +++ b/runtime/doc/usr_22.txt @@ -74,9 +74,9 @@ higher. Pressing "-" does the same thing, without the need to move to the You can press to get help on the things you can do in the netrw file browser. This is what you get: > - 9. Directory Browsing netrw-browse netrw-dir netrw-list netrw-help + 9. Directory Browsing netrw-browse netrw-dir netrw-list netrw-help - MAPS netrw-maps + MAPS netrw-maps .............Help.......................................|netrw-help| .............Browsing...................................|netrw-cr| ............Deleting Files or Directories..............|netrw-delete| diff --git a/runtime/nvim.desktop b/runtime/nvim.desktop index 1fe4b81668..e3bb9f2b3e 100644 --- a/runtime/nvim.desktop +++ b/runtime/nvim.desktop @@ -2,6 +2,7 @@ Name=Neovim GenericName=Text Editor GenericName[de]=Texteditor +GenericName[fr]=Éditeur de texte GenericName[ru]=Текстовый редактор GenericName[sr]=Текст Едитор GenericName[tr]=Metin Düzenleyici @@ -27,7 +28,7 @@ Comment[et]=Redigeeri tekstifaile Comment[eu]=Editatu testu-fitxategiak Comment[fa]=ویرایش پرونده‌های متنی Comment[fi]=Muokkaa tekstitiedostoja -Comment[fr]=Édite des fichiers texte +Comment[fr]=Éditer des fichiers texte Comment[ga]=Eagar comhad Téacs Comment[gu]=લખાણ ફાઇલોમાં ફેરફાર કરો Comment[he]=ערוך קבצי טקסט @@ -78,6 +79,7 @@ Exec=nvim %F Terminal=true Type=Application Keywords=Text;editor; +Keywords[fr]=Texte;éditeur; Keywords[ru]=текст;текстовый редактор; Keywords[sr]=Текст;едитор; Keywords[tr]=Metin;düzenleyici; diff --git a/src/nvim/po/fr.po b/src/nvim/po/fr.po index 5f1ca2fec5..3a474a3af1 100644 --- a/src/nvim/po/fr.po +++ b/src/nvim/po/fr.po @@ -62,8 +62,9 @@ msgstr "" msgid "E931: Buffer cannot be registered" msgstr "E931: Le tampon ne peut pas tre enregistr" -msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" -msgstr "E937: Tentative de suppression d'un tampon en cours d'utilisation" +#, c-format +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" +msgstr "E937: Tentative de suppression d'un tampon en cours d'utilisation : %s" msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Aucun tampon n'a t dcharg" @@ -267,6 +268,9 @@ msgstr "E904: le troisi msgid "E905: received unknown command: %s" msgstr "E905: commande inconnue reue : %s" +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: pas un canal ouvert" + #, c-format msgid "E630: %s(): write while not connected" msgstr "E630: %s() : criture sans tre connect" @@ -284,9 +288,6 @@ msgstr "" "E912: Impossible d'utiliser ch_evalexpr()/ch_sendexpr() avec un canal brut " "ou nl" -msgid "E906: not an open channel" -msgstr "E906: pas un canal ouvert" - msgid "E920: _io file requires _name to be set" msgstr "E920: fichier _io ncessite _name" @@ -297,6 +298,21 @@ msgstr "E915: tampon in_io n msgid "E918: buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: le tampon doit tre charg : %s" +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: tche invalide" + +# DB - TODO : Pas compris le message ni comment le dclencher malgr une visite +# dans le code. +msgid "tagname" +msgstr "nom du marqueur" + +# DB - TODO : Idem prcdent. +msgid " kind file\n" +msgstr " type de fichier\n" + +msgid "'history' option is zero" +msgstr "l'option 'history' vaut zro" + msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "E821: Le fichier est chiffr avec une mthode inconnue" @@ -316,6 +332,55 @@ msgstr "Les cl msgid "[crypted]" msgstr "[chiffr]" +# AB - La version franaise de la premire phrase ne me satisfait pas. +# DB - Suggestion. +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." +msgstr "Mode dbogage activ. Tapez \"cont\" pour continuer." + +#, c-format +msgid "Oldval = \"%s\"" +msgstr "Ancienneval = \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Newval = \"%s\"" +msgstr "Nouvelleval = \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr "ligne %ld : %s" + +#, c-format +msgid "cmd: %s" +msgstr "cmde : %s" + +msgid "frame is zero" +msgstr "le cadre de pile est zro" + +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr "cadre de pile au niveau le plus haut : %d" + +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "Point d'arrt dans %s%s ligne %ld" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: Le point d'arrt %s est introuvable" + +msgid "No breakpoints defined" +msgstr "Aucun point d'arrt n'est dfini" + +# AB - Le deuxime %s est remplac par "func" ou "file" sans que l'on puisse +# traduire ces mots. +#, c-format +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s ligne %ld" + +#, c-format +msgid "%3d expr %s" +msgstr "%3d expr %s" + #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Il manque ':' dans le Dictionnaire %s" @@ -1171,22 +1236,7 @@ msgstr "Motif trouv #, c-format msgid "Pattern not found: %s" -msgstr "Motif introuvable: %s" - -# AB - Ne pas traduire le dollar. -# AB - Ce message n'est volontairement pas traduit. En effet, il fait partie -# d'un groupe de trois messages dans viminfo, dont deux ne sont pas soumis -# internationalisation. J'attends que les deux autres messages soient -# traduisibles pour traduire celui-ci. -# DB - TODO : Qu'en est-il prsent ? -msgid "" -"\n" -"# Last Substitute String:\n" -"$" -msgstr "" -"\n" -"# Dernires chanes de substitution :\n" -"$" +msgstr "Motif introuvable : %s" # This message should *so* be E42! msgid "E478: Don't panic!" @@ -1290,58 +1340,6 @@ msgstr "[Effac msgid "No old files" msgstr "Aucun vieux fichier" -# AB - La version franaise de la premire phrase ne me satisfait pas. -# DB - Suggestion. -msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr "Mode dbogage activ. Tapez \"cont\" pour continuer." - -#, c-format -msgid "Oldval = \"%s\"" -msgstr "Ancienneval = \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Newval = \"%s\"" -msgstr "Nouvelleval = \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: %s" -msgstr "ligne %ld : %s" - -#, c-format -msgid "cmd: %s" -msgstr "cmde : %s" - -msgid "frame is zero" -msgstr "le cadre de pile est zro" - -#, c-format -msgid "frame at highest level: %d" -msgstr "cadre de pile au niveau le plus haut : %d" - -#, c-format -msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" -msgstr "Point d'arrt dans %s%s ligne %ld" - -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: Le point d'arrt %s est introuvable" - -msgid "No breakpoints defined" -msgstr "Aucun point d'arrt n'est dfini" - -# AB - Le deuxime %s est remplac par "func" ou "file" sans que l'on puisse -# traduire ces mots. -#, c-format -msgid "%3d %s %s line %ld" -msgstr "%3d %s %s ligne %ld" - -#, c-format -msgid "%3d expr %s" -msgstr "%3d expr %s" - -msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\"" - # AB - "changes to" est redondant et a t omis de la version franaise. #, c-format msgid "Save changes to \"%s\"?" @@ -1361,31 +1359,10 @@ msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" "Alerte : Entre inattendue dans un autre tampon (vrifier autocommandes)" -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: Il n'y a qu'un seul fichier diter" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: Impossible d'aller avant le premier fichier" - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: Impossible d'aller au-del du dernier fichier" - #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: Compilateur %s non support" -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Recherche de \"%s\" dans \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr "Recherche de \"%s\"" - -#, c-format -msgid "not found in '%s': \"%s\"" -msgstr "introuvable dans '%s' : \"%s\"" - #, c-format msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "W20: Python version 2.x non support, fichier %s ignor" @@ -1394,62 +1371,6 @@ msgstr "W20: Python version 2.x non support msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "W21: Python 3.x non support, fichier %s ignor" -msgid "Source Vim script" -msgstr "Sourcer un script - Vim" - -#, c-format -msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr "Impossible de sourcer un rpertoire : \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not source \"%s\"" -msgstr "impossible de sourcer \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr "ligne %ld : impossible de sourcer \"%s\"" - -#, c-format -msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr "sourcement \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr "ligne %ld : sourcement de \"%s\"" - -#, c-format -msgid "finished sourcing %s" -msgstr "fin du sourcement de %s" - -# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage. -#, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr "de retour dans %s" - -msgid "modeline" -msgstr "ligne de mode" - -msgid "--cmd argument" -msgstr "argument --cmd" - -msgid "-c argument" -msgstr "argument -c" - -msgid "environment variable" -msgstr "variable d'environnement" - -msgid "error handler" -msgstr "gestionnaire d'erreur" - -msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "W15: Alerte : Sparateur de ligne erron, ^M possiblement manquant" - -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding