diff --git a/apps/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/apps/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml index 49f091060..5be348ecc 100644 --- a/apps/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/apps/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -1,995 +1,908 @@ + - SimpleX - - k - - - Über den Kontakt-Link verbinden? - Über den Einladungs-Link verbinden? - Über den Gruppen-Link verbinden? - Ihr Profil wird an den Kontakt gesendet von dem Sie diesen Link erhalten haben. - Sie werden der Gruppe beitreten, auf die sich dieser Link bezieht und sich mit deren Gruppenmitgliedern verbinden. - Verbinden - - - Verbunden - Fehler - Verbinde - Sie sind mit dem Server verbunden, der für den Empfang von Nachrichten mit diesem Kontakt genutzt wird. - Beim Versuch die Verbindung mit dem Server aufzunehmen, der für den Empfang von Nachrichten mit diesem Kontakt genutzt wird, ist ein Fehler aufgetreten (Fehler: %1$s). - Versuche die Verbindung mit dem Server aufzunehmen, der für den Empfang von Nachrichten mit diesem Kontakt genutzt wird. - - - Gelöscht - als gelöscht markiert - Das Senden von Dateien wird noch nicht unterstützt - Der Empfang von Dateien wird noch nicht unterstützt - Meine Daten - Unbekanntes Nachrichtenformat - Unzulässiges Nachrichtenformat - - - verbindung %1$d - verbindung hergestellt - für eine Verbindung eingeladen - verbinde… - sie haben einen Einmal-Link geteilt - sie haben Inkognito einen Einmal-Link geteilt - über einen Gruppen-Link - Inkognito über einen Gruppen-Link - über einen Kontaktadressen-Link - Inkognito über einen Kontaktadressen-Link - über einen Einmal-Link - Inkognito über einen Einmal-Link - - - SimpleX Kontaktadressen-Link - SimpleX Einmal-Link - SimpleX Gruppen-Link - über %1$s - SimpleX-Links - Beschreibung - Vollständiger Link - Über den Browser - Das Öffnen des Links über den Browser kann die Privatsphäre und Sicherheit der Verbindung reduzieren. SimpleX-Links, denen nicht vertraut wird, werden Rot sein. - - - Fehler beim Speichern der SMP-Server - Stellen Sie sicher, dass die SMP-Server Adressen das richtige Format haben, zeilenweise angeordnet und nicht kopiert sind. - Fehler bei der Aktualisierung der Netzwerk-Konfiguration. - - - Verbindungszeitüberschreitung - Verbindungsfehler - Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung mit %1$s und versuchen Sie es erneut. - Fehler beim Senden der Nachricht - Fehler beim Hinzufügen von Mitgliedern - Fehler beim Beitritt zur Gruppe - Datei kann nicht empfangen werden - Der Absender hat die Dateiübertragung abgebrochen. - Fehler beim Empfangen der Datei - Fehler beim Erstellen der Adresse - Kontakt ist bereits vorhanden - Sie sind bereits mit %1$s! verbunden. - Ungültiger Verbindungslink - Überprüfen Sie bitte, ob Sie den richtigen Link genutzt haben oder bitten Sie Ihren Kontakt darum, Ihnen nochmal einen Link zuzusenden. - Verbindungsfehler (AUTH) - Entweder hat Ihr Kontakt die Verbindung gelöscht, oder dieser Link wurde bereits verwendet, es könnte sich um einen Fehler handeln - Bitte melden Sie es uns.\nBitten Sie Ihren Kontakt darum einen weiteren Verbindungs-Link zu erzeugen, um sich neu verbinden zu können und stellen Sie sicher, dass Sie eine stabile Netzwerk-Verbindung haben. - Fehler beim Akzeptieren der Kontaktanfrage - Der Absender hat möglicherweise die Verbindungsanfrage gelöscht. - Fehler beim Löschen des Kontakts - Fehler beim Löschen der Gruppe - Fehler beim Löschen der Kontaktanfrage - Fehler beim Löschen der anstehenden Kontaktaufnahme - Fehler beim Wechseln der Adresse - Der Test ist beim Schritt %s fehlgeschlagen. - Um Warteschlangen zu erzeugen benötigt der Server eine Authentifizierung. Bitte überprüfen Sie das Passwort. - Der Fingerabdruck des Zertifikats in der Serveradresse ist wahrscheinlich ungültig. - Verbinde - Erzeuge Warteschlange - Sichere Warteschlange - Lösche Warteschlange - Trenne Verbindung - - - Sofortige Benachrichtigungen - Sofortige Benachrichtigungen! - Sofortige Benachrichtigungen sind deaktiviert! - Um Ihre Privatsphäre zu schützen kann statt der Push-Benachrichtigung der SimpleX Hintergrunddienst genutzt werden – dieser benötigt ein paar Prozent Akkuleistung am Tag. - Diese können über die Einstellungen deaktiviert werden – Solange die App abläuft werden Benachrichtigungen weiterhin angezeigt. - Um diese Funktion zu nutzen, ist es nötig, die Einstellung Akkuoptimierung für SimpleX im nächsten Dialog zu deaktivieren. Ansonsten werden die Benachrichtigungen deaktiviert. - Die Akkuoptimierung ist aktiv, der Hintergrunddienst und die regelmäßige Nachfrage nach neuen Nachrichten ist abgeschaltet. Sie können diese Funktion in den Einstellungen wieder aktivieren. - Regelmäßige Benachrichtigungen - Regelmäßige Benachrichtigungen sind deaktiviert! - Die App holt regelmäßig neue Nachrichten ab — dies benötigt ein paar Prozent Akkuleistung am Tag. Die App nutzt keine Push-Benachrichtigungen — es werden keine Daten von Ihrem Gerät an Server gesendet. - Passwort wird benötigt - Geben Sie bitte das Datenbank-Passwort ein, um Benachrichtigungen zu erhalten. - Die Datenbank kann nicht initialisiert werden - Die Datenbank arbeitet nicht richtig. Tippen Sie für weitere Informationen. - - - SimpleX Chat Hintergrunddienst - Empfange Nachrichten … - Verberge - - - SimpleX Chat Nachrichten - SimpleX Chat Anrufe - - - Benachrichtigungsdienst - Vorschau anzeigen - Benachrichtigungsvorschau - Wird ausgeführt, wenn die App geöffnet ist - Startet regelmäßig - Immer aktiv - Die App kann Benachrichtigungen nur empfangen, wenn sie ausgeführt wird, es wird kein Hintergrunddienst gestartet. - Überprüft alle 10 Minuten auf neue Nachrichten für bis zu einer Minute. - Der Hintergrunddienst läuft immer – Benachrichtigungen werden angezeigt, sobald Nachrichten verfügbar sind. - Nachrichtentext - Kontaktname - Verborgen - Kontakt und Nachricht anzeigen - Nur Kontakt anzeigen - Kontakt und Nachricht verbergen - Kontakt verbergen: - Neue Nachricht - Neue Kontaktanfrage - Verbunden - - - SimpleX Sperre - Um Ihre Informationen zu schützen, schalten Sie die SimpleX Sperre ein.\nSie werden aufgefordert, die Authentifizierung abzuschließen, bevor diese Funktion aktiviert wird. - Aktivieren - - - SimpleX Sperre aktiviert - Sie müssen sich authentifizieren, wenn Sie die im Hintergrund befindliche App nach 30 Sekunden starten oder fortsetzen. - Entsperren - Melden Sie sich mit Ihren Zugangsdaten an - SimpleX Sperre aktivieren - SimpleX Sperre deaktivieren - Bestätigen Sie Ihre Zugangsdaten - Authentifizierung nicht verfügbar - Geräteauthentifizierung ist nicht aktiviert. Sie können die SimpleX Sperre über die Einstellungen aktivieren, sobald Sie die Geräteauthentifizierung aktiviert haben. - Geräteauthentifizierung ist deaktiviert. SimpleX Sperre ist abgeschaltet. - Chat beenden - Chat-Konsole öffnen - - - Fehler bei der Nachrichtenzustellung - Dieser Kontakt hat sehr wahrscheinlich die Verbindung mit Ihnen gelöscht. - - - Antwort - Teilen - Kopieren - Speichern - Bearbeiten - Löschen - Aufdecken - Verbergen - Erlauben - Die Nachricht löschen? - Nachricht wird gelöscht - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! - Die Nachricht wird zum Löschen markiert. Der/die Empfänger kann/können diese Nachricht aufdecken. - Für mich löschen - Für alle - - - Bearbeitet - Gesendet - Nicht autorisiertes Senden - Senden fehlgeschlagen - Ungelesen - - - Willkommen %1$s! - Willkommen! - Dieser Text ist in den Einstellungen verfügbar. - Meine Chats - verbinde … - Sie sind zu der Gruppe eingeladen - Beitreten als %s - verbinde … - Tippen Sie, um einen neuen Chat zu starten - Chatten Sie mit den Entwicklern - Sie haben keine Chats - - - Nachricht teilen… - Bild teilen… - Datei teilen… - - - Anhängen - Kontextsymbol - Bildervorschau abbrechen - Dateivorschau abbrechen - Zu viele Bilder! - Es können nur 10 Bilder auf einmal gesendet werden - Dekodierungsfehler - Das Bild kann nicht dekodiert werden. Bitte versuchen Sie es mit einem anderen Bild oder wenden Sie sich an die Entwickler. - - - Bild - Warten auf ein Bild - Es wird um den Empfang eines Bildes gebeten - Bild gesendet - Warten auf ein Bild - Das Bild wird empfangen, sobald Ihr Kontakt online ist. Bitte warten oder schauen Sie später nochmal nach! - Bild wurde im Fotoalbum gespeichert - - - Datei - Große Datei! - Ihr Kontakt hat eine Datei gesendet, die größer ist als die derzeit unterstützte maximale Größe (%1$s). - Die derzeit maximal unterstützte Dateigröße beträgt %1$s. - Warte auf Datei - Die Datei wird empfangen, sobald Ihr Kontakt online ist. Bitte warten oder schauen Sie später nochmal nach! - Datei gespeichert - Datei nicht gefunden - Fehler beim Speichern der Datei - - - Sprachnachricht - Sprachnachricht (%1$s) - Sprachnachricht… - - - Benachrichtigungen - - - Kontakt löschen? - Der Kontakt und alle Nachrichten werden gelöscht - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! - Kontakt löschen - Kontaktname festlegen… - Verbunden - Getrennt - Fehler - Ausstehend - Empfängeradresse wechseln? - Diese Funktion ist experimentell! Sie wird nur funktionieren, wenn der Kontakt ebenfalls eine SimpleX-Version ab v4.2 installiert hat. Sobald der Adress-Wechsel abgeschlossen ist, sollten Sie die Nachricht im Chat-Verlauf sehen. Bitte prüfen Sie, ob Sie weiterhin Nachrichten von diesem Kontakt (oder Gruppenmitglied) empfangen können. - - - Nachricht senden - Nehme Sprachnachricht auf - Sprachnachrichten erlauben? - Sie müssen Ihrem Kontakt das Senden von Sprachnachrichten erlauben, damit Sie sie senden können. - Sprachnachrichten unzulässig! - Bitten Sie Ihren Kontakt darum, das Senden von Sprachnachrichten zu aktivieren. - Sprachnachrichten können nur von Gruppen-Eigentümern aktiviert werden. - - - Zurück - Abbrechen - Bestätigen - Zurücksetzen - OK - Keine Details - Kontakt hinzufügen - In die Zwischenablage kopiert - - - Neuen Chat starten - Erstellen Sie einen einmaligen Einladungslink - Per Link / QR-Code verbinden - QR-Code scannen - Geheime Gruppe erstellen - (zum Teilen mit Ihrem Kontakt) - (Scannen oder Einfügen aus der Zwischenablage) - (Wird nur von Gruppenmitgliedern gespeichert) - - - Berechtigung verweigert! - Kamera\nverwenden - Aus dem\nFotoalbum - Datei\nauswählen - - - Danke, dass Sie SimpleX Chat installiert haben! - Sie können sich mit SimpleX Chat Entwicklern verbinden, um Fragen zu stellen und Updates zu erhalten. - Um einen neuen Chat zu starten - Schaltfläche antippen - Danach die gewünschte Aktion auswählen: - Neuen Kontakt hinzufügen: Um Ihren Einmal-QR-Code für Ihren Kontakt zu erstellen. - QR-Code scannen: Um sich mit Ihrem Kontakt zu verbinden, der Ihnen seinen QR-Code zeigt. - Über Link verbinden - Wenn Sie einen SimpleX Chat Einladungslink erhalten haben, können Sie ihn in Ihrem Browser öffnen: - 💻 Desktop: Angezeigten QR-Code aus der App scannen, über QR-Code scannen. - 📱 Handy: Tippen Sie auf In mobiler App öffnen und dann auf Verbinden in der App. - - - Die Verbindungsanfrage akzeptieren? - Wenn Sie ablehnen, wird der Absender NICHT benachrichtigt. - Akzeptieren - Inkognito akzeptieren - Ablehnen - - - Chatinhalte löschen? - Alle Nachrichten werden gelöscht - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! Die Nachrichten werden NUR bei Ihnen gelöscht. - Löschen - Chatinhalte löschen - Chatinhalte löschen - Kontakt löschen - Gruppe löschen - Als gelesen markieren - Als ungelesen markieren - Kontaktname festlegen - - - Stummschalten - Stummschaltung aufheben - - - Sie haben Ihren Kontakt eingeladen - Sie haben die Verbindung akzeptiert - Ausstehende Verbindung löschen? - Der Kontakt, mit dem Sie diesen Link geteilt haben, kann sich NICHT verbinden! - Die von Ihnen akzeptierte Verbindung wird abgebrochen! - - - Ihr Kontakt ist noch nicht verbunden! - Ihr Kontakt muss online sein, damit die Verbindung hergestellt werden kann.\nSie können diese Verbindung abbrechen und den Kontakt entfernen (und es später nochmals mit einem neuen Link versuchen). - - - möchte sich mit Ihnen verbinden! - - - Platzhalter für Profilbild - Profilbild - - - Schließen der Schaltfläche - Vorschaubild verlinken - Link Vorschau abbrechen - Einstellungen - QR Code - SimpleX Adresse - Hilfe - SimpleX Team - SimpleX Logo - E-Mail - Mehr - - - QR-Code anzeigen - - - Ungültiger QR-Code - Dieser QR-Code beschreibt keinen Link! - Ungültiger Link! - Dieser Link ist kein gültiger Verbindungslink! - Verbindungsanfrage gesendet! - Sie werden mit der Gruppe verbunden, sobald das Endgerät des Gruppen-Hosts online ist. Bitte warten oder schauen Sie später nochmal nach! - Sie werden verbunden, sobald Ihre Verbindungsanfrage akzeptiert wird. Bitte warten oder schauen Sie später nochmal nach! - Sie werden verbunden, sobald das Endgerät Ihres Kontakts online ist. Bitte warten oder schauen Sie später nochmal nach! - Zeigen Sie Ihrem Kontakt den QR-Code aus der App zum Scannen. - Wenn Sie sich nicht persönlich treffen können, können Sie den QR-Code während eines Videoanrufs anzeigen oder einen Einladungslink über einen anderen Kanal mit Ihrem Kontakt teilen. - Ihr Chat-Profil wird\nan Ihren Kontakt gesendet. - Wenn Sie sich nicht persönlich treffen können, können Sie den QR-Code während eines Videoanrufs scannen oder Ihr Kontakt kann einen Einladungslink über einen anderen Kanal mit Ihnen teilen. - Einladungslink teilen - Fügen Sie den erhaltenen Link in das Feld unten ein, um sich mit Ihrem Kontakt zu verbinden. - Ihr Chat-Profil wird an Ihren Kontakt gesendet. - - - Über einen Link verbinden - Verbinden - Einfügen - Diese Zeichenfolge entspricht keinem gültigen Verbindungslink! - Sie können sich auch verbinden, indem Sie auf den Link klicken. Wenn er im Browser geöffnet wird, klicken Sie auf die Schaltfläche In mobiler App öffnen. - - - Link / QR-Code erstellen - Einmaliger Einladungs-Link - Meine Kontaktadresse - - - Meine Einstellungen - Meine SimpleX Kontaktadresse - Datenbank-Passwort & -Export - Über SimpleX Chat - Wie man SimpleX nutzt - Markdown Hilfe - Markdown in Nachrichten - Senden Sie Fragen und Ideen - Senden Sie uns eine E-Mail - SimpleX Sperre - Chat Konsole - SMP-Server - Voreingestellte Serveradresse - Füge voreingestellte Server hinzu - Füge Server hinzu… - Teste Server - Teste alle Server - Sichere alle Server - Server Test ist fehlgeschlagen! - Einige Server haben den Test nicht bestanden: - Scannen Sie den QR-Code des Servers - Geben Sie den Server manuell ein - Voreingestellter Server - Ihr Server - Ihre Serveradresse - Server nutzen - Für neue Verbindungen nutzen - Einem anderen Gerät hinzufügen - Ungültige Serveradresse! - Überprüfen Sie die Serveradresse und versuchen Sie es nochmal. - Server löschen - Installieren Sie SimpleX Chat als Terminalanwendung - Stern auf GitHub vergeben - Unterstützen Sie uns - Bewerten Sie die App - Verwenden Sie SimpleX Chat Server? - Ihre SMP-Server - Verwendung von SimpleX Chat Servern. - Anleitung - Wie Sie Ihre Server nutzen - Gespeicherte WebRTC ICE-Server werden entfernt. - Ihre ICE-Server - Konfigurieren Sie ICE-Server - ICE-Server (einer pro Zeile) - Fehler beim Speichern der ICE-Server - Stellen Sie sicher, dass die WebRTC ICE-Server Adressen das richtige Format haben, zeilenweise angeordnet und nicht kopiert sind. - Speichern - Netzwerk & Server - Erweiterte Netzwerkeinstellungen - Netzwerkeinstellungen - SOCKS-Proxy verwenden (Port 9050) - SOCKS-Proxy verwenden? - Zugriff auf die Server über SOCKS-Proxy auf Port 9050? Der Proxy muss gestartet werden, bevor diese Option aktiviert wird. - Direkte Internetverbindung verwenden? - Wenn Sie dies bestätigen, können die Messaging-Server Ihre IP-Adresse und Ihren Provider sehen und mit welchen Servern Sie sich verbinden. - Einstellung für .onion-Hosts aktualisieren? - Verwende .onion-Hosts - Wenn verfügbar - Nein - Erforderlich - Onion-Hosts werden verwendet, wenn sie verfügbar sind. - Onion-Hosts werden nicht verwendet. - Für die Verbindung werden Onion-Hosts benötigt. - Onion-Hosts werden verwendet, wenn sie verfügbar sind. - Onion-Hosts werden nicht verwendet. - Für die Verbindung werden Onion-Hosts benötigt. - Design - - - Adresse erstellen - Adresse löschen? - Alle Ihre Kontakte bleiben verbunden. - Sie können Ihre Adresse als Link oder als QR-Code teilen – Jede Person kann sich darüber mit Ihnen verbinden. Sie werden Ihre mit dieser Adresse verbundenen Kontakte nicht verlieren, wenn Sie diese Adresse später löschen. - Link teilen - Adresse löschen - - - Kontaktanfragen - Anfragen annehmen - Automatisch - Begrüßungsmeldung - - - Angezeigter Name: - "Vollständiger Name: - Mein Chat-Profil - Ihr Profil wird auf Ihrem Gerät gespeichert und nur mit Ihren Kontakten geteilt.\n\nSimpleX-Server können Ihr Profil nicht sehen. - Bild bearbeiten - Bild löschen - Präferenzen speichern? - Speichern und Kontakt benachrichtigen - Speichern und Kontakte benachrichtigen - Speichern und Gruppenmitglieder benachrichtigen - Beenden ohne Speichern - - - Sie haben volle Kontrolle über Ihren Chat! - Die Messaging- und Anwendungsplattform zum Schutz Ihrer Privatsphäre und Sicherheit. - Wir speichern auf den Servern keinen Ihrer Kontakte oder keine Ihrer Nachrichten (sofern einmal zugestellt). - Profil erstellen - Ihr Profil, Ihre Kontakte und zugestellten Nachrichten werden auf Ihrem Gerät gespeichert. - Das Profil wird nur mit Ihren Kontakten geteilt. - Der angezeigte Name darf keine Leerzeichen enthalten. - Angezeigter Name - Vollständiger Name (optional) - Erstellen - Über SimpleX - - - Wie Sie Markdowns anwenden - Sie können Markdowns verwenden, um Nachrichten zu formatieren: - fett - kursiv - durchstreichen - a + b - farbig - geheim - - - Anruf… - Anruf verpasst - Anruf abgelehnt - Anruf angenommen - Anruf wird verbunden… - Anruf läuft - Anruf beendet %1$s - Fehler bei Anruf - - - Verbindung wird gestartet… - Warten auf Antwort… - Warten auf Bestätigung… - Antwort erhalten… - Bestätigung erhalten… - Verbindung wird hergestellt… - Verbunden - Beendet - - - Die nächste Generation von privatem Messaging - Datenschutz neu definiert - Die erste Plattform ohne Benutzerkennungen – Privat per Design - Immun gegen Spam und Missbrauch - Verbindungen mit Kontakten sind nur über Links möglich, die Sie oder Ihre Kontakte untereinander teilen. - Dezentral - Open-Source-Protokoll und -Code – Jede Person kann ihre eigenen Server aufsetzen und nutzen. - Erstellen Sie Ihr Profil - Stellen Sie eine private Verbindung her - Wie es funktioniert - - - Wie SimpleX funktioniert - Viele Menschen haben gefragt: Wie kann SimpleX Nachrichten zustellen, wenn es keine Benutzerkennungen gibt? - Zum Schutz Ihrer Privatsphäre verwendet SimpleX an Stelle von Benutzerkennungen, die von allen anderen Plattformen verwendet werden, Kennungen für Nachrichtenwarteschlangen, die für jeden Ihrer Kontakte individuell sind. - Sie können selbst festlegen, über welche Server Sie Ihre Nachrichten empfangen und an Ihre Kontakte senden wollen. - Nur die Endgeräte speichern die Benutzerprofile, Kontakte, Gruppen und Nachrichten, welche über eine 2-Schichten Ende-zu-Ende-Verschlüsselung gesendet werden. - Erfahren Sie in unserem GitHub-Repository mehr dazu. - Erfahren Sie in unserem GitHub-Repository mehr dazu. - - - Fügen Sie den erhaltenen Link ein - - - Eingehender Videoanruf - Eingehender Audioanruf - %1$s möchte sich mit Ihnen verbinden per - Videoanruf (nicht E2E verschlüsselt) - E2E-verschlüsseltem Videoanruf - Audioanruf (nicht E2E verschlüsselt) - E2E-verschlüsseltem Audioanruf - Akzeptieren - Ablehnen - Ignorieren - Anruf ist bereits beendet! - Videoanruf - Audioanruf - - - Audio- & Videoanrufe - Ihre Anrufe - Über ein Relais verbinden - Anrufe auf Sperrbildschirm: - Akzeptieren - Anzeigen - Deaktivieren - Ihre ICE-Server - WebRTC ICE-Server - - - Öffnen Sie SimpleX Chat, um den Anruf anzunehmen. - Aktivieren Sie Anrufe vom Sperrbildschirm über die Einstellungen. - Öffnen - - - E2E-verschlüsselt - Keine E2E-Verschlüsselung - Kontakt hat E2E-Verschlüsselung - Kontakt hat keine E2E-Verschlüsselung - Peer-to-Peer - über Relais - Auflegen - Video aus - Video an - Audio aus - Audio an - Lautsprecher aus - Lautsprecher an - Kamera umdrehen - - - Anstehender Anruf - Verpasster Anruf - Abgelehnter Anruf - Anruf wird verbunden - Laufendes Gespräch - Anruf beendet - Anruf annehmen - - - %1$d übersprungene Nachricht(en) - Ungültiger Nachrichten-Hash - Falsche Nachrichten-ID - Doppelte Nachricht - Übersprungene Nachrichten - Dies kann unter folgenden Umständen passieren:\n1. Die Nachrichten verfallen auf dem Server, wenn sie 30 Tage lang nicht empfangen wurden.