mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-11-25 10:20:58 -06:00
4600 lines
495 KiB
YAML
4600 lines
495 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
ru:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM YYYY"
|
||
long_date: "D MMMM YYYY, HH:mm"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d.%m.%Y"
|
||
short_no_year: "%d %B"
|
||
date_only: "%d.%m.%Y"
|
||
long: "%d.%B.%Y %H:%M:%S"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
calendar_ics: "%Y%m%dT%H%M%SZ"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
- null
|
||
- Январь
|
||
- Февраль
|
||
- Март
|
||
- Апрель
|
||
- Май
|
||
- Июнь
|
||
- Июль
|
||
- Август
|
||
- Сентябрь
|
||
- Октябрь
|
||
- Ноябрь
|
||
- Декабрь
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "am"
|
||
pm: "pm"
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Темы"
|
||
posts: "сообщения"
|
||
views: "просмотры"
|
||
loading: "Загрузка"
|
||
powered_by_html: 'На платформе <a href="http://www.discourse.org">Discourse</a>, рекомендуется включить JavaScript'
|
||
sign_up: "Зарегистрироваться"
|
||
log_in: "Войти"
|
||
submit: "Подтвердить"
|
||
purge_reason: "Аккаунт удалён автоматически как заброшенный и деактивированный"
|
||
disable_remote_images_download_reason: "Загрузка картинок была отключена из-за недостатка места на диске."
|
||
anonymous: "Анонимный"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Удалено автором"
|
||
redirect_warning: "Нам не удалось убедиться, что выбранная вами ссылка действительно была размещена на форуме. Если вы хотите продолжить, выберите ссылку ниже."
|
||
on_another_topic: "По другой теме"
|
||
topic_tag_changed:
|
||
removed: "Удалил(а) %{removed}"
|
||
inline_oneboxer:
|
||
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
|
||
topic_page_title_post_number_by_user: "#%{post_number} от пользователя %{username}"
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "Не удаётся обновить тему, недопустимая цветовая палитра"
|
||
other_error: "При обновлении темы оформления что-то пошло не так"
|
||
ember_selector_error: "Использование CSS-селекторов #ember или .ember-view запрещено: эти имена создаются динамически во время выполнения кода и со временем будут меняться. Попробуйте другой селектор."
|
||
import_error:
|
||
generic: При импорте темы произошла ошибка
|
||
upload: "Ошибка при создании ресурса загрузки: %{name}. %{errors}"
|
||
about_json: "Ошибка импорта: файл about.json не существует или имеет неверный формат. Вы действительно импортируете тему Discourse?"
|
||
about_json_values: "Файл about.json содержит недопустимые значения: %{errors}"
|
||
modifier_values: "Модификаторы about.json содержат недопустимые значения: %{errors}"
|
||
git: "Ошибка клонирования git-репозитория: доступ запрещён или репозиторий не найден"
|
||
git_ref_not_found: "Невозможно получить объект по ссылке git: %{ref}"
|
||
git_unsupported_scheme: "Не удается клонировать git-репозиторий: схема не поддерживается"
|
||
unpack_failed: "Не удалось распаковать файл"
|
||
file_too_big: "Несжатый файл слишком велик."
|
||
unknown_file_type: "Загруженный файл не является допустимой темой Discourse."
|
||
not_allowed_theme: "Репозиторий `%{repo}` отсутствует в списке разрешённых тем (см. параметр `allowed_theme_repos`)."
|
||
ssh_key_gone: "Вы слишком долго ждали установки темы и срок действия ключа SSH истёк. Попробуйте ещё раз."
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "Компоненты темы не могут быть выбраны пользователем"
|
||
component_no_default: "Компоненты темы не могут быть темой по умолчанию"
|
||
component_no_color_scheme: "Компоненты темы не могут иметь цветовые палитры"
|
||
no_multilevels_components: "Темы с дочерними темами не могут сами быть дочерними темами"
|
||
optimized_link: Оптимизированные ссылки на изображения являются эфемерными и не должны включаться в исходный код темы.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "Неверный формат YAML-файла."
|
||
data_type_not_a_number: "Тип `%{name}` не поддерживается. Поддерживаются следующие типы: `integer`, `bool`, `list`, `enum` и `upload`."
|
||
name_too_long: "Есть настройка со слишком длинным названием. Максимальная длина — 255 символов."
|
||
default_value_missing: "Настройка `%{name}` не имеет значения по умолчанию"
|
||
default_not_match_type: "Стандартные значения настройки `%{name}` не соответствуют допустимым типам."
|
||
default_out_range: "Стандартное значения настройки `%{name}` не находится в указанном диапазоне."
|
||
enum_value_not_valid: "Выбранное значение не является одним из вариантов перечисления."
|
||
number_value_not_valid: "Новое значение находится за пределами допустимого диапазона."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "Значение должно быть от %{min} до %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "Значение должно быть равным или больше чем %{min}"
|
||
number_value_not_valid_max: "Значение должно быть равным или меньше чем %{max}"
|
||
string_value_not_valid: "Длина нового значения находится за пределами допустимого диапазона."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "Допустимый размер — от %{min} до %{max} символов."
|
||
string_value_not_valid_min: "Значение должно быть не менее %{min} символов."
|
||
string_value_not_valid_max: "Значение должно быть не более %{max} символов."
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "Ключ верхнего уровня в файле локали должен соответствовать имени локали"
|
||
invalid_yaml: "Неверный перевод YAML-файла"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "Этой теме нужно название"
|
||
show_trimmed_content: "Показать обрезанный контент"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Достигнуто максимальное количество сымитированных пользователей, созданных по электронной почте."
|
||
no_subject: "(нет темы)"
|
||
no_body: "(нет содержимого)"
|
||
missing_attachment: "(Вложение %{filename} отсутствует)"
|
||
continuing_old_discussion:
|
||
one: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дня назад."
|
||
few: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дней назад."
|
||
many: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дней назад."
|
||
other: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дня назад."