utilis en dehors d'un fichier sourc" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish utilis en dehors d'un fichier sourc" - # DB - Le premier %s est, au choix : "time ", "ctype " ou "messages ", # sans qu'il soit possible de les traduire. #, c-format @@ -1466,6 +1387,10 @@ msgstr "Mode Ex activ msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: la fin du fichier" +#, c-format +msgid "Executing: %s" +msgstr "Excution de : %s" + msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Commande trop rcursive" @@ -1640,15 +1565,6 @@ msgstr "E930: Impossible d'utiliser :redir dans execute()" msgid "Save Redirection" msgstr "Enregistrer la redirection" -msgid "Save View" -msgstr "Enregistrer la vue - Vim" - -msgid "Save Session" -msgstr "Enregistrer la session - Vim" - -msgid "Save Setup" -msgstr "Enregistrer les rglages - Vim" - #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: Impossible de crer le rpertoire \"%s\"" @@ -1695,9 +1611,6 @@ msgstr "E499: Nom de fichier vide pour '%' ou '#', ne marche qu'avec \":p:h\"" msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: valu en une chane vide" -msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: Impossible d'ouvrir le viminfo en lecture" - # AB - Si les parenthses posent problme, il faudra remettre les guillemets # ci-dessus. msgid "Untitled" @@ -1815,46 +1728,6 @@ msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "" "E811: Changement des informations du tampon n'est pas permise maintenant" -# DB - TODO : Pas compris le message ni comment le dclencher malgr une visite -# dans le code. -msgid "tagname" -msgstr "nom du marqueur" - -# DB - TODO : Idem prcdent. -msgid " kind file\n" -msgstr " type de fichier\n" - -msgid "'history' option is zero" -msgstr "l'option 'history' vaut zro" - -# DB - Messages et les suivants : fichier .viminfo. -# Pas de majuscule ncessaire pour les messages d'aprs. -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %s History (newest to oldest):\n" -msgstr "" -"\n" -"# Historique %s (chronologie dcroissante) :\n" - -msgid "Command Line" -msgstr "ligne de commande" - -msgid "Search String" -msgstr "chane de recherche" - -msgid "Expression" -msgstr "expression" - -msgid "Input Line" -msgstr "ligne de saisie" - -msgid "Debug Line" -msgstr "Ligne de dbogage" - -msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" -msgstr "E198: cmd_pchar au-del de la longueur de la commande" - msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Fentre ou tampon actif effac" @@ -1864,18 +1737,12 @@ msgstr "E812: Des autocommandes ont chang msgid "Illegal file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -msgid "is a directory" -msgstr "est un rpertoire" - msgid "is not a file" msgstr "n'est pas un fichier" msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" msgstr "est un priphrique (dsactiv par l'option 'opendevice')" -msgid "[New File]" -msgstr "[Nouveau fichier]" - msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[Nouveau RPERTOIRE]" @@ -1917,12 +1784,6 @@ msgstr "[CR manquant]" msgid "[long lines split]" msgstr "[lignes longues coupes]" -msgid "[NOT converted]" -msgstr "[NON converti]" - -msgid "[converted]" -msgstr "[converti]" - #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "[ERREUR DE CONVERSION la ligne %ld]" @@ -1944,130 +1805,6 @@ msgstr "La conversion avec 'charconvert' a msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "Impossible de lire la sortie de 'charconvert'" -msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" -msgstr "E676: Pas d'autocommande correspondante pour le tampon acwrite" - -msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" -msgstr "E203: Des autocommandes ont effac ou dcharg le tampon crire" - -msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" -msgstr "" -"E204: L'autocommande a modifi le nombre de lignes de manire inattendue" - -msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" -msgstr "NetBeans interdit l'criture des tampons non modifis" - -msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" -msgstr "Netbeans interdit l'criture partielle de ses tampons" - -msgid "is not a file or writable device" -msgstr "n'est pas un fichier ou un priphrique inscriptible" - -msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" -msgstr "criture vers un priphrique dsactiv par l'option 'opendevice'" - -msgid "is read-only (add ! to override)" -msgstr "est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)" - -msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "E506: Impossible d'crire la copie de secours (! pour passer outre)" - -msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" -msgstr "E507: Erreur de fermeture de la copie de secours (! pour passer outre)" - -msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" -msgstr "" -"E508: Impossible de lire le fichier pour la copie de secours (ajoutez ! pour " -"passer outre)" - -msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E509: Impossible de crer la copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)" - -msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E510: Impossible de gnrer la copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)" - -msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: Impossible de gnrer un fichier temporaire pour y crire" - -msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "E213: Impossible de convertir (ajoutez ! pour crire sans convertir)" - -msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: Impossible d'ouvrir le lien pour y crire" - -msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: Impossible d'ouvrir le fichier pour y crire" - -msgid "E949: File changed while writing" -msgstr "E949: Fichier modifi aprs criture" - -msgid "E512: Close failed" -msgstr "E512: Erreur de fermeture de fichier" - -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" -msgstr "" -"E513: Erreur d'criture, chec de conversion (videz 'fenc' pour passer outre)" - -#, c-format -msgid "" -"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " -"override)" -msgstr "" -"E513: Erreur d'criture, chec de conversion la ligne %ld (videz 'fenc' " -"pour passer outre)" - -msgid "E514: write error (file system full?)" -msgstr "E514: erreur d'criture (systme de fichiers plein ?)" - -msgid " CONVERSION ERROR" -msgstr " ERREUR DE CONVERSION" - -#, c-format -msgid " in line %ld;" -msgstr " la ligne %ld" - -msgid "[Device]" -msgstr "[Priph.]" - -msgid "[New]" -msgstr "[Nouveau]" - -msgid " [a]" -msgstr " [a]" - -msgid " appended" -msgstr " ajout(s)" - -msgid " [w]" -msgstr " [e]" - -msgid " written" -msgstr " crit(s)" - -msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: Patchmode : impossible d'enregistrer le fichier original" - -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: patchmode : impossible de crer le fichier original vide" - -msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: Impossible d'effacer la copie de secours" - -msgid "" -"\n" -"WARNING: Original file may be lost or damaged\n" -msgstr "" -"\n" -"ALERTE: Le fichier original est peut-tre perdu ou endommag\n" - -# DB - todo : un peu long... -msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" -msgstr "" -"ne quittez pas l'diteur tant que le fichier n'est pas correctement " -"enregistr !" - msgid "[dos]" msgstr "[dos]" @@ -2104,12 +1841,6 @@ msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Dernire ligne incomplte]" -msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" -msgstr "ALERTE : Le fichier a t modifi depuis que Vim l'a lu !" - -msgid "Do you really want to write to it" -msgstr "Voulez-vous vraiment crire dedans" - #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: Erreur lors de l'criture dans \"%s\"" @@ -2246,6 +1977,60 @@ msgstr "E219: { manquant." msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: } manquant." +msgid "" +msgstr "" + +msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" +msgstr "E655: Trop de liens symboliques (cycle ?)" + +# DB : Les trois messages qui suivent sont des titres de botes +# de dialogue par dfaut. +msgid "Select Directory dialog" +msgstr "Slecteur de rpertoire" + +msgid "Save File dialog" +msgstr "Enregistrer un fichier" + +msgid "Open File dialog" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" +msgstr "E338: Dsol, pas de slecteur de fichiers en mode console" + +msgid "E854: path too long for completion" +msgstr "E854: chemin trop long pour compltement" + +#, c-format +msgid "" +"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " +"followed by '%s'." +msgstr "" +"E343: Chemin invalide : '**[nombre]' doit tre la fin du chemin ou tre " +"suivi de '%s'." + +#, c-format +msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" +msgstr "E344: Rpertoire \"%s\" introuvable dans 'cdpath'" + +#, c-format +msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E345: Fichier \"%s\" introuvable dans 'path'" + +#, c-format +msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" +msgstr "E346: Plus de rpertoire \"%s\" dans 'cdpath'" + +#, c-format +msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" +msgstr "E347: Plus de fichier \"%s\" dans 'path'" + +msgid "E446: No file name under cursor" +msgstr "E446: Aucun nom de fichier sous le curseur" + +#, c-format +msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E447: Le fichier \"%s\" est introuvable dans 'path'" + msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Aucun repli trouv" @@ -2261,37 +2046,18 @@ msgid_plural "+--%3ld lines folded " msgstr[0] "+--%3ld ligne dplace " msgstr[1] "+--%3ld lignes dplaces " +#, c-format +msgid "+-%s%3ld line: " +msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +msgstr[0] "+-%s%3ld ligne : " +msgstr[1] "+-%s%3ld lignes : " + msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Ajout au tampon de lecture" msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: mappage rcursif" -#, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" -msgstr "E224: une abrviation globale existe dj pour %s" - -#, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" -msgstr "E225: un mappage global existe dj pour %s" - -#, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" -msgstr "E226: une abrviation existe dj pour %s" - -#, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" -msgstr "E227: un mappage existe dj pour %s" - -msgid "No abbreviation found" -msgstr "Aucune abrviation trouve" - -msgid "No mapping found" -msgstr "Aucun mappage trouv" - -msgid "E228: makemap: Illegal mode" -msgstr "E228: makemap : mode invalide" - msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" msgstr "" "E851: chec lors de la cration d'un nouveau processus pour l'interface " @@ -2508,6 +2274,9 @@ msgstr "E671: Titre de fen msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Argument non support : \"-%s\" ; Utilisez la version OLE." +msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." +msgstr "E988: L'interface graphique ne peut pas tre utilise. Impossible d'excuter gvim.exe." + msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: Impossible d'ouvrir une fentre dans une application MDI" @@ -2586,9 +2355,6 @@ msgstr "Style :" msgid "Size:" msgstr "Taille :" -msgid "E256: Hangul automata ERROR" -msgstr "E256: ERREUR dans l'automate Hangul" - msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: ':' manquant" @@ -2686,6 +2452,94 @@ msgstr "E365: L'impression du fichier PostScript a msgid "Print job sent." msgstr "Tche d'impression envoye." +msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +msgstr "E679: boucle rcursive lors du chargement de syncolor.vim" + +#, c-format +msgid "E411: highlight group not found: %s" +msgstr "E411: groupe de surbrillance introuvable : %s" + +#, c-format +msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E412: Trop peu d'arguments : \":highlight link %s\"" + +#, c-format +msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E413: Trop d'arguments : \":highlight link %s\"" + +msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +msgstr "E414: le groupe a dj des attributs, lien de surbrillance ignor" + +#, c-format +msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +msgstr "E415: signe gal inattendu : %s" + +#, c-format +msgid "E416: missing equal sign: %s" +msgstr "E416: '=' manquant : %s" + +#, c-format +msgid "E417: missing argument: %s" +msgstr "E417: argument manquant : %s" + +#, c-format +msgid "E418: Illegal value: %s" +msgstr "E418: Valeur invalide : %s" + +msgid "E419: FG color unknown" +msgstr "E419: Couleur de premier plan inconnue" + +msgid "E420: BG color unknown" +msgstr "E420: Couleur d'arrire-plan inconnue" + +#, c-format +msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" +msgstr "E421: Nom ou numro de couleur non reconnu : %s" + +#, c-format +msgid "E422: terminal code too long: %s" +msgstr "E422: le code de terminal est trop long : %s" + +#, c-format +msgid "E423: Illegal argument: %s" +msgstr "E423: Argument invalide : %s" + +msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" +msgstr "" +"E424: Trop d'attributs de surbrillance diffrents en cours d'utilisation" + +msgid "E669: Unprintable character in group name" +msgstr "E669: Caractre non imprimable dans un nom de groupe" + +msgid "W18: Invalid character in group name" +msgstr "W18: Caractre invalide dans un nom de groupe" + +msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" +msgstr "E849: Trop de groupes de surbrillance et de syntaxe" + +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: ID invalide : %d (doit tre plus grand ou gal 1)" + +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %d" +msgstr "E801: ID dj pris : %d" + +msgid "List or number required" +msgstr "Liste ou nombre requis" + +#, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: ID invalide : %d (doit tre plus grand ou gal 1)" + +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %d" +msgstr "E803: ID introuvable : %d" + +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" +msgstr "E798: ID est rserv pour \":match\" : %d" + msgid "Add a new database" msgstr "Ajouter une base de donnes" @@ -3061,10 +2915,157 @@ msgstr "E573: Id utilis msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: Entre registre de l'instance de Vim mal formate. Suppression !" +#, c-format +msgid "%ld lines to indent... " +msgstr "%ld lignes indenter... " + +#, c-format +msgid "%ld line indented " +msgid_plural "%ld lines indented " +msgstr[0] "%ld ligne indente " +msgstr[1] "%ld lignes indentes " + +# AB - Remplacer "compltion" par "compltement" ? Voir l'thymologie +# d'"accrtion". +msgid " Keyword completion (^N^P)" +msgstr " Compltement de mot-cl (^N^P)" + +# DB - todo : Faut-il une majuscule "mode" ? +msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" +msgstr " mode ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" + +msgid " Whole line completion (^L^N^P)" +msgstr " Compltement de ligne entire (^L^N^P)" + +msgid " File name completion (^F^N^P)" +msgstr " Compltement de nom de fichier (^F^N^P)" + +msgid " Tag completion (^]^N^P)" +msgstr " Compltement de marqueur (^]^N^P)" + +# AB - J'ai d avoir une bonne raison de faire une version franaise aussi +# diffrente de la version anglaise. Il me faut la retrouver. +# DB - TODO +msgid " Path pattern completion (^N^P)" +msgstr " Compltement global de mot-cl (^N^P)" + +msgid " Definition completion (^D^N^P)" +msgstr " Compltement de dfinition (^D^N^P)" + +# AB - Trouver une meilleure formulation que "selon le". +# DB : proposition : "avec" +msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" +msgstr " Compltement avec le dictionnaire (^K^N^P)" + +# AB - Trouver une meilleure formulation que "selon le". +msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" +msgstr " Compltement avec le thsaurus (^T^N^P)" + +# AB - La version franaise est meilleure que la version anglaise. +# DB : Suggestion. +msgid " Command-line completion (^V^N^P)" +msgstr " Compltement de ligne de commande (^V^N^P)" + +msgid " User defined completion (^U^N^P)" +msgstr " Compltement dfini par l'utilisateur (^U^N^P)" + +# DB : On doit pouvoir trouver nettement mieux que a. +msgid " Omni completion (^O^N^P)" +msgstr " Compltement selon le type de fichier (Omni) (^O^N^P)" + +msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" +msgstr " Suggestion d'orthographe (s^N^P)" + +msgid " Keyword Local completion (^N^P)" +msgstr " Compltement local de mot-cl (^N/^P)" + +# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus. +# Il faut viter de le faire trop long. Je pense que la version franaise +# est suffisamment comprhensible dans le contexte dans lequel elle est +# affiche. +msgid "Hit end of paragraph" +msgstr "Fin du paragraphe" + +msgid "E839: Completion function changed window" +msgstr "E839: La fonction de compltement a chang la fentre" + +msgid "E840: Completion function deleted text" +msgstr "E840: La fonction de compltement a effac du texte" + +msgid "'dictionary' option is empty" +msgstr "L'option 'dictionary' est vide" + +msgid "'thesaurus' option is empty" +msgstr "L'option 'thesaurus' est vide" + +#, c-format +msgid "Scanning dictionary: %s" +msgstr "Examen du dictionnaire : %s" + +msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" +msgstr " (insertion) Dfilement (^E/^Y)" + +msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" +msgstr " (remplacement) Dfilement (^E/^Y)" + +msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" +msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion" + +#, c-format +msgid "Scanning: %s" +msgstr "Examen : %s" + +msgid "Scanning tags." +msgstr "Examen des marqueurs." + +msgid "match in file" +msgstr "correspondance dans le fichier" + +# AB - Cette chane de caractres est ajoute en dbut de ligne lorsqu'une +# opration de compltion est rpte (typiquement avec CTRL-X CTRL-N). +# Que ce soit en anglais ou en franais, il y a un problme de majuscules. +# Bien qu'insatisfaisante, cette traduction semble optimale. +msgid " Adding" +msgstr " Ajout" + +msgid "-- Searching..." +msgstr "-- Recherche en cours..." + +# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus. +# AB - Faut-il utiliser "origine" ou "originel" au lieu d'"original" ? +# DB : Suggestion. +msgid "Back at original" +msgstr "Retour au point de dpart" + +# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus. +msgid "Word from other line" +msgstr "Mot d'une autre ligne" + +# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus. +msgid "The only match" +msgstr "La seule correspondance" + +# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus. +# AB - Faut-il remplacer "sur" par "de" ? +# DB : Pour moi, non. +#, c-format +msgid "match %d of %d" +msgstr "Correspondance %d sur %d" + +# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus. +# DB - todo : la VO n'a pas de majuscule. +#, c-format +msgid "match %d" +msgstr "Correspondance %d" + #, c-format msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" msgstr "E938: Cl duplique dans le document JSON : \"%s\"" +#, c-format +msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" +msgstr "E899: L'argument de %s doit tre une Liste ou un Blob" + #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s" @@ -3073,6 +3074,36 @@ msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s" msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Il manque ']' la fin de la Liste %s" +msgid "sort() argument" +msgstr "argument de sort()" + +msgid "uniq() argument" +msgstr "argument de uniq()" + +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: La fonction de comparaison de sort() a chou" + +msgid "E882: Uniq compare function failed" +msgstr "E882: La fonction de comparaison de uniq() a chou" + +msgid "map() argument" +msgstr "argument de map()" + +msgid "filter() argument" +msgstr "argument de filter()" + +msgid "add() argument" +msgstr "argument de add()" + +msgid "insert() argument" +msgstr "argument de insert()" + +msgid "remove() argument" +msgstr "argument de remove()" + +msgid "reverse() argument" +msgstr "argument de reverse()" + msgid "Unknown option argument" msgstr "Option inconnue" @@ -3279,9 +3310,6 @@ msgstr "-A\t\tD msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\tDmarrer en mode hbreu" -msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" -msgstr "-F\t\tDmarrer en mode farsi" - msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T \tRgler le type du terminal sur " @@ -3512,6 +3540,39 @@ msgstr "Aucun display : L'envoi de l'expression a msgid ": Send expression failed.\n" msgstr " : L'envoi de l'expression a chou.\n" +#, c-format +msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +msgstr "E224: une abrviation globale existe dj pour %s" + +#, c-format +msgid "E225: global mapping already exists for %s" +msgstr "E225: un mappage global existe dj pour %s" + +#, c-format +msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +msgstr "E226: une abrviation existe dj pour %s" + +#, c-format +msgid "E227: mapping already exists for %s" +msgstr "E227: un mappage existe dj pour %s" + +msgid "No abbreviation found" +msgstr "Aucune abrviation trouve" + +msgid "No mapping found" +msgstr "Aucun mappage trouv" + +msgid "E228: makemap: Illegal mode" +msgstr "E228: makemap : mode invalide" + +#, c-format +msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" +msgstr "E357: 'langmap' : Aucun caractre correspondant pour %s" + +#, c-format +msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" +msgstr "E358: 'langmap' : Caractres surnumraires aprs point-virgule : %s" + msgid "No marks set" msgstr "Aucune marque positionne" @@ -3540,30 +3601,6 @@ msgstr "" "\n" "modif ligne col fichier/texte" -msgid "" -"\n" -"# File marks:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Marques dans le fichier :\n" - -msgid "" -"\n" -"# Jumplist (newest first):\n" -msgstr "" -"\n" -"# Liste de sauts (le plus rcent en premier) :\n" - -msgid "" -"\n" -"# History of marks within files (newest to oldest):\n" -msgstr "" -"\n" -"# Historique des marques dans les fichiers (les plus rcentes en premier) :\n" - -msgid "Missing '>'" -msgstr "'>' manquant" - msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Page de codes non valide" @@ -3821,6 +3858,9 @@ msgstr " Dans le r msgid " -- none --\n" msgstr " -- aucun --\n" +msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" +msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y" + msgid " owned by: " msgstr " proprit de : " @@ -3913,8 +3953,8 @@ msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get : numro de ligne invalide : %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" -msgstr "E316: ml_get : ligne %ld introuvable" +msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" +msgstr "E316: ml_get : impossible de trouver la ligne %ld dans le tampon %d %s" msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc 3" @@ -4010,6 +4050,9 @@ msgstr "" "\"\n" " pour viter ce message.\n" +msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" +msgstr "Effacement de fichier d'change inutile" + msgid "Swap file \"" msgstr "Le fichier d'change \"" @@ -4160,20 +4203,6 @@ msgstr "" "Tout aban&donner\n" "&Annuler" -# DB : Les trois messages qui suivent sont des titres de botes -# de dialogue par dfaut. -msgid "Select Directory dialog" -msgstr "Slecteur de rpertoire" - -msgid "Save File dialog" -msgstr "Enregistrer un fichier" - -msgid "Open File dialog" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" -msgstr "E338: Dsol, pas de slecteur de fichiers en mode console" - msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: Pas assez d'arguments pour printf()" @@ -4183,9 +4212,6 @@ msgstr "E807: printf() attend un argument de type Flottant" msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: Trop d'arguments pour printf()" -msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" -msgstr "W10: Alerte : Modification d'un fichier en lecture seule" - msgid "Type number and or click with mouse (empty cancels): " msgstr "Tapez un nombre et ou cliquez avec la souris (rien annule) :" @@ -4210,6 +4236,15 @@ msgstr " (Interrompu)" msgid "Beep!" msgstr "Bip !" +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Erreur lors de l'criture du fichier temporaire" + +#, c-format +msgid "%ld second ago" +msgid_plural "%ld seconds ago" +msgstr[0] "il y a %ld seconde" +msgstr[1] "il y a %ld secondes" + msgid "ERROR: " msgstr "ERREUR : " @@ -4229,12 +4264,8 @@ msgstr "" "[appels] total re/malloc() %lu, total free() %lu\n" "\n" -msgid "E340: Line is becoming too long" -msgstr "E340: La ligne devient trop longue" - -#, c-format -msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" -msgstr "E341: Erreur interne : lalloc(%ld, )" +msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" +msgstr "E341: Erreur interne : lalloc(0, )" #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" @@ -4259,33 +4290,6 @@ msgstr "E548: chiffre attendu" msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Pourcentage non autoris" -msgid "E854: path too long for completion" -msgstr "E854: chemin trop long pour compltement" - -#, c-format -msgid "" -"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " -"followed by '%s'." -msgstr "" -"E343: Chemin invalide : '**[nombre]' doit tre la fin du chemin ou tre " -"suivi de '%s'." - -#, c-format -msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: Rpertoire \"%s\" introuvable dans 'cdpath'" - -#, c-format -msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: Fichier \"%s\" introuvable dans 'path'" - -#, c-format -msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: Plus de rpertoire \"%s\" dans 'cdpath'" - -#, c-format -msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" -msgstr "E347: Plus de fichier \"%s\" dans 'path'" - #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" @@ -4309,12 +4313,6 @@ msgstr "E505: %s est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)" msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Aucun identifiant sous le curseur" -msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" -msgstr "E774: 'operatorfunc' est vide" - -msgid "E775: Eval feature not available" -msgstr "E775: La fonctionnalit d'valuation n'est pas disponible" - # DB : Il est ici question du mode Visuel. msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Alerte : le terminal ne peut pas surligner" @@ -4323,7 +4321,7 @@ msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Aucune chane sous le curseur" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" -msgstr "E352: Impossible d'effacer des replis avec la 'foldmethod'e actuelle" +msgstr "E352: Impossible d'effacer des replis avec la 'foldmethod' actuelle" msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: La liste des modifications (changelist) est vide" @@ -4339,6 +4337,9 @@ msgstr "" "Tapez :qa! puis pour abandonner tous les changements et quitter " "Vim" +msgid "Type :qa and press to exit Vim" +msgstr "Tapez :qa puis pour quitter Vim" + #, c-format msgid "%ld line %sed %d time" msgid_plural "%ld line %sed %d times" @@ -4351,19 +4352,6 @@ msgid_plural "%ld lines %sed %d times" msgstr[0] "%ld lignes %ses %d fois" msgstr[1] "%ld lignes %ses %d fois" -#, c-format -msgid "%ld lines to indent... " -msgstr "%ld lignes indenter... " - -#, c-format -msgid "%ld line indented " -msgid_plural "%ld lines indented " -msgstr[0] "%ld ligne indente " -msgstr[1] "%ld lignes indentes " - -msgid "E748: No previously used register" -msgstr "E748: Aucun registre n'a t prcdemment utilis" - # DB - Question O/N. msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "impossible de raliser une copie ; effacer tout de mme" @@ -4374,58 +4362,6 @@ msgid_plural "%ld lines changed" msgstr[0] "%ld ligne modifie" msgstr[1] "%ld lignes modifies" -#, c-format -msgid "freeing %ld lines" -msgstr "libration de %ld lignes" - -#, c-format -msgid " into \"%c" -msgstr " dans \"%c" - -#, c-format -msgid "block of %ld line yanked%s" -msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" -msgstr[0] "bloc de %ld ligne copi%s" -msgstr[1] "bloc de %ld lignes copi%s" - -#, c-format -msgid "%ld line yanked%s" -msgid_plural "%ld lines yanked%s" -msgstr[0] "%ld ligne copie%s" -msgstr[1] "%ld lignes copies%s" - -#, c-format -msgid "E353: Nothing in register %s" -msgstr "E353: Le registre %s est vide" - -msgid "" -"\n" -"--- Registers ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Registres ---" - -msgid "Illegal register name" -msgstr "Nom de registre invalide" - -msgid "" -"\n" -"# Registers:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Registres :\n" - -#, c-format -msgid "E574: Unknown register type %d" -msgstr "E574: Type de registre %d inconnu" - -msgid "" -"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " -"lines" -msgstr "" -"E883: le motif de recherche et le registre d'expression ne peuvent pas " -"contenir deux lignes ou plus" - #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld Colonnes ; " @@ -4461,8 +4397,11 @@ msgstr "" msgid "(+%lld for BOM)" msgstr "(+%lld pour le BOM)" -msgid "Thanks for flying Vim" -msgstr "Merci d'avoir choisi Vim" +msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" +msgstr "E774: 'operatorfunc' est vide" + +msgid "E775: Eval feature not available" +msgstr "E775: La fonctionnalit d'valuation n'est pas disponible" msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Option inconnue" @@ -4473,6 +4412,9 @@ msgstr "E519: Option non support msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Non autoris dans une ligne de mode" +msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" +msgstr "E992: Non autoris dans une ligne de mode avec 'modelineexpr' dslectionne" + msgid "E846: Key code not set" msgstr "E846: Le code de touche n'est pas configur" @@ -4482,99 +4424,6 @@ msgstr "E521: Nombre requis apr msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Introuvable dans termcap" -#, c-format -msgid "E539: Illegal character <%s>" -msgstr "E539: Caractre <%s> invalide" - -#, c-format -msgid "For option %s" -msgstr "Pour l'option %s" - -msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: 'term' ne doit pas tre une chane vide" - -msgid "E530: Cannot change term in GUI" -msgstr "E530: Impossible de modifier term dans l'interface graphique" - -msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -msgstr "E531: Utilisez \":gui\" pour dmarrer l'interface graphique" - -msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" -msgstr "E589: 'backupext' et 'patchmode' sont gaux" - -msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" -msgstr "E834: Conflits avec la valeur de 'listchars'" - -msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" -msgstr "E835: Conflits avec la valeur de 'fillchars'" - -msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" -msgstr "E617: Non modifiable dans l'interface graphique GTK+ 2" - -#, c-format -msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" -msgstr "E950: Impossible de convertir de %s %s" - -msgid "E524: Missing colon" -msgstr "E524: ':' manquant" - -msgid "E525: Zero length string" -msgstr "E525: Chane de longueur nulle" - -#, c-format -msgid "E526: Missing number after <%s>" -msgstr "E526: Nombre manquant aprs <%s>" - -msgid "E527: Missing comma" -msgstr "E527: Virgule manquante" - -msgid "E528: Must specify a ' value" -msgstr "E528: Une valeur ' doit tre spcifie" - -msgid "E595: contains unprintable or wide character" -msgstr "E595: contient des caractres largeur double non-imprimables" - -msgid "E596: Invalid font(s)" -msgstr "E596: Police(s) invalide(s)" - -msgid "E597: can't select fontset" -msgstr "E597: Impossible de slectionner un jeu de polices" - -msgid "E598: Invalid fontset" -msgstr "E598: Jeu de polices invalide" - -msgid "E533: can't select wide font" -msgstr "E533: Impossible de slectionner une police largeur double" - -msgid "E534: Invalid wide font" -msgstr "E534: Police largeur double invalide" - -#, c-format -msgid "E535: Illegal character after <%c>" -msgstr "E535: Caractre invalide aprs <%c>" - -msgid "E536: comma required" -msgstr "E536: virgule requise" - -#, c-format -msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" -msgstr "E537: 'commentstring' doit tre vide ou contenir %s" - -msgid "E538: No mouse support" -msgstr "E538: La souris n'est pas supporte" - -# DB - Le code est sans ambigut sur le caractre manquant. -# dfaut d'une traduction valable, au moins comprend-on -# ce qui se passe. -msgid "E540: Unclosed expression sequence" -msgstr "E540: '}' manquant" - -msgid "E541: too many items" -msgstr "E541: trop d'lments" - -msgid "E542: unbalanced groups" -msgstr "E542: parenthses non quilibres" - msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" msgstr "" "E946: terminal avec tche en cours d'excution ne peut pas tre modifiable" @@ -4586,7 +4435,7 @@ msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: L'arabe ncessite l'UTF-8, tapez ':set encoding=utf-8'" msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" -msgstr "E954: Couleurs en 24-bits non-supportes sur cet environnement." +msgstr "E954: Couleurs en 24-bits non supportes sur cet environnement." #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" @@ -4636,12 +4485,94 @@ msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: ERREUR get_varp" #, c-format -msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" -msgstr "E357: 'langmap' : Aucun caractre correspondant pour %s" +msgid "E539: Illegal character <%s>" +msgstr "E539: Caractre <%s> invalide" #, c-format -msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" -msgstr "E358: 'langmap' : Caractres surnumraires aprs point-virgule : %s" +msgid "For option %s" +msgstr "Pour l'option %s" + +# DB - Le code est sans ambigut sur le caractre manquant. +# dfaut d'une traduction valable, au moins comprend-on +# ce qui se passe. +msgid "E540: Unclosed expression sequence" +msgstr "E540: '}' manquant" + +msgid "E541: too many items" +msgstr "E541: trop d'lments" + +msgid "E542: unbalanced groups" +msgstr "E542: parenthses non quilibres" + +msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" +msgstr "E529: 'term' ne doit pas tre une chane vide" + +msgid "E530: Cannot change term in GUI" +msgstr "E530: Impossible de modifier term dans l'interface graphique" + +msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" +msgstr "E531: Utilisez \":gui\" pour dmarrer l'interface graphique" + +msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" +msgstr "E589: 'backupext' et 'patchmode' sont gaux" + +msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" +msgstr "E834: Conflits avec la valeur de 'listchars'" + +msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" +msgstr "E835: Conflits avec la valeur de 'fillchars'" + +msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" +msgstr "E617: Non modifiable dans l'interface graphique GTK+ 2" + +#, c-format +msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" +msgstr "E950: Impossible de convertir de %s %s" + +msgid "E524: Missing colon" +msgstr "E524: ':' manquant" + +msgid "E525: Zero length string" +msgstr "E525: Chane de longueur nulle" + +#, c-format +msgid "E526: Missing number after <%s>" +msgstr "E526: Nombre manquant aprs <%s>" + +msgid "E527: Missing comma" +msgstr "E527: Virgule manquante" + +msgid "E528: Must specify a ' value" +msgstr "E528: Une valeur ' doit tre spcifie" + +msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" +msgstr "E595: 'showbreak' contient des caractres largeur double ou non imprimables" + +msgid "E596: Invalid font(s)" +msgstr "E596: Police(s) invalide(s)" + +msgid "E597: can't select fontset" +msgstr "E597: Impossible de slectionner un jeu de polices" + +msgid "E598: Invalid fontset" +msgstr "E598: Jeu de polices invalide" + +msgid "E533: can't select wide font" +msgstr "E533: Impossible de slectionner une police largeur double" + +msgid "E534: Invalid wide font" +msgstr "E534: Police largeur double invalide" + +#, c-format +msgid "E535: Illegal character after <%c>" +msgstr "E535: Caractre invalide aprs <%c>" + +msgid "E536: comma required" +msgstr "E536: virgule requise" + +#, c-format +msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" +msgstr "E537: 'commentstring' doit tre vide ou contenir %s" msgid "cannot open " msgstr "impossible d'ouvrir " @@ -4736,6 +4667,10 @@ msgstr "" "\n" "Vim : Rception d'une erreur X\n" +#, c-format +msgid "restoring display %s" +msgstr "restauration du display %s" + msgid "Testing the X display failed" msgstr "Le test du display X a chou" @@ -4833,15 +4768,6 @@ msgstr "XSMP : SmcOpenConnection a msgid "At line" msgstr " la ligne" -msgid "Could not load vim32.dll!" -msgstr "Impossible de charger vim32.dll !" - -msgid "VIM Error" -msgstr "Erreur VIM" - -msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" -msgstr "Impossible d'initialiser les pointeurs de fonction vers la DLL !" - # DB - Les vnements en question sont ceux des messages qui suivent. #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" @@ -4875,6 +4801,26 @@ msgstr "Alerte Vim" msgid "shell returned %d" msgstr "le shell a retourn %d" +msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window" +msgstr "E278: Impossible de mettre un tampon de terminal dans une fentre contextuelle" + +#, c-format +msgid "E997: Tabpage not found: %d" +msgstr "E997: Onglet introuvable : %d" + +#, c-format +msgid "E993: window %d is not a popup window" +msgstr "E993: la fentre %d n'est pas une fentre contextuelle" + +msgid "E994: Not allowed in a popup window" +msgstr "E994: Opration interdite dans une fentre contextuelle" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\"" + +msgid "E553: No more items" +msgstr "E553: Plus d'lments" + msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "E926: La liste d'emplacements courante a chang" @@ -4907,9 +4853,6 @@ msgstr "E378: 'errorformat' ne contient aucun motif" msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: Nom de rpertoire vide ou absent" -msgid "E553: No more items" -msgstr "E553: Plus d'lments" - msgid "E924: Current window was closed" msgstr "E924: La fentre courante doit tre ferme" @@ -4952,6 +4895,10 @@ msgstr "E681: le tampon n'est pas charg msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Chane ou Liste attendue" +#, c-format +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: Action invalide : %s " + #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: lment invalide dans %s%%[]" @@ -4995,38 +4942,27 @@ msgstr "E70: %s%%[] vide" msgid "E956: Cannot use pattern recursively" msgstr "E956: Impossible d'utiliser le motif rcursivement" +#, c-format +msgid "E554: Syntax error in %s{...}" +msgstr "E554: Erreur de syntaxe dans %s{...}" + +#, c-format +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (regexp NFA) %s ne peut pas tre rpt" + +msgid "" +"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " +"used " +msgstr "" +"E864: \\%#= peut tre suivi uniquement de 0, 1 ou 2. Le moteur automatique " +"sera utilis " + +msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " +msgstr "Moteur RE avec backtracking utilis pour le motif : " + msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: post-rfrence invalide" -msgid "E339: Pattern too long" -msgstr "E339: Motif trop long" - -msgid "E50: Too many \\z(" -msgstr "E50: Trop de \\z(" - -#, c-format -msgid "E51: Too many %s(" -msgstr "E51: Trop de %s(" - -msgid "E52: Unmatched \\z(" -msgstr "E52: Pas de correspondance pour \\z(" - -#, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" -msgstr "E59: caractre invalide aprs %s@" - -#, c-format -msgid "E60: Too many complex %s{...}s" -msgstr "E60: Trop de %s{...}s complexes" - -#, c-format -msgid "E61: Nested %s*" -msgstr "E61: %s* imbriqus" - -#, c-format -msgid "E62: Nested %s%c" -msgstr "E62: %s%c imbriqus" - msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: utilisation invalide de \\_" @@ -5046,26 +4982,37 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Caractre invalide aprs %s%%" #, c-format -msgid "E554: Syntax error in %s{...}" -msgstr "E554: Erreur de syntaxe dans %s{...}" +msgid "E59: invalid character after %s@" +msgstr "E59: caractre invalide aprs %s@" + +#, c-format +msgid "E60: Too many complex %s{...}s" +msgstr "E60: Trop de %s{...}s complexes" + +#, c-format +msgid "E61: Nested %s*" +msgstr "E61: %s* imbriqus" + +#, c-format +msgid "E62: Nested %s%c" +msgstr "E62: %s%c imbriqus" + +msgid "E50: Too many \\z(" +msgstr "E50: Trop de \\z(" + +#, c-format +msgid "E51: Too many %s(" +msgstr "E51: Trop de %s(" + +msgid "E52: Unmatched \\z(" +msgstr "E52: Pas de correspondance pour \\z(" + +msgid "E339: Pattern too long" +msgstr "E339: Motif trop long" msgid "External submatches:\n" msgstr "Sous-correspondances externes :\n" -#, c-format -msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" -msgstr "E888: (regexp NFA) %s ne peut pas tre rpt" - -msgid "" -"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " -"used " -msgstr "" -"E864: \\%#= peut tre suivi uniquement de 0, 1 ou 2. Le moteur automatique " -"sera utilis " - -msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " -msgstr "Moteur RE avec backtracking utilis pour le motif : " - msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgstr "E865: (NFA) Fin de regexp rencontre prmaturment" @@ -5074,8 +5021,8 @@ msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgstr "E866: (regexp NFA) %c au mauvais endroit" #, c-format -msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld" -msgstr "E877: (regexp NFA) Classe de caractre invalide : %ld" +msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" +msgstr "E877: (regexp NFA) Classe de caractre invalide : %d" #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" @@ -5132,6 +5079,47 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "" "E878: (NFA) Impossible d'allouer la mmoire pour parcourir les branches !" +msgid "E748: No previously used register" +msgstr "E748: Aucun registre n'a t prcdemment utilis" + +#, c-format +msgid "freeing %ld lines" +msgstr "libration de %ld lignes" + +#, c-format +msgid " into \"%c" +msgstr " dans \"%c" + +#, c-format +msgid "block of %ld line yanked%s" +msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" +msgstr[0] "bloc de %ld ligne copi%s" +msgstr[1] "bloc de %ld lignes copi%s" + +#, c-format +msgid "%ld line yanked%s" +msgid_plural "%ld lines yanked%s" +msgstr[0] "%ld ligne copie%s" +msgstr[1] "%ld lignes copies%s" + +#, c-format +msgid "E353: Nothing in register %s" +msgstr "E353: Le registre %s est vide" + +msgid "" +"\n" +"Type Name Content" +msgstr "" +"\n" +"Type nom Contenu" + +msgid "" +"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"lines" +msgstr "" +"E883: le motif de recherche et le registre d'expression ne peuvent pas " +"contenir deux lignes ou plus" + msgid " VREPLACE" msgstr " VREMPLACEMENT" @@ -5184,6 +5172,81 @@ msgstr " S msgid "recording" msgstr "Enregistrement" +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Recherche de \"%s\" dans \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "Recherche de \"%s\"" + +#, c-format +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "introuvable dans '%s' : \"%s\"" + +msgid "Source Vim script" +msgstr "Sourcer un script - Vim" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "Impossible de sourcer un rpertoire : \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "impossible de sourcer \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "ligne %ld : impossible de sourcer \"%s\"" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "sourcement \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "ligne %ld : sourcement de \"%s\"" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "fin du sourcement de %s" + +# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage. +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "de retour dans %s" + +msgid "modeline" +msgstr "ligne de mode" + +msgid "--cmd argument" +msgstr "argument --cmd" + +msgid "-c argument" +msgstr "argument -c" + +msgid "environment variable" +msgstr "variable d'environnement" + +msgid "error handler" +msgstr "gestionnaire d'erreur" + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: Alerte : Sparateur de ligne erron, ^M possiblement manquant" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding utilis en dehors d'un fichier sourc" + +msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" +msgstr "E984: :scriptversion utilis en dehors d'un fichier sourc" + +#, c-format +msgid "E999: scriptversion not supported: %d" +msgstr "E999: scriptversion non support : %d" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish utilis en dehors d'un fichier sourc" + #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Chane de recherche invalide : %s" @@ -5271,22 +5334,6 @@ msgstr "E797: L'autocommande SpellFileMissing a effac msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Alerte : rgion %s non supporte" -msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "Dsol, aucune suggestion" - -#, c-format -msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "Dsol, seulement %ld suggestions" - -#, c-format -msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :" - -# DB - todo : l'intrt de traduire ce message m'chappe. -#, c-format -msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < \"%.