website: translations (#2077)
* Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/nl/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 14.2% (30 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 14.2% (30 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/nl/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 14.6% (31 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 14.6% (31 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 15.1% (32 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 15.1% (32 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 15.6% (33 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 15.6% (33 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 26.5% (56 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 26.5% (56 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 28.9% (61 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 28.9% (61 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 30.3% (64 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 30.3% (64 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 31.2% (66 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 32.7% (69 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 32.7% (69 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/nl/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 14.2% (30 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 14.2% (30 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/nl/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 14.6% (31 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 14.6% (31 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 15.1% (32 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 15.1% (32 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 15.6% (33 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 15.6% (33 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 26.5% (56 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 26.5% (56 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 28.9% (61 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 28.9% (61 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 30.3% (64 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 30.3% (64 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 31.2% (66 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 32.7% (69 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 32.7% (69 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/ --------- Co-authored-by: John m <jvanmanen@gmail.com> Co-authored-by: No name <CertainBot@users.noreply.hosted.weblate.org> Co-authored-by: 4 Bi 5aYzVk 93FCVjWLWxh44XH3984teVSfjwFYmUGUrbvnHwGirk9 <userfifteen.seventeen@mailfence.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
f6d2aa7aae
commit
09c4609b6c
@@ -1,43 +1,103 @@
|
||||
{
|
||||
"reference": "Referencia",
|
||||
"why-simplex": "Por que Simplex",
|
||||
"why-simplex": "Por qué Simplex",
|
||||
"simplex-privacy": "Privacidad de SimpleX",
|
||||
"simplex-explained-tab-1-text": "1. Lo que experimentan los usuarios",
|
||||
"simplex-explained-tab-2-text": "2. ¿Cómo funciona?",
|
||||
"simplex-network": "La red Simplex",
|
||||
"simplex-explained-tab-1-text": "1. Experiencia del usuario",
|
||||
"simplex-explained-tab-2-text": "2. Cómo funciona",
|
||||
"simplex-network": "Red Simplex",
|
||||
"simplex-explained-tab-3-text": "3. Qué ven los servidores",
|
||||
"simplex-explained-tab-2-p-2": "Los servidores solo pasan mensajes de una manera, sin tener la imagen completa de la conversación o las conexiones del usuario.",
|
||||
"simplex-explained-tab-3-p-2": "Los usuarios pueden mejorar aún más la privacidad de los metadatos utilizando Tor para acceder a los servidores, evitando la correlación por dirección IP.",
|
||||
"simplex-explained-tab-2-p-2": "Los servidores solo transmiten mensajes en un sentido para no disponer de la imagen completa de la conversación o las conexiones del usuario.",
|
||||
"simplex-explained-tab-3-p-2": "El usuario puede mejorar aún más la privacidad de los metadatos usando la red Tor para el acceso a los servidores y evitando así la correlación por dirección IP.",
|
||||
"smp-protocol": "Protocolo SMP",
|
||||
"donate": "Donar",
|
||||
"copyright-label": "© 2020-2023 SimpleX | Proyecto Open-Source",
|
||||
"copyright-label": "© 2020-2023 SimpleX | Proyecto de Código Abierto",
|
||||
"simplex-chat-protocol": "Protocolo de SimpleX Chat",
|
||||
"terms-and-privacy-policy": "Términos y Política de Privacidad",
|
||||
"hero-header": "La privacidad redefinida",
|
||||
"hero-overlay-1-textlink": "¿Por qué los ID de usuario son malos para la privacidad?",
|
||||
"hero-header": "Privacidad redefinida",
|
||||
"hero-overlay-1-textlink": "¿Por qué los ID de usuario son perjudiciales para la privacidad?",