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Происходит, когда мы получаем пустое письмо."
|
||
no_message_id_error: "Происходит, когда письмо не имеет заголовка «Message-Id»."
|
||
auto_generated_email_error: "Происходит, когда заголовок «precedence» установлен в: «bulk», «list», «auto_reply», «junk», или когда другой заголовок содержит флаги «auto-submitted», «auto-replied» или «auto-generated»."
|
||
no_body_detected_error: "Происходит, когда мы не смогли извлечь текст письма и не было никаких вложений."
|
||
no_sender_detected_error: "Происходит, когда мы не можем найти действительный адрес электронной почты в заголовке «From»."
|
||
from_reply_by_address_error: "Происходит, когда заголовок «From» совпадает с ответом по адресу электронной почты."
|
||
inactive_user_error: "Происходит, когда отправитель неактивен."
|
||
silenced_user_error: "Происходит, когда отправитель заморожен."
|
||
bad_destination_address: "Происходит, когда ни один из адресов электронной почты в полях «Кому» и «Копия» не соответствует настроенному адресу входящей электронной почты."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Происходит, когда пользователь пытается создать новую тему в разделе, участником которого он не является."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Происходит, когда пользователь пытается создать новую тему в категории, недоступной ему по уровню доверия."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Происходит, когда ответ приходит с адреса, отличного от того, на который было направлено уведомление."
|
||
topic_not_found_error: "Происходит, когда ответ пришёл, но связанная тема уже удалена."
|
||
topic_closed_error: "Происходит когда ответ пришёл, но связанная тема уже закрыта."
|
||
bounced_email_error: "Возврат недоставленного сообщения электронной почты."
|
||
screened_email_error: "Происходит, когда адрес отправителя электронной почты уже верифицирован (проверен)."
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Происходит, когда отписка по электронной почте не разрешена для этого пользователя."
|
||
email_not_allowed: "Происходит, когда адрес электронной почты отсутствует в белом или чёрном списке."
|
||
unrecognized_error: "Неопознанная ошибка"
|
||
secure_uploads_placeholder: "Отредактировано. На сайте включено ограничение доступа к загружаемому контенту. Для просмотра вложений откройте эту тему на сайте или нажмите «Просмотр вложений»."
|
||
view_redacted_media: "Просмотр вложений"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation: "не может быть длиннее %{max} симв., а введено %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Неправильное логическое значение."
|
||
taken: "уже занято"
|
||
accepted: должно быть принято
|
||
blank: не может быть пустым
|
||
present: должно быть пустым
|
||
confirmation: ! "не совпадает с %{attribute}"
|
||
empty: не может быть пустым
|
||
equal_to: должно быть равно %{count}
|
||
even: должно быть чётным
|
||
exclusion: зарезервировано
|
||
greater_than: должно быть больше чем %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: должно быть больше или равно %{count}
|
||
has_already_been_used: "уже было использовано"
|
||
inclusion: не включено в список
|
||
invalid: неверное
|
||
is_invalid: "выглядит странно, это предложение закончено?"
|
||
is_invalid_meaningful: "выглядит странно, большинство слов содержат одни и те же повторяющиеся буквы."
|
||
is_invalid_unpretentious: "выглядит странно, одно или несколько слов очень длинные."
|
||
is_invalid_quiet: "выглядит странно, вы действительно хотели ввести весь текст ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ?"
|
||
invalid_timezone: "«%{tz}» не является допустимым часовым поясом"
|
||
contains_censored_words: "содержит следующие запрещённые слова: %{censored_words}"
|
||
less_than: должно быть меньше %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: должно быть меньше или равно %{count}
|
||
not_a_number: не число
|
||
not_an_integer: должно быть целым
|
||
odd: должно быть нечётным
|
||
record_invalid: ! "Ошибка валидации: %{errors}"
|
||
max_emojis: "не может содержать более %{max_emojis_count} эмодзи"
|
||
emojis_disabled: "не может содержать эмодзи"
|
||
ip_address_already_screened: "уже включён в существующее правило"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "Невозможно удалить запись, поскольку существует зависимая запись: %{record}"
|
||
few: "Невозможно удалить запись, поскольку существуют зависимые записи: %{record}"
|
||
many: "Невозможно удалить запись, поскольку существуют зависимые записи: %{record}"
|
||
other: "Невозможно удалить запись, поскольку существуют зависимые записи: %{record}"
|
||
too_long:
|
||
one: слишком длинное (максимум %{count} символ)
|
||
few: слишком длинное (максимум %{count} символа)
|
||
many: слишком длинное (максимум %{count} символов)
|
||
other: слишком длинное (максимум %{count} символа)
|
||
too_short:
|
||
one: слишком короткое (минимум %{count} символ)
|
||
few: слишком короткое (минимум %{count} символа)
|
||
many: слишком короткое (минимум %{count} символов)
|
||
other: слишком короткое (минимум %{count} символа)
|
||
wrong_length:
|
||
one: неправильная длина (должен быть %{count} символ)
|
||
few: неправильная длина (должно быть %{count} символа)
|
||
many: неправильная длина (должно быть %{count} символов)
|
||
other: неправильная длина (должно быть %{count} символов)
|
||
other_than: "не должно быть равно %{count}"
|
||
auth_overrides_username: "Имя пользователя должно быть обновлено на стороне поставщика аутентификации, так как включена настройка `sso_overrides_username`."
|
||
template:
|
||
body: ! "Обнаружены ошибки в следующих полях:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} ошибка препятствует сохранению %{model}"
|
||
few: ! "%{count} ошибки препятствуют сохранению %{model}"
|
||
many: ! "%{count} ошибок препятствуют сохранению %{model}"
|
||
other: ! "%{count} ошибки препятствуют сохранению %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Произошла ошибка при загрузке сообщения."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_category_id: "Вы указали несуществующую категорию"
|
||
default_categories_already_selected: "Нельзя выбрать категорию, используемую в другом списке."
|
||
default_tags_already_selected: "Вы не можете выбрать тег, используемый в другом списке."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "Нельзя включить загрузки на S3, пока не задана настройка «s3_upload_bucket»."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "Вы не можете включить инвентаризацию для S3, если вы не включили загрузки S3."
|
||
page_publishing_requirements: "Публикация страниц не может быть включена при включённом ограничении доступа к мультимедийному контенту."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "Нельзя включить резервные копии на S3, пока не задана настройка «%{setting_name}»."