\n2. Der Server, den Sie zum Empfangen der Nachrichten von diesem Kontakt verwenden, wurde aktualisiert und neu gestartet.\n3. Die Verbindung ist kompromittiert.\nBitte nehmen Sie über die Einstellungen Verbindung mit den Entwicklern auf, um Updates zu den Servern zu erhalten.\nWir werden Serverredundanzen hinzufügen, um verloren gegangene Nachrichten zu verhindern. - - - Datenschutz & Sicherheit - Meine Privatsphäre - App-Bildschirm schützen - Bilder automatisch akzeptieren - Bilder schneller übertragen - Link-Vorschau senden - App-Datensicherung - - - MEINE DATEN - EINSTELLUNGEN - HILFE - UNTERSTÜTZUNG VON SIMPLEX CHAT - ENTWICKLUNG - GERÄT - CHATS - Entwicklertools - Experimentelle Funktionen - SOCKS-PROXY - APP ICON - DESIGN - MESSAGES - CALLS - Inkognito Modus - - - Meine Chat-Datenbank - CHAT STARTEN - Der Chat läuft - Der Chat ist beendet - CHAT-DATENBANK - Datenbank-Passwort - Datenbank exportieren - Datenbank importieren - Neues Datenbankarchiv - Altes Datenbankarchiv - Datenbank löschen - Fehler beim Starten des Chats - Chat beenden? - Beenden Sie den Chat, um die Chat-Datenbank zu exportieren, zu importieren oder zu löschen. Solange der Chat angehalten ist, können Sie keine Nachrichten empfangen oder senden. - Beenden - Passwort zum Exportieren festlegen - Die Datenbank ist mit einem zufälligen Passwort verschlüsselt. Bitte ändern Sie es vor dem Exportieren. - Fehler beim Beenden des Chats - Fehler beim Exportieren der Chat-Datenbank - Chat-Datenbank importieren? - Ihre aktuelle Chat-Datenbank wird GELÖSCHT und durch die Importierte ERSETZT.\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden - Ihr Profil und Ihre Kontakte, Nachrichten und Dateien gehen unwiderruflich verloren. - Importieren - Fehler beim Löschen der Chat-Datenbank - Fehler beim Importieren der Chat-Datenbank - Chat-Datenbank importiert - Starten Sie die App neu, um die importierte Chat-Datenbank zu verwenden. - Chat-Profil löschen? - Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden - Ihr Profil und Ihre Kontakte, Nachrichten und Dateien gehen unwiderruflich verloren. - Chat-Datenbank gelöscht - Starten Sie die App neu, um ein neues Chat-Profil zu erstellen. - Sie dürfen die neueste Version Ihrer Chat-Datenbank NUR auf einem Gerät verwenden, andernfalls erhalten Sie möglicherweise keine Nachrichten mehr von einigen Ihrer Kontakte. - Chat beenden, um Datenbankaktionen zu erlauben. - DATEN - Dateien \& Medien löschen - Dateien und Medien löschen? - Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden - Alle empfangenen und gesendeten Dateien und Medien werden gelöscht. Bilder mit niedriger Auflösung bleiben erhalten. - Keine empfangenen oder gesendeten Dateien - %d Datei(en) mit einem Gesamtspeicherverbrauch von %s - nie - täglich - wöchentlich - monatlich - %s Sekunde(n) - Löschen der Nachrichten - Automatisches Löschen von Nachrichten aktivieren? - Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden - Alle empfangenen und gesendeten Nachrichten, die über den ausgewählten Zeitraum hinaus gehen, werden gelöscht. Dieser Vorgang kann mehrere Minuten dauern. - Nachrichten löschen - Fehler beim Ändern der Einstellung - - - Passwort im Keystore sichern - Datenbank verschlüsselt! - Fehler beim Verschlüsseln der Datenbank - Passwort aus dem Keystore entfernen? - Benachrichtigungen werden nur solange zugestellt, bis die App angehalten wird! - Entfernen - Verschlüsseln - Aktualisieren - Aktuelles Passwort… - Neues Passwort… - Neues Passwort bestätigen… - Datenbank-Passwort aktualisieren - Bitte geben Sie das korrekte, aktuelle Passwort ein. - Ihre Chat-Datenbank ist nicht verschlüsselt. Bitte legen Sie ein Passwort fest, um sie zu schützen. - Der Android Keystore wird verwendet, um das Passwort sicher zu speichern. Dies ermöglicht die ordentliche Funktion des Benachrichtigungsdienstes. - Die Datenbank wird mit einem zufälligen Passwort verschlüsselt, Sie können es ändern. - Bitte beachten Sie: Sie können das Passwort NICHT wiederherstellen oder ändern, wenn Sie es vergessen haben oder verlieren. - Der Android Keystore wird verwendet, um das Passwort sicher zu speichern, nachdem Sie die App neu gestartet oder das Passwort geändert haben – dies ermöglicht den Empfang von Benachrichtigungen. - Sie müssen das Passwort jedes Mal eingeben, wenn die App startet. Es wird nicht auf dem Gerät gespeichert. - Datenbank verschlüsseln? - Datenbank-Passwort ändern? - Datenbank wird verschlüsselt. - Die Datenbank wird verschlüsselt, und das Passwort im Keystore gespeichert. - Das Passwort für die Datenbankverschlüsselung wird aktualisiert und im Keystore gespeichert. - Das Passwort für die Datenbankverschlüsselung wird aktualisiert. - Bitte bewahren Sie das Passwort sicher auf, Sie können es NICHT mehr ändern, wenn Sie es vergessen haben oder verlieren. - Bitte bewahren Sie das Passwort sicher auf, Sie können NICHT mehr auf den Chat zugreifen, wenn Sie es vergessen haben oder verlieren. - - - Falsches Datenbank-Passwort - Verschlüsselte Datenbank - Datenbankfehler - Keystore Fehler - Das Datenbank-Passwort unterscheidet sich von dem im Keystore gespeicherten. - Datei: %s - Das Datenbank-Passwort ist erforderlich, um den Chat zu öffnen. - Fehler: %s - Die App kann nicht auf den Keystore zugreifen, um das Datenbank-Passwort zu speichern. - Unbekannter Datenbankfehler: %s - Falsches Passwort! - Geben Sie das korrekte Passwort ein. - Unbekannter Fehler - Passwort eingeben… - Passwort speichern und Chat öffnen - Chat öffnen - Der Versuch, das Passwort der Datenbank zu ändern, konnte nicht abgeschlossen werden. - Datenbanksicherung wiederherstellen - Datenbanksicherung wiederherstellen? - Bitte geben Sie das vorherige Passwort ein, nachdem Sie die Datenbanksicherung wiederhergestellt haben. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. - Wiederherstellen - Fehler bei der Wiederherstellung der Datenbank - Das Passwort wurde nicht im Schlüsselbund gefunden. Bitte geben Sie es manuell ein. Das kann passieren, wenn Sie die App-Daten mit einem Backup-Programm wieder hergestellt haben. Bitte nehmen Sie Kontakt mit den Entwicklern auf, wenn das nicht der Fall ist. - - - Chat wurde beendet - Sie können den Chat über die App-Einstellungen / Datenbank oder durch Neustart der App starten. - - - Datenbank Archiv - CHAT ARCHIV - Archiv speichern - Archiv löschen - Erstellt am %1$s - Chat Archiv löschen? - - - Einladung zur Gruppe %1$s - Der Gruppe beitreten? - Sie sind zu einer Gruppe eingeladen worden. Treten Sie bei, um sich mit Gruppenmitgliedern zu verbinden. - Beitreten - Inkognito beitreten - Der Gruppe beitreten - Sie sind dieser Gruppe beigetreten. Sie werden mit dem einladenden Gruppenmitglied verbunden. - Verlassen - Die Gruppe verlassen? - Sie werden von dieser Gruppe keine Nachrichten mehr erhalten. Der Chatverlauf wird beibehalten. - Mitglieder einladen - Gruppe inaktiv - Einladung abgelaufen! - Die Gruppeneinladung ist nicht mehr gültig, sie wurde vom Absender entfernt. - Die Gruppe wurde nicht gefunden! - Diese Gruppe existiert nicht mehr. - Kontakte können nicht eingeladen werden! - Sie verwenden ein Inkognito-Profil für diese Gruppe. Um zu verhindern, dass Sie Ihr Hauptprofil teilen, ist in diesem Fall das Einladen von Kontakten nicht erlaubt. - - - Sie haben eine Gruppeneinladung gesendet - Sie sind zur Gruppe eingeladen - Zum Beitreten tippen - Tippen, um Inkognito beizutreten - Sie sind dieser Gruppe beigetreten - Sie haben die Gruppeneinladung abgelehnt - Die Gruppeneinladung ist abgelaufen - - - hat %1$s eingeladen. - beigetreten - hat die Gruppe verlassen - änderte die Rolle von %s auf %s - änderte Ihre Rolle auf %s - entfernte %1$s aus der Gruppe. - hat Sie aus der Gruppe entfernt - Gruppe gelöscht - Aktualisiertes Gruppenprofil - wurde über Ihren Gruppen-Link eingeladen - Sie haben die Rolle von %s auf %s geändert - Sie haben Ihre eigene Rolle auf %s geändert - entfernt %1$s aus der Gruppe. - hat die Gruppe verlassen - Gruppenprofil aktualisiert - - - wechselte die Adresse für Sie - Wechsel der Adresse ... - Sie haben die Adresse für %s gewechselt - Wechsel der Adresse für %s ... - Sie haben die Adresse gewechselt - Wechsel der Adresse ... - - - Mitglied - Admin - Eigentümer - - - Entfernt - Verlassen - Gruppe gelöscht - Eingeladen - Verbindung (erstellt) - Verbindung (eingeladen) - Verbindung (akzeptiert) - Verbindung (angekündigt) - Verbunden - Vollständig - Ersteller - - verbinden - - - Keine Kontakte zum Hinzufügen - Neue Mitgliedsrolle - Rollenauswahl erweitern - In Gruppe einladen - Mitgliedereinladungen überspringen - Kontakte auswählen - Kontakt geprüft - Löschen - %1$s Kontakt(e) ausgewählt - Keine Kontakte ausgewählt - Kontakt kann nicht eingeladen werden! - Sie versuchen, einen Kontakt, mit dem Sie ein Inkognito-Profil geteilt haben, in die Gruppe einzuladen, in der Sie Ihr Hauptprofil verwenden. - - - Mitglieder einladen - %1$s MITGLIEDER - Sie: %1$s - Gruppe löschen - Gruppe löschen? - Die Gruppe wird für alle Mitglieder gelöscht - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! - Die Gruppe wird für Sie gelöscht - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! - Gruppe verlassen - Gruppenprofil bearbeiten - Gruppen-Link - Link erzeugen - Link löschen? - Link löschen - Sie können diesen Link oder QR-Code teilen - Damit kann jede Person der Gruppe beitreten. Wenn Sie den Link später löschen, werden Sie keine Gruppenmitglieder verlieren, die der Gruppe darüber beigetreten sind. - Alle Gruppenmitglieder bleiben verbunden. - Fehler beim Erzeugen des Gruppen-Links - Fehler beim Löschen des Gruppen-Links - Gruppenpräferenzen können nur von Gruppen-Eigentümern geändert werden. - - - FÜR KONSOLE - Lokaler Name - Datenbank-ID - - - Mitglied entfernen - Direktnachricht senden - Das Mitglied wird aus der Gruppe entfernt - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! - Entfernen - MITGLIED - Rolle - Rolle ändern - Ändern - Wechseln - Die Mitgliederrolle ändern? - Die Mitgliederrolle wird auf \"%s\" geändert. Alle Mitglieder der Gruppe werden benachrichtigt. - Die Mitgliederrolle wird auf \"%s\" geändert. Das Mitglied wird eine neue Einladung erhalten. - Fehler beim Entfernen des Mitglieds - Fehler beim Ändern der Rolle - Gruppe - Verbindung - direkt - indirekt (%1$s) - - - SERVER - Empfangen über - Senden über - Netzwerkstatus - Wechseln der Empfängeradresse - - - Geheime Gruppe erstellen - Die Gruppe ist vollständig dezentralisiert – sie ist nur für Mitglieder sichtbar. - Anzeigename der Gruppe: - Vollständiger Gruppenname: - Der Inkognito-Modus wird hier nicht unterstützt - Ihr Hauptprofil wird an die Gruppenmitglieder gesendet - Ihr Chat-Profil wird an die Gruppenmitglieder gesendet - - - - Das Gruppenprofil wird auf den Geräten der Mitglieder gespeichert, nicht auf den Servern. - Gruppenprofil speichern - Fehler beim Speichern des Gruppenprofils - - - Auf Standardwerte zurücksetzen - sek - Timeout der TCP-Verbindung - Protokollzeitüberschreitung - PING-Intervall - TCP-Keep-alive aktivieren - Zurückkehren - Speichern - Netzwerkeinstellungen aktualisieren? - Die Aktualisierung der Einstellungen wird den Client wieder mit allen Servern verbinden. - Aktualisieren - - - Inkognito - Ihr Zufallsprofil - Ein zufälliges Profil wird an Ihren Kontakt gesendet. - Ein zufälliges Profil wird an den Kontakt gesendet, von dem Sie diesen Link erhalten haben. - - Der Inkognito-Modus schützt die Privatsphäre Ihres Hauptprofilnamens und -bildes – für jeden neuen Kontakt wird ein neues Zufallsprofil erstellt. - Es ermöglicht viele anonyme Verbindungen ohne gemeinsame Daten zwischen diesen in einem einzigen Chat-Profil zu haben. - Wenn Sie ein Inkognito-Profil mit Jemandem teilen, wird dieses Profil für die Gruppen verwendet, zu denen sie Sie eingeladen haben. - Um das für eine Inkognito-Verbindung verwendete Profil zu finden, tippen Sie oben im Chat auf den Kontakt- oder Gruppennamen. - - - System - Hell - Dunkel - - - Design - Farbe speichern - Farben zurücksetzen - Akzent - - - Sie erlauben - Der Kontakt erlaubt - Voreinstellung (%s) - Ja - Nein - Immer - Ein - Aus - Chat Präferenzen - Kontakt Präferenzen - Gruppen Präferenzen - Gruppenpräferenzen einstellen - Ihre Präferenzen - Direkte Nachrichten - Für Alle löschen - Sprachnachrichten - aktiviert - Für Sie aktiviert - FÜr Kontakt aktiviert - Aus - empfangen, nicht erlaubt - Erlauben Sie Ihren Kontakten gesendete Nachrichten unwiederbringlich zu löschen. - Erlauben Sie das unwiederbringliche Löschen von Nachrichten nur dann, wenn es Ihnen Ihr Kontakt ebenfalls erlaubt. - Ihre Kontakte können Nachrichten zum Löschen markieren. Sie können diese Nachrichten trotzdem anschauen. - Erlauben Sie Ihre Kontakten Sprachnachrichten zu senden. - Erlauben Sie Sprachnachrichten nur dann, wenn Ihr Kontakt diese ebenfalls erlaubt. - Das Senden von Sprachnachrichten verbieten. - Sowohl Ihr Kontakt, als auch Sie können Nachrichten unwiederbringlich löschen. - Nur Sie können Nachrichten unwiederbringlich löschen (Ihr Kontakt kann sie zum Löschen markieren). - Nur Ihr Kontakt kann Nachrichten unwiederbringlich löschen (Sie können sie zum Löschen markieren). - In dieser Gruppe ist das unwiederbringliche Löschen von Nachrichten nicht erlaubt. - Sowohl Ihr Kontakt, als auch Sie können Sprachnachrichten senden. - Nur Sie können Sprachnachrichten senden. - Nur Ihr Kontakt kann Sprachnachrichten senden. - In diesem Chat sind Sprachnachrichten untersagt. - Das Senden von Direktnachrichten an Mitglieder erlauben. - Das Senden von Direktnachrichten an Mitglieder verbieten. - Unwiederbringliches Löschen von gesendeten Nachrichten erlauben. - Unwiederbringliches Löschen von Nachrichten verbieten. - Senden von Sprachnachrichten erlauben. - Senden von Sprachnachrichten untersagen. - Gruppenmitglieder können Direktnachrichten versenden. - In dieser Gruppe sind Direktnachrichten zwischen Mitgliedern nicht möglich. - Gruppenmitglieder können gesendete Nachrichten unwiederbringlich löschen. - In dieser Gruppe ist das unwiederbringliche Löschen von Nachrichten verboten. - Gruppenmitglieder können Sprachnachrichten senden. - In dieser Gruppe sind Sprachnachrichten untersagt. - - + SimpleX + k + + Über den Kontakt-Link verbinden? + Über den Einladungs-Link verbinden? + Über den Gruppen-Link verbinden? + Ihr Profil wird an den Kontakt gesendet von dem Sie diesen Link erhalten haben. + Sie werden der Gruppe beitreten, auf die sich dieser Link bezieht und sich mit deren Gruppenmitgliedern verbinden. + Verbinden + + Verbunden + Fehler + Verbinde + Sie sind mit dem Server verbunden, der für den Empfang von Nachrichten mit diesem Kontakt genutzt wird. + Beim Versuch die Verbindung mit dem Server aufzunehmen, der für den Empfang von Nachrichten mit diesem Kontakt genutzt wird, ist ein Fehler aufgetreten (Fehler: %1$s). + Versuche die Verbindung mit dem Server aufzunehmen, der für den Empfang von Nachrichten mit diesem Kontakt genutzt wird. + + Gelöscht + als gelöscht markiert + Das Senden von Dateien wird noch nicht unterstützt + Der Empfang von Dateien wird noch nicht unterstützt + Meine Daten + Unbekanntes Nachrichtenformat + Unzulässiges Nachrichtenformat + + verbindung %1$d + verbindung hergestellt + für eine Verbindung eingeladen + verbinde… + sie haben einen Einmal-Link geteilt + sie haben Inkognito einen Einmal-Link geteilt + über einen Gruppen-Link + Inkognito über einen Gruppen-Link + über einen Kontaktadressen-Link + Inkognito über einen Kontaktadressen-Link + über einen Einmal-Link + Inkognito über einen Einmal-Link + + SimpleX Kontaktadressen-Link + SimpleX Einmal-Link + SimpleX Gruppen-Link + über %1$s + SimpleX-Links + Beschreibung + Vollständiger Link + Über den Browser + Das Öffnen des Links über den Browser kann die Privatsphäre und Sicherheit der Verbindung reduzieren. SimpleX-Links, denen nicht vertraut wird, werden Rot sein. + + Fehler beim Speichern der SMP-Server + Stellen Sie sicher, dass die SMP-Server Adressen das richtige Format haben, zeilenweise angeordnet und nicht kopiert sind. + Fehler bei der Aktualisierung der Netzwerk-Konfiguration. + + Verbindungszeitüberschreitung + Verbindungsfehler + Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung mit %1$s und versuchen Sie es erneut. + Fehler beim Senden der Nachricht + Fehler beim Hinzufügen von Mitgliedern + Fehler beim Beitritt zur Gruppe + Datei kann nicht empfangen werden + Der Absender hat die Dateiübertragung abgebrochen. + Fehler beim Empfangen der Datei + Fehler beim Erstellen der Adresse + Kontakt ist bereits vorhanden + Sie sind bereits mit %1$s! verbunden. + Ungültiger Verbindungslink + Überprüfen Sie bitte, ob Sie den richtigen Link genutzt haben oder bitten Sie Ihren Kontakt darum, Ihnen nochmal einen Link zuzusenden. + Verbindungsfehler (AUTH) + Entweder hat Ihr Kontakt die Verbindung gelöscht, oder dieser Link wurde bereits verwendet, es könnte sich um einen Fehler handeln - Bitte melden Sie es uns.\nBitten Sie Ihren Kontakt darum einen weiteren Verbindungs-Link zu erzeugen, um sich neu verbinden zu können und stellen Sie sicher, dass Sie eine stabile Netzwerk-Verbindung haben. + Fehler beim Akzeptieren der Kontaktanfrage + Der Absender hat möglicherweise die Verbindungsanfrage gelöscht. + Fehler beim Löschen des Kontakts + Fehler beim Löschen der Gruppe + Fehler beim Löschen der Kontaktanfrage + Fehler beim Löschen der anstehenden Kontaktaufnahme + Fehler beim Wechseln der Adresse + Der Test ist beim Schritt %s fehlgeschlagen. + Um Warteschlangen zu erzeugen benötigt der Server eine Authentifizierung. Bitte überprüfen Sie das Passwort. + Der Fingerabdruck des Zertifikats in der Serveradresse ist wahrscheinlich ungültig. + Verbinde + Erzeuge Warteschlange + Sichere Warteschlange + Lösche Warteschlange + Trenne Verbindung + + Sofortige Benachrichtigungen + Sofortige Benachrichtigungen! + Sofortige Benachrichtigungen sind deaktiviert! + Um Ihre Privatsphäre zu schützen kann statt der Push-Benachrichtigung der SimpleX Hintergrunddienst genutzt werden – dieser benötigt ein paar Prozent Akkuleistung am Tag. + Diese können über die Einstellungen deaktiviert werden – Solange die App abläuft werden Benachrichtigungen weiterhin angezeigt. + Um diese Funktion zu nutzen, ist es nötig, die Einstellung Akkuoptimierung für SimpleX im nächsten Dialog zu deaktivieren. Ansonsten werden die Benachrichtigungen deaktiviert. + Die Akkuoptimierung ist aktiv, der Hintergrunddienst und die regelmäßige Nachfrage nach neuen Nachrichten ist abgeschaltet. Sie können diese Funktion in den Einstellungen wieder aktivieren. + Regelmäßige Benachrichtigungen + Regelmäßige Benachrichtigungen sind deaktiviert! + Die App holt regelmäßig neue Nachrichten ab — dies benötigt ein paar Prozent Akkuleistung am Tag. Die App nutzt keine Push-Benachrichtigungen — es werden keine Daten von Ihrem Gerät an Server gesendet. + Passwort wird benötigt + Geben Sie bitte das Datenbank-Passwort ein, um Benachrichtigungen zu erhalten. + Die Datenbank kann nicht initialisiert werden + Die Datenbank arbeitet nicht richtig. Tippen Sie für weitere Informationen. + + SimpleX Chat Hintergrunddienst + Empfange Nachrichten … + Verberge + + SimpleX Chat Nachrichten + SimpleX Chat Anrufe + + Benachrichtigungsdienst + Vorschau anzeigen + Benachrichtigungsvorschau + Wird ausgeführt, wenn die App geöffnet ist + Startet regelmäßig + Immer aktiv + Die App kann Benachrichtigungen nur empfangen, wenn sie ausgeführt wird, es wird kein Hintergrunddienst gestartet. + Überprüft alle 10 Minuten auf neue Nachrichten für bis zu einer Minute. + Der Hintergrunddienst läuft immer – Benachrichtigungen werden angezeigt, sobald Nachrichten verfügbar sind. + Nachrichtentext + Kontaktname + Verborgen + Kontakt und Nachricht anzeigen + Nur Kontakt anzeigen + Kontakt und Nachricht verbergen + Kontakt verbergen: + Neue Nachricht + Neue Kontaktanfrage + Verbunden + + SimpleX Sperre + Um Ihre Informationen zu schützen, schalten Sie die SimpleX Sperre ein.