|
||||
"hero-overlay-2-textlink": "¿Cómo funciona SimpleX?",
|
||||
"hero-2-header": "Haz una conexión privada",
|
||||
"hero-2-header": "Hacer una conexión privada",
|
||||
"hero-overlay-1-title": "¿Cómo funciona SimpleX?",
|
||||
"hero-overlay-2-title": "¿Por qué los ID de usuario son malos para la privacidad?",
|
||||
"feature-1-title": "Mensajes cifrados E2E con markdown y edición",
|
||||
"feature-3-title": "Grupos secretos descentralizados —<br>sólo los usuarios saben que existen",
|
||||
"feature-6-title": "Llamadas de audio y vídeo con cifrado E2E",
|
||||
"hero-overlay-2-title": "¿Por qué los ID de usuario son perjudiciales para la privacidad?",
|
||||
"feature-1-title": "Mensajes cifrados E2E con marcadores y edición",
|
||||
"feature-3-title": "Grupos secretos descentralizados —<br>sólo los usuarios saben de su existencia",
|
||||
"feature-6-title": "Llamadas y videollamadas con cifrado E2E",
|
||||
"simplex-network-overlay-1-title": "Comparación con protocolos de mensajería P2P",
|
||||
"developers": "Desarrolladores",
|
||||
"features": "Características",
|
||||
"blog": "Blog",
|
||||
"home": "Inicio",
|
||||
"simplex-explained-tab-3-p-1": "Los servidores tienen credenciales anónimas separadas para cada cola y no saben a qué usuarios pertenecen.",
|
||||
"simplex-explained-tab-3-p-1": "Los servidores tienen credenciales diferentes y anónimas por cada cola y desconocen a qué usuarios pertenecen.",
|
||||
"hero-p-1": "Otras aplicaciones tienen ID de usuario: Signal, Matrix, Session, Briar, Jami, Cwtch, etc.<br> SimpleX no los tiene, <strong>ni siquiera números aleatorios</strong>.<br> Esto mejora radicalmente su privacidad.",
|
||||
"hero-2-header-desc": "El video muestra cómo te conectas con tu amigo a través de su código QR de un solo uso, en persona o a través de un enlace de video. También puede conectarse compartiendo un enlace de invitación.",
|
||||
"feature-7-title": "Base de datos cifrada portátil— mueva su perfil a otro dispositivo",
|
||||
"simplex-private-card-4-point-2": "Para usar SimpleX a través de Tor, instale <a href=\"https://guardianproject.info/apps/org.torproject.android/\" target=\"_blank\">Orbot app</a> y active el proxy SOCKS5 (o VPN <a href=\"https://apps.apple.com/us/app/orbot/id1609461599?platform=iphone\" target=\"_blank\">en iOS</a>).",
|
||||
"simplex-private-card-3-point-1": "Para las conexiones cliente-servidor sólo se utiliza TLS 1.2/1.3 con algoritmos robustos.",
|
||||
"simplex-private-card-4-point-1": "Para proteger su dirección IP, puede acceder a los servidores a través de Tor u otra red de transporte superpuesta.",
|
||||
"hero-2-header-desc": "El video muestra cómo te conectas con tu amigo a través de su código QR de un solo uso, en persona o a través de un enlace de video. También puedes conectarte compartiendo un enlace de invitación.",
|
||||
"feature-7-title": "Base de datos portable cifrada — transfiere tu perfil a otro dispositivo",
|
||||
"simplex-private-card-4-point-2": "Para usar SimpleX a través de Tor, instala <a href=\"https://guardianproject.info/apps/org.torproject.android/\" target=\"_blank\">Orbot app</a> y activa el proxy SOCKS5 (o VPN <a href=\"https://apps.apple.com/us/app/orbot/id1609461599?platform=iphone\" target=\"_blank\">en iOS</a>).",
|
||||
"simplex-private-card-3-point-1": "Para las conexiones cliente-servidor sólo se usa TLS 1.2/1.3 con algoritmos robustos.",
|
||||
"simplex-private-card-4-point-1": "Para proteger tu dirección IP puedes acceder a los servidores a través de la red Tor u otra red de transporte superpuesta.",
|
||||
"simplex-private-card-5-point-2": "Esto hace que mensajes de distintos tamaños parezcan iguales a los ojos de los servidores y observadores de la red.",
|
||||
"simplex-private-card-6-point-1": "Muchas plataformas de comunicación son vulnerables a ataques MITM por parte de servidores o proveedores de red.",
|
||||
"simplex-private-card-7-point-1": "Para garantizar la integridad, los mensajes se numeran secuencialmente e incluyen el hash del mensaje anterior.",
|
||||
"simplex-private-card-7-point-2": "Si se añade, elimina o modifica algún mensaje, se avisará al destinatario.",
|
||||
"simplex-private-card-7-point-1": "Para garantizar la integridad los mensajes se numeran secuencialmente e incluyen el hash del mensaje anterior.",
|
||||
"simplex-private-card-7-point-2": "Si se añade, elimina o modifica algún mensaje, se alerta al destinatario.",
|
||||
"simplex-private-card-8-point-1": "Los servidores de SimpleX actúan como nodos de mezcla de baja latencia — los mensajes entrantes y salientes tienen un orden diferente.",
|
||||
"simplex-private-card-9-point-1": "Cada cola de mensajes pasa mensajes en una dirección, con diferentes direcciones de envío y recepción."