|
||
s3_bucket_reused: "Нельзя использовать одну и ту же корзину для «s3_upload_bucket» и «s3_backup_bucket». Выберите другую корзину или используйте различные пути для каждой корзины."
|
||
share_quote_facebook_requirements: "Вы должны установить идентификатор приложения, чтобы включить публикацию цитат для Фейсбука."
|
||
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "Вы не можете применить двухфакторную аутентификацию при включённом входе через соцсети. Сначала нужно отключить %{auth_provider_names}"
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Применить двухфакторную аутентификацию нельзя, если локальный вход отключен."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Вы не можете применить двухфакторную аутентификацию, если используется технология единого входа DiscourseConnect."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Вы не можете отключить локальный вход в систему, если применяется двухфакторная аутентификация. Отключите её перед отключением возможности локального входа."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Вы не можете включить загрузку S3, потому что загрузка S3 уже включена глобально, и включение этого уровня сайта может вызвать критические проблемы с загрузками"
|
||
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Не следует добавлять завершающую косую черту (/) к источникам кросс-доменных запросов (CORS)."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "Значение «User agent» должно содержать не менее 3 символов для корректного ограничения скорости сканирования."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "Не допускается использование следующих значений: %{values}."
|
||
strip_image_metadata_cannot_be_disabled_if_composer_media_optimization_image_enabled: "В не можете отключить удаление метаданных из изображения, пока включена оптимизация загружаемых файлов изображений на стороне клиента. Отключите параметр «composer media optimization image enabled» перед отключением параметра «strip image metadata»."
|
||
twitter_summary_large_image_no_svg: "Изображения сводной карточки Twitter, используемые для метаданных twitter:image, не могут быть в формате «svg»."
|
||
conflicting_google_user_id: 'Идентификатор аккаунта Google для этого аккаунта изменился. По соображениям безопасности требуется вмешательство персонала. Свяжитесь с персоналом и укажите <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
onebox:
|
||
invalid_address: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы: сервер «%{hostname}» не найден. Вместо предпросмотра в сообщении будет отображаться только ссылка. :cry:"
|
||
error_response: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы: веб-сервер вернул код ошибки %{status_code}. Вместо предпросмотра в сообщении будет отображаться только ссылка. :cry:"
|
||
missing_data:
|
||
one: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
few: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
many: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
other: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
word_connector:
|
||
comma: ", "
|
||
invite:
|
||
expired: "Срок действия токена приглашения истек. <a href='%{base_url}/about'>Свяжитесь с персоналом</a>."
|
||
not_found: "Неверный код приглашения. <a href='%{base_url}/about'>Свяжитесь с персоналом</a>."
|
||
not_found_json: "Неверный код приглашения. Свяжитесь с персоналом."
|
||
not_matching_email: "Ваш адрес электронной почты и адрес электронной почты, связанный с токеном приглашения, не совпадают. Свяжитесь с персоналом."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>Ваше приглашение на сайт <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> уже использовано.</p>
|
||
|
||
<p>Если вы помните пароль, вы можете <a href="%{base_url}/login">войти в аккаунт</a>.</p>
|
||
|
||
<p>В противном случае <a href="%{base_url}/password-reset">сбросьте пароль</a>.</p>
|
||
not_found_template_link: |
|
||
<p>Это приглашение на сайт <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> более недействительно. Попросите отправить вам новое приглашение.</p>
|
||
existing_user_cannot_redeem: "Это приглашение использовать нельзя. Попросите отправить вам новое приглашение."
|
||
existing_user_already_redemeed: "Вы уже использовали эту пригласительную ссылку."
|
||
user_exists: "Пользователя с адресом <b>%{email}</b> приглашать не нужно: у него уже есть аккаунт!"
|
||
invite_exists: "Вы уже пригласили пользователя с адресом <b>%{email}</b>."
|
||
invalid_email: "Адрес «%{email}» не является корректным адресом электронной почты."
|
||
rate_limit:
|
||
one: "Вы уже отправили %{count} приглашение за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
few: "Вы уже отправили %{count} приглашения за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
many: "Вы уже отправили %{count} приглашений за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
other: "Вы уже отправили %{count} приглашения за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
confirm_email: "<p>Почти готово! Мы отправили письмо активации на ваш адрес электронной почты. Следуйте инструкциям в письме для активации аккаунта. </p><p>Если письмо не приходит, проверьте папку со спамом.</p>"
|
||
cant_invite_to_group: "Вы не можете приглашать пользователей в указанные группы. Вы должны быть владельцем групп, в которые вы пытаетесь пригласить."
|
||
disabled_errors:
|
||
discourse_connect_enabled: "Возможность использования приглашений отключена, поскольку включена технология единого входа DiscourseConnect."
|
||
invalid_access: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс."
|
||
requires_groups: "Приглашение не сохранено: указанная тема недоступна. Добавьте одну из следующих групп: %{groups}."
|
||
domain_not_allowed: "Ваш адрес электронной почты не может быть использован для активации этого приглашения."
|
||
max_redemptions_allowed_one: "для приглашений по электронной почте должно быть равно 1."
|
||
redemption_count_less_than_max: "должно быть меньше %{max_redemptions_allowed}."
|
||
email_xor_domain: "Одновременное указание домена и адреса электронной почты не допускается"
|
||
existing_user_success: "Приглашение использовано"
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "Загружаемый файл должен быть в формате CSV."
|
||
max_rows: "Первые приглашения (%{max_bulk_invites}) отправлены. Попробуйте разделить файл на более мелкие части."
|
||
error: "Произошла ошибка при загрузке файла. Повторите попытку позже."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Этот адрес электронной почты уже используется. Если у вас есть аккаунт, войдите в систему или запустите сброс пароля."
|
||
max_redemptions_limit: "должно быть в интервале от 2 до %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "Пользователь не может быть приглашён в эту тему без членства в одной из следующих групп: %{group_names}."
|
||
not_pm: "Вы можете приглашать только в личные сообщения."
|
||
user_exists: "Этот пользователь уже был приглашён. Пригласить пользователя в тему можно только один раз."
|
||
muted_topic: "Этот пользователь отключил возможность получать уведомления для этой темы."