\nSie werden aufgefordert, die Authentifizierung abzuschließen, bevor diese Funktion aktiviert wird. + Aktivieren + + SimpleX Sperre aktiviert + Sie müssen sich authentifizieren, wenn Sie die im Hintergrund befindliche App nach 30 Sekunden starten oder fortsetzen. + Entsperren + Melden Sie sich mit Ihren Zugangsdaten an + SimpleX Sperre aktivieren + SimpleX Sperre deaktivieren + Bestätigen Sie Ihre Zugangsdaten + Authentifizierung nicht verfügbar + Geräteauthentifizierung ist nicht aktiviert. Sie können die SimpleX Sperre über die Einstellungen aktivieren, sobald Sie die Geräteauthentifizierung aktiviert haben. + Geräteauthentifizierung ist deaktiviert. SimpleX Sperre ist abgeschaltet. + Chat beenden + Chat-Konsole öffnen + + Fehler bei der Nachrichtenzustellung + Dieser Kontakt hat sehr wahrscheinlich die Verbindung mit Ihnen gelöscht. + + Antwort + Teilen + Kopieren + Speichern + Bearbeiten + Löschen + Aufdecken + Verbergen + Erlauben + Die Nachricht löschen? + Nachricht wird gelöscht - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! + Die Nachricht wird zum Löschen markiert. Der/die Empfänger kann/können diese Nachricht aufdecken. + Für mich löschen + Für alle + + Bearbeitet + Gesendet + Nicht autorisiertes Senden + Senden fehlgeschlagen + Ungelesen + + Willkommen %1$s! + Willkommen! + Dieser Text ist in den Einstellungen verfügbar. + Meine Chats + verbinde … + Sie sind zu der Gruppe eingeladen + Beitreten als %s + verbinde … + Tippen Sie, um einen neuen Chat zu starten + Chatten Sie mit den Entwicklern + Sie haben keine Chats + + Nachricht teilen… + Bild teilen… + Datei teilen… + + Anhängen + Kontextsymbol + Bildervorschau abbrechen + Dateivorschau abbrechen + Zu viele Bilder! + Es können nur 10 Bilder auf einmal gesendet werden + Dekodierungsfehler + Das Bild kann nicht dekodiert werden. Bitte versuchen Sie es mit einem anderen Bild oder wenden Sie sich an die Entwickler. + + Bild + Warten auf ein Bild + Es wird um den Empfang eines Bildes gebeten + Bild gesendet + Warten auf ein Bild + Das Bild wird empfangen, sobald Ihr Kontakt online ist. Bitte warten oder schauen Sie später nochmal nach! + Bild wurde im Fotoalbum gespeichert + + Datei + Große Datei! + Ihr Kontakt hat eine Datei gesendet, die größer ist als die derzeit unterstützte maximale Größe (%1$s). + Die derzeit maximal unterstützte Dateigröße beträgt %1$s. + Warte auf Datei + Die Datei wird empfangen, sobald Ihr Kontakt online ist. Bitte warten oder schauen Sie später nochmal nach! + Datei gespeichert + Datei nicht gefunden + Fehler beim Speichern der Datei + + Sprachnachricht + Sprachnachricht (%1$s) + Sprachnachricht… + + Benachrichtigungen + + Kontakt löschen? + Der Kontakt und alle Nachrichten werden gelöscht - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! + Kontakt löschen + Kontaktname festlegen… + Verbunden + Getrennt + Fehler + Ausstehend + Empfängeradresse wechseln? + Diese Funktion ist experimentell! Sie wird nur funktionieren, wenn der Kontakt ebenfalls eine SimpleX-Version ab v4.2 installiert hat. Sobald der Adress-Wechsel abgeschlossen ist, sollten Sie die Nachricht im Chat-Verlauf sehen. Bitte prüfen Sie, ob Sie weiterhin Nachrichten von diesem Kontakt (oder Gruppenmitglied) empfangen können. + + Nachricht senden + Nehme Sprachnachricht auf + Sprachnachrichten erlauben? + Sie müssen Ihrem Kontakt das Senden von Sprachnachrichten erlauben, damit Sie sie senden können. + Sprachnachrichten unzulässig! + Bitten Sie Ihren Kontakt darum, das Senden von Sprachnachrichten zu aktivieren. + Sprachnachrichten können nur von Gruppen-Eigentümern aktiviert werden. + + Zurück + Abbrechen + Bestätigen + Zurücksetzen + OK + Keine Details + Kontakt hinzufügen + In die Zwischenablage kopiert + + Neuen Chat starten + Erstellen Sie einen einmaligen Einladungslink + Per Link / QR-Code verbinden + QR-Code scannen + Geheime Gruppe erstellen + (zum Teilen mit Ihrem Kontakt) + (Scannen oder Einfügen aus der Zwischenablage) + (Wird nur von Gruppenmitgliedern gespeichert) + + Berechtigung verweigert! + Kamera\nverwenden + Aus dem\nFotoalbum + Datei\nauswählen + + Danke, dass Sie SimpleX Chat installiert haben! + Sie können sich mit SimpleX Chat Entwicklern verbinden, um Fragen zu stellen und Updates zu erhalten. + Um einen neuen Chat zu starten + Schaltfläche antippen + Danach die gewünschte Aktion auswählen: + Neuen Kontakt hinzufügen: Um Ihren Einmal-QR-Code für Ihren Kontakt zu erstellen. + QR-Code scannen: Um sich mit Ihrem Kontakt zu verbinden, der Ihnen seinen QR-Code zeigt. + Über Link verbinden + Wenn Sie einen SimpleX Chat Einladungslink erhalten haben, können Sie ihn in Ihrem Browser öffnen: + 💻 Desktop: Angezeigten QR-Code aus der App scannen, über QR-Code scannen. + 📱 Handy: Tippen Sie auf In mobiler App öffnen und dann auf Verbinden in der App. + + Die Verbindungsanfrage akzeptieren? + Wenn Sie ablehnen, wird der Absender NICHT benachrichtigt. + Akzeptieren + Inkognito akzeptieren + Ablehnen + + Chatinhalte löschen? + Alle Nachrichten werden gelöscht - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! Die Nachrichten werden NUR bei Ihnen gelöscht. + Löschen + Chatinhalte löschen + Chatinhalte löschen + Kontakt löschen + Gruppe löschen + Als gelesen markieren + Als ungelesen markieren + Kontaktname festlegen + + Stummschalten + Stummschaltung aufheben + + Sie haben Ihren Kontakt eingeladen + Sie haben die Verbindung akzeptiert + Ausstehende Verbindung löschen? + Der Kontakt, mit dem Sie diesen Link geteilt haben, kann sich NICHT verbinden! + Die von Ihnen akzeptierte Verbindung wird abgebrochen! + + Ihr Kontakt ist noch nicht verbunden! + Ihr Kontakt muss online sein, damit die Verbindung hergestellt werden kann.\nSie können diese Verbindung abbrechen und den Kontakt entfernen (und es später nochmals mit einem neuen Link versuchen). + + möchte sich mit Ihnen verbinden! + + Platzhalter für Profilbild + Profilbild + + Schließen der Schaltfläche + Vorschaubild verlinken + Link Vorschau abbrechen + Einstellungen + QR Code + SimpleX Adresse + Hilfe + SimpleX Team + SimpleX Logo + E-Mail + Mehr + + QR-Code anzeigen + + Ungültiger QR-Code + Dieser QR-Code beschreibt keinen Link! + Ungültiger Link! + Dieser Link ist kein gültiger Verbindungslink! + Verbindungsanfrage gesendet! + Sie werden mit der Gruppe verbunden, sobald das Endgerät des Gruppen-Hosts online ist. Bitte warten oder schauen Sie später nochmal nach! + Sie werden verbunden, sobald Ihre Verbindungsanfrage akzeptiert wird. Bitte warten oder schauen Sie später nochmal nach! + Sie werden verbunden, sobald das Endgerät Ihres Kontakts online ist. Bitte warten oder schauen Sie später nochmal nach! + Zeigen Sie Ihrem Kontakt den QR-Code aus der App zum Scannen. + Wenn Sie sich nicht persönlich treffen können, können Sie den QR-Code während eines Videoanrufs anzeigen oder einen Einladungslink über einen anderen Kanal mit Ihrem Kontakt teilen. + Ihr Chat-Profil wird\nan Ihren Kontakt gesendet. + Wenn Sie sich nicht persönlich treffen können, können Sie den QR-Code während eines Videoanrufs scannen oder Ihr Kontakt kann einen Einladungslink über einen anderen Kanal mit Ihnen teilen. + Einladungslink teilen + Fügen Sie den erhaltenen Link in das Feld unten ein, um sich mit Ihrem Kontakt zu verbinden. + Ihr Chat-Profil wird an Ihren Kontakt gesendet. + + Über einen Link verbinden + Verbinden + Einfügen + Diese Zeichenfolge entspricht keinem gültigen Verbindungslink! + Sie können sich auch verbinden, indem Sie auf den Link klicken. Wenn er im Browser geöffnet wird, klicken Sie auf die Schaltfläche In mobiler App öffnen. + + Link / QR-Code erstellen + Einmaliger Einladungs-Link + Meine Kontaktadresse + + Meine Einstellungen + Meine SimpleX Kontaktadresse + Datenbank-Passwort & -Export + Über SimpleX Chat + Wie man SimpleX nutzt + Markdown Hilfe + Markdown in Nachrichten + Senden Sie Fragen und Ideen + Senden Sie uns eine E-Mail + SimpleX Sperre + Chat Konsole + SMP-Server + Voreingestellte Serveradresse + Füge voreingestellte Server hinzu + Füge Server hinzu… + Teste Server + Teste alle Server + Sichere alle Server + Server Test ist fehlgeschlagen! + Einige Server haben den Test nicht bestanden: + Scannen Sie den QR-Code des Servers + Geben Sie den Server manuell ein + Voreingestellter Server + Ihr Server + Ihre Serveradresse + Server nutzen + Für neue Verbindungen nutzen + Einem anderen Gerät hinzufügen + Ungültige Serveradresse! + Überprüfen Sie die Serveradresse und versuchen Sie es nochmal. + Server löschen + Installieren Sie SimpleX Chat als Terminalanwendung + Stern auf GitHub vergeben + Unterstützen Sie uns + Bewerten Sie die App + Verwenden Sie SimpleX Chat Server? + Ihre SMP-Server + Verwendung von SimpleX Chat Servern. + Anleitung + Wie Sie Ihre Server nutzen + Gespeicherte WebRTC ICE-Server werden entfernt. + Ihre ICE-Server + Konfigurieren Sie ICE-Server + ICE-Server (einer pro Zeile) + Fehler beim Speichern der ICE-Server + Stellen Sie sicher, dass die WebRTC ICE-Server Adressen das richtige Format haben, zeilenweise angeordnet und nicht kopiert sind. + Speichern + Netzwerk & Server + Erweiterte Netzwerkeinstellungen + Netzwerkeinstellungen + SOCKS-Proxy verwenden (Port 9050) + SOCKS-Proxy verwenden? + Zugriff auf die Server über SOCKS-Proxy auf Port 9050? Der Proxy muss gestartet werden, bevor diese Option aktiviert wird. + Direkte Internetverbindung verwenden? + Wenn Sie dies bestätigen, können die Messaging-Server Ihre IP-Adresse und Ihren Provider sehen und mit welchen Servern Sie sich verbinden. + Einstellung für .onion-Hosts aktualisieren? + Verwende .onion-Hosts + Wenn verfügbar + Nein + Erforderlich + Onion-Hosts werden verwendet, wenn sie verfügbar sind. + Onion-Hosts werden nicht verwendet. + Für die Verbindung werden Onion-Hosts benötigt. + Onion-Hosts werden verwendet, wenn sie verfügbar sind. + Onion-Hosts werden nicht verwendet. + Für die Verbindung werden Onion-Hosts benötigt. + Design + + Adresse erstellen + Adresse löschen? + Alle Ihre Kontakte bleiben verbunden. + Sie können Ihre Adresse als Link oder als QR-Code teilen – Jede Person kann sich darüber mit Ihnen verbinden. Sie werden Ihre mit dieser Adresse verbundenen Kontakte nicht verlieren, wenn Sie diese Adresse später löschen. + Link teilen + Adresse löschen + + Kontaktanfragen + Anfragen annehmen + Automatisch + Begrüßungsmeldung + + Angezeigter Name: + "Vollständiger Name: + Mein Chat-Profil + Ihr Profil wird auf Ihrem Gerät gespeichert und nur mit Ihren Kontakten geteilt.\n\nSimpleX-Server können Ihr Profil nicht sehen. + Bild bearbeiten + Bild löschen + Präferenzen speichern? + Speichern und Kontakt benachrichtigen + Speichern und Kontakte benachrichtigen + Speichern und Gruppenmitglieder benachrichtigen + Beenden ohne Speichern + + Sie haben volle Kontrolle über Ihren Chat! + Die Messaging- und Anwendungsplattform zum Schutz Ihrer Privatsphäre und Sicherheit. + Wir speichern auf den Servern keinen Ihrer Kontakte oder keine Ihrer Nachrichten (sofern einmal zugestellt). + Profil erstellen + Ihr Profil, Ihre Kontakte und zugestellten Nachrichten werden auf Ihrem Gerät gespeichert. + Das Profil wird nur mit Ihren Kontakten geteilt. + Der angezeigte Name darf keine Leerzeichen enthalten. + Angezeigter Name + Vollständiger Name (optional) + Erstellen + Über SimpleX + + Wie Sie Markdowns anwenden + Sie können Markdowns verwenden, um Nachrichten zu formatieren: + fett + kursiv + durchstreichen + a + b + farbig + geheim + + Anruf… + Anruf verpasst + Anruf abgelehnt + Anruf angenommen + Anruf wird verbunden… + Anruf läuft + Anruf beendet %1$s + Fehler bei Anruf + + Verbindung wird gestartet… + Warten auf Antwort… + Warten auf Bestätigung… + Antwort erhalten… + Bestätigung erhalten… + Verbindung wird hergestellt… + Verbunden + Beendet + + Die nächste Generation von privatem Messaging + Datenschutz neu definiert + Die erste Plattform ohne Benutzerkennungen – Privat per Design + Immun gegen Spam und Missbrauch + Verbindungen mit Kontakten sind nur über Links möglich, die Sie oder Ihre Kontakte untereinander teilen. + Dezentral + Open-Source-Protokoll und -Code – Jede Person kann ihre eigenen Server aufsetzen und nutzen. + Erstellen Sie Ihr Profil + Stellen Sie eine private Verbindung her + Wie es funktioniert + + Wie SimpleX funktioniert + Viele Menschen haben gefragt: Wie kann SimpleX Nachrichten zustellen, wenn es keine Benutzerkennungen gibt? + Zum Schutz Ihrer Privatsphäre verwendet SimpleX an Stelle von Benutzerkennungen, die von allen anderen Plattformen verwendet werden, Kennungen für Nachrichtenwarteschlangen, die für jeden Ihrer Kontakte individuell sind. + Sie können selbst festlegen, über welche Server Sie Ihre Nachrichten empfangen und an Ihre Kontakte senden wollen. + Nur die Endgeräte speichern die Benutzerprofile, Kontakte, Gruppen und Nachrichten, welche über eine 2-Schichten Ende-zu-Ende-Verschlüsselung gesendet werden. + Erfahren Sie in unserem GitHub-Repository mehr dazu. + Erfahren Sie in unserem GitHub-Repository mehr dazu. + + Fügen Sie den erhaltenen Link ein + + Eingehender Videoanruf + Eingehender Audioanruf + %1$s möchte sich mit Ihnen verbinden per + Videoanruf (nicht E2E verschlüsselt) + E2E-verschlüsseltem Videoanruf + Audioanruf (nicht E2E verschlüsselt) + E2E-verschlüsseltem Audioanruf + Akzeptieren + Ablehnen + Ignorieren + Anruf ist bereits beendet! + Videoanruf + Audioanruf + + Audio- & Videoanrufe + Ihre Anrufe + Über ein Relais verbinden + Anrufe auf Sperrbildschirm: + Akzeptieren + Anzeigen + Deaktivieren + Ihre ICE-Server + WebRTC ICE-Server + + Öffnen Sie SimpleX Chat, um den Anruf anzunehmen. + Aktivieren Sie Anrufe vom Sperrbildschirm über die Einstellungen. + Öffnen + + E2E-verschlüsselt + Keine E2E-Verschlüsselung + Kontakt hat E2E-Verschlüsselung + Kontakt hat keine E2E-Verschlüsselung + Peer-to-Peer + über Relais + Auflegen + Video aus + Video an + Audio aus + Audio an + Lautsprecher aus + Lautsprecher an + Kamera umdrehen + + Anstehender Anruf + Verpasster Anruf + Abgelehnter Anruf + Anruf wird verbunden + Laufendes Gespräch + Anruf beendet + Anruf annehmen + + %1$d übersprungene Nachricht(en) + Ungültiger Nachrichten-Hash + Falsche Nachrichten-ID + Doppelte Nachricht + Übersprungene Nachrichten + Dies kann unter folgenden Umständen passieren:\n1. Die Nachrichten verfallen auf dem Server, wenn sie 30 Tage lang nicht empfangen wurden.\n2. Der Server, den Sie zum Empfangen der Nachrichten von diesem Kontakt verwenden, wurde aktualisiert und neu gestartet.\n3. Die Verbindung ist kompromittiert.\nBitte nehmen Sie über die Einstellungen Verbindung mit den Entwicklern auf, um Updates zu den Servern zu erhalten.\nWir werden Serverredundanzen hinzufügen, um verloren gegangene Nachrichten zu verhindern. + + Datenschutz & Sicherheit + Meine Privatsphäre + App-Bildschirm schützen + Bilder automatisch akzeptieren + Bilder schneller übertragen + Link-Vorschau senden + App-Datensicherung + + MEINE DATEN + EINSTELLUNGEN + HILFE + UNTERSTÜTZUNG VON SIMPLEX CHAT + ENTWICKLUNG + GERÄT + CHATS + Entwicklertools + Experimentelle Funktionen + SOCKS-PROXY + APP ICON + DESIGN + MESSAGES + CALLS + Inkognito Modus + + Meine Chat-Datenbank + CHAT STARTEN + Der Chat läuft + Der Chat ist beendet + CHAT-DATENBANK + Datenbank-Passwort + Datenbank exportieren + Datenbank importieren + Neues Datenbankarchiv + Altes Datenbankarchiv + Datenbank löschen + Fehler beim Starten des Chats + Chat beenden? + Beenden Sie den Chat, um die Chat-Datenbank zu exportieren, zu importieren oder zu löschen. Solange der Chat angehalten ist, können Sie keine Nachrichten empfangen oder senden. + Beenden + Passwort zum Exportieren festlegen + Die Datenbank ist mit einem zufälligen Passwort verschlüsselt. Bitte ändern Sie es vor dem Exportieren. + Fehler beim Beenden des Chats + Fehler beim Exportieren der Chat-Datenbank + Chat-Datenbank importieren? + Ihre aktuelle Chat-Datenbank wird GELÖSCHT und durch die Importierte ERSETZT.\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden - Ihr Profil und Ihre Kontakte, Nachrichten und Dateien gehen unwiderruflich verloren. + Importieren + Fehler beim Löschen der Chat-Datenbank + Fehler beim Importieren der Chat-Datenbank + Chat-Datenbank importiert + Starten Sie die App neu, um die importierte Chat-Datenbank zu verwenden. + Chat-Profil löschen? + Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden - Ihr Profil und Ihre Kontakte, Nachrichten und Dateien gehen unwiderruflich verloren. + Chat-Datenbank gelöscht + Starten Sie die App neu, um ein neues Chat-Profil zu erstellen. + Sie dürfen die neueste Version Ihrer Chat-Datenbank NUR auf einem Gerät verwenden, andernfalls erhalten Sie möglicherweise keine Nachrichten mehr von einigen Ihrer Kontakte. + Chat beenden, um Datenbankaktionen zu erlauben. + DATEN + Dateien \& Medien löschen + Dateien und Medien löschen? + Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden - Alle empfangenen und gesendeten Dateien und Medien werden gelöscht. Bilder mit niedriger Auflösung bleiben erhalten. + Keine empfangenen oder gesendeten Dateien + %d Datei(en) mit einem Gesamtspeicherverbrauch von %s + nie + täglich + wöchentlich + monatlich + %s Sekunde(n) + Löschen der Nachrichten + Automatisches Löschen von Nachrichten aktivieren? + Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden - Alle empfangenen und gesendeten Nachrichten, die über den ausgewählten Zeitraum hinaus gehen, werden gelöscht. Dieser Vorgang kann mehrere Minuten dauern. + Nachrichten löschen + Fehler beim Ändern der Einstellung + + Passwort im Keystore sichern + Datenbank verschlüsselt! + Fehler beim Verschlüsseln der Datenbank + Passwort aus dem Keystore entfernen? + Benachrichtigungen werden nur solange zugestellt, bis die App angehalten wird! + Entfernen + Verschlüsseln + Aktualisieren + Aktuelles Passwort… + Neues Passwort… + Neues Passwort bestätigen… + Datenbank-Passwort aktualisieren + Bitte geben Sie das korrekte, aktuelle Passwort ein. + Ihre Chat-Datenbank ist nicht verschlüsselt. Bitte legen Sie ein Passwort fest, um sie zu schützen. + Der Android Keystore wird verwendet, um das Passwort sicher zu speichern. Dies ermöglicht die ordentliche Funktion des Benachrichtigungsdienstes. + Die Datenbank wird mit einem zufälligen Passwort verschlüsselt, Sie können es ändern. + Bitte beachten Sie: Sie können das Passwort NICHT wiederherstellen oder ändern, wenn Sie es vergessen haben oder verlieren. + Der Android Keystore wird verwendet, um das Passwort sicher zu speichern, nachdem Sie die App neu gestartet oder das Passwort geändert haben – dies ermöglicht den Empfang von Benachrichtigungen. + Sie müssen das Passwort jedes Mal eingeben, wenn die App startet. Es wird nicht auf dem Gerät gespeichert. + Datenbank verschlüsseln? + Datenbank-Passwort ändern? + Datenbank wird verschlüsselt. + Die Datenbank wird verschlüsselt, und das Passwort im Keystore gespeichert. + Das Passwort für die Datenbankverschlüsselung wird aktualisiert und im Keystore gespeichert. + Das Passwort für die Datenbankverschlüsselung wird aktualisiert. + Bitte bewahren Sie das Passwort sicher auf, Sie können es NICHT mehr ändern, wenn Sie es vergessen haben oder verlieren. + Bitte bewahren Sie das Passwort sicher auf, Sie können NICHT mehr auf den Chat zugreifen, wenn Sie es vergessen haben oder verlieren. + + Falsches Datenbank-Passwort + Verschlüsselte Datenbank + Datenbankfehler + Keystore Fehler + Das Datenbank-Passwort unterscheidet sich von dem im Keystore gespeicherten. + Datei: %s + Das Datenbank-Passwort ist erforderlich, um den Chat zu öffnen. + Fehler: %s + Die App kann nicht auf den Keystore zugreifen, um das Datenbank-Passwort zu speichern. + Unbekannter Datenbankfehler: %s + Falsches Passwort! + Geben Sie das korrekte Passwort ein. + Unbekannter Fehler + Passwort eingeben… + Passwort speichern und Chat öffnen + Chat öffnen + Der Versuch, das Passwort der Datenbank zu ändern, konnte nicht abgeschlossen werden. + Datenbanksicherung wiederherstellen + Datenbanksicherung wiederherstellen? + Bitte geben Sie das vorherige Passwort ein, nachdem Sie die Datenbanksicherung wiederhergestellt haben. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. + Wiederherstellen + Fehler bei der Wiederherstellung der Datenbank + Das Passwort wurde nicht im Schlüsselbund gefunden. Bitte geben Sie es manuell ein. Das kann passieren, wenn Sie die App-Daten mit einem Backup-Programm wieder hergestellt haben. Bitte nehmen Sie Kontakt mit den Entwicklern auf, wenn das nicht der Fall ist. + + Chat wurde beendet + Sie können den Chat über die App-Einstellungen / Datenbank oder durch Neustart der App starten. + + Datenbank Archiv + CHAT ARCHIV + Archiv speichern + Archiv löschen + Erstellt am %1$s + Chat Archiv löschen? + + Einladung zur Gruppe %1$s + Der Gruppe beitreten? + Sie sind zu einer Gruppe eingeladen worden. Treten Sie bei, um sich mit Gruppenmitgliedern zu verbinden. + Beitreten + Inkognito beitreten + Der Gruppe beitreten + Sie sind dieser Gruppe beigetreten. Sie werden mit dem einladenden Gruppenmitglied verbunden. + Verlassen + Die Gruppe verlassen? + Sie werden von dieser Gruppe keine Nachrichten mehr erhalten. Der Chatverlauf wird beibehalten. + Mitglieder einladen + Gruppe inaktiv + Einladung abgelaufen! + Die Gruppeneinladung ist nicht mehr gültig, sie wurde vom Absender entfernt. + Die Gruppe wurde nicht gefunden! + Diese Gruppe existiert nicht mehr. + Kontakte können nicht eingeladen werden! + Sie verwenden ein Inkognito-Profil für diese Gruppe. Um zu verhindern, dass Sie Ihr Hauptprofil teilen, ist in diesem Fall das Einladen von Kontakten nicht erlaubt. + + Sie haben eine Gruppeneinladung gesendet + Sie sind zur Gruppe eingeladen + Zum Beitreten tippen + Tippen, um Inkognito beizutreten + Sie sind dieser Gruppe beigetreten + Sie haben die Gruppeneinladung abgelehnt + Die Gruppeneinladung ist abgelaufen + + hat %1$s eingeladen. + beigetreten + hat die Gruppe verlassen + änderte die Rolle von %s auf %s + änderte Ihre Rolle auf %s + entfernte %1$s aus der Gruppe. + hat Sie aus der Gruppe entfernt + Gruppe gelöscht + Aktualisiertes Gruppenprofil + wurde über Ihren Gruppen-Link eingeladen + Sie haben die Rolle von %s auf %s geändert + Sie haben Ihre eigene Rolle auf %s geändert + entfernt %1$s aus der Gruppe. + hat die Gruppe verlassen + Gruppenprofil aktualisiert + + wechselte die Adresse für Sie + Wechsel der Adresse… + Sie haben die Adresse für %s gewechselt + Wechsel der Adresse für %s… + Sie haben die Adresse gewechselt + Wechsel der Adresse… + + Mitglied + Admin + Eigentümer + + Entfernt + Verlassen + Gruppe gelöscht + Eingeladen + Verbindung (erstellt) + Verbindung (eingeladen) + Verbindung (akzeptiert) + Verbindung (angekündigt) + Verbunden + Vollständig + Ersteller + verbinden + + Keine Kontakte zum Hinzufügen + Neue Mitgliedsrolle + Rollenauswahl erweitern + In Gruppe einladen + Mitgliedereinladungen überspringen + Kontakte auswählen + Kontakt geprüft + Löschen + %1$s Kontakt(e) ausgewählt + Keine Kontakte ausgewählt + Kontakt kann nicht eingeladen werden! + Sie versuchen, einen Kontakt, mit dem Sie ein Inkognito-Profil geteilt haben, in die Gruppe einzuladen, in der Sie Ihr Hauptprofil verwenden. + + Mitglieder einladen + %1$s MITGLIEDER + Sie: %1$s + Gruppe löschen + Gruppe löschen? + Die Gruppe wird für alle Mitglieder gelöscht - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! + Die Gruppe wird für Sie gelöscht - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! + Gruppe verlassen + Gruppenprofil bearbeiten + Gruppen-Link + Link erzeugen + Link löschen? + Link löschen + Sie können diesen Link oder QR-Code teilen - Damit kann jede Person der Gruppe beitreten. Wenn Sie den Link später löschen, werden Sie keine Gruppenmitglieder verlieren, die der Gruppe darüber beigetreten sind. + Alle Gruppenmitglieder bleiben verbunden. + Fehler beim Erzeugen des Gruppen-Links + Fehler beim Löschen des Gruppen-Links + Gruppenpräferenzen können nur von Gruppen-Eigentümern geändert werden. + + FÜR KONSOLE + Lokaler Name + Datenbank-ID + + Mitglied entfernen + Direktnachricht senden + Das Mitglied wird aus der Gruppe entfernt - dies kann nicht rückgängig gemacht werden! + Entfernen + MITGLIED + Rolle + Rolle ändern + Ändern + Wechseln + Die Mitgliederrolle ändern? + Die Mitgliederrolle wird auf \"%s\" geändert. Alle Mitglieder der Gruppe werden benachrichtigt. + Die Mitgliederrolle wird auf \"%s\" geändert. Das Mitglied wird eine neue Einladung erhalten. + Fehler beim Entfernen des Mitglieds + Fehler beim Ändern der Rolle + Gruppe + Verbindung + direkt + indirekt (%1$s) + + SERVER + Empfangen über + Senden über + Netzwerkstatus + Wechseln der Empfängeradresse + + Geheime Gruppe erstellen + Die Gruppe ist vollständig dezentralisiert – sie ist nur für Mitglieder sichtbar. + Anzeigename der Gruppe: + Vollständiger Gruppenname: + Der Inkognito-Modus wird hier nicht unterstützt - Ihr Hauptprofil wird an die Gruppenmitglieder gesendet + Ihr Chat-Profil wird an die Gruppenmitglieder gesendet + + Das Gruppenprofil wird auf den Geräten der Mitglieder gespeichert, nicht auf den Servern. + Gruppenprofil speichern + Fehler beim Speichern des Gruppenprofils + + Auf Standardwerte zurücksetzen + sek + Timeout der TCP-Verbindung + Protokollzeitüberschreitung + PING-Intervall + TCP-Keep-alive aktivieren + Zurückkehren + Speichern + Netzwerkeinstellungen aktualisieren? + Die Aktualisierung der Einstellungen wird den Client wieder mit allen Servern verbinden. + Aktualisieren + + Inkognito + Ihr Zufallsprofil + Ein zufälliges Profil wird an Ihren Kontakt gesendet. + Ein zufälliges Profil wird an den Kontakt gesendet, von dem Sie diesen Link erhalten haben. + Der Inkognito-Modus schützt die Privatsphäre Ihres Hauptprofilnamens und -bildes – für jeden neuen Kontakt wird ein neues Zufallsprofil erstellt. + Es ermöglicht viele anonyme Verbindungen ohne gemeinsame Daten zwischen diesen in einem einzigen Chat-Profil zu haben. + Wenn Sie ein Inkognito-Profil mit Jemandem teilen, wird dieses Profil für die Gruppen verwendet, zu denen sie Sie eingeladen haben. + Um das für eine Inkognito-Verbindung verwendete Profil zu finden, tippen Sie oben im Chat auf den Kontakt- oder Gruppennamen. + + System + Hell + Dunkel + + Design + Farbe speichern + Farben zurücksetzen + Akzent + + Sie erlauben + Der Kontakt erlaubt + Voreinstellung (%s) + Ja + Nein + Immer + Ein + Aus + Chat Präferenzen + Kontakt Präferenzen + Gruppen Präferenzen + Gruppenpräferenzen einstellen + Ihre Präferenzen + Direkte Nachrichten + Für Alle löschen + Sprachnachrichten + aktiviert + Für Sie aktiviert + FÜr Kontakt aktiviert + Aus + empfangen, nicht erlaubt + Erlauben Sie Ihren Kontakten gesendete Nachrichten unwiederbringlich zu löschen. + Erlauben Sie das unwiederbringliche Löschen von Nachrichten nur dann, wenn es Ihnen Ihr Kontakt ebenfalls erlaubt. + Ihre Kontakte können Nachrichten zum Löschen markieren. Sie können diese Nachrichten trotzdem anschauen. + Erlauben Sie Ihre Kontakten Sprachnachrichten zu senden. + Erlauben Sie Sprachnachrichten nur dann, wenn Ihr Kontakt diese ebenfalls erlaubt. + Das Senden von Sprachnachrichten verbieten. + Sowohl Ihr Kontakt, als auch Sie können Nachrichten unwiederbringlich löschen. + Nur Sie können Nachrichten unwiederbringlich löschen (Ihr Kontakt kann sie zum Löschen markieren). + Nur Ihr Kontakt kann Nachrichten unwiederbringlich löschen (Sie können sie zum Löschen markieren). + In dieser Gruppe ist das unwiederbringliche Löschen von Nachrichten nicht erlaubt. + Sowohl Ihr Kontakt, als auch Sie können Sprachnachrichten senden. + Nur Sie können Sprachnachrichten senden. + Nur Ihr Kontakt kann Sprachnachrichten senden. + In diesem Chat sind Sprachnachrichten untersagt. + Das Senden von Direktnachrichten an Mitglieder erlauben. + Das Senden von Direktnachrichten an Mitglieder verbieten. + Unwiederbringliches Löschen von gesendeten Nachrichten erlauben. + Unwiederbringliches Löschen von Nachrichten verbieten. + Senden von Sprachnachrichten erlauben. + Senden von Sprachnachrichten untersagen. + Gruppenmitglieder können Direktnachrichten versenden. + In dieser Gruppe sind Direktnachrichten zwischen Mitgliedern nicht möglich. + Gruppenmitglieder können gesendete Nachrichten unwiederbringlich löschen. + In dieser Gruppe ist das unwiederbringliche Löschen von Nachrichten verboten. + Gruppenmitglieder können Sprachnachrichten senden. + In dieser Gruppe sind Sprachnachrichten untersagt. + \ No newline at end of file diff --git a/apps/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/apps/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..920d3aa29 --- /dev/null +++ b/apps/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -0,0 +1,6 @@ + + + k + Se connecter via le lien du contact \? + SimpleX + \ No newline at end of file diff --git a/apps/ios/SimpleX Localizations/fr.xcloc/Localized Contents/fr.xliff b/apps/ios/SimpleX Localizations/fr.xcloc/Localized Contents/fr.xliff new file mode 100644 index 000000000..a10d94ff2 --- /dev/null +++ b/apps/ios/SimpleX Localizations/fr.xcloc/Localized Contents/fr.xliff @@ -0,0 +1,3921 @@ + + + +
+ +
+ + + + + + + No comment provided by engineer. + + + + + No comment provided by engineer. + + + ( + ( + No comment provided by engineer. + + + (can be copied) + (peut être copié) + No comment provided by engineer. + + + !1 colored! + !1 coloré! + No comment provided by engineer. + + + #secret# + #secret# + No comment provided by engineer. + + + %@ + %@ + No comment provided by engineer. + + + %@ %@ + %@ %@ + No comment provided by engineer. + + + %@ / %@ + %@ / %@ + No comment provided by engineer. + + + %@ is connected! + %@ est connecté.e ! + notification title + + + %@ wants to connect! + %@ veut se connecter ! + notification title + + + %d skipped message(s) + %d message.s sauté.s + integrity error chat item + + + %lld + %lld + No comment provided by engineer. + + + %lld %@ + %lld %@ + No comment provided by engineer. + + + %lld contact(s) selected + %lld contact.s sélectionné.s + No comment provided by engineer. + + + %lld file(s) with total size of %@ + %lld fichier.s pour une taille totale de %@ + No comment provided by engineer. + + + %lld members + %lld membres + No comment provided by engineer. + + + %lld second(s) + %lld seconde.s + No comment provided by engineer. + + + %lldk + %lldk + No comment provided by engineer. + + + ( + ( + No comment provided by engineer. + + + ) + ) + No comment provided by engineer. + + + **Add new contact**: to create your one-time QR Code or link for your contact. + **Ajouter un nouveau contact** : pour créer un lien ou code QR unique pour votre contact. + No comment provided by engineer. + + + **Create link / QR code** for your contact to use. + **Créer un lien / code QR** que votre contact pourra utiliser. + No comment provided by engineer. + + + **More private**: check new messages every 20 minutes. Device token is shared with SimpleX Chat server, but not how many contacts or messages you have. + **Vie privée** : vérification de nouveaux messages toute les 20 minutes. Le token de l'appareil est partagé avec le serveur SimpleX, mais pas le nombre de messages ou de contacts. + No comment provided by engineer. + + + **Most private**: do not use SimpleX Chat notifications server, check messages periodically in the background (depends on how often you use the app). + **Confidentiel** : ne pas utiliser le serveur de notifications SimpleX, vérification de nouveaux messages periodiquement en arrière plan (dépend de l'utilisation de l'app). + No comment provided by engineer. + + + **Paste received link** or open it in the browser and tap **Open in mobile app**. + **Collez le lien reçu** ou ouvrez-le dans votre navigateur et appuyez sur **Ouvrir dans l'app mobile**. + No comment provided by engineer. + + + **Please note**: you will NOT be able to recover or change passphrase if you lose it. + **Veuillez noter** : vous NE pourrez PAS récupérer ou modifier votre phrase secrète si vous la perdez. + No comment provided by engineer. + + + **Recommended**: device token and notifications are sent to SimpleX Chat notification server, but not the message content, size or who it is from. + **Recommandé** : le token de l'appareil et les notifications sont envoyés au serveur de notifications SimpleX, mais pas le contenu du message, sa taille ou son auteur. + No comment provided by engineer. + + + **Scan QR code**: to connect to your contact in person or via video call. + **Scanner le code QR** : pour vous connecter à votre contact en personne ou par appel vidéo. + No comment provided by engineer. + + + **Warning**: Instant push notifications require passphrase saved in Keychain. + **Avertissement** : les notifications push instantanées nécessitent une phrase secrète enregistrée dans la keychain. + No comment provided by engineer. + + + **e2e encrypted** audio call + appel audio **chiffré de bout en bout** + No comment provided by engineer. + + + **e2e encrypted** video call + appel vidéo **chiffré de bout en bout** + No comment provided by engineer. + + + \*bold* + \*gras* + No comment provided by engineer. + + + , + , + No comment provided by engineer. + + + 1 day + 1 jour + No comment provided by engineer. + + + 1 month + 1 mois + No comment provided by engineer. + + + 1 week + 1 semaine + No comment provided by engineer. + + + 6 + 6 + No comment provided by engineer. + + + : + : + No comment provided by engineer. + + + A new contact + Un nouveau contact + notification title + + + A random profile will be sent to the contact that you received this link from + Un profil aléatoire sera envoyé au contact qui vous a envoyé ce lien + No comment provided by engineer. + + + A random profile will be sent to your contact + Un profil aléatoire sera envoyé à votre contact + No comment provided by engineer. + + + About SimpleX + À propos de SimpleX + No comment provided by engineer. + + + About SimpleX Chat + À propos de SimpleX Chat + No comment provided by engineer. + + + Accent color + Couleur secondaire + No comment provided by engineer. + + + Accept + Accepter + accept contact request via notification + accept incoming call via notification + + + Accept contact + Accepter le contact + No comment provided by engineer. + + + Accept contact request from %@? + Accepter la demande de contact de %@ ? + notification body + + + Accept incognito + Accepter en incognito + No comment provided by engineer. + + + Accept requests + Accepter les demandes + No comment provided by engineer. + + + Add preset servers + Ajouter des serveurs prédéfinis + No comment provided by engineer. + + + Add server… + Ajouter un serveur… + No comment provided by engineer. + + + Add to another device + Ajouter à un autre appareil + No comment provided by engineer. + + + Advanced network settings + Paramètres réseau avancés + No comment provided by engineer. + + + All group members will remain connected. + Tous les membres du groupe resteront connectés. + No comment provided by engineer. + + + All messages will be deleted - this cannot be undone! The messages will be deleted ONLY for you. + Tous les messages seront supprimés - impossible de revenir en arrière ! Les messages seront supprimés UNIQUEMENT pour vous. + No comment provided by engineer. + + + All your contacts will remain connected + Tous vos contacts resteront connectés + No comment provided by engineer. + + + Allow + Autoriser + No comment provided by engineer. + + + Allow irreversible message deletion only if your contact allows it to you. + Autoriser la suppression irréversible des messages uniquement si votre contact vous l'autorise. + No comment provided by engineer. + + + Allow sending direct messages to members. + Autoriser l'envoi de messages directs aux membres. + No comment provided by engineer. + + + Allow to irreversibly delete sent messages. + Autoriser la suppression irréversible de messages envoyés. + No comment provided by engineer. + + + Allow to send voice messages. + Autoriser l'envoi de messages vocaux. + No comment provided by engineer. + + + Allow voice messages only if your contact allows them. + Autoriser les messages vocaux uniquement si votre contact les autorise. + No comment provided by engineer. + + + Allow voice messages? + Autoriser les messages vocaux ? + No comment provided by engineer. + + + Allow your contacts to irreversibly delete sent messages. + Autoriser à vos contacts de supprimer de manière irréversible les messages envoyés. + No comment provided by engineer. + + + Allow your contacts to send voice messages. + Autoriser vos contacts à envoyer des messages vocaux. + No comment provided by engineer. + + + Already connected? + Déjà connecté ? + No comment provided by engineer. + + + Answer call + Répondre à l'appel + No comment provided by engineer. + + + App icon + Icône de l'app + No comment provided by engineer. + + + Appearance + Apparence + No comment provided by engineer. + + + Attach + Attacher + No comment provided by engineer. + + + Audio & video calls + Appels audio et vidéo + No comment provided by engineer. + + + Authentication failed + Échec de l'authentification + No comment provided by engineer. + + + Authentication unavailable + Authentification indisponible + No comment provided by engineer. + + + Auto-accept images + Auto-acceptation des images + No comment provided by engineer. + + + Automatically + Automatiquement + No comment provided by engineer. + + + Back + Retour + No comment provided by engineer. + + + Both you and your contact can irreversibly delete sent messages. + Vous et votre contact pouvez tous deux supprimer de manière irréversible les messages envoyés. + No comment provided by engineer. + + + Both you and your contact can send voice messages. + Vous et votre contact pouvez tous deux supprimer de manière irréversible les messages envoyés. + No comment provided by engineer. + + + Call already ended! + Appel déjà terminé ! + No comment provided by