|
||||
}
|
||||
"simplex-private-card-9-point-1": "Cada cola de mensajes transmite las distintas direcciones de envío y recepción en un solo sentido.",
|
||||
"simplex-explained": "Simplex explicado",
|
||||
"simplex-explained-tab-1-p-1": "Puedes crear contactos y grupos, y mantener conversaciones bidireccionales como en cualquier aplicación de mensajería.",
|
||||
"simplex-explained-tab-1-p-2": "¿Cómo puede funcionar con colas unidireccionales y sin identificadores de usuario?",
|
||||
"simplex-explained-tab-2-p-1": "Por cada conexión se usan dos colas de mensajes separadas para que el envío y recepción sean a través de servidores diferentes.",
|
||||
"chat-bot-example": "Ejemplo de bot de Chat",
|
||||
"chat-protocol": "Protocolo Chat",
|
||||
"terminal-cli": "Terminal CLI",
|
||||
"hero-subheader": "El primer mensajero<br>sin ID de usuario",
|
||||
"feature-2-title": "Cifrado E2E<br>de imágenes y archivos",
|
||||
"feature-8-title": "Modo Incógnito —<br>único de SimpleX Chat",
|
||||
"simplex-private-1-title": "2 capas de<br>cifrado de extremo a extremo",
|
||||
"simplex-private-2-title": "Capa adicional de<br>cifrado del servidor",
|
||||
"simplex-private-3-title": "Transporte TLS<br>seguro y auténticado",
|
||||
"simplex-private-4-title": "Acceso opcional<br>a través de Tor",
|
||||
"simplex-private-7-title": "Verificación de la<br>integridad del mensaje",
|
||||
"feature-4-title": "Mensajes de voz cifrados E2E",
|
||||
"feature-5-title": "Mensajes temporales",
|
||||
"simplex-private-6-title": "Intercambio de claves<br>fuera de banda",
|
||||
"simplex-private-5-title": "Múltiples capas<br>de contenido acolchado",
|
||||
"simplex-private-8-title": "Mezcla de mensajes<br>para reducir la correlación",
|
||||
"simplex-private-10-title": "Identificadores por pares anónimos temporales",
|
||||
"simplex-private-9-title": "Colas de mensajes<br>unidireccionales",
|
||||
"simplex-private-card-1-point-1": "Protocolo de doble contraseña —Mensajería OTR (Off-the-Record) con perfecto secreto hacia adelante (PFS) y recuperación de intrusión.",
|
||||
"simplex-private-card-1-point-2": "NaCL cryptobox en cada cola para evitar la correlación de tráfico entre colas de mensajes si la TLS se ve comprometida.",
|
||||
"simplex-private-card-2-point-1": "Capa adicional de cifrado del servidor para la entrega al destinatario que evita la correlación entre el tráfico de recepción y envío del servidor si la TLS se ve comprometida.",
|
||||
"simplex-private-card-3-point-2": "La huella digital del servidor y la vinculación de canales evitan los ataques MITM (ataque de intermediario) y de repetición.",
|
||||
"simplex-private-card-3-point-3": "La reanudación de la conexión está deshabilitada para evitar ataques de sesión.",
|
||||
"simplex-private-card-5-point-1": "SimpleX utiliza relleno de contenido en cada capa de cifrado para frustrar los ataques al tamaño de los mensajes.",
|
||||
"simplex-private-card-6-point-2": "Para evitarlo las aplicaciones SimpleX pasan claves de un solo uso fuera de banda cuando compartes un enlace de dirección o un código QR.",
|
||||
"simplex-private-card-9-point-2": "Esto reduce los vectores de ataque, en comparación con los agentes de mensajes tradicionales, y los metadatos disponibles.",
|
||||
"simplex-private-card-10-point-1": "SimpleX usa direcciones y credenciales temporales anónimas por pares para cada contacto de usuario o miembro de grupo.",
|
||||
"privacy-matters-1-title": "Publicidad y discriminación de precios",
|
||||
"privacy-matters-1-overlay-1-title": "La privacidad te ahorra dinero",
|
||||
"privacy-matters-1-overlay-1-linkText": "La privacidad te ahorra dinero",
|
||||
"privacy-matters-2-overlay-1-title": "La privacidad te da poder",
|
||||
"privacy-matters-3-title": "Enjuiciamiento por asociación inocente",
|
||||
"privacy-matters-3-overlay-1-linkText": "La privacidad protege tu libertad",