*s\"" - msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: Pas de suggestion orthographique prcdente" @@ -5624,6 +5671,22 @@ msgstr "" msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: caractre dupliqu dans l'entre MAP" +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Dsol, aucune suggestion" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "Dsol, seulement %ld suggestions" + +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :" + +# DB - todo : l'intrt de traduire ce message m'chappe. +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < \"%.*s\"" + msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Aucun lment de syntaxe dfini pour ce tampon" @@ -5744,7 +5807,7 @@ msgstr "E789: ']' manquant : %s" #, c-format msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" -msgstr "E890: Caractre surnumraire aprs ']': %s]%s" +msgstr "E890: Caractre surnumraire aprs ']' : %s]%s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" @@ -5805,76 +5868,17 @@ msgid "" msgstr "" " TOTAL NOMBRE MATCH PLUS LENT MOYEN NOM MOTIF" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" -msgstr "E679: boucle rcursive lors du chargement de syncolor.vim" - -#, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" -msgstr "E411: groupe de surbrillance introuvable : %s" - -#, c-format -msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E412: Trop peu d'arguments : \":highlight link %s\"" - -#, c-format -msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E413: Trop d'arguments : \":highlight link %s\"" - -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: le groupe a dj des attributs, lien de surbrillance ignor" - -#, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" -msgstr "E415: signe gal inattendu : %s" - -#, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" -msgstr "E416: '=' manquant : %s" - -#, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" -msgstr "E417: argument manquant : %s" - -#, c-format -msgid "E418: Illegal value: %s" -msgstr "E418: Valeur invalide : %s" - -msgid "E419: FG color unknown" -msgstr "E419: Couleur de premier plan inconnue" - -msgid "E420: BG color unknown" -msgstr "E420: Couleur d'arrire-plan inconnue" - -#, c-format -msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" -msgstr "E421: Nom ou numro de couleur non reconnu : %s" - -#, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" -msgstr "E422: le code de terminal est trop long : %s" - -#, c-format -msgid "E423: Illegal argument: %s" -msgstr "E423: Argument invalide : %s" - -msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" -msgstr "" -"E424: Trop d'attributs de surbrillance diffrents en cours d'utilisation" - -msgid "E669: Unprintable character in group name" -msgstr "E669: Caractre non-imprimable dans un nom de groupe" - -msgid "W18: Invalid character in group name" -msgstr "W18: Caractre invalide dans un nom de groupe" - -msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" -msgstr "E849: Trop de groupes de surbrillance et de syntaxe" - msgid "E555: at bottom of tag stack" -msgstr "E555: En bas de la pile de marqueurs" +msgstr "E555: En bas de la pile des marqueurs" msgid "E556: at top of tag stack" -msgstr "E556: Au sommet de la pile de marqueurs" +msgstr "E556: Au sommet de la pile des marqueurs" + +msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" +msgstr "E986: impossible de modifier la pile des marqueurs dans tagfunc" + +msgid "E987: invalid return value from tagfunc" +msgstr "E987: tagfunc a retourn une valeur de retour invalide" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Impossible d'aller avant le premier marqueur correspondant" @@ -5883,12 +5887,6 @@ msgstr "E425: Impossible d'aller avant le premier marqueur correspondant" msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "E426: Marqueur introuvable : %s" -msgid " # pri kind tag" -msgstr " # pri type marqueur" - -msgid "file\n" -msgstr "fichier\n" - msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: Il n'y a qu'un marqueur correspondant" @@ -5913,6 +5911,12 @@ msgstr " Utilisation d'un marqueur avec une casse diff msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Le fichier \"%s\" n'existe pas" +msgid " # pri kind tag" +msgstr " # pri type marqueur" + +msgid "file\n" +msgstr "fichier\n" + msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -5928,9 +5932,6 @@ msgstr "Examen du fichier de marqueurs %s" msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: Chemin de fichiers de marqueurs tronqu pour %s\n" -msgid "Ignoring long line in tags file" -msgstr "Ignore longue ligne dans le fichier de marqueurs" - #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: Erreur de format dans le fichier de marqueurs \"%s\"" @@ -5946,6 +5947,9 @@ msgstr "E432: Le fichier de marqueurs %s n'est pas ordonn msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Aucun fichier de marqueurs" +msgid "Ignoring long line in tags file" +msgstr "Ignore longue ligne dans le fichier de marqueurs" + msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: Le motif de marqueur est introuvable" @@ -5989,6 +5993,13 @@ msgstr "" msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "Impossible d'ouvrir $VIMRUNTIME/rgb.txt" +#, c-format +msgid "E181: Invalid attribute: %s" +msgstr "E181: Attribut invalide : %s" + +msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" +msgstr "E279: ++shell non support sur cet environnement" + #, c-format msgid "Kill job in \"%s\"?" msgstr "Terminer la tche d'excution dans \"%s\"?" @@ -6082,7 +6093,7 @@ msgstr "E823: Ce n'est pas un fichier d'annulations : %s" #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" -msgstr "E832: Fichier non-chiffr a un fichier d'annulations chiffr : %s" +msgstr "E832: Fichier non chiffr a un fichier d'annulations chiffr : %s" #, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" @@ -6153,12 +6164,6 @@ msgstr "Rien msgid "number changes when saved" msgstr "numro modif. instant enregistr" -#, c-format -msgid "%ld second ago" -msgid_plural "%ld seconds ago" -msgstr[0] "il y a %ld seconde" -msgstr[1] "il y a %ld secondes" - msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin n'est pas autoris aprs une annulation" @@ -6168,6 +6173,66 @@ msgstr "E439: la liste d'annulation est corrompue" msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: ligne d'annulation manquante" +msgid "" +"\n" +" Name Args Address Complete Definition" +msgstr "" +"\n" +" Nom Args Adresse Complet Dfinition" + +msgid "No user-defined commands found" +msgstr "Aucune commande dfinie par l'utilisateur trouve" + +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: Valeur de type d'adresse invalide : %s" + +#, c-format +msgid "E180: Invalid complete value: %s" +msgstr "E180: Valeur invalide pour \"-complete=\" : %s" + +msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" +msgstr "E468: Seul le compltement personnalis accepte un argument" + +msgid "E467: Custom completion requires a function argument" +msgstr "E467: Le compltement personnalis ncessite une fonction en argument" + +msgid "E175: No attribute specified" +msgstr "E175: Pas d'attribut spcifi" + +msgid "E176: Invalid number of arguments" +msgstr "E176: Nombre d'arguments invalide" + +msgid "E177: Count cannot be specified twice" +msgstr "E177: Le quantificateur ne peut tre spcifi deux fois" + +msgid "E178: Invalid default value for count" +msgstr "E178: La valeur par dfaut du quantificateur est invalide" + +msgid "E179: argument required for -complete" +msgstr "E179: argument requis avec -complete" + +msgid "E179: argument required for -addr" +msgstr "E179: argument requis avec -addr" + +#, c-format +msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" +msgstr "E174: La commande existe dj : ajoutez ! pour la redfinir : %s" + +msgid "E182: Invalid command name" +msgstr "E182: Nom de commande invalide" + +msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" +msgstr "E183: Les commandes utilisateur doivent commencer par une majuscule" + +msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" +msgstr "" +"E841: Nom rserv, ne peux pas tre utilis pour une commande utilisateur" + +#, c-format +msgid "E184: No such user-defined command: %s" +msgstr "E184: Aucune commande %s dfinie par l'utilisateur" + #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: La fonction %s existe dj (ajoutez ! pour la remplacer)" @@ -6190,6 +6255,9 @@ msgstr "E125: Argument invalide : %s" msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "E853: Nom d'argument dupliqu : %s" +msgid "E989: Non-default argument follows default argument" +msgstr "E989: Argument sans valeur par dfaut ne peut pas suivre un argument avec valeur par dfaut" + #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: Trop d'arguments pour la fonction %s" @@ -6231,9 +6299,13 @@ msgstr "E699: Trop d'arguments" msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: Fonction inconnue : %s" +#, c-format +msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" +msgstr "E276: Impossible d'utiliser une fonction comme mthode : %s" + #, c-format msgid "E933: Function was deleted: %s" -msgstr "E933: La fonction a t efface: %s" +msgstr "E933: La fonction a t efface : %s" #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" @@ -6285,7 +6357,7 @@ msgstr "E126: Il manque :endfunction" #, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" -msgstr "W22: Texte trouv aprs :endfunction: %s" +msgstr "W22: Texte trouv aprs :endfunction : %s" #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" @@ -6311,14 +6383,24 @@ msgstr "E131: Impossible d'effacer %s : cette fonction est utilis msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return en dehors d'une fonction" -#, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Parenthses manquantes : %s" - #, c-format msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "%s (%s, compil %s)" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 64-bit GUI/console version" +msgstr "" +"\n" +"Version interface graphique/console MS-Windows 64 bits" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 32-bit GUI/console version" +msgstr "" +"\n" +"Version interface graphique/console MS-Windows 32 bits" + msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -6598,6 +6680,208 @@ msgstr "tapez :help registerSponsor/Register for information " msgstr "menu Aide->Sponsor/Enregistrement pour plus d'info" +msgid "" +"\n" +"# Buffer list:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Liste des tampons :\n" + +# DB - Messages et les suivants : fichier .viminfo. +# Pas de majuscule ncessaire pour les messages d'aprs. +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %s History (newest to oldest):\n" +msgstr "" +"\n" +"# Historique %s (chronologie dcroissante) :\n" + +msgid "Command Line" +msgstr "ligne de commande" + +msgid "Search String" +msgstr "chane de recherche" + +msgid "Expression" +msgstr "expression" + +msgid "Input Line" +msgstr "ligne de saisie" + +msgid "Debug Line" +msgstr "Ligne de dbogage" + +msgid "" +"\n" +"# Bar lines, copied verbatim:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Lignes commenant par |, copies littralement :\n" + +# AB - Le numro et le message d'erreur (%s ci-dessous) et le "numro" de ligne +# sont des chanes de caractres dont le contenu est la discrtion de +# l'appelant de la fonction viminfo_error(). +#, c-format +msgid "%sviminfo: %s in line: " +msgstr "%sviminfo : %s la ligne " + +# AB - La version franaise est meilleure que la version anglaise. +msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" +msgstr "" +"E136: Il y a trop d'erreurs ; interruption de la lecture du fichier viminfo" + +# AB - La version franaise est capitalise pour tre en accord avec les autres +# commentaires enregistrs dans le fichier viminfo. +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variables globales:\n" + +# AB - Ne pas traduire le dollar. +# AB - Ce message n'est volontairement pas traduit. En effet, il fait partie +# d'un groupe de trois messages dans viminfo, dont deux ne sont pas soumis +# internationalisation. J'attends que les deux autres messages soient +# traduisibles pour traduire celui-ci. +# DB - TODO : Qu'en est-il prsent ? +msgid "" +"\n" +"# Last Substitute String:\n" +"$" +msgstr "" +"\n" +"# Dernires chanes de substitution :\n" +"$" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Last %sSearch Pattern:\n" +"~" +msgstr "" +"\n" +"# Dernier motif de recherche %s :\n" +"~" + +msgid "Substitute " +msgstr "Substitue " + +msgid "Illegal register name" +msgstr "Nom de registre invalide" + +msgid "" +"\n" +"# Registers:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Registres :\n" + +#, c-format +msgid "E574: Unknown register type %d" +msgstr "E574: Type de registre %d inconnu" + +msgid "" +"\n" +"# History of marks within files (newest to oldest):\n" +msgstr "" +"\n" +"# Historique des marques dans les fichiers (les plus rcentes en premier) :\n" + +msgid "" +"\n" +"# File marks:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Marques dans le fichier :\n" + +msgid "" +"\n" +"# Jumplist (newest first):\n" +msgstr "" +"\n" +"# Liste de sauts (le plus rcent en premier) :\n" + +msgid "Missing '>'" +msgstr "'>' manquant" + +# AB - Ce texte est pass en argument la fonction viminfo_error(). +# AB - "illgal" est un terme trop fort mon got. +msgid "Illegal starting char" +msgstr "Caractre initial non valide" + +#, c-format +msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" +msgstr "# Ce fichier viminfo a t gnr par Vim %s.\n" + +# AB - Les deux versions, bien que diffrentes, se valent. +msgid "" +"# You may edit it if you're careful!\n" +"\n" +msgstr "" +"# Vous pouvez l'diter, mais soyez prudent.\n" +"\n" + +msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" +msgstr "# 'encoding' dans lequel ce fichier a t crit\n" + +# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage. +# DB - ... dont les valeurs possibles sont les messages +# qui suivent. +#, c-format +msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" +msgstr "Lecture du fichier viminfo \"%s\"%s%s%s" + +# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage. +# DB - Voir ci-dessus. +msgid " info" +msgstr " info" + +# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage. +# DB - Voir ci-dessus. +msgid " marks" +msgstr " marques" + +msgid " oldfiles" +msgstr " vieux fichiers" + +# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage. +# DB - Voir ci-dessus. +msgid " FAILED" +msgstr " CHEC" + +# AB - J'espre que la plupart des utilisateurs aura l'ide d'aller vrifier +# ses droits d'accs. +# AB - Le mot "viminfo" a t retir pour que le message ne dpasse pas 80 +# caractres dans le cas courant o %s = /home/12345678/.viminfo +#, c-format +msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" +msgstr "E137: L'criture dans le fichier %s est interdite" + +#, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: Trop de fichiers temporaires viminfo, comme %s!" + +# AB - Le point d'exclamation est superflu. +# AB - Le mot "viminfo" a t retir pour que le message ne dpasse pas 80 +# caractres dans le cas courant o %s = /home/12345678/.viminfo +#, c-format +msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" +msgstr "E138: Impossible d'crire le fichier %s" + +# AB - Ce texte est un message de dbogage. +#, c-format +msgid "Writing viminfo file \"%s\"" +msgstr "criture du fichier viminfo \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" +msgstr "E886: Impossible de renommer viminfo en %s" + +msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" +msgstr "E195: Impossible d'ouvrir le viminfo en lecture" + msgid "Already only one window" msgstr "Il n'y a dj plus qu'une fentre" @@ -6760,9 +7044,6 @@ msgstr "E685: Erreur interne : %s" msgid "Interrupted" msgstr "Interrompu" -msgid "E14: Invalid address" -msgstr "E14: Adresse invalide" - msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Argument invalide" @@ -6770,6 +7051,10 @@ msgstr "E474: Argument invalide" msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: Argument invalide : %s" +#, c-format +msgid "E983: Duplicate argument: %s" +msgstr "E983: Argument dupliqu : %s" + #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s" msgstr "E475: Valeur d'argument invalide : %s" @@ -6830,8 +7115,8 @@ msgstr "E25: L'interface graphique n'a pas msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: Le support de l'hbreu n'a pas t compil dans cette version\n" -msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" -msgstr "E27: Le support du farsi n'a pas t compil dans cette version\n" +msgid "E27: Farsi support has been removed\n" +msgstr "E27: support du farsi a t supprim\n" msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800: Le support de l'arabe n'a pas t compil dans cette version\n" @@ -6938,6 +7223,21 @@ msgstr "E44: L'automate de regexp est corrompu" msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: L'option 'readonly' est active (ajoutez ! pour passer outre)" +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %s" +msgstr "E121: Variable non dfinie : %s" + +#, c-format +msgid "E734: Wrong variable type for %s=" +msgstr "E734: Type de variable erron avec %s=" + +#, c-format +msgid "E461: Illegal variable name: %s" +msgstr "E461: Nom de variable invalide : %s" + +msgid "E995: Cannot modify existing variable" +msgstr "E995: Impossible de modifier une variable existante" + #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: La variable \"%s\" est en lecture seule" @@ -6947,6 +7247,9 @@ msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "" "E794: Impossible de modifier une variable depuis le bac sable : \"%s\"" +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: Chane requis" + msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Impossible d'utiliser une cl vide dans un Dictionnaire" @@ -7036,6 +7339,10 @@ msgstr "E939: Quantificateur positif requis" msgid "E81: Using not in a script context" msgstr "E81: utilis en dehors d'un script" +#, c-format +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: Parenthses manquantes : %s" + msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Expression invalide reue"