Commit Graph

103 Commits

Author SHA1 Message Date
Discourse Translator Bot
6894b3f3af Update translations (#14792) 2021-11-02 18:49:00 +01:00
Discourse Translator Bot
0f5d737a61 Update translations (#14513) 2021-10-05 15:59:26 +02:00
Discourse Translator Bot
c995b20ca4 Update translations (#14063) 2021-08-24 15:25:44 +02:00
Discourse Translator Bot
0e53769f71 Update translations (#13994) 2021-08-14 10:18:05 +02:00
Discourse Translator Bot
28b5e6e47d Update translations (#13796) 2021-07-21 10:30:34 +02:00
Discourse Translator Bot
53fe8b2e77 Update translations (#13647) 2021-07-13 20:30:09 +02:00
Discourse Translator Bot
252dd169a4 Update translations (#13476) 2021-06-22 15:21:20 +02:00
Discourse Translator Bot
55611a5b80 Update translations (#13089) 2021-05-18 16:49:18 +02:00
Discourse Translator Bot
8ac184c636 Update translations (#13088) 2021-05-18 15:11:41 +02:00
Discourse Translator Bot
21c301aa72 Update translations (#13030) 2021-05-11 19:01:59 +02:00
Discourse Translator Bot
d45c7973f9 Update translations (#12940) 2021-05-04 16:34:37 +02:00
Discourse Translator Bot
3b2f2b533f Update translations (#12851) 2021-04-27 16:01:06 +02:00
Discourse Translator Bot
93f74add7d Update translations (#12614) 2021-04-07 11:58:41 +02:00
Discourse Translator Bot
bc88ea5976 Update translations (#12412) 2021-03-16 15:49:29 +01:00
Discourse Translator Bot
2757003ef1 Update translations (#12186) 2021-02-23 15:10:04 +01:00
Discourse Translator Bot
f283bde25a Update translations (#12097) 2021-02-16 15:24:37 +01:00
Discourse Translator Bot
b3fa521bf4 Update translations (#12019) 2021-02-09 14:56:15 +01:00
Discourse Translator Bot
3c028cb67f Update translations (#11848) 2021-01-26 14:52:35 +01:00
Discourse Translator Bot
0e8c155b70 Update translations (#11779) 2021-01-20 22:58:26 +01:00
Discourse Translator Bot
0e8e3f4813 Update translations (#11689) 2021-01-12 14:29:05 +01:00
Discourse Translator Bot
09f9d4b281 Update translations (#11601) 2020-12-29 19:44:53 +01:00
Discourse Translator Bot
e113ddc73c Update translations (#11557) 2020-12-22 14:49:40 +01:00
Discourse Translator Bot
47fa3cf864 Update translations (#11492) 2020-12-15 15:25:10 +01:00
Discourse Translator Bot
d7bd9aa3d0 Update translations (#11385) 2020-12-01 14:34:25 +01:00
Discourse Translator Bot
7fecad41db Update translations (#11264) 2020-11-17 14:49:58 +01:00
Discourse Translator Bot
9904a007c5 Update translations (#11182) 2020-11-10 15:23:06 +01:00
Discourse Translator Bot
886d619d3f Update translations (#11108) 2020-11-03 18:08:07 +01:00
Discourse Translator Bot
9648122b51 Update translations (#11042) 2020-10-27 15:36:21 +01:00
Discourse Translator Bot
b5933e2b49 Update translations (#10970) 2020-10-20 15:34:57 +02:00
Discourse Translator Bot
7eef10c6d7 Update translations (#10944) 2020-10-17 00:07:21 +02:00
Gerhard Schlager
7adf71a203 Fix i18n issues reported on Crowdin (#10925)
* Pluralize `discourse_narrative_bot.dice.not_enough_dice`
  The number of dice requires a pluralized string.
  Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/278/en-ar#51346

* Always use "two-factor" instead of "second factor" or "two factor"
  Using different terms for the same thing is quite confusing.
  Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-nl#40096

* Remove whitespace before ellipsis for consistency
  Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-nl#53978

* Remove unused strings from locale file

* Correct grammar in `site_settings.review_media_unless_trust_level`
  Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#54018

* Correct grammar in `reviewables.reasons.contains_media`
  Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#54020

* Correct grammar in user notifications
  It also adds a link to the /about page in order to give the user a clue who the site admins are.
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#54084

* Use "log in" instead of "login" when it's a verb
  This fixes multiple issues:
  * https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-nl#40940
  * https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#47858
  * https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#49458

* Replace "Github" with "GitHub"

* Remove "discourse.org" from title of 503 error page

* Replace weirdly formatted multi line string

* Pluralize `js.composer.group_mentioned_limit`
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41158

* Remove unused string and pluralize `js.topic.feature_topic.confirm_pin_globally`
  This kinda fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42114 as `js.topic.feature_topic.confirm_pin` wasn't used anymore.