engineer. + + + Calls + Appels + No comment provided by engineer. + + + Can't invite contact! + Impossible d'inviter le contact ! + No comment provided by engineer. + + + Can't invite contacts! + Impossible d'inviter les contacts ! + No comment provided by engineer. + + + Cancel + Annuler + No comment provided by engineer. + + + Cannot access keychain to save database password + Impossible d'accéder à la keychain pour enregistrer le mot de passe de la base de données + No comment provided by engineer. + + + Cannot receive file + Impossible de recevoir le fichier + No comment provided by engineer. + + + Change + Changer + No comment provided by engineer. + + + Change database passphrase? + Changer la phrase secrète de la base de données ? + No comment provided by engineer. + + + Change member role? + Changer le rôle du membre ? + No comment provided by engineer. + + + Change receiving address + Changer d'adresse de réception + No comment provided by engineer. + + + Change receiving address? + Changer d'adresse de réception ? + No comment provided by engineer. + + + Change role + Changer le rôle + No comment provided by engineer. + + + Chat archive + Archives du chat + No comment provided by engineer. + + + Chat console + Console du chat + No comment provided by engineer. + + + Chat database + Base de données du chat + No comment provided by engineer. + + + Chat database deleted + Base de données du chat supprimée + No comment provided by engineer. + + + Chat database imported + Base de données du chat importée + No comment provided by engineer. + + + Chat is running + Le chat est en cours d'exécution + No comment provided by engineer. + + + Chat is stopped + Le chat est arrêté + No comment provided by engineer. + + + Chat preferences + Préférences de chat + No comment provided by engineer. + + + Chats + Chats + No comment provided by engineer. + + + Check server address and try again. + Vérifiez l'adresse du serveur et réessayez. + No comment provided by engineer. + + + Choose file + Choisir le fichier + No comment provided by engineer. + + + Choose from library + Choisir dans la photothèque + No comment provided by engineer. + + + Clear + Effacer + No comment provided by engineer. + + + Clear conversation + Effacer la conversation + No comment provided by engineer. + + + Clear conversation? + Effacer la conversation ? + No comment provided by engineer. + + + Colors + Couleurs + No comment provided by engineer. + + + Configure ICE servers + Configurer les serveurs ICE + No comment provided by engineer. + + + Confirm + Confirmer + No comment provided by engineer. + + + Confirm new passphrase… + Confirmer la nouvelle phrase secrète… + No comment provided by engineer. + + + Connect + Se connecter + server test step + + + Connect via contact link? + Se connecter via le lien du contact ? + No comment provided by engineer. + + + Connect via group link? + Se connecter via le lien du groupe ? + No comment provided by engineer. + + + Connect via link + Se connecter via un lien + No comment provided by engineer. + + + Connect via link / QR code + Se connecter via un lien / code QR + No comment provided by engineer. + + + Connect via one-time link? + Se connecter via un lien unique ? + No comment provided by engineer. + + + Connect via relay + Se connecter via relais + No comment provided by engineer. + + + Connecting to server… + Connexion au serveur… + No comment provided by engineer. + + + Connecting to server… (error: %@) + Connexion au serveur… (erreur : %@) + No comment provided by engineer. + + + Connection error + Erreur de connexion + No comment provided by engineer. + + + Connection error (AUTH) + Erreur de connexion (AUTH) + No comment provided by engineer. + + + Connection request + Demande de connexion + No comment provided by engineer. + + + Connection request sent! + Demande de connexion envoyée ! + No comment provided by engineer. + + + Connection timeout + Délai de connexion + No comment provided by engineer. + + + Contact already exists + Contact déjà existant + No comment provided by engineer. + + + Contact and all messages will be deleted - this cannot be undone! + Le contact et tous les messages seront supprimés - impossible de revenir en arrière ! + No comment provided by engineer. + + + Contact hidden: + Contact masqué : + notification + + + Contact is connected + Le contact est connecté + notification + + + Contact is not connected yet! + Le contact n'est pas encore connecté ! + No comment provided by engineer. + + + Contact name + Nom du contact + No comment provided by engineer. + + + Contact preferences + Préférences de contact + No comment provided by engineer. + + + Contact requests + Demandes de contact + No comment provided by engineer. + + + Contacts can mark messages for deletion; you will be able to view them. + Les contacts peuvent marquer les messages pour les supprimer ; vous pourrez les consulter. + No comment provided by engineer. + + + Copy + Copier + chat item action + + + Create + Créer + No comment provided by engineer. + + + Create address + Créer une adresse + No comment provided by engineer. + + + Create link + Créer un lien + No comment provided by engineer. + + + Create one-time invitation link + Créer un lien d'invitation unique + No comment provided by engineer. + + + Create queue + Créer une file d'attente + server test step + + + Create secret group + Créer un groupe secret + No comment provided by engineer. + + + Create your profile + Créez votre profil + No comment provided by engineer. + + + Created on %@ + Créé le %@ + No comment provided by engineer. + + + Current passphrase… + Phrase secrète actuelle… + No comment provided by engineer. + + + Currently maximum supported file size is %@. + Actuellement, la taille maximale des fichiers supportés est de %@. + No comment provided by engineer. + + + Dark + Sombre + No comment provided by engineer. + + + Data + Données + No comment provided by engineer. + + + Database encrypted! + Base de données chiffrée ! + No comment provided by engineer. + + + Database encryption passphrase will be updated and stored in the keychain. + + La phrase secrète qui chiffre la base de données sera mise à jour et stockée dans la keychain. + + No comment provided by engineer. + + + Database encryption passphrase will be updated. + + La phrase secrète qui chiffre la base de données sera mise à jour. + + No comment provided by engineer. + + + Database error + Erreur de base de données + No comment provided by engineer. + + + Database is encrypted using a random passphrase, you can change it. + La base de données est chiffrée à l'aide d'une phrase secrète aléatoire, que vous pouvez modifier. + No comment provided by engineer. + + + Database is encrypted using a random passphrase. Please change it before exporting. + La base de données est chiffrée à l'aide d'une phrase secrète aléatoire. Veuillez la changer avant d'exporter. + No comment provided by engineer. + + + Database passphrase + Phrase secrète de la base de données + No comment provided by engineer. + + + Database passphrase & export + Phrase secrète et exportation de la base de données + No comment provided by engineer. + + + Database passphrase is different from saved in the keychain. + La phrase secrète de la base de données est différente de celle enregistrée dans la keychain. + No comment provided by engineer. + + + Database passphrase is required to open chat. + La phrase secrète de la base de données est nécessaire pour ouvrir le chat. + No comment provided by engineer. + + + Database will be encrypted and the passphrase stored in the keychain. + + La base de données sera chiffrée et la phrase secrète sera stockée dans la keychain. + + No comment provided by engineer. + + + Database will be encrypted. + + La base de données sera chiffrée. + + No comment provided by engineer. + + + Database will be migrated when the app restarts + La base de données sera migrée lors du redémarrage de l'app + No comment provided by engineer. + + + Decentralized + Décentralisé + No comment provided by engineer. + + + Delete + Supprimer + chat item action + + + Delete Contact + Supprimer le contact + No comment provided by engineer. + + + Delete address + Supprimer l'adresse + No comment provided by engineer. + + + Delete address? + Supprimer l'adresse ? + No comment provided by engineer. + + + Delete archive + Supprimer l'archive + No comment provided by engineer. + + + Delete chat archive? + Supprimer l'archive du chat ? + No comment provided by engineer. + + + Delete chat profile? + Supprimer le profil du chat ? + No comment provided by engineer. + + + Delete connection + Supprimer la connexion + No comment provided by engineer. + + + Delete contact + Supprimer le contact + No comment provided by engineer. + + + Delete contact? + Supprimer le contact ? + No comment provided by engineer. + + + Delete database + Supprimer la base de données + No comment provided by engineer. + + + Delete files & media + Supprimer les fichiers et médias + No comment provided by engineer. + + + Delete files and media? + Supprimer les fichiers et médias ? + No comment provided by engineer. + + + Delete for everyone + Supprimer pour tous + chat feature + + + Delete for me + Supprimer pour moi + No comment provided by engineer. + + + Delete group + Supprimer le groupe + No comment provided by engineer. + + + Delete group? + Supprimer le groupe ? + No comment provided by engineer. + + + Delete invitation + Supprimer l'invitation + No comment provided by engineer. + + + Delete link + Supprimer le lien + No comment provided by engineer. + + + Delete link? + Supprimer le lien ? + No comment provided by engineer. + + + Delete message? + Supprimer le message ? + No comment provided by engineer. + + + Delete messages + Supprimer les messages + No comment provided by engineer. + + + Delete messages after + Supprimer les messages après + No comment provided by engineer. + + + Delete old database + Supprimer l'ancienne base de données + No comment provided by engineer. + + + Delete old database? + Supprimer l'ancienne base de données ? + No comment provided by engineer. + + + Delete pending connection + Supprimer la connexion en attente + No comment provided by engineer. + + + Delete pending connection? + Supprimer la connexion en attente ? + No comment provided by engineer. + + + Delete queue + Supprimer la file d'attente + server test step + + + Description + Description + No comment provided by engineer. + + + Develop + Développer + No comment provided by engineer. + + + Developer tools + Outils du développeur + No comment provided by engineer. + + + Device + Appareil + No comment provided by engineer. + + + Device authentication is disabled. Turning off SimpleX Lock. + L'authentification de l'appareil est désactivée. Désactivation de SimpleX Lock. + No comment provided by engineer. + + + Device authentication is not enabled. You can turn on SimpleX Lock via Settings, once you enable device authentication. + L'authentification de l'appareil n'est pas activée. Vous pouvez activer SimpleX Lock via Paramètres, une fois que vous avez activé l'authentification de l'appareil. + No comment provided by engineer. + + + Direct messages + Messages directs + chat feature + + + Direct messages between members are prohibited in this group. + Les messages directs entre membres sont interdits dans ce groupe. + No comment provided by engineer. + + + Disable SimpleX Lock + Désactiver SimpleX Lock + authentication reason + + + Disconnect + Se déconnecter + server test step + + + Display name + Nom affiché + No comment provided by engineer. + + + Display name: + Nom affiché : + No comment provided by engineer. + + + Do NOT use SimpleX for emergency calls. + N'utilisez PAS SimpleX pour les appels d'urgence. + No comment provided by engineer. + + + Do it later + Faites-le plus tard + No comment provided by engineer. + + + Edit + Modifier + chat item action + + + Edit group profile + Modifier le profil du groupe + No comment provided by engineer. + + + Enable + Activer + No comment provided by engineer. + + + Enable SimpleX Lock + Activer SimpleX Lock + authentication reason + + + Enable TCP keep-alive + Activer le TCP keep-alive + No comment provided by engineer. + + + Enable automatic message deletion? + Activer la suppression automatique des messages ? + No comment provided by engineer. + + + Enable instant notifications? + Activer les notifications instantanées ? + No comment provided by engineer. + + + Enable notifications + Activer les notifications + No comment provided by engineer. + + + Enable periodic notifications? + Activer les notifications périodiques ? + No comment provided by engineer. + + + Encrypt + Chiffrer + No comment provided by engineer. + + + Encrypt database? + Chiffrer la base de données ? + No comment provided by engineer. + + + Encrypted database + Base de données chiffrée + No comment provided by engineer. + + + Encrypted message or another event + Message chiffrée ou autre événement + notification + + + Encrypted message: database error + Message chiffrée : erreur de base de données + notification + + + Encrypted message: keychain error + Message chiffrée : erreur de keychain + notification + + + Encrypted message: no passphrase + Message chiffrée : pas de phrase secrète + notification + + + Encrypted message: unexpected error + Message chiffrée : erreur inattendue + notification + + + Enter correct passphrase. + Entrez la phrase secrète correcte. + No comment provided by engineer. + + + Enter passphrase… + Entrez la phrase secrète… + No comment provided by engineer. + + + Enter server manually + Entrer un serveur manuellement + No comment provided by engineer. + + + Error + Erreur + No comment provided by engineer. + + + Error accepting contact request + Erreur de validation de la demande de contact + No comment provided by engineer. + + + Error accessing database file + Erreur d'accès au fichier de la base de données + No comment provided by engineer. + + + Error adding member(s) + Erreur d'ajout de membre·s + No comment provided by engineer. + + + Error changing address + Erreur de changement d'adresse + No comment provided by engineer. + + + Error changing role + Erreur lors du changement de rôle + No comment provided by engineer. + + + Error changing setting + Erreur de changement de paramètre + No comment provided by engineer. + + + Error creating address + Erreur lors de la création de l'adresse + No comment provided by engineer. + + + Error creating group + Erreur lors de la création du groupe + No comment provided by engineer. + + + Error creating group link + Erreur lors de la création du lien du groupe + No comment provided by engineer. + + + Error deleting chat database + Erreur lors de la suppression de la base de données du chat + No comment provided by engineer. + + + Error deleting chat! + Erreur lors de la suppression du chat ! + No comment provided by engineer. + + + Error deleting connection + Erreur lors de la suppression de la connexion + No comment provided by engineer. + + + Error deleting contact + Erreur lors de la suppression du contact + No comment provided by engineer. + + + Error deleting database + Erreur lors de la suppression de la base de données + No comment provided by engineer. + + + Error deleting old database + Erreur lors de la suppression de l'ancienne base de données + No comment provided by engineer. + + + Error deleting token + Erreur lors de la suppression du token + No comment provided by engineer. + + + Error enabling notifications + Erreur lors de l'activation des notifications + No comment provided by engineer. + + + Error encrypting database + Erreur lors du chiffrement de la base de données + No comment provided by engineer. + + + Error exporting chat database + Erreur lors de l'exportation de la base de données du chat + No comment provided by engineer. + + + Error importing chat database + Erreur lors de l'importation de la base de données du chat + No comment provided by engineer. + + + Error joining group + Erreur lors de la liaison avec le groupe + No comment provided by engineer. + + + Error receiving file + Erreur lors de la réception du fichier + No comment provided by engineer. + + + Error removing member + Erreur lors de la suppression d'un membre + No comment provided by engineer. + + + Error saving ICE servers + Erreur lors de la sauvegarde des serveurs ICE + No comment provided by engineer. + + + Error saving SMP servers + Erreur lors de la sauvegarde des serveurs SMP + No comment provided by engineer. + + + Error saving group profile + Erreur lors de la sauvegarde du profil de groupe + No comment provided by engineer. + + + Error saving passphrase to keychain + Erreur lors de l'enregistrement de la phrase de passe dans la keychain + No comment provided by engineer. + + + Error sending message + Erreur lors de l'envoi du message + No comment provided by engineer. + + + Error starting chat + Erreur lors du démarrage du chat + No comment provided by engineer. + + + Error stopping chat + Erreur lors de l'arrêt du chat + No comment provided by engineer. + + + Error updating message + Erreur lors de la mise à jour du message + No comment provided by engineer. + + + Error updating settings + Erreur lors de la mise à jour des paramètres + No comment provided by engineer. + + + Error: %@ + Erreur : %@ + No comment provided by engineer. + + + Error: URL is invalid + Erreur : URL invalide + No comment provided by engineer. + + + Error: no database file + Erreur : pas de fichier de base de données + No comment provided by engineer. + + + Exit without saving + Quitter sans sauvegarder + No comment provided by engineer. + + + Export database + Exporter la base de données + No comment provided by engineer. + + + Export error: + Erreur lors de l'exportation : + No comment provided by engineer. + + + Exported database archive. + Archive de la base de données exportée. + No comment provided by engineer. + + + Exporting database archive... + Exportation de l'archive de la base de données... + No comment provided by engineer. + + + Failed to remove passphrase + Échec de la suppression de la phrase secrète + No comment provided by engineer. + + + File will be received when your contact is online, please wait or check later! + Le fichier sera reçu quand votre contact sera en ligne, merci d'attendre ou de revenir plus tard ! + No comment provided by engineer. + + + File: %@ + Fichier : %@ + No comment provided by engineer. + + + For console + Pour la console + No comment provided by engineer. + + + Full link + Lien entier + No comment provided by engineer. + + + Full name (optional) + Nom complet (optionnel) + No comment provided by engineer. + + + Full name: + Nom complet : + No comment provided by engineer. + + + Group display name + Nom d'affichage du groupe + No comment provided by engineer. + + + Group full name (optional) + Nom complet du groupe (optionnel) + No comment provided by engineer. + + + Group image + Image du groupe + No comment provided by engineer. + + + Group invitation + Invitation du groupe + No comment provided by engineer. + + + Group invitation expired + Invitation du groupe expiré + No comment provided by engineer. + + + Group invitation is no longer valid, it was removed by sender. + L'invitation du groupe n'est plus valide, elle a été supprimé par l'expéditeur. + No comment provided by engineer. + + + Group link + Lien du groupe + No comment provided by engineer. + + + Group members can irreversibly delete sent messages. + Les membres du groupe peuvent supprimer de manière irréversible