|
||||
"simplex-unique-1-title": "Tienes total privacidad",
|
||||
"simplex-unique-2-title": "Estás protegido<br>contra el spam y el abuso",
|
||||
"simplex-unique-3-title": "Tú controlas tus datos",
|
||||
"simplex-unique-4-title": "Eres dueño de la red SimpleX",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-1": "Muchos usuarios se preguntan: <em>si SimpleX no tiene identificadores de usuario, ¿cómo puede saber dónde entregar los mensajes?</em>",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-4": "Este diseño evita que se filtren metadatos de usuario a nivel de aplicación. Para mejorar aún más la privacidad y proteger tu dirección IP, puedes conectarte a los servidores de mensajería a través de la red Tor.",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-6": "Más información en <a href='https://github.com/simplex-chat/simplexmq/blob/stable/protocol/overview-tjr.md' target='_blank'>el artículo técnico SimpleX</a>.",
|
||||
"hero-overlay-card-2-p-1": "Cuando los usuarios asumen identidades persistentes, aunque sólo se trate de un número aleatorio como un identificador de sesión, existe el riesgo de que el proveedor o un atacante puedan observar cómo se conectan los usuarios y cuántos mensajes envían.",
|
||||
"hero-overlay-card-2-p-2": "A continuación podrían correlacionar esta información con las redes sociales públicas existentes y averiguar las identidades reales.",
|
||||
"hero-overlay-card-2-p-3": "Incluso con las aplicaciones más privadas que utilizan los servicios de Tor v3, si hablas con dos contactos a través de un mismo perfil se puede probar que están conectados con la misma persona.",
|
||||
"privacy-matters-2-overlay-1-linkText": "La privacidad te da poder",
|
||||
"simplex-private-card-10-point-2": "Esto permite entregar mensajes sin identificadores de perfil de usuario y proporcionando una mayor privacidad de metadatos que las alternativas.",
|
||||
"privacy-matters-3-overlay-1-title": "La privacidad protege tu libertad",
|
||||
"simplex-unique-1-overlay-1-title": "Privacidad total de tu identidad, perfil, contactos y metadatos",
|
||||
"privacy-matters-2-title": "Manipulación de elecciones",
|
||||
"simplex-unique-2-overlay-1-title": "La mejor protección contra el spam y el abuso",
|
||||
"simplex-unique-3-overlay-1-title": "Titularidad, control y seguridad de tus datos",
|
||||
"simplex-unique-4-overlay-1-title": "Totalmente descentralizado — los usuarios son dueños de la red SimpleX",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-2": "Para entregar los mensajes, en lugar de los identificadores de usuario utilizados por todas las demás plataformas, SimpleX usa identificadores por pares anónimos y temporales de colas de mensajes, independientes para cada una de sus conexiones — no hay identificadores a largo plazo.",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-5": "Los perfiles de usuario, contactos y grupos sólo se almacenan en los dispositivos cliente; los mensajes se envían de extremo a extremo con cifrado de doble capa.",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-3": "Tú defines qué servidor(es) usas para recibir los mensajes, tus contactos — los servidores que utilizas para enviar los mensajes. Es probable que cada conversación use dos servidores distintos.",
|
||||
"hero-overlay-card-2-p-4": "SimpleX protege contra estos ataques al no disponer de ID de usuario en su diseño. Y si usas el modo incógnito, tendrás un nombre mostrado diferente por cada contacto, evitando cualquier dato compartido entre ellos.",
|
||||
"simplex-network-overlay-card-1-p-1": "Los protocolos y aplicaciones de mensajería <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Peer-to-peer'>P2P</a> presentan varios problemas que los hacen menos fiables que SimpleX, más complejos de analizar y más vulnerables a varios tipos de ataques."
