Clarify that nvim has no built-in GUI

This commit is contained in:
Michael Reed 2015-03-24 21:29:47 -04:00
parent 6139c72251
commit baba9f7096
39 changed files with 40 additions and 41 deletions

View File

@ -315,10 +315,9 @@ generate this message. This could be caused by a |-m| commandline argument.
You can switch the 'write' option on with ":set write". You can switch the 'write' option on with ":set write".
*E25* > *E25* >
GUI cannot be used: Not enabled at compile time Nvim does not have a built-in GUI
You are running a version of Vim that doesn't include the GUI code. Therefore Neovim does not have a built in GUI, so |:gvim| and |:gui| don't work.
"gvim" and ":gui" don't work.
*E49* > *E49* >
Invalid scroll size Invalid scroll size

View File

@ -1125,7 +1125,7 @@ EXTERN char_u e_noalt[] INIT(= N_("E23: No alternate file"));
EXTERN char_u e_noabbr[] INIT(= N_("E24: No such abbreviation")); EXTERN char_u e_noabbr[] INIT(= N_("E24: No such abbreviation"));
EXTERN char_u e_nobang[] INIT(= N_("E477: No ! allowed")); EXTERN char_u e_nobang[] INIT(= N_("E477: No ! allowed"));
EXTERN char_u e_nogvim[] INIT(= N_( EXTERN char_u e_nogvim[] INIT(= N_(
"E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time")); "E25: Nvim does not have built-in GUI"));
EXTERN char_u e_nogroup[] INIT(= N_("E28: No such highlight group name: %s")); EXTERN char_u e_nogroup[] INIT(= N_("E28: No such highlight group name: %s"));
EXTERN char_u e_noinstext[] INIT(= N_("E29: No inserted text yet")); EXTERN char_u e_noinstext[] INIT(= N_("E29: No inserted text yet"));
EXTERN char_u e_nolastcmd[] INIT(= N_("E30: No previous command line")); EXTERN char_u e_nolastcmd[] INIT(= N_("E30: No previous command line"));

View File

@ -2761,7 +2761,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Geen ! toegelaat nie" msgstr "E477: Geen ! toegelaat nie"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUI kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie" msgstr "E25: GUI kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! no permès" msgstr "E477: ! no permès"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: No es pot usar la GUI: No ha estat compilada" msgstr "E25: No es pot usar la GUI: No ha estat compilada"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2803,7 +2803,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "! není povoleno" msgstr "! není povoleno"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Nelze použít GUI: nebylo zapnuto při překladu programu" msgstr "E25: Nelze použít GUI: nebylo zapnuto při překladu programu"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2803,7 +2803,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "! není povoleno" msgstr "! není povoleno"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Nelze použít GUI: nebylo zapnuto při překladu programu" msgstr "E25: Nelze použít GUI: nebylo zapnuto při překladu programu"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Kein ! erlaubt" msgstr "E477: Kein ! erlaubt"
#: ../globals.h:1034 #: ../globals.h:1034
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "" msgstr ""
"E25: GUI kann nicht benutzt werden: wurde zum Zeitpunkt des Übersetzens " "E25: GUI kann nicht benutzt werden: wurde zum Zeitpunkt des Übersetzens "
"nicht eingeschaltet." "nicht eingeschaltet."

View File

@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2709,7 +2709,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Neniu ! permesebla" msgstr "E477: Neniu ! permesebla"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Grafika interfaco ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado" msgstr "E25: Grafika interfaco ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2787,7 +2787,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: \"!\" no está permitido" msgstr "E477: \"!\" no está permitido"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "" msgstr ""
"E25: No se puede usar la interfaz gráfica de usuario: No se activó al " "E25: No se puede usar la interfaz gráfica de usuario: No se activó al "
"compilar" "compilar"