|
||
receiver_does_not_allow_pm: "Этот пользователь не позволяет вам отправлять ему личные сообщения."
|
||
sender_does_not_allow_pm: "Вы не позволяете этому пользователю отправлять вам личные сообщения."
|
||
user_cannot_see_topic: "Пользователь %{username} не видит эту тему."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Операция уже выполняется. Начать новое задание нельзя."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "Файл резервной копии должен быть архивом в формате TAR.GZ."
|
||
not_enough_space_on_disk: "Не хватает места на диске для загрузки резервной копии."
|
||
invalid_filename: "Название файла резервной копии содержит недопустимые символы. Допустимые символы: a-z 0-9 . - _."
|
||
file_exists: "Файл, который вы пытаетесь загрузить, уже существует."
|
||
invalid_params: "Вы задали неверные параметры запроса: %{message}"
|
||
not_logged_in: "Для этого действия необходимо авторизоваться."
|
||
not_found: "Запрашиваемый URL-адрес или ресурс не найден."
|
||
invalid_access: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс."
|
||
authenticator_not_found: "Метод аутентификации не существует или был отключён."
|
||
authenticator_no_connect: "Этот поставщик аутентификации не разрешает подключение к существующему аккаунту форума."
|
||
invalid_api_credentials: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс. Недопустимое имя пользователя или ключ API."
|
||
provider_not_enabled: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс. Поставщик аутентификации не включён."
|
||
provider_not_found: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс. Поставщик аутентификации не существует."
|
||
read_only_mode_enabled: "Сайт в режиме только для чтения. Какие-либо действия запрещены."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "В причине награды не должно быть внешней или недействительной ссылки на Discourse"
|
||
email_template_cant_be_modified: "Этот почтовый шаблон не может быть изменён"
|
||
invalid_whisper_access: "Скрытые сообщения не разрешены либо у вас нет прав на их создание"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Чтобы увидеть эту тему, нужно запросить членство в группе «%{group}»."
|
||
title_category: "Чтобы увидеть эту категорию, нужно запросить членство в группе «%{group}»."
|
||
request_membership: "Запрос на включение в группу"
|
||
join_group: "Вступить в группу"
|
||
deleted_topic: "Ошибка. Тема была удалена и более не доступна."
|
||
delete_topic_failed: "При удалении темы произошла ошибка. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
reading_time: "Время на прочтение"
|
||
likes: "Лайки"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответ в теме."
|
||
few: "Новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответа в теме."
|
||
many: "Новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответов в теме."
|
||
other: "Новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответа в теме."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "Допускается не более %{count} последовательного ответа. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь, пока кто-нибудь не ответит вам."
|
||
few: "Допускается не более %{count} последовательных ответов. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь, пока кто-нибудь не ответит вам."
|
||
many: "Допускается не более %{count} последовательных ответов. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь, пока кто-нибудь не ответит вам."
|
||
other: "Допускается не более %{count} последовательного ответа. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь, пока кто-нибудь не ответит вам."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Начать обсуждение"
|
||
continue: "Продолжить обсуждение"
|
||
error: "Ошибка встраивания"
|
||
referer: "Источник запроса:"
|
||
error_topics: "Настройка сайта `embed topics list` не была включена"
|
||
mismatch: "URL источника запроса не был отправлен либо не соответствовал ни одному из следующих хостов:"
|
||
no_hosts: "Хосты для встраивания не настроены."
|
||
configure: "Настроить встраивание"
|
||
more_replies:
|
||
one: "Ещё %{count} ответ"
|
||
few: "Ещё %{count} ответа"
|
||
many: "Ещё %{count} ответов"
|
||
other: "Ещё %{count} ответа"
|
||
loading: "Загрузка обсуждения…"
|
||
permalink: "Постоянная ссылка"
|
||
imported_from: "Это обсуждение публикации %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} ответ"
|
||
few: "%{count} ответа"
|
||
many: "%{count} ответов"
|
||
other: "%{count} ответа"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} лайк"
|
||
few: "%{count} лайка"
|
||
many: "%{count} лайков"
|
||
other: "%{count} лайка"
|
||
last_reply: "Последний ответ"
|
||
created: "Создана"
|
||
new_topic: "Создать новую тему"
|
||
no_mentions_allowed: "Вы не можете упоминать других пользователей."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Вы можете упомянуть только %{count} пользователя в сообщении."
|
||
few: "Вы можете упомянуть только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
many: "Вы можете упомянуть только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
other: "Вы можете упомянуть только %{count} пользователя в сообщении."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Новые пользователи не могут упоминать других пользователей."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Новые пользователи могут упомянуть только %{count} пользователя в сообщении"
|
||
few: "Новые пользователи могут упомянуть только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
many: "Новые пользователи могут упомянуть только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
other: "Новые пользователи могут упомянуть только %{count} пользователя в сообщении."
|
||
no_embedded_media_allowed_trust: "Вы не можете вставлять медиафайлы в сообщение."
|
||
no_embedded_media_allowed: "Новые пользователи не могут вставлять медиафайлы в сообщение."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "Новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайл."
|
||
few: "Новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайла."
|
||
many: "Новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайлов."
|
||
other: "Новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайла."
|
||
no_attachments_allowed: "Новые пользователи не могут добавлять вложения в сообщения."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "Новые пользователи могут добавлять только %{count} вложение в сообщение."
|
||
few: "Новые пользователи могут добавлять только %{count} вложения в сообщение."
|
||
many: "Новые пользователи могут добавлять только %{count} вложений в сообщение."
|
||
other: "Новые пользователи могут добавлять только %{count} вложения в сообщение."
|
||
no_links_allowed: "Новые пользователи не могут размещать ссылки."
|
||
links_require_trust: "Вы не можете размещать ссылки в сообщениях."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Новые пользователи могут размещать только %{count} ссылку в сообщении."
|
||
few: "Новые пользователи могут размещать только %{count} ссылки в сообщении."
|
||
many: "Новые пользователи могут размещать только %{count} ссылок в сообщении."
|
||
other: "Новые пользователи могут размещать только %{count} ссылки в сообщении."