|
||||
}
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@
|
||||
"simplex-private-card-6-point-1": "Veel communicatie platforms zijn kwetsbaar voor MITM aanvallen door servers of netwerk providers.",
|
||||
"simplex-private-card-7-point-2": "Als een bericht wordt toegevoegd, verwijderd of gewijzigd, wordt de ontvanger gewaarschuwd.",
|
||||
"simplex-private-card-8-point-1": "SimpleX servers fungeren als mix nodes met lage latentie — de inkomende en uitgaande berichten hebben een andere volgorde.",
|
||||
"simplex-private-card-9-point-2": "Het vermindert de aanvals mogenlijkheden, in vergelijking met traditionele berichten diensten, en de beschikbare metadata.",
|
||||
"simplex-private-card-9-point-2": "Het vermindert de aanvals mogenlijkheden, in vergelijking met traditionele berichten diensten en de beschikbare metadata.",
|
||||
"simplex-private-card-10-point-1": "SimpleX gebruikt tijdelijke anonieme paarsgewijze adressen en inloggegevens voor elk gebruikers contact of groepslid.",
|
||||
"simplex-explained-tab-2-text": "2. Hoe werkt het",
|
||||
"chat-protocol": "Chat protocol",
|
||||
@@ -64,7 +64,7 @@
|
||||
"simplex-private-card-1-point-1": "Protocol met double-ratchet -<br>OTR-berichten met perfecte voorwaartse geheimhouding en inbraak herstel.",
|
||||
"simplex-private-6-title": "Out-of-band<br>sleuteluitwisseling",
|
||||
"simplex-private-7-title": "Bericht integriteit<br>verificatie",
|
||||
"simplex-private-card-4-point-1": "Om uw IP-adres te beschermen, kunt u via Tor of een ander transport overlay netwerk toegang krijgen tot de servers.",
|
||||
"simplex-private-card-4-point-1": "Om uw IP-adres te beschermen kunt u via Tor of een ander transport overlay netwerk toegang krijgen tot de servers.",
|
||||
"simplex-private-card-4-point-2": "Installeer de <a href=\"https://guardianproject.info/apps/org.torproject.android/\" target=\"_blank\">Orbot-app </a> en schakel de SOCKS5-proxy in (of VPN <a href=\"https://apps.apple.com/us/app/orbot/id1609461599?platform=iphone\" target=\"_blank\"> op iOS </a>) om SimpleX via Tor te gebruiken.",
|
||||
"simplex-private-card-6-point-2": "Om te voorkomen dat SimpleX apps eenmalige sleutels out-of-band doorgeven, wanneer u een adres deelt als een link of een QR-code.",
|
||||
"simplex-private-card-7-point-1": "Om de integriteit te garanderen, zijn de berichten opeenvolgend genummerd en bevatten ze de hash van het vorige bericht.",
|
||||
@@ -87,9 +87,9 @@
|
||||
"simplex-unique-3-overlay-1-title": "Eigendom, controle en beveiliging van uw gegevens",
|
||||
"simplex-unique-4-title": "U bent eigenaar van het SimpleX netwerk",
|
||||
"simplex-unique-4-overlay-1-title": "Volledig gedecentraliseerd — gebruikers zijn eigenaar van het SimpleX netwerk",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-3": "U definieert welke server(s) u wilt gebruiken om de berichten te ontvangen, uw contacten — de servers die u gebruikt om de berichten naar hen te verzenden. Elk gesprek gebruikt waarschijnlijk twee verschillende servers.",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-3": "U definieert welke server(s) u wilt gebruiken om de berichten te ontvangen. Uw contacten de servers die u gebruikt om de berichten naar hen te verzenden. Elk gesprek gebruikt waarschijnlijk twee verschillende servers.",
|
||||
"hero-overlay-card-2-p-1": "Wanneer gebruikers een blijvende identiteit hebben, zelfs als dit slechts een willekeurig nummer is, zoals een sessie ID, bestaat het risico dat de provider of een aanvaller kan zien hoe de gebruikers zijn verbonden en hoeveel berichten ze verzenden.",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-4": "Dit ontwerp voorkomt het lekken van eventuele gebruikersgegevens. metadata op applicatie niveau. Om de privacy verder te verbeteren en uw IP-adres te beschermen, kunt u via Tor verbinding maken met berichten servers.",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-4": "Dit ontwerp voorkomt het lekken van eventuele gebruikersgegevens en metadata op applicatie niveau. Om de privacy verder te verbeteren en uw IP-adres te beschermen kunt u via Tor verbinding maken met berichten servers.",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-5": "Alleen client apparaten slaan gebruikers profielen, contacten en groepen op; de berichten worden verzonden met 2-laags end-to-end versleuteling.",