* Pluralize `js.user.second_factor_backup.remaining_codes`
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#40054

* Pluralize `js.composer.error.tags_missing`
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41184

* Pluralize `js.post.errors.too_many_dragged_and_dropped_files`
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42408

* Remove unused `js.posts_long` and `js.likes_long`
  This fixes the following issues in an unexpected way:
  * https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42974
  * https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42994

* Pluralize `js.bootstrap_mode_enabled`
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#38726

* Remove unused `long_form` from `post_action_types`
  This more or less fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-ar#47158

* Pluralize `js.presence.replying` and `js.presence.replying`
  This fixes the following issues:
  * https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/282/en-ar#51588
  * https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/282/en-ar#51590

* Pluralize `js.user.second_factor_backup.manage`
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#40044

* Stop using concatenated strings for "Recently Used Devices"
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#40308

* Pluralize `js.category_row.topic_count`
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41056

* Pluralize `js.select_kit.invalid_selection_length`
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41072

* Pluralize `js.notifications.membership_request_consolidated`
  This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41416
2020-10-16 15:24:58 +02:00
Discourse Translator Bot
85894537b1 Update translations 2020-10-13 15:40:37 +02:00
Discourse Translator Bot
29a9ae1b50 Update translations 2020-10-06 15:43:13 +02:00
Discourse Translator Bot
6734a82260 Update translations 2020-09-16 10:17:56 +00:00
Discourse Translator Bot
5990c71c29 Update translations 2020-09-15 13:04:17 +00:00
Discourse Translator Bot
1c71f81144 Update translations 2020-09-09 14:59:40 +00:00
Discourse Translator Bot
d0faee3bd8 Update translations 2020-08-18 13:02:44 +00:00
Discourse Translator Bot
1a78a429b5 Update translations 2020-08-11 13:04:00 +00:00
Discourse Translator Bot
a68533b394 Update translations 2020-08-05 13:55:12 +00:00
Gerhard Schlager
390dc5c7a9 Update translations 2020-06-21 11:58:21 +02:00
Gerhard Schlager
36a3675e0a Update translations 2020-06-14 23:39:33 +02:00
Neil Lalonde
72c09ab4ae Update translations 2020-06-01 13:58:51 -04:00
Alan Guo Xiang Tan
301a0fa54e FEATURE: Redesign discourse-presence to track state on the client side. (#9487)
Before this commit, the presence state of users were stored on the
server side and any updates to the state meant we had to publish the
entire state to the clients. Also, the way the state of users were
stored on the server side meant we didn't have a way to differentiate
between replying users and whispering users.

In this redesign, we decided to move the tracking of users state to the client
side and have the server publish client events instead. As a result of
this change, we're able to remove the number of opened connections
needed to track presence and also reduce the payload that is sent for
each event.

At the same time, we've also improved on the restrictions when publishing message_bus messages. Users that
do not have permission to see certain events will not receive messages
for those events.
2020-04-29 14:48:55 +10:00
Neil Lalonde
b0675075f7 Update translations 2020-02-25 10:29:14 -05:00
Neil Lalonde
2dd1ff79b4 Update translations 2020-01-20 11:00:44 -05:00
Neil Lalonde
b151963f18 Update translations 2019-11-06 10:43:13 -05:00
Gerhard Schlager
94a34af702 Update translations 2019-11-05 16:52:48 +01:00
Gerhard Schlager
8adec48b33 Update translations 2019-09-26 04:29:44 +02:00
Gerhard Schlager
8841563f8a Update translations 2019-08-26 14:36:46 +02:00
Neil Lalonde
97e9599ecc Update translations 2019-07-15 09:43:22 -04:00