View File

@ -2730,7 +2730,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! ei sallittu" msgstr "E477: ! ei sallittu"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUIta ei voi käyttää, koska sitä ei käännetty mukaan" msgstr "E25: GUIta ei voi käyttää, koska sitä ei käännetty mukaan"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2909,7 +2909,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Le ! n'est pas autorisé" msgstr "E477: Le ! n'est pas autorisé"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: L'interface graphique n'a pas été compilée dans cette version" msgstr "E25: L'interface graphique n'a pas été compilée dans cette version"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Ní cheadaítear !" msgstr "E477: Ní cheadaítear !"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Ní féidir an GUI a úsáid: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe" msgstr "E25: Ní féidir an GUI a úsáid: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! non consentito" msgstr "E477: ! non consentito"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUI non utilizzabile: Non abilitata in compilazione" msgstr "E25: GUI non utilizzabile: Non abilitata in compilazione"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! は許可されていません" msgstr "E477: ! は許可されていません"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUIは使用不可能です: コンパイル時に無効にされています" msgstr "E25: GUIは使用不可能です: コンパイル時に無効にされています"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! は許可されていません" msgstr "E477: ! は許可されていません"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUIは使用不可能です: コンパイル時に無効にされています" msgstr "E25: GUIは使用不可能です: コンパイル時に無効にされています"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! は許可されていません" msgstr "E477: ! は許可されていません"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUIは使用不可能\です: コンパイル時に無効にされています" msgstr "E25: GUIは使用不可能\です: コンパイル時に無効にされています"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: !은 허용되지 않습니다" msgstr "E477: !은 허용되지 않습니다"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUI는 사용할 수 없습니다: 컴파일 때 포함되지 않았습니다" msgstr "E25: GUI는 사용할 수 없습니다: 컴파일 때 포함되지 않았습니다"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: !은 허용되지 않습니다" msgstr "E477: !은 허용되지 않습니다"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUI는 사용할 수 없습니다: 컴파일 때 포함되지 않았습니다" msgstr "E25: GUI는 사용할 수 없습니다: 컴파일 때 포함되지 않았습니다"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2738,7 +2738,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Ingen ! tillatt" msgstr "E477: Ingen ! tillatt"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUI kan ikke brukes: Ikke slått på under kompilering" msgstr "E25: GUI kan ikke brukes: Ikke slått på under kompilering"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2738,7 +2738,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Ingen ! tillatt" msgstr "E477: Ingen ! tillatt"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUI kan ikke brukes: Ikke slått på under kompilering" msgstr "E25: GUI kan ikke brukes: Ikke slått på under kompilering"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2697,7 +2697,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Niedozwolone !" msgstr "E477: Niedozwolone !"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUI nie może być użyte: Nie włączono podczas kompilacji" msgstr "E25: GUI nie może być użyte: Nie włączono podczas kompilacji"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2697,7 +2697,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Niedozwolone !" msgstr "E477: Niedozwolone !"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUI nie może być użyte: Nie włšczono podczas kompilacji" msgstr "E25: GUI nie może być użyte: Nie włšczono podczas kompilacji"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2697,7 +2697,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Niedozwolone !" msgstr "E477: Niedozwolone !"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUI nie może być użyte: Nie włączono podczas kompilacji" msgstr "E25: GUI nie może być użyte: Nie włączono podczas kompilacji"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2517,7 +2517,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: '!' não permitido" msgstr "E477: '!' não permitido"
#: ../globals.h:1034 #: ../globals.h:1034
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "" msgstr ""
"E25: Interface gráfica não pode ser usada, não foi ativada na compilação" "E25: Interface gráfica não pode ser usada, não foi ativada na compilação"

View File

@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! не допускается" msgstr "E477: ! не допускается"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "" msgstr ""
"E25: Возможность использования графического интерфейса выключена при " "E25: Возможность использования графического интерфейса выключена при "
"компиляции" "компиляции"

View File

@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! не допускается" msgstr "E477: ! не допускается"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "" msgstr ""
"E25: Возможность использования графического интерфейса выключена при " "E25: Возможность использования графического интерфейса выключена при "
"компиляции" "компиляции"

View File

@ -2728,7 +2728,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! nie je povolený" msgstr "E477: ! nie je povolený"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Nedá sa použíť GUI: nebolo zapnuté pri preklade programu" msgstr "E25: Nedá sa použíť GUI: nebolo zapnuté pri preklade programu"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2728,7 +2728,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! nie je povolený" msgstr "E477: ! nie je povolený"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Nedá sa použíť GUI: nebolo zapnuté pri preklade programu" msgstr "E25: Nedá sa použíť GUI: nebolo zapnuté pri preklade programu"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -4781,7 +4781,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Inget ! tillåtet" msgstr "E477: Inget ! tillåtet"
#: ../globals.h:1019 #: ../globals.h:1019
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: GUI kan inte användas: Inte aktiverat vid kompilering" msgstr "E25: GUI kan inte användas: Inte aktiverat vid kompilering"
#: ../globals.h:1020 #: ../globals.h:1020

View File

@ -2766,7 +2766,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! не дозволено" msgstr "E477: ! не дозволено"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Не можна використати GUI: Не ввімкнено під час компіляції" msgstr "E25: Не можна використати GUI: Не ввімкнено під час компіляції"
# msgstr "E25: " # msgstr "E25: "

View File

@ -2766,7 +2766,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! не дозволено" msgstr "E477: ! не дозволено"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Не можна використати GUI: Не ввімкнено під час компіляції" msgstr "E25: Не можна використати GUI: Не ввімкнено під час компіляції"
# msgstr "E25: " # msgstr "E25: "

View File

@ -2759,7 +2759,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Không cho phép !" msgstr "E477: Không cho phép !"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Không sử dụng được giao diện đồ họa vì không chọn khi biên dịch" msgstr "E25: Không sử dụng được giao diện đồ họa vì không chọn khi biên dịch"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: 不能使用 \"!\"" msgstr "E477: 不能使用 \"!\""
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: 无法使用图形界面: 编译时没有启用" msgstr "E25: 无法使用图形界面: 编译时没有启用"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: 不能使用 \"!\"" msgstr "E477: 不能使用 \"!\""
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: 无法使用图形界面: 编译时没有启用" msgstr "E25: 无法使用图形界面: 编译时没有启用"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: 不能使用 \"!\"" msgstr "E477: 不能使用 \"!\""
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: 无法使用图形界面: 编译时没有启用" msgstr "E25: 无法使用图形界面: 编译时没有启用"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: 不可使用 '!'" msgstr "E477: 不可使用 '!'"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: 因為編譯時沒有加入圖型界面的程式碼,所以無法使用圖型界面" msgstr "E25: 因為編譯時沒有加入圖型界面的程式碼,所以無法使用圖型界面"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036

View File

@ -2757,7 +2757,7 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: 不可使用 '!'" msgstr "E477: 不可使用 '!'"
#: ../globals.h:1035 #: ../globals.h:1035
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: 因為編譯時沒有加入圖型界面的程式碼,所以無法使用圖型界面" msgstr "E25: 因為編譯時沒有加入圖型界面的程式碼,所以無法使用圖型界面"
#: ../globals.h:1036 #: ../globals.h:1036