|
||||
"hero-overlay-card-1-p-6": "Lees meer in <a href='https://github.com/simplex-chat/simplexmq/blob/stable/protocol/overview-tjr.md' target='_blank'>SimpleX-whitepaper</a>.",
|
||||
"hero-overlay-card-2-p-2": "Ze zouden deze informatie vervolgens kunnen correleren met de bestaande openbare sociale netwerken en een aantal echte identiteiten kunnen bepalen.",
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@
|
||||
"hero-overlay-card-2-p-4": "SimpleX beschermt tegen deze aanvallen door geen gebruikers ID's in het ontwerp te hebben. En als u de incognitomodus gebruikt, heeft u voor elk contact een andere weergavenaam, waardoor gedeelde gegevens tussen hen worden vermeden.",
|
||||
"simplex-network-overlay-card-1-p-1": "<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Peer-to-peer'>P2P</a>-berichtenprotocollen en -apps hebben verschillende problemen waardoor ze minder betrouwbaar zijn dan SimpleX, complexer om te analyseren en kwetsbaarder voor verschillende soorten aanvallen.",
|
||||
"simplex-network-overlay-card-1-li-1": "P2P netwerken vertrouwen op een variant van <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table'>DHT</a> om berichten te routeren. DHT ontwerpen moeten een balans vinden tussen leveringsgarantie en latentie. SimpleX heeft zowel een betere leveringsgarantie als een lagere latentie dan P2P, omdat het bericht redundant via meerdere servers parallel kan worden doorgegeven, met behulp van de servers die door de ontvanger zijn gekozen. In P2P netwerken wordt het bericht achtereenvolgens door <em>O(log N)</em>-knooppunten geleid, met behulp van door het algoritme gekozen knooppunten.",
|
||||
"simplex-network-overlay-card-1-li-2": "SimpleX ontwerp heeft, in tegenstelling tot de meeste P2P netwerken, geen globale gebruikers ID's van welke soort dan ook, zelfs niet tijdelijk, en gebruikt alleen tijdelijke paarsgewijze ID's, wat een betere anonimiteit en metadata bescherming biedt.",
|
||||
"simplex-network-overlay-card-1-li-2": "SimpleX ontwerp heeft, in tegenstelling tot de meeste P2P netwerken, geen globale gebruikers ID's van welke soort dan ook, zelfs niet tijdelijk en gebruikt alleen tijdelijke paarsgewijze ID's wat een betere anonimiteit en metadata bescherming biedt.",
|
||||
"simplex-network-overlay-card-1-li-3": "P2P lost het probleem <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack'>MITM-aanval</a> niet op en de meeste bestaande implementaties gebruiken geen out-of-band berichten voor de initiële sleuteluitwisseling. SimpleX gebruikt out-of-band berichten of, in sommige gevallen, reeds bestaande veilige en vertrouwde verbindingen voor de eerste sleuteluitwisseling.",
|
||||
"simplex-network-overlay-card-1-li-4": "P2P implementaties kunnen door sommige internetproviders worden geblokkeerd (zoals <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent'>BitTorrent</a>). SimpleX is transport-agnostisch - het kan werken via standaard webprotocollen, b.v. WebSockets.",
|
||||
"simplex-network-overlay-card-1-li-5": "Alle bekende P2P netwerken kunnen kwetsbaar zijn voor <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack'>Sybil-aanval</a>, omdat elk knooppunt vindbaar is en het netwerk als een geheel opereert. Bekende maatregelen om het te verminderen, vereisen een gecentraliseerde component of duur <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_work'> bewijs van werk </a>. Het SimpleX-netwerk kan niet worden gedetecteerd door de server, het is gefragmenteerd en werkt als meerdere geïsoleerde subnetwerken, waardoor netwerkbrede aanvallen onmogelijk zijn.",