|
||
contains_blocked_word: "Вы не можете использовать слово «%{word}»: оно запрещено."
|
||
contains_blocked_words: "Вы не можете опубликовать это. Не допускаются следующие слова: %{words}."
|
||
spamming_host: "Вы не можете разместить ссылку на этот ресурс."
|
||
user_is_suspended: "Заблокированные пользователи не могут публиковать сообщения."
|
||
topic_not_found: "Что-то пошло не так. Возможно, эта тема была закрыта или удалена, пока вы её читали?"
|
||
not_accepting_pms: "%{username} в данный момент не принимает сообщения."
|
||
max_pm_recipients: "Максимум получателей сообщений для вас: %{recipients_limit}."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Максимум указанных получателей сообщения для вас: %{recipients_limit}."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "Автоматически удалять цитирование всего предыдущего сообщения."
|
||
watched_words_auto_tag: "Тема, помеченная автотегами"
|
||
secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Следующие файлы с ограниченным доступом не могут быть использованы в публичной теме: %{upload_filenames}."
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Вы не можете создать личное сообщение в существующей теме."
|
||
slow_mode_enabled: "Эта тема в замедленном режиме."
|
||
just_posted_that: "слишком похоже на уже опубликованное вами ранее"
|
||
invalid_characters: "содержит недопустимые символы"
|
||
is_invalid: "не совсем ясно, это предложение закончено?"
|
||
next_page: "следующая страница →"
|
||
prev_page: "← предыдущая страница"
|
||
page_num: "Страница %{num}"
|
||
home_title: "Главная"
|
||
topics_in_category: "Темы в категории «%{category}»"
|
||
rss_posts_in_topic: "RSS-лента темы «%{topic}»"
|
||
rss_topics_in_category: "RSS-лента тем в категории «%{category}»"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} сообщение"
|
||
few: "%{count} сообщения"
|
||
many: "%{count} сообщений"
|
||
other: "%{count} сообщения"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} участник"
|
||
few: "%{count} участника"
|
||
many: "%{count} участников"
|
||
other: "%{count} участника"
|
||
read_full_topic: "Читать всю тему"
|
||
private_message_abbrev: "Сообщ."
|
||
rss_description:
|
||
latest: "Последние темы"
|
||
top: "Лучшие темы"
|
||
top_all: "Лучшие темы за всё время"
|
||
top_yearly: "Лучшие темы за год"
|
||
top_quarterly: "Лучшие темы за квартал"
|
||
top_monthly: "Лучшие темы за месяц"
|
||
top_weekly: "Лучшие темы за неделю"
|
||
top_daily: "Лучшие темы за день"
|
||
posts: "Последние сообщения"
|
||
private_posts: "Последние личные сообщения"
|
||
group_posts: "Последние сообщения в группе «%{group_name}»"
|
||
group_mentions: "Последние упоминания в группе «%{group_name}»"
|
||
user_posts: "Последние сообщения от пользователя @%{username}"
|
||
user_topics: "Последние темы от пользователя @%{username}"
|
||
tag: "Темы с тегами"
|
||
badge: "Награда «%{display_name}» на сайте %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Это сообщение нельзя изменить или удалить, поскольку оно было создано очень давно."
|
||
edit_conflict: "Сообщение было отредактировано другим пользователем — ваши изменения не могут быть сохранены."
|
||
revert_version_same: "Текущая версия такая же, как та, на которую вы хотите вернуться."
|
||
cannot_edit_on_slow_mode: "Эта тема в замедленном режиме. Для поощрения вдумчивого, взвешенного обсуждения редактирование старых сообщений в замедленном режиме запрещено."
|
||
excerpt_image: "изображение"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "Нельзя добавить сообщение в закладки дважды."
|
||
already_bookmarked: "Вы не можете дважды добавить %{type} в закладки."
|
||
too_many: "Максимум закладок: %{limit}. Удалить закладки можно на странице <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a>."
|
||
cannot_set_past_reminder: "Нельзя указать уже прошедшую дату напоминания о закладке."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "Нельзя указать дату напоминания о закладке, отличающуюся от текущей более чем на 10 лет."
|
||
time_must_be_provided: "Время должно быть установлено для всех напоминаний"
|
||
for_topic_must_use_first_post: "Добавить тему в закладки можно только по первому сообщению."
|
||
bookmarkable_id_type_required: "Необходимо указать имя и тип записи для добавления в закладки."
|
||
invalid_bookmarkable: "Тип «%{type}» нельзя добавлять в закладки."
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "При следующем посещении с ПК"
|
||
later_today: "Сегодня, но позже"
|
||
next_business_day: "На следующий рабочий день"
|
||
tomorrow: "Завтра"
|
||
next_week: "Через неделю"
|
||
next_month: "В следующем месяце"
|
||
custom: "Установить дату и время"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} пользователь добавлен в группу."
|
||
few: "%{count} пользователя добавлены в группу."
|
||
many: "%{count} пользователей добавлено в группу."
|
||
other: "%{count} пользователя добавлены в группу."
|
||
errors:
|
||
grant_trust_level_not_valid: "«%{trust_level}» не является допустимым уровнем доверия."
|
||
can_not_modify_automatic: "Изменить автоматическую группу нельзя."
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}."
|
||
few: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
many: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
other: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
invalid_domain: "Недопустимый домен: «%{domain}»."
|
||
invalid_incoming_email: "Недопустимый адрес электронной почты: «%{email}»."
|
||
email_already_used_in_group: "Адрес «%{email}» уже используется группой «%{group_name}»."
|
||
email_already_used_in_category: "Адрес «%{email}» уже используется категорией «%{category_name}»."
|
||
cant_allow_membership_requests: "Вы не можете разрешить запросы на включение в группу, не имеющей владельцев."
|
||
already_requested_membership: "Вы уже запросили членство в этой группе."