les messages envoyés. + No comment provided by engineer. + + + Group members can send direct messages. + Les membres du groupe peuvent envoyer des messages directs. + No comment provided by engineer. + + + Group members can send voice messages. + Les membres du groupe peuvent envoyer des messages vocaux. + No comment provided by engineer. + + + Group message: + Message du groupe : + notification + + + Group preferences + Préférences du groupe + No comment provided by engineer. + + + Group profile + Profil du groupe + No comment provided by engineer. + + + Group profile is stored on members' devices, not on the servers. + Le profil du groupe est stocké sur les appareils des membres, pas sur les serveurs. + No comment provided by engineer. + + + Group will be deleted for all members - this cannot be undone! + Le groupe va être supprimé pour tout les membres - impossible de revenir en arrière ! + No comment provided by engineer. + + + Group will be deleted for you - this cannot be undone! + Le groupe va être supprimé pour vous - impossible de revenir en arrière ! + No comment provided by engineer. + + + Help + Aide + No comment provided by engineer. + + + Hidden + Caché + No comment provided by engineer. + + + Hide + Cacher + chat item action + + + How SimpleX works + Comment SimpleX fonctionne + No comment provided by engineer. + + + How it works + Comment ça fonctionne + No comment provided by engineer. + + + How to + Comment faire + No comment provided by engineer. + + + How to use it + Comment l'utiliser + No comment provided by engineer. + + + How to use markdown + Comment utiliser markdown + No comment provided by engineer. + + + How to use your servers + Comment utiliser vos serveurs + No comment provided by engineer. + + + ICE servers (one per line) + Serveurs ICE (un par ligne) + No comment provided by engineer. + + + If the video fails to connect, flip the camera to resolve it. + Si la vidéo ne se connecte pas, retournez la caméra. + No comment provided by engineer. + + + If you can't meet in person, **show QR code in the video call**, or share the link. + Si vous ne pouvez pas voir la personne, **montrez lui le code QR dans un appel vidéo**, ou partagez lui le lien. + No comment provided by engineer. + + + If you cannot meet in person, you can **scan QR code in the video call**, or your contact can share an invitation link. + Si vous ne pouvez pas voir la personne, vous pouvez **scanner le code QR dans un appel vidéo**, ou votre contact peut vous partager un lien d'invitation. + No comment provided by engineer. + + + If you need to use the chat now tap **Do it later** below (you will be offered to migrate the database when you restart the app). + Si vous avez besoin d'utiliser le chat maintenant appuyez sur **le faire plus tard** (vous pourrez migrer la base de données quand vous relancerez l'app). + No comment provided by engineer. + + + Ignore + Ignorer + No comment provided by engineer. + + + Image will be received when your contact is online, please wait or check later! + L'image sera reçue quand votre contact sera en ligne, merci d'attendre ou de revenir plus tard ! + No comment provided by engineer. + + + Immune to spam and abuse + Protégé du spam et des abus + No comment provided by engineer. + + + Import + Importer + No comment provided by engineer. + + + Import chat database? + Importer la base de données du chat ? + No comment provided by engineer. + + + Import database + Importer la base de données + No comment provided by engineer. + + + Incognito + Incognito + No comment provided by engineer. + + + Incognito mode + Mode Incognito + No comment provided by engineer. + + + Incognito mode is not supported here - your main profile will be sent to group members + Le mode Incognito n'est pas supporté ici - votre profil principal sera envoyé aux membres du groupe + No comment provided by engineer. + + + Incognito mode protects the privacy of your main profile name and image — for each new contact a new random profile is created. + Le mode Incognito protège la confidentialité de votre profil principal — pour chaque nouveau contact un nouveau profil aléatoire est créé. + No comment provided by engineer. + + + Incoming audio call + Appel audio entrant + notification + + + Incoming call + Appel entrant + notification + + + Incoming video call + Appel vidéo entrant + notification + + + Install [SimpleX Chat for terminal](https://github.com/simplex-chat/simplex-chat) + Installer [SimpleX Chat pour terminal](https://github.com/simplex-chat/simplex-chat) + No comment provided by engineer. + + + Instant push notifications will be hidden! + + Les notifications push instantanées vont être cachées ! + + No comment provided by engineer. + + + Instantly + Instantanément + No comment provided by engineer. + + + Invalid connection link + Lien de connection invalide + No comment provided by engineer. + + + Invalid server address! + Adresse de serveur invalide ! + No comment provided by engineer. + + + Invitation expired! + Invitation expirée ! + No comment provided by engineer. + + + Invite members + Inviter des membres + No comment provided by engineer. + + + Invite to group + Inviter au groupe + No comment provided by engineer. + + + Irreversible message deletion is prohibited in this chat. + La suppression irréversible de message est interdite dans ce chat. + No comment provided by engineer. + + + Irreversible message deletion is prohibited in this group. + La suppression irréversible de messages est interdite dans ce groupe. + No comment provided by engineer. + + + It allows having many anonymous connections without any shared data between them in a single chat profile. + Cela permet d'avoir plusieurs connections anonymes sans aucune données partagées entre elles sur un même profil. + No comment provided by engineer. + + + It can happen when: +1. The messages expire on the server if they were not received for 30 days, +2. The server you use to receive the messages from this contact was updated and restarted. +3. The connection is compromised. +Please connect to the developers via Settings to receive the updates about the servers. +We will be adding server redundancy to prevent lost messages. + C'est possible quand : +1. Les messages expirent du serveur (après 30 jours si ils ne sont pas reçu). +2. Le serveur que vous utilisez pour recevoir les messages de ce contact a été mise à jour ou redémarré. +3. La connection est compromise. +Veuillez vous connecter aux développeurs via les Paramètres pour recevoir les mises à jour concernant les serveurs. +Nous allons ajouter une redondance des serveurs pour éviter la perte de messages. + No comment provided by engineer. + + + It seems like you are already connected via this link. If it is not the case, there was an error (%@). + Il semblerait que vous êtes déjà connecté via ce lien. Si ce n'est pas le cas, il y a eu une erreur (%@). + No comment provided by engineer. + + + Join + Rejoindre + No comment provided by engineer. + + + Join group + Rejoindre le groupe + No comment provided by engineer. + + + Join incognito + Rejoindre en incognito + No comment provided by engineer. + + + Joining group + Entrain de rejoindre le groupe + No comment provided by engineer. + + + Keychain error + Erreur de la keychain + No comment provided by engineer. + + + Large file! + Fichier trop lourd ! + No comment provided by engineer. + + + Leave + Quitter + No comment provided by engineer. + + + Leave group + Quitter le groupe + No comment provided by engineer. + + + Leave group? + Quitter le groupe ? + No comment provided by engineer. + + + Light + Clair + No comment provided by engineer. + + + Limitations + Limitations + No comment provided by engineer. + + + Make a private connection + Établir une connexion privée + No comment provided by engineer. + + + Make sure SMP server addresses are in correct format, line separated and are not duplicated (%@). + Assurez-vous que les adresses des serveurs SMP sont au bon format et ne sont pas dupliquées, un par ligne. + No comment provided by engineer. + + + Make sure WebRTC ICE server addresses are in correct format, line separated and are not duplicated. + Assurez-vous que les adresses des serveurs WebRTC ICE sont au bon format et ne sont pas dupliquées, un par ligne. + No comment provided by engineer. + + + Many people asked: *if SimpleX has no user identifiers, how can it deliver messages?* + Beaucoup de gens ont demandé : *si SimpleX n'a pas d'identifiants d'utilisateur, comment peut-il délivrer des messages ?* + No comment provided by engineer. + + + Mark deleted for everyone + Marquer comme lu + No comment provided by engineer. + + + Mark read + Note de lecture + No comment provided by engineer. + + + Markdown in messages + Markdown dans les messages + No comment provided by engineer. + + + Member + Membre + No comment provided by engineer. + + + Member role will be changed to "%@". All group members will be notified. + Le rôle du membre sera changé pour "%@". Tous les membres du groupe en seront informés. + No comment provided by engineer. + + + Member role will be changed to "%@". The member will receive a new invitation. + Le rôle du membre sera changé pour "%@". Ce membre recevra une nouvelle invitation. + No comment provided by engineer. + + + Member will be removed from group - this cannot be undone! + Ce membre sera retiré du groupe - impossible de revenir en arrière ! + No comment provided by engineer. + + + Message delivery error + Erreur de distribution du message + No comment provided by engineer. + + + Message text + Texte du message + No comment provided by engineer. + + + Messages + Messages + No comment provided by engineer. + + + Migrating database archive... + Migration de l'archive de la base de données... + No comment provided by engineer. + + + Migration error: + Erreur de migration : + No comment provided by engineer. + + + Migration failed. Tap **Skip** below to continue using the current database. Please report the issue to the app developers via chat or email [chat@simplex.chat](mailto:chat@simplex.chat). + Echec de la migration. Appuyez sur **Passer** ci-dessous pour continuer à utiliser la base de données actuelle. Veuillez signaler le problème aux développeurs de l'app par chat ou par e-mail [chat@simplex.chat](mailto:chat@simplex.chat). + No comment provided by engineer. + + + Migration is completed + La migration est terminée + No comment provided by engineer. + + + Most likely this contact has deleted the connection with you. + Il est fort probable que ce contact ait supprimé la connexion avec vous. + No comment provided by engineer. + + + Mute + Muet + No comment provided by engineer. + + + Name + Nom + No comment provided by engineer. + + + Network & servers + Réseau et serveurs + No comment provided by engineer. + + + Network settings + Paramètres réseau + No comment provided by engineer. + + + Network status + État du réseau + No comment provided by engineer. + + + New contact request + Nouvelle demande de contact + notification + + + New contact: + Nouveau contact : + notification + + + New database archive + Nouvelle archive de base de données + No comment provided by engineer. + + + New member role + Nouveau rôle + No comment provided by engineer. + + + New message + Nouveau message + notification + + + New passphrase… + Nouvelle phrase secrète… + No comment provided by engineer. + + + No + Non + No comment provided by engineer. + + + No contacts selected + Aucun contact sélectionné + No comment provided by engineer. + + + No contacts to add + Aucun contact à ajouter + No comment provided by engineer. + + + No device token! + Pas de token d'appareil ! + No comment provided by engineer. + + + Group not found! + Groupe introuvable ! + No comment provided by engineer. + + + No permission to record voice message + Pas l'autorisation d'enregistrer un message vocal + No comment provided by engineer. + + + No received or sent files + Aucun fichier reçu ou envoyé + No comment provided by engineer. + + + Notifications + Notifications + No comment provided by engineer. + + + Notifications are disabled! + Les notifications sont désactivées ! + No comment provided by engineer. + + + Off (Local) + Off (Local) + No comment provided by engineer. + + + Ok + Ok + No comment provided by engineer. + + + Old database + Ancienne base de données + No comment provided by engineer. + + + Old database archive + Archives de l'ancienne base de données + No comment provided by engineer. + + + One-time invitation link + Lien d'invitation unique + No comment provided by engineer. + + + Onion hosts will be required for connection. Requires enabling VPN. + Les hôtes .onion seront nécessaires pour la connexion. Nécessite l'activation d'un VPN. + No comment provided by engineer. + + + Onion hosts will be used when available. Requires enabling VPN. + Les hôtes .onion seront utilisés dès que possible. Nécessite l'activation d'un VPN. + No comment provided by engineer. + + + Onion hosts will not be used. + Les hôtes .onion ne seront pas utilisés. + No comment provided by engineer. + + + Only client devices store user profiles, contacts, groups, and messages sent with **2-layer end-to-end encryption**. + Seuls les appareils clients stockent les profils des utilisateurs, les contacts, les groupes et les messages envoyés avec un **chiffrement de bout en bout à deux couches**. + No comment provided by engineer. + + + Only group owners can change group preferences. + Seuls les propriétaires du groupe peuvent modifier les préférences du groupe. + No comment provided by engineer. + + + Only group owners can enable voice messages. + Seuls les propriétaires de groupes peuvent activer les messages vocaux. + No comment provided by engineer. + + + Only you can irreversibly delete messages (your contact can mark them for deletion). + Vous êtes le seul à pouvoir supprimer des messages de manière irréversible (votre contact peut les marquer pour suppression). + No comment provided by engineer. + + + Only you can send voice messages. + Vous seul pouvez envoyer des messages vocaux. + No comment provided by engineer. + + + Only your contact can irreversibly delete messages (you can mark them for deletion). + Seul votre contact peut supprimer de manière irréversible des messages (vous pouvez les marquer pour suppression). + No comment provided by engineer. + + + Only your contact can send voice messages. + Seul votre contact peut envoyer des messages vocaux. + No comment provided by engineer. + + + Open Settings + Ouvrir les Paramètres + No comment provided by engineer. + + + Open chat + Ouvrir le chat + No comment provided by engineer. + + + Open chat console + Ouvrir la console du chat + authentication reason + + + Open-source protocol and code – anybody can run the servers. + Protocole et code open-source – tout le monde peut faire fonctionner les serveurs. + No comment provided by engineer. + + + Opening the link in the browser may reduce connection privacy and security. Untrusted SimpleX links will be red. + Ouvrir le lien dans le navigateur peut réduire la confidentialité et la sécurité de la connexion. Les liens SimpleX non fiables seront en rouge. + No comment provided by engineer. + + + PING interval + Intervalle de PING + No comment provided by engineer. + + + Paste + Coller + No comment provided by engineer. + + + Paste image + Coller l'image + No comment provided by engineer. + + + Paste received link + Coller le lien reçu + No comment provided by engineer. + + + Paste the link you received into the box below to connect with your contact. + Collez le lien que vous avez reçu dans le cadre ci-dessous pour vous connecter avec votre contact. + No comment provided by engineer. + + + People can connect to you only via the links you share. + Les gens peuvent se connecter à vous uniquement via les liens que vous partagez. + No comment provided by engineer. + + + Periodically + Périodiquement + No comment provided by engineer. + + + Please ask your contact to enable sending voice messages. + Veuillez demander à votre contact de permettre l'envoi de messages vocaux. + No comment provided by engineer. + + + Please check that you used the correct link or ask your contact to send you another one. + Veuillez vérifier que vous avez utilisé le bon lien ou demandez à votre contact de vous en envoyer un autre. + No comment provided by engineer. + + + Please check your network connection with %@ and try again. + Veuillez vérifier votre connexion réseau avec %@ et réessayer. + No comment provided by engineer. + + + Please check yours and your contact preferences. + Veuillez vérifier vos préférences ainsi que celles de votre contact. + No comment provided by engineer. + + + Please enter correct current passphrase. + Veuillez entrer la phrase secrète actuelle correcte. + No comment provided by engineer. + + + Please enter the previous password after restoring database backup. This action can not be undone. + Veuillez entrer le mot de passe précédent après avoir restauré la sauvegarde de la base de données. Cette action ne peut pas être annulée. + No comment provided by engineer. + + + Please restart the app and migrate the database to enable push notifications. + Veuillez redémarrer l'app et migrer la base de données pour activer les notifications push. + No comment provided by engineer. + + + Please store passphrase securely, you will NOT be able to access chat if you lose it. + Veuillez conserver votre phrase secrète en lieu sûr, vous NE pourrez PAS accéder au chat si vous la perdez. + No comment provided by engineer. + + + Please store passphrase securely, you will NOT be able to change it if you lose it. + Veuillez conserver votre phrase secrète en lieu sûr, vous NE pourrez PAS la changer si vous la perdez. + No comment provided by engineer. + + + Possibly, certificate fingerprint in server address is incorrect + Il est possible que l'empreinte du certificat dans l'adresse du serveur soit incorrecte + server test error + + + Preset server + Serveur prédéfini + No comment provided by engineer. + + + Preset server address + Adresse du serveur prédéfinie + No comment provided by engineer. + + + Privacy & security + Vie privée et sécurité + No comment provided by engineer. + + + Privacy redefined + La vie privée redéfinie + No comment provided by engineer. + + + Profile image + Image de profil + No comment provided by engineer. + + + Prohibit irreversible message deletion. + Interdire la suppression irréversible des messages. + No comment provided by engineer. + + + Prohibit sending direct messages to members. + Interdire l'envoi de messages directs aux membres. + No comment provided by engineer. + + + Prohibit sending voice messages. + Interdire l'envoi de messages vocaux. + No comment provided by engineer. + + + Protect app screen + Protéger l'écran de l'app + No comment provided by engineer. + + + Protocol timeout + Délai du protocole + No comment provided by engineer. + + + Push notifications + Notifications push + No comment provided by engineer. + + + Rate the app + Évaluer l'app + No comment provided by engineer. + + + Read + Lire + No comment provided by engineer. + + + Read more in our GitHub repository. + Plus d'informations dans notre GitHub. + No comment provided by engineer. + + + Read more in our [GitHub repository](https://github.com/simplex-chat/simplex-chat#readme). + Pour en savoir plus, consultez notre [dépôt GitHub] (https://github.com/simplex-chat/simplex-chat#readme). + No comment provided by engineer. + + + Received file event + Événement de fichier reçu + notification + + + Receiving via + Réception via + No comment provided by engineer. + + + Reject + Rejeter + reject incoming call via notification + + + Reject contact (sender NOT notified) + Rejeter le contact (l'expéditeur N'en est PAS informé) + No comment provided by engineer. + + + Reject contact request + Rejeter la demande de contact + No comment provided by engineer. + + + Relay server is only used if necessary. Another party can observe your IP address. + Le serveur relais n'est utilisé que si nécessaire. Un tiers peut observer votre adresse IP. + No comment provided by engineer. + + + Relay server protects your IP address, but it can observe the duration of the call. + Le serveur relais protège votre adresse IP, mais il peut observer la durée de l'appel. + No comment provided by engineer. + + + Remove + Supprimer + No comment provided by engineer. + + + Remove member + Retirer le membre + No comment provided by engineer. + + + Remove member? + Retirer ce membre ? + No comment provided by engineer. + + + Remove passphrase from keychain? + Supprimer la phrase secrète de la keychain ? + No comment provided by engineer. + + + Reply + Répondre + chat item action + + + Required + Requis + No comment provided by engineer. + + + Reset + Réinitialisation + No comment provided by engineer. + + + Reset colors + Réinitialisation des couleurs + No comment provided by engineer. + + + Reset to defaults + Réinitialisation des valeurs par défaut + No comment provided by engineer. + + + Restart the app to create a new chat profile + Redémarrez l'application pour créer un nouveau profil de chat + No comment provided by engineer. + + + Restart the app to use imported chat database + Redémarrez l'application pour utiliser la base de données de chat importée + No comment provided by engineer. + + + Restore + Restaurer + No comment provided by engineer. + + + Restore database backup + Restaurer la sauvegarde de la base de données + No comment provided by engineer. + + + Restore database backup? + Restaurer la sauvegarde de la base de données ? + No comment provided by engineer. + + + Restore database error + Erreur de restauration de la base de données + No comment provided by engineer. + + + Reveal + Révéler + chat item action + + + Revert + Revenir en arrière + No comment provided by engineer. + + + Run chat + Exécuter le chat + No comment provided by engineer. + + + SMP servers + Serveurs SMP + No comment provided by engineer. + + + Save + Sauvegarder + chat item action + + + Save (and notify contacts) + Sauvegarder (et en informer les contacts) + No comment provided by engineer. + + + Save and notify contact + Sauvegarder et en informer les contacts + No comment provided by engineer. + + + Save and notify group members + Sauvegarder et en informer les membres du groupe + No comment provided by engineer. + + + Save archive + Sauvegarder l'archive + No comment provided by engineer. + + + Save group profile + Sauvegarder le profil du groupe + No comment provided by engineer. + + + Save passphrase and open chat + Sauvegarder la phrase secrète et ouvrir le chat + No comment provided by engineer. + + + Save passphrase in Keychain + Sauvegarder la phrase secrète dans la keychain + No comment provided by engineer. + + + Save preferences? + Sauvegarder les préférences ? + No comment provided by engineer. + + + Save servers + Sauvegarder les serveurs + No comment provided by engineer. + + + Saved WebRTC ICE servers will be removed + Les serveurs WebRTC ICE sauvegardés seront supprimés + No comment provided by engineer. + + + Scan QR code + Scanner un code QR + No comment provided by engineer. + + + Scan server QR code + Scanner le code QR du serveur + No comment provided by engineer. + + + Search + Chercher + No comment provided by engineer. + + + Secure queue + File d'attente sécurisée + server test step + + + Send direct message + Envoi de message direct + No comment provided by engineer. + + + Send link previews + Envoi d'aperçus de liens + No comment provided by engineer. + + + Send notifications + Envoi de notifications + No comment provided by engineer. + + + Send notifications: + Envoi de notifications : + No comment provided by engineer. + + + Send questions and ideas + Envoyez vos questions et idées + No comment provided by engineer. + + + Sender cancelled file transfer. + L'expéditeur a annulé le transfert de fichiers. + No comment provided by engineer. + + + Sender may have deleted the connection request. + L'expéditeur a peut-être supprimé la demande de connexion. + No comment provided by engineer. + + + Sending via + Envoyé via + No comment provided by engineer. + + + Sent file event + Événement de fichier envoyé + notification + + + Server requires authorization to create queues, check password + Le serveur requiert une autorisation pour créer des files d'attente, vérifiez le mot de passe + server test error + + + Server test failed! + Échec du test du serveur ! + No comment provided by engineer. + + + Servers + Serveurs + No comment provided by engineer. + + + Set contact name… + Définir le nom du contact… + No comment provided by engineer. + + + Set group preferences + Définir les préférences du groupe + No comment provided by engineer. + + + Set passphrase to export + Définir la phrase secrète pour l'export + No comment provided by engineer. + + + Set timeouts for proxy/VPN + Définir les délais pour le proxy/VPN + No comment provided by engineer. + + + Settings + Paramètres + No comment provided by engineer. + + + Share + Partager + chat item action + + + Share invitation link + Partager le lien d'invitation + No comment provided by engineer. + + + Share link + Partager le lien + No comment provided by engineer. + + + Share one-time invitation link + Partager le lien d'invitation unique + No comment provided by engineer. + + + Show QR code + Montrer le code QR + No comment provided by engineer. + + + Show preview + Montrer l'aperçu + No comment provided by engineer. + + + SimpleX Lock + SimpleX Lock + No comment provided by engineer. + + + SimpleX Lock turned on + SimpleX Lock activé + No comment provided by engineer. + + + SimpleX contact address + Adresse de contact SimpleX + simplex link type + + + SimpleX encrypted message or connection event + Événement de connection ou message chiffré SimpleX + notification + + + SimpleX group link + Lien de groupe SimpleX + simplex link type + + + SimpleX links + Liens SimpleX + No comment provided by engineer. + + + SimpleX one-time invitation + Invitation unique SimpleX + simplex link type + + + Skip + Passer + No comment provided by engineer. + + + Skipped messages + Messages sautés + No comment provided by engineer. + + + Somebody + Quelqu'un + notification title + + + Start a new chat + Commencer une nouvelle conversation + No comment provided by engineer. + + + Start chat + Démarrer le chat + No comment provided by engineer. + + + Start migration + Démarrer la migration + No comment provided by engineer. + + + Stop + Arrêter + No comment provided by engineer. + + + Stop SimpleX + Arrêter SimpleX + authentication reason + + + Stop chat to enable database actions + Arrêter le chat pour permettre des actions sur la base de données + No comment provided by engineer. + + + Stop chat to export, import or delete chat database. You will not be able to receive and send messages while the chat is stopped. + Arrêtez le chat pour exporter, importer ou supprimer la base de données du chat. Vous ne pourrez pas recevoir et envoyer de messages pendant que le chat est arrêté. + No comment provided by engineer. + + + Stop chat? + Arrêter le chat ? + No comment provided by engineer. + + + Support SimpleX Chat + Supporter SimpleX Chat + No comment provided by engineer. + + + System + Système + No comment provided by engineer. + + + TCP connection timeout + Délai de connexion TCP + No comment provided by engineer. + + + TCP_KEEPCNT + TCP_KEEPCNT + No comment provided by engineer. + + + TCP_KEEPIDLE + TCP_KEEPIDLE + No comment provided by engineer. + + + TCP_KEEPINTVL + TCP_KEEPINTVL + No comment provided by engineer. + + + Take picture + Prendre une photo + No comment provided by engineer. + + + Tap button + Appuyez sur le bouton + No comment provided by engineer. + + + Tap to join + Appuyez pour rejoindre + No comment provided by engineer. + + + Tap to join incognito + Appuyez pour rejoindre incognito + No comment provided by engineer. + + + Tap to start a new chat + Appuyez pour commencer un nouveau chat + No comment provided by engineer. + + + Test failed at step %@. + Échec du test à l'étape %@. + server test failure + + + Test server + Tester le serveur + No comment provided by engineer. + + + Test servers + Tester les serveurs + No comment provided by engineer. + + + Tests failed! + Échec des tests ! + No comment provided by engineer. + + + Thank you for installing SimpleX Chat! + Merci d'avoir installé SimpleX Chat ! + No comment provided by engineer. + + + The 1st platform without any user identifiers – private by design. + La 1ère plateforme sans aucun identifiant d'utilisateur – privée par design. + No comment provided by engineer. + + + The app can notify you when you receive messages or contact requests - please open settings to enable. + L'application peut vous avertir lorsque vous recevez des messages ou des demandes de contact - veuillez ouvrir les paramètres pour les activer. + No comment provided by engineer. + + + The attempt to change database passphrase was not completed. + La tentative de modification de la phrase secrète de la base de données n'a pas abouti. + No comment provided by engineer. + + + The connection you accepted will be cancelled! + La connexion que vous avez acceptée sera annulée ! + No comment provided by engineer. + + + The contact you shared this link with will NOT be able to connect! + Le contact avec lequel vous avez partagé ce lien NE pourra PAS se connecter ! + No comment provided by engineer. + + + The created archive is available via app Settings / Database / Old database archive. + L'archive créée est disponible via l'app Paramètres / Base de données / Ancienne archive de base de données. + No comment provided by engineer. + + + The group is fully decentralized – it is visible only to the members. + Le groupe est entièrement décentralisé – il n'est visible que par ses membres. + No comment provided by engineer. + + + The microphone does not work when the app is in the background. + Le microphone ne fonctionne pas lorsque l'application est en arrière-plan. + No comment provided by engineer. + + + The next generation of private messaging + La nouvelle génération de messagerie privée + No comment provided by engineer. + + + The old database was not removed during the migration, it can be deleted. + L'ancienne base de données n'a pas été supprimée lors de la migration, elle peut être supprimée. + No comment provided by engineer. + + + The profile is only shared with your contacts. + Le profil n'est partagé qu'avec vos contacts. + No comment provided by engineer. + + + The sender will NOT be notified + L'expéditeur N'en sera PAS informé + No comment provided by engineer. + + + Theme + Thème + No comment provided by engineer. + + + This action cannot be undone - all received and sent files and media will be deleted. Low resolution pictures will remain. + Cette action ne peut être annulée - tous les fichiers et médias reçus et envoyés seront supprimés. Les photos à faible résolution seront conservées. + No comment provided by engineer. + + + This action cannot be undone - the messages sent and received earlier than selected will be deleted. It may take several minutes. + Cette action ne peut être annulée - les messages envoyés et reçus avant la date sélectionnée seront supprimés. Cela peut prendre plusieurs minutes. + No comment provided by engineer. + + + This action cannot be undone - your profile, contacts, messages and files will be irreversibly lost. + Cette action ne peut être annulée - votre profil, vos contacts, vos messages et vos fichiers seront irréversiblement perdus. + No comment provided by engineer. + + + This feature is experimental! It will only work if the other client has version 4.2 installed. You should see the message in the conversation once the address change is completed – please check that you can still receive messages from this contact (or group member). + Cette fonctionnalité est expérimentale ! Elle ne fonctionnera que si l'autre client a la version 4.2 installée. Vous devriez voir le message dans la conversation une fois le changement d'adresse effectué. Vérifiez que vous pouvez toujours recevoir des messages de ce contact (ou membre du groupe). + No comment provided by engineer. + + + This group no longer exists. + Ce groupe n'existe plus. + No comment provided by engineer. + + + To ask any questions and to receive updates: + Pour poser toute question et recevoir des mises à jour : + No comment provided by engineer. + + + To find the profile used for an incognito connection, tap the contact or group name on top of the chat. + Pour trouver le profil utilisé lors d'une connexion incognito, appuyez sur le nom du contact ou du groupe en haut du chat. + No comment provided by engineer. + + + To make a new connection + Pour établir une nouvelle connexion + No comment provided by engineer. + + + To prevent the call interruption, enable Do Not Disturb mode. + Pour éviter l'interruption des appels, activez le mode Ne pas déranger. + No comment provided by engineer. + + + To protect privacy, instead of user IDs used by all other platforms, SimpleX has identifiers for message queues, separate for each of your contacts. + Pour protéger la vie privée, au lieu des ID utilisateurs utilisés par toutes les autres plateformes, SimpleX a des ID pour les queues de messages, distinctes pour chacun de vos contacts. + No comment provided by engineer. + + + To protect your information, turn on SimpleX Lock. +You will be prompted to complete authentication before this feature is enabled. + Pour protéger vos informations, activez la fonction SimpleX Lock. +Vous serez invité à confirmer l'authentification avant que cette fonction ne soit activée. + No comment provided by engineer. + + + To record voice message please grant permission to use Microphone. + Pour enregistrer un message vocal, veuillez accorder la permission d'utiliser le microphone. + No comment provided by engineer. + + + To support instant push notifications the chat database has to be migrated. + Pour prendre en charge les notifications push instantanées, la base de données du chat doit être migrée. + No comment provided by engineer. + + + Transfer images faster + Transfert d'images plus rapide + No comment provided by engineer. + + + Trying to connect to the server used to receive messages from this contact (error: %@). + Tentative de connexion au serveur utilisé pour recevoir les messages de ce contact (erreur : %@). + No comment provided by engineer. + + + Trying to connect to the server used to receive messages from this contact. + Tentative de connexion au serveur utilisé pour recevoir les messages de ce contact. + No comment provided by engineer. + + + Turn off + Désactiver + No comment provided by engineer. + + + Turn off notifications? + Désactiver les notifications ? + No comment provided by engineer. + + + Turn on + Activer + No comment provided by engineer. + + + Unable to record voice message + Impossible d'enregistrer un message vocal + No comment provided by engineer. + + + Unexpected error: %@ + Erreur inattendue : %@ + No comment provided by engineer. + + + Unexpected migration state + État de la migration inattendu + No comment provided by engineer. + + + Unknown database error: %@ + Erreur inconnue de la base de données : %@ + No comment provided by engineer. + + + Unknown error + Erreur inconnue + No comment provided by engineer. + + + Unless your contact deleted the connection or this link was already used, it might be a bug - please report it. +To connect, please ask your contact to create another connection link and check that you have a stable network connection. + A moins que votre contact ait supprimé la connexion ou que ce lien ait déjà été utilisé, il peut s'agir d'un bug - veuillez le signaler. +Pour vous connecter, veuillez demander à votre contact de créer un autre lien de connexion et vérifiez que vous disposez d'une connexion réseau stable. + No comment provided by engineer. + + + Unlock + Déverrouiller + authentication reason + + + Unmute + Démute + No comment provided by engineer. + + + Unread + Non lu + No comment provided by engineer. + + + Update + Mise à jour + No comment provided by engineer. + + + Update .onion hosts setting? + Mettre à jour le paramètre des hôtes .onion ? + No comment provided by engineer. + + + Update database passphrase + Mise à jour de la phrase secrète de la base de données + No comment provided by engineer. + + + Update network settings? + Mettre à jour les paramètres réseau ? + No comment provided by engineer. + + + Updating settings will re-connect the client to all servers. + La mise à jour des ces paramètres reconnectera le client à tous les serveurs. + No comment provided by engineer. + + + Updating this setting will re-connect the client to all servers. + La mise à jour de ce paramètre reconnectera le client à tous les serveurs. + No comment provided by engineer. + + + Use .onion hosts + Utiliser les hôtes .onions + No comment provided by engineer. + + + Use SimpleX Chat servers? + Utiliser les serveurs SimpleX Chat ? + No comment provided by engineer. + + + Use chat + Utiliser le chat + No comment provided by engineer. + + + Use for new connections + Utiliser pour les nouvelles connexions + No comment provided by engineer. + + + Use server + Utiliser ce serveur + No comment provided by engineer. + + + Using .onion hosts requires compatible VPN provider. + L'utilisation des hôtes .onion nécessite un fournisseur VPN compatible. + No comment provided by engineer. + + + Using SimpleX Chat servers. + Utilisation des serveurs SimpleX Chat. + No comment provided by engineer. + + + Via browser + Via navigateur + No comment provided by engineer. + + + Video call + Appel vidéo + No comment provided by engineer. + + + Voice messages + Messages vocaux + chat feature + + + Voice messages are prohibited in this chat. + Les messages vocaux sont interdits dans ce chat. + No comment provided by engineer. + + + Voice messages are prohibited in this group. + Les messages vocaux sont interdits dans ce groupe. + No comment provided by engineer. + + + Voice messages prohibited! + Messages vocaux interdits ! + No comment provided by engineer. + + + Voice message… + Message vocal… + No comment provided by engineer. + + + Waiting for file + En attente du fichier + No comment provided by engineer. + + + Waiting for image + En attente de l'image + No comment provided by engineer. + + + WebRTC ICE servers + Serveurs WebRTC ICE + No comment provided by engineer. + + + Welcome %@! + Bienvenue %@ ! + No comment provided by engineer. + + + Welcome message + Message de bienvenue + No comment provided by engineer. + + + When available + Quand disponible + No comment provided by engineer. + + + When you share an incognito profile with somebody, this profile will be used for the groups they invite you to. + Lorsque vous partagez un profil incognito avec quelqu'un, ce profil sera utilisé pour les groupes auxquels il vous invite. + No comment provided by engineer. + + + Wrong database passphrase + Mauvaise phrase secrète pour la base de données + No comment provided by