|
||||
@@ -149,8 +149,8 @@
|
||||
"simplex-network-section-header": "SimpleX <span class='gradient-text'>Netwerk</span>",
|
||||
"simplex-network-section-desc": "Simplex Chat biedt de beste privacy door de voordelen van P2P en gefedereerde netwerken te combineren.",
|
||||
"simplex-network-1-header": "In tegenstelling tot P2P netwerken",
|
||||
"simplex-network-1-desc": "Alle berichten worden verzonden via de servers, die beide zorgen voor een betere metadata privacy en een betrouwbare asynchrone bezorging van berichten, terwijl er veel worden vermeden",
|
||||
"simplex-network-1-overlay-linktext": "problemen van P2P netwerken",
|
||||
"simplex-network-1-desc": "Alle berichten worden verzonden via servers, die zorgen voor een betere metadata privacy en een betrouwbare asynchrone bezorging van berichten, terwijl er veel word vermeden",
|
||||
"simplex-network-1-overlay-linktext": "van problemen met P2P netwerken",
|
||||
"simplex-network-2-header": "In tegenstelling tot federatieve netwerken",
|
||||
"simplex-network-3-header": "SimpleX netwerk",
|
||||
"simplex-network-3-desc": "servers bieden <span class='text-active-blue'>unidirectionele wachtrijen</span> om de gebruikers te verbinden, maar ze hebben geen zicht op de netwerk verbindings grafiek — alleen de gebruikers.",
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@
|
||||
"privacy-matters-overlay-card-1-p-2": "Webwinkels weten dat mensen met lagere inkomens eerder geneigd zijn om dringende aankopen te doen, dus kunnen ze hogere prijzen vragen of kortingen intrekken.",
|
||||
"privacy-matters-overlay-card-1-p-3": "Sommige financiële en verzekeringsmaatschappijen gebruiken sociale grafieken om rentetarieven en premies te bepalen. Het zorgt er vaak voor dat mensen met lagere inkomens meer betalen — het staat bekend als <a href='https://fairbydesign.com/povertypremium/' target='_blank'>'armoedepremie'</a>.",
|
||||
"privacy-matters-overlay-card-1-p-4": "Het SimpleX platform beschermt de privacy van uw verbindingen beter dan welk alternatief dan ook, waardoor volledig wordt voorkomen dat uw sociale grafiek beschikbaar wordt voor bedrijven of organisaties. Zelfs wanneer mensen servers van SimpleX Chat gebruiken, weten we niet hoeveel gebruikers of hun verbindingen zijn.",
|
||||
"privacy-matters-overlay-card-2-p-2": "Om objectief te zijn en onafhankelijke beslissingen te kunnen nemen, moet u de controle hebben over uw informatie ruimte. Het is alleen mogelijk als u een privé communicatieplatform gebruikt dat geen toegang heeft tot uw sociale grafiek.",
|
||||
"privacy-matters-overlay-card-2-p-2": "Om objectief te zijn en onafhankelijke beslissingen te kunnen nemen, moet u de controle hebben over uw informatie. Het is alleen mogelijk als u een privé communicatieplatform gebruikt dat geen toegang heeft tot uw sociale grafiek.",
|
||||
"privacy-matters-overlay-card-2-p-3": "SimpleX is het eerste platform dat standaard geen gebruikers ID's heeft, waardoor uw verbindingsgrafiek beter wordt beschermd dan welk alternatief dan ook.",
|
||||
"privacy-matters-overlay-card-3-p-1": "Iedereen zou zich zorgen moeten maken over de privacy en veiligheid van hun communicatie — onschuldige gesprekken kunnen je in gevaar brengen, zelfs als je niets te verbergen hebt.",
|
||||
"simplex-unique-overlay-card-1-p-1": "In tegenstelling tot andere berichten platforms heeft SimpleX <strong> geen identifiers toegewezen aan de gebruikers </strong>. Het vertrouwt niet op telefoonnummers, domein gebaseerde adressen (zoals e-mail of XMPP), gebruikersnamen, openbare sleutels of zelfs willekeurige nummers om zijn gebruikers te identificeren — we weten niet ' hoeveel mensen onze SimpleX servers gebruiken.",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user