|
||
adding_too_many_users:
|
||
one: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователя"
|
||
few: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователей"
|
||
many: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователей"
|
||
other: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователя"
|
||
usernames_or_emails_required: "Необходимо указать имена пользователей или адреса электронной почты"
|
||
no_invites_with_discourse_connect: "При включении DiscourseConnect вы можете приглашать только зарегистрированных пользователей"
|
||
no_invites_without_local_logins: "При отключении локальных логинов вы можете приглашать только зарегистрированных пользователей"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "все"
|
||
admins: "администраторы"
|
||
moderators: "модераторы"
|
||
staff: "персонал"
|
||
trust_level_0: "уровень_доверия_0"
|
||
trust_level_1: "уровень_доверия_1"
|
||
trust_level_2: "уровень_доверия_2"
|
||
trust_level_3: "уровень_доверия_3"
|
||
trust_level_4: "уровень_доверия_4"
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Запрос на членство в группе «@%{group_name}»"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
title: "Вы были приняты в группу «@%{group_name}»"
|
||
body: |
|
||
Запрос на вступление в группу «@%{group_name}» принят — теперь вы ее участник.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} сообщение"
|
||
few: "%{count} сообщения"
|
||
many: "%{count} сообщений"
|
||
other: "%{count} сообщения"
|
||
"new-topic": |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name} и **спасибо за открытие новой темы!** Создавая новую тему, подумайте:
|
||
|
||
- Звучит ли заголовок интересно, если прочитать его вслух? Достаточно ли точно он описывает то, что вы хотите обсудить в теме?
|
||
|
||
- Кому будет интересна эта тема? Почему её важно обсудить? Какой реакции вы ожидаете?
|
||
|
||
- Постарайтесь включить в текст подходящие ключевые слова, по которым другие пользователи смогут *найти* эту тему. Для группировки этой темы с другими аналогичными темами поместите её в соответствующую категорию или укажите подходящий тег.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_path}/guidelines). Эта подсказка будет отображаться, пока вы создаёте первые %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name} — **спасибо за участие в обсуждении!**
|
||
|
||
- Будьте дружелюбны к участникам разговора.
|
||
|
||
- Как вы думаете, улучшит ли ваш ответ обсуждение?
|
||
|
||
- Конструктивная критика приветствуется, но не забывайте критиковать *идеи*, а не людей.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_path}/guidelines). Эта подсказка будет отображаться, пока вы создаёте первые %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### Не хотите добавить аватар в аккаунт?
|
||
|
||
Вы опубликовали несколько тем и ответов, но ваше изображение профиля не уникально — это просто первая буква вашего имени.
|
||
|
||
Не хотите **[зайти в свой профиль пользователя](%{profile_path})** и загрузить аватар?
|
||
|
||
Когда у каждого пользователя уникальный аватар, следить за обсуждениями становится значительно легче!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Лучше совмещать несколько ответов в один
|
||
|
||
Старайтесь не отправлять несколько ответов подряд, а ответить всем по порядку в одном сообщении. Для этого нужно вставить цитату, затем ответ на нее, затем снова цитату, затем ответ, и т. д. Также можно упоминать участников диалога через их @псевдонимы.
|
||
|
||
Также можно отредактировать предыдущий ответ и просто добавить в него новые цитаты и ответы на них. Для этого нужно выделить требуемый текст и нажать на появившуюся кнопку <b>Ответить с цитированием</b>.
|
||
|
||
Большинству намного проще читать темы, содержащие несколько ответов в одном сообщении, чем много отдельных коротких ответов.
|
||
dominating_topic: Вы активно пишете в этой теме! Стоит дать и другим возможность ответить и обсудить тему.
|
||
get_a_room: Вы ответили пользователю @%{reply_username} %{count} р. — возможно, было бы удобнее отправить личное сообщение?
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Вы дали максимально возможное количество ответов в этой теме
|
||
|
||
Новые пользователи в данный момент могут оставлять ограниченное количество ответов в теме (%{newuser_max_replies_per_topic}).
|
||
|
||
Попробуйте не добавлять ещё один ответ, а отредактировать один из предыдущих ответов или перейти в другую тему.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### Возобновить обсуждение в этой теме?
|
||
|
||
Последний ответ в этой теме был **%{time_ago}**. Ваш ответ переместит тему наверх списка и оповестит всех её участников.
|
||
|
||
Действительно возобновить это давно прерванное обсуждение?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Название категории"
|
||
topic:
|
||
title: "Заголовок"
|
||
featured_link: "Избранная ссылка"
|
||
category_id: "Категория"
|
||
post:
|
||
raw: "Текст сообщения"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Обо мне"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Прикреплять предупреждения можно только к личным сообщениям."
|
||
too_many_users: "Отправлять предупреждения можно только одному пользователю за раз."
|
||
cant_send_pm: "Вы не можете отправить личное сообщение этому пользователю."
|
||
no_user_selected: "Выберите пользователя."
|
||
reply_by_email_disabled: "Ответ по эл. почте отключён."
|
||
send_to_email_disabled: "Вы не можете отправить личное сообщение на электронную почту."
|
||
target_user_not_found: "Не удалось найти одного из пользователей, которым вы отправляете это сообщение."
|
||
unable_to_update: "При обновлении темы произошла ошибка."
|
||
unable_to_tag: "При добавлении тега произошла ошибка."
|
||
unable_to_unlist: "Вы не можете создать скрытую тему."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "недействительна. URL-адрес должен включать в себя http:// или https://."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "— один из 10000 самых распространённых паролей. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_username: "совпадает с именем пользователя. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_email: "совпадает с адресом электронной почты. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_current: "совпадает с текущим паролем."
|
||
same_as_name: "совпадает с именем."
|
||
unique_characters: "содержит слишком много повторяющихся символов. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "совпадает с паролем."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "совпадает с паролем."
|
||
ip_address:
|
||
signup_not_allowed: "Регистрация с данным аккаунтом запрещена."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Эта тема не может быть отображена в профиле в качестве избранной."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "Переназначение основного адреса электронной почты другому пользователю не допускается."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "не является цветом"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "Сообщение и ответ должны принадлежать одной и той же теме."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "Неверный URL-адрес. Адрес должен включать в себя http:// или https://. Пробелы не допускаются."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: уже используется другим эмодзи
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "должно быть в будущем."
|
||
duration_minutes:
|
||
cannot_be_zero: "должно быть больше 0."
|
||
exceeds_maximum: "не может быть более 20 лет."