engineer. + + + Wrong passphrase! + Mauvaise phrase secrète ! + No comment provided by engineer. + + + You + Vous + No comment provided by engineer. + + + You accepted connection + Vous avez accepté la connexion + No comment provided by engineer. + + + You allow + Vous autorisez + No comment provided by engineer. + + + You are already connected to %@. + Vous êtes déjà connecté·e à %@ via ce lien. + No comment provided by engineer. + + + You are connected to the server used to receive messages from this contact. + Vous êtes connecté·e au serveur utilisé pour recevoir les messages de ce contact. + No comment provided by engineer. + + + You are invited to group + Vous êtes invité·e au groupe + No comment provided by engineer. + + + You can also connect by clicking the link. If it opens in the browser, click **Open in mobile app** button. + Vous pouvez également vous connecter en cliquant sur le lien. S'il s'ouvre dans le navigateur, cliquez sur le bouton **Ouvrir dans l'app mobile**. + No comment provided by engineer. + + + You can now send messages to %@ + Vous pouvez maintenant envoyer des messages à %@ + notification body + + + You can set lock screen notification preview via settings. + Vous pouvez configurer l'aperçu des notifications sur l'écran de verrouillage via les paramètres. + No comment provided by engineer. + + + You can share a link or a QR code - anybody will be able to join the group. You won't lose members of the group if you later delete it. + Vous pouvez partager un lien ou un code QR - n'importe qui pourra rejoindre le groupe. Vous ne perdrez pas les membres du groupe si vous le supprimez par la suite. + No comment provided by engineer. + + + You can share your address as a link or as a QR code - anybody will be able to connect to you. You won't lose your contacts if you later delete it. + Vous pouvez partager votre adresse sous forme de lien ou de code QR - n'importe qui pourra se connecter à vous. Vous ne perdrez pas vos contacts si vous les supprimez par la suite. + No comment provided by engineer. + + + You can start chat via app Settings / Database or by restarting the app + Vous pouvez lancer le chat via Paramètres / Base de données ou en redémarrant l'app + No comment provided by engineer. + + + You can use markdown to format messages: + Vous pouvez utiliser le format markdown pour mettre en forme les messages : + No comment provided by engineer. + + + You control through which server(s) **to receive** the messages, your contacts – the servers you use to message them. + Vous contrôlez par quel·s serveur·s vous pouvez **transmettre** ainsi que par quel·s serveur·s vous pouvez **recevoir** des messages de vos contacts. + No comment provided by engineer. + + + You could not be verified; please try again. + Vous n'avez pas pu être vérifié·e ; veuillez réessayer. + No comment provided by engineer. + + + You have no chats + Vous n'avez aucune discussion + No comment provided by engineer. + + + You have to enter passphrase every time the app starts - it is not stored on the device. + Vous devez saisir la phrase secrète à chaque fois que l'application démarre - elle n'est pas stockée sur l'appareil. + No comment provided by engineer. + + + You invited your contact + Vous avez invité votre contact + No comment provided by engineer. + + + You joined this group + Vous avez rejoint ce groupe + No comment provided by engineer. + + + You joined this group. Connecting to inviting group member. + Vous avez rejoint ce groupe. Connexion à l'invitation d'un membre du groupe. + No comment provided by engineer. + + + You must use the most recent version of your chat database on one device ONLY, otherwise you may stop receiving the messages from some contacts. + Vous devez utiliser la version la plus récente de votre base de données de chat sur un seul appareil UNIQUEMENT, sinon vous risquez de ne plus recevoir les messages de certains contacts. + No comment provided by engineer. + + + You need to allow your contact to send voice messages to be able to send them. + Vous devez autoriser votre contact à envoyer des messages vocaux pour pouvoir en envoyer. + No comment provided by engineer. + + + You rejected group invitation + Vous avez rejeté l'invitation du groupe + No comment provided by engineer. + + + You sent group invitation + Vous avez envoyé une invitation de groupe + No comment provided by engineer. + + + You will be connected to group when the group host's device is online, please wait or check later! + Vous serez connecté.e au groupe lorsque l'appareil de l'hôte du groupe sera en ligne, veuillez attendre ou vérifier plus tard ! + No comment provided by engineer. + + + You will be connected when your connection request is accepted, please wait or check later! + Vous serez connecté·e lorsque votre demande de connexion sera acceptée, veuillez attendre ou vérifier plus tard ! + No comment provided by engineer. + + + You will be connected when your contact's device is online, please wait or check later! + Vous serez connecté·e lorsque l'appareil de votre contact sera en ligne, veuillez attendre ou vérifier plus tard ! + No comment provided by engineer. + + + You will be required to authenticate when you start or resume the app after 30 seconds in background. + Il vous sera demandé de vous authentifier lorsque vous démarrez ou reprenez l'application après 30 secondes en arrière-plan. + No comment provided by engineer. + + + You will join a group this link refers to and connect to its group members. + Vous allez rejoindre le groupe auquel ce lien fait référence et vous connecter aux membres de ce groupe. + No comment provided by engineer. + + + You will stop receiving messages from this group. Chat history will be preserved. + Vous ne recevrez plus de messages de ce groupe. L'historique du chat sera conservé. + No comment provided by engineer. + + + You're trying to invite contact with whom you've shared an incognito profile to the group in which you're using your main profile + Vous essayez d'inviter un contact avec lequel vous avez partagé un profil incognito à rejoindre le groupe dans lequel vous utilisez votre profil principal + No comment provided by engineer. + + + You're using an incognito profile for this group - to prevent sharing your main profile inviting contacts is not allowed + Vous utilisez un profil incognito pour ce groupe - pour éviter de partager votre profil principal ; inviter des contacts n'est pas possible + No comment provided by engineer. + + + Your ICE servers + Vos serveurs ICE + No comment provided by engineer. + + + Your SMP servers + Vos serveurs SMP + No comment provided by engineer. + + + Your SimpleX contact address + Votre adresse de contact SimpleX + No comment provided by engineer. + + + Your calls + Vos appels + No comment provided by engineer. + + + Your chat database + Votre base de données de chat + No comment provided by engineer. + + + Your chat database is not encrypted - set passphrase to encrypt it. + Votre base de données de chat n'est pas chiffrée - définisez une phrase secrète. + No comment provided by engineer. + + + Your chat profile + Votre profil de chat + No comment provided by engineer. + + + Your chat profile will be sent to group members + Votre profil de chat sera envoyé aux membres du groupe + No comment provided by engineer. + + + Your chat profile will be sent to your contact + Votre profil de chat sera envoyé à votre contact + No comment provided by engineer. + + + Your chats + Vos discussions + No comment provided by engineer. + + + Your contact address + Votre adresse de contact + No comment provided by engineer. + + + Your contact can scan it from the app. + Votre contact peut le scanner depuis l'app. + No comment provided by engineer. + + + Your contact needs to be online for the connection to complete. +You can cancel this connection and remove the contact (and try later with a new link). + Votre contact a besoin d'être en ligne pour completer la connexion. +Vous pouvez annuler la connexion et supprimer le contact (et réessayer plus tard avec un autre lien). + No comment provided by engineer. + + + Your contact sent a file that is larger than currently supported maximum size (%@). + Votre contact a envoyé un fichier plus grand que la taille maximale supportée actuellement(%@). + No comment provided by engineer. + + + Your current chat database will be DELETED and REPLACED with the imported one. + Votre base de données de chat actuelle va être SUPPRIMEE et REMPLACEE par celle importée. + No comment provided by engineer. + + + Your preferences + Vos préférences + No comment provided by engineer. + + + Your privacy + Votre vie privée + No comment provided by engineer. + + + Your profile is stored on your device and shared only with your contacts. +SimpleX servers cannot see your profile. + Votre profil est stocké sur votre appareil et est seulement partagé avec vos contacts. +Les serveurs SimpleX ne peuvent pas voir votre profil. + No comment provided by engineer. + + + Your profile will be sent to the contact that you received this link from + Votre profil sera envoyé au contact qui vous a envoyé ce lien + No comment provided by engineer. + + + Your profile, contacts and delivered messages are stored on your device. + Votre profil, vos contacts et les messages reçus sont stockés sur votre appareil. + No comment provided by engineer. + + + Your server + Votre serveur + No comment provided by engineer. + + + Your server address + Votre adresse de serveur + No comment provided by engineer. + + + Your settings + Vos paramètres + No comment provided by engineer. + + + [Contribute](https://github.com/simplex-chat/simplex-chat#contribute) + [Contribuer](https://github.com/simplex-chat/simplex-chat#contribute) + No comment provided by engineer. + + + [Send us email](mailto:chat@simplex.chat) + [Contact par mail](mailto:chat@simplex.chat) + No comment provided by engineer. + + + [Star on GitHub](https://github.com/simplex-chat/simplex-chat) + [Star sur GitHub](https://github.com/simplex-chat/simplex-chat) + No comment provided by engineer. + + + \_italic_ + \_italique_ + No comment provided by engineer. + + + \`a + b` + \`a + b` + No comment provided by engineer. + + + above, then choose: + ci-dessus, puis choisissez : + No comment provided by engineer. + + + accepted call + appel accepté + call status + + + admin + admin + member role + + + always + toujours + pref value + + + audio call (not e2e encrypted) + appel audio (sans chiffrement) + No comment provided by engineer. + + + bad message ID + ID de message incorrecte + integrity error chat item + + + bad message hash + hash de message incorrect + integrity error chat item + + + bold + gras + No comment provided by engineer. + + + call error + erreur d'appel + call status + + + call in progress + appel en cours + call status + + + calling… + appel… + call status + + + changed address for you + adresse modifiée pour vous + chat item text + + + changed role of %1$@ to %2$@ + a modifié le rôle de %1$@ pour %2$@ + rcv group event chat item + + + changed your role to %@ + a modifié votre rôle pour %@< + rcv group event chat item + + + changing address for %@... + changement d'adresse pour %@... + chat item text + + + changing address... + changement d'adresse... + chat item text + + + colored + coloré + No comment provided by engineer. + + + complete + complet + No comment provided by engineer. + + + connect to SimpleX Chat developers. + se connecter aux developpeurs de SimpleX Chat. + No comment provided by engineer. + + + connected + connecté + No comment provided by engineer. + + + connecting + connexion + No comment provided by engineer. + + + connecting (accepted) + connexion (acceptée) + No comment provided by engineer. + + + connecting (announced) + connexion (annoncée) + No comment provided by engineer. + + + connecting (introduced) + connexion (introduite) + No comment provided by engineer. + + + connecting (introduction invitation) + connexion (introduite par invitation) + No comment provided by engineer. + + + connecting call… + connexion à l'appel… + call status + + + connecting… + connexion… + chat list item title + + + connection established + connexion établie + chat list item title (it should not be shown + + + connection:%@ + connexion : %@ + connection information + + + contact has e2e encryption + Ce contact a le chiffrement de bout en bout + No comment provided by engineer. + + + contact has no e2e encryption + Ce contact n'a pas le chiffrement de bout en bout + No comment provided by engineer. + + + creator + créateur + No comment provided by engineer. + + + default (%@) + défaut (%@) + pref value + + + deleted + supprimé + deleted chat item + + + deleted group + groupe supprimé + rcv group event chat item + + + direct + direct + connection level description + + + duplicate message + message dupliqué + integrity error chat item + + + e2e encrypted + chiffré de bout en bout + No comment provided by engineer. + + + enabled + activé + enabled status + + + enabled for contact + activé pour le contact + enabled status + + + enabled for you + activé pour vous + enabled status + + + ended + terminé + No comment provided by engineer. + + + ended call %@ + appel terminé %@ + call status + + + error + erreur + No comment provided by engineer. + + + group deleted + groupe supprimé + No comment provided by engineer. + + + group profile updated + mise à jour du profil de groupe + snd group event chat item + + + iOS Keychain is used to securely store passphrase - it allows receiving push notifications. + La keychain d'iOS est utilisée pour stocker en toute sécurité la phrase secrète - elle permet de recevoir les notifications push. + No comment provided by engineer. + + + iOS Keychain will be used to securely store passphrase after you restart the app or change passphrase - it will allow receiving push notifications. + La keychain d'iOS sera utilisée pour stocker en toute sécurité la phrase secrète après le redémarrage de l'app ou la modification de la phrase secrète - il permettra de recevoir les notifications push. + No comment provided by engineer. + + + incognito via contact address link + mode incognito via le lien d'adresse du contact + chat list item description + + + incognito via group link + mode incognito via le lien de groupe + chat list item description + + + incognito via one-time link + mode incognito via un lien unique + chat list item description + + + indirect (%d) + indirect (%d) + connection level description + + + invitation to group %@ + invitation au groupe %@ + group name + + + invited + invité + No comment provided by engineer. + + + invited %@ + a invité %@ + rcv group event chat item + + + invited to connect + invité à se connecter + chat list item title + + + invited via your group link + invité par votre lien de groupe + rcv group event chat item + + + italic + italique + No comment provided by engineer. + + + join as %@ + rejoindre entant que %@ + No comment provided by engineer. + + + left + a quitté + rcv group event chat item + + + marked deleted + noté supprimé + marked deleted chat item preview text + + + member + membre + member role + + + connected + est connecté·e + rcv group event chat item + + + message received + message reçu + notification + + + missed call + appel manqué + call status + + + never + jamais + No comment provided by engineer. + + + new message + nouveau message + notification + + + no + non + pref value + + + no e2e encryption + sans chiffrement de bout en bout + No comment provided by engineer. + + + off + off + enabled status + group pref value + + + on + on + group pref value + + + or chat with the developers + ou chattez avec les développeurs + No comment provided by engineer. + + + owner + propriétaire + member role + + + peer-to-peer + pair-à-pair + No comment provided by engineer. + + + received answer… + réponse reçu… + No comment provided by engineer. + + + received confirmation… + confimation reçu… + No comment provided by engineer. + + + rejected call + appel rejeté + call status + + + removed + supprimé + No comment provided by engineer. + + + removed %@ + a retiré %@ + rcv group event chat item + + + removed you + vous a retiré + rcv group event chat item + + + sec + sec + network option + + + secret + secret + No comment provided by engineer. + + + starting… + lancement… + No comment provided by engineer. + + + strike + barré + No comment provided by engineer. + + + this contact + ce contact + notification title + + + unknown + inconnu + connection info + + + updated group profile + mise à jour du profil de groupe + rcv group event chat item + + + v%@ (%@) + v%@ (%@) + No comment provided by engineer. + + + via contact address link + via le lien d'adresse du contact + chat list item description + + + via group link + via le lien de groupe + chat list item description + + + via one-time link + via un lien unique + chat list item description + + + via relay + via relais + No comment provided by engineer. + + + video call (not e2e encrypted) + appel vidéo (sans chiffrement) + No comment provided by engineer. + + + waiting for answer… + en attente de réponse… + No comment provided by engineer. + + + waiting for confirmation… + en attente de confirmation… + No comment provided by engineer. + + + wants to connect to you! + veut établir une connexion ! + No comment provided by engineer. + + + yes + oui + pref value + + + you are invited to group + Vous êtes invité·e au groupe + No comment provided by engineer. + + + you changed address + vous avez changé d'adresse + chat item text + + + you changed address for %@ + vous avez changé d'adresse pour %@ + chat item text + + + you changed role for yourself to %@ + vous avez modifié votre rôle pour %@ + snd group event chat item + + + you changed role of %1$@ to %2$@ + vous avez modifié le rôle de %1$@ pour %2$@ + snd group event chat item + + + you left + vous avez quitté + snd group event chat item + + + you removed %@ + vous avez retiré %@ + snd group event chat item + + + you shared one-time link + vous avez partagé un lien unique + chat list item description + + + you shared one-time link incognito + vous avez partagé un lien unique en incognito + chat list item description + + + you: + vous : + No comment provided by engineer. + + + \~strike~ + \~barré~ + No comment provided by engineer. + + +
+ +
+ +
+ + + SimpleX + SimpleX + Bundle name + + + SimpleX needs camera access to scan QR codes to connect to other users and for video calls. + SimpleX a besoin d'un accès à la caméra pour scanner les codes QR afin de se connecter aux autres utilisateurs ainsi que pour les appels vidéo. + Privacy - Camera Usage Description + + + SimpleX uses Face ID for local authentication + SimpleGroup not found!X utilise Face ID pour l'authentification locale + Privacy - Face ID Usage Description + + + SimpleX needs microphone access for audio and video calls, and to record voice messages. + SimpleX a besoin d'un accès au microphone pour les appels audio et vidéo ainsi que pour enregistrer des messages vocaux. + Privacy - Microphone Usage Description + + + SimpleX needs access to Photo Library for saving captured and received media + SimpleX a besoin d'un accès à la photothèque pour enregistrer les médias capturés et reçus + Privacy - Photo Library Additions Usage Description + + +
+ +
+ +
+ + + SimpleX NSE + SimpleX NSE + Bundle display name + + + SimpleX NSE + SimpleX NSE + Bundle name + + + Copyright © 2022 SimpleX Chat. All rights reserved. + Copyright © 2022 SimpleX Chat. Tous droits réservés. + Copyright (human-readable) + + +
+