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Слишком много слов для этого действия"
|
||
base:
|
||
invalid_url: "Указанный URL не является корректной ссылкой"
|
||
invalid_tag_list: "Некорректный список замещающих тегов"
|
||
sidebar_section_link:
|
||
attributes:
|
||
linkable_type:
|
||
invalid: "— недопустимый тип"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "Без категории"
|
||
general_category_name: "Основная"
|
||
general_category_description: "Создавайте здесь темы, не соответствующие ни одной другой категории."
|
||
meta_category_name: "Отзывы по сайту"
|
||
meta_category_description: "Обсуждение этого сайта: структура и расположение материалов, принципы работы, идеи возможных улучшений."
|
||
staff_category_name: "Персонал"
|
||
staff_category_description: "Закрытая категория для персонала. Темы видны только администраторам и модераторам."
|
||
admin_quick_start_title: "Сначала ПРОЧИТАЙТЕ «Краткое руководство администратора»"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Описание категории «%{category}»"
|
||
replace_paragraph: "(Замените этот первый абзац кратким описанием новой категории. Оно будет показано под названием при отображении списка категорий, поэтому старайтесь, чтобы оно не превышало 200 символов.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nСледующие подсказки помогут сформировать подробное описание и определить правила для категории:\n\n- Для чего предназначена эта категория и почему нужно публиковать сообщения именно в ней?\n\n- В чем уникальность этой категории, чем она отличается от других?\n\n- Что обычно должны содержать темы, публикуемые здесь?\n\n- Подумайте еще раз: нужна ли еще одна категория? Можно ли объединить ее с другой категорией или подкатегорией?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "Категория не найдена!"
|
||
uncategorized_parent: "«Без категории» не может иметь родительскую категорию"
|
||
self_parent: "Подкатегория не может быть родительской для самой себя"
|
||
depth: "Подкатегории нельзя вкладывать друг в друга"
|
||
invalid_email_in: "Недопустимый адрес электронной почты: «%{email}»."
|
||
email_already_used_in_group: "Адрес «%{email}» уже используется группой «%{group_name}»."
|
||
email_already_used_in_category: "Адрес «%{email}» уже используется категорией «%{category_name}»."
|
||
description_incomplete: "Описание категории должно содержать по крайней мере один абзац."
|
||
permission_conflict: "Группа, которой разрешён доступ к подкатегории, также должна иметь доступ к родительской категории. Следующие группы имеют доступ к одной из подкатегорий, но не имеют доступа к родительской категории: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "В теме есть теги, не разрешённые в этой категории: «%{tags}»"
|
||
disallowed_tags_generic: "В этой теме есть запрещённые теги."
|
||
slug_contains_non_ascii_chars: "содержит символы не в ascii-кодировке"
|
||
is_already_in_use: "уже использовано"
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Это особенная категория. В ней содержатся темы, для которых при создании не была указана категория; эта категория не может быть удалена."
|
||
has_subcategories: "Категорию удалить нельзя: в ней есть подкатегории."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "Категорию удалить нельзя: в ней содержится %{count} тема. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
few: "Категорию удалить нельзя: в ней содержатся %{count} темы. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
many: "Категорию удалить нельзя: в ней содержится %{count} тем. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
other: "Категорию удалить нельзя: в ней содержатся %{count} темы. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "Категорию удалить нельзя: количество тем в ней равно %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Темы, которым не нужна категория, или которые не соответствуют ни одной из существующих категорий."
|
||
trust_levels:
|
||
admin: "Администратор"
|
||
staff: "Персонал"
|
||
change_failed_explanation: "Вы пытаетесь понизить уровень доверия пользователя %{user_name} до «%{new_trust_level}», однако его уровень уже «%{current_trust_level}». %{user_name} останется с уровнем доверия «%{current_trust_level}». Чтобы понизить пользователя, сначала заблокируйте уровень доверия."
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Некорректный файл изображения"
|
||
blocked_hotlinked_title: "Изображение размещено на другом сайте. Нажмите, чтобы открыть его в новой вкладке."
|
||
blocked_hotlinked: "Внешнее изображение"
|
||
media_placeholder:
|
||
blocked_hotlinked_title: "Мультимедийный контент размещён на другом сайте. Нажмите, чтобы открыть его в новой вкладке."
|
||
blocked_hotlinked: "Внешниий мультимедийный контент"
|
||
hidden_bidi_character: "Двунаправленные символы могут изменить порядок отображения текста, что может быть использовано для сокрытия вредоносного кода."
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} лайк"
|
||
few: "%{count} лайка"
|
||
many: "%{count} лайков"
|
||
other: "%{count} лайка"
|
||
cannot_permanently_delete:
|
||
many_posts: "В этой теме есть неудаленные сообщения. Прежде чем окончательно удалить тему, удалите их."
|
||
wait_or_different_admin: "Перед окончательным удалением этого сообщения нужно подождать %{time_left} — или это может сделать другой администратор."
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Вы выполнили это действие слишком много раз, повторите попытку позже."
|
||
too_many_requests: "Вы выполняете это действие слишком часто. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Мы ценим ваш энтузиазм — так держать! Тем не менее, вы достигли максимального количества ответов для новых пользователей в первый день (это ограничение установлено ради безопасности сообщества). Вы сможете добавлять новые ответы через %{time_left}."
|
||
first_day_topics_per_day: "Мы ценим ваш энтузиазм! Тем не менее, вы достигли максимального количества созданных тем для новых пользователей в первый день (это ограничение установлено ради безопасности сообщества). Создавать новые темы можно будет через %{time_left}."
|
||
create_topic: "Вы создаёте темы слишком быстро. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
create_post: "Вы отвечаете слишком быстро. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
delete_post: "Вы удаляете сообщения слишком быстро. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
public_group_membership: "Вы вступаете в группы (или покидаете их) слишком часто. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
topics_per_day: "Вы достигли максимального количества тем, которое можно создать за день. Создавать новые темы можно будет через %{time_left}."
|
||
pms_per_day: "Вы достигли максимального количества сообщений, которое можно создать за день. Создавать новые сообщения можно будет через %{time_left}."
|
||
create_like: "Ого! Ваша щедрость почти безгранична! Вы поставили максимально возможное количество лайков за 24 часа. По мере повышения уровня доверия вы сможете ежедневно ставить ещё больше лайков. Поставить лайк снова можно будет через %{time_left}."
|
||
create_bookmark: "Вы достигли максимального количества закладок, которое можно создать за день. Создавать новые закладки можно будет через %{time_left}."
|
||
edit_post: "Вы достигли максимального количества правок, которые можно сделать за день. Делать новые правки можно будет через %{time_left}."
|
||
live_post_counts: "Вы слишком часто запрашиваете количество сообщений. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
unsubscribe_via_email: "Вы достигли максимального количества отписок по электронной почте. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
topic_invitations_per_day: "Вы достигли максимального количества приглашений в тему, которые можно создать за день. Создавать новые приглашения можно будет через %{time_left}."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} час"
|
||
few: "%{count} часа"
|
||
many: "%{count} часов"
|
||
other: "%{count} часа"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} минута"
|
||
few: "%{count} минуты"
|
||
many: "%{count} минут"
|
||
other: "%{count} минуты"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} секунда"
|
||
few: "%{count} секунды"
|
||
many: "%{count} секунд"
|
||
other: "%{count} секунды"
|
||
short_time: "несколько секунд"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1 мин"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count} с"
|
||
few: "< %{count} с"
|
||
many: "< %{count} с"
|
||
other: "< %{count} с"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} с"
|
||
few: "%{count} с"
|
||
many: "%{count} с"
|
||
other: "%{count} с"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count} мин"
|
||
few: "< %{count} мин"
|
||
many: "< %{count} мин"
|
||
other: "< %{count} мин"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} мин"
|
||
few: "%{count} мин"
|
||
many: "%{count} мин"
|
||
other: "%{count} мин"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} ч"
|
||
few: "%{count} ч"
|
||
many: "%{count} ч"
|
||
other: "%{count} ч"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} д"
|
||
few: "%{count} дн"
|
||
many: "%{count} дн"
|
||
other: "%{count} дн"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count} мес"
|
||
few: "%{count} мес"
|
||
many: "%{count} мес"
|
||
other: "%{count} мес"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} мес"
|
||
few: "%{count} мес"
|
||
many: "%{count} мес"
|
||
other: "%{count} мес"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count} год"
|
||
few: "%{count} года"
|
||
many: "%{count} лет"
|
||
other: "%{count} года"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count} года"
|
||
few: "> %{count} лет"
|
||
many: "> %{count} лет"
|
||
other: "> %{count} года"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count} год"
|
||
few: "%{count} года"
|
||
many: "%{count} лет"
|
||
other: "%{count} года"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "только что"
|
||
less_than_x_seconds: "только что"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} секунду назад"
|
||
few: "%{count} секунды назад"
|
||
many: "%{count} секунд назад"
|
||
other: "%{count} секунды назад"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "менее %{count} минуты назад"
|
||
few: "менее %{count} минут назад"
|
||
many: "менее %{count} минут назад"
|
||
other: "менее %{count} минуты назад"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} минуту назад"
|
||
few: "%{count} минуты назад"
|
||
many: "%{count} минут назад"
|
||
other: "%{count} минуты назад"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} час назад"
|
||
few: "%{count} часа назад"
|
||
many: "%{count} часов назад"
|
||
other: "%{count} часа назад"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} день назад"
|
||
few: "%{count} дня назад"
|
||
many: "%{count} дней назад"
|
||
other: "%{count} дня назад"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "около %{count} месяца назад"
|
||
few: "около %{count} месяцев назад"
|
||
many: "около %{count} месяцев назад"
|
||
other: "около %{count} месяца назад"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} месяц назад"
|
||
few: "%{count} месяца назад"
|
||
many: "%{count} месяцев назад"
|
||
other: "%{count} месяца назад"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "около %{count} года назад"
|
||
few: "около %{count} лет назад"
|
||
many: "около %{count} лет назад"
|
||
other: "около %{count} года назад"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "более %{count} года назад"
|
||
few: "более %{count} лет назад"
|
||
many: "более %{count} лет назад"
|
||
other: "более %{count} года назад"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "почти %{count} год назад"
|
||
few: "почти %{count} года назад"
|
||
many: "почти %{count} лет назад"
|
||
other: "почти %{count} года назад"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: 'Использованная вами ссылка больше не работает. Вы можете <a href="%{base_url}/login">войти</a> на сайт. Если вы забыли пароль, <a href="%{base_url}/password-reset">запросите ссылку</a> для его сброса.'
|
||
title: "Сбросить пароль"
|
||
success: "Пароль изменен, вы вошли на сайт."
|
||
success_unapproved: "Пароль изменен."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: 'Использованная вами ссылка больше не работает. Вы можете <a href="%{base_url}/login">войти</a> на сайт. Если вы забыли пароль, <a href="%{base_url}/password-reset">запросите ссылку</a> для его сброса.'
|
||
title: "Вход по эл. почте"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "Приложение DiscourseHub"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "Неизвестный браузер"
|
||
device:
|
||
android: "Устройство Android"
|
||
chromebook: "Chrome OS"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Компьютер с ОС GNU/Linux"
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Мобильное устройство"
|
||
windows: "Компьютер с ОС Windows"
|
||
unknown: "Неизвестное устройство"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "Chrome OS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "Неизвестная операционная система"
|
||
change_email:
|
||
wrong_account_error: "Вы вошли не в тот аккаунт — выйдите и повторите попытку."
|
||
confirmed: "Адрес электронной почты обновлён."
|
||
please_continue: "Перейти на %{site_name}"
|
||
error: "При смене адреса электронной почты произошла ошибка. Возможно, этот адрес уже используется?"
|
||
doesnt_exist: "Этот адрес электронной почты не связан с вашим аккаунтом."
|
||
error_staged: "При смене адреса электронной почты произошла ошибка. Этот адрес уже используется сымитированным пользователем."
|
||
already_done: "Ссылка для подтверждения устарела. Возможно, адрес электронной почты уже изменён?"
|
||
confirm: "Подтверждение"
|
||
max_secondary_emails_error: "Вы указали максимально возможное количество дополнительных адресов электронной почты."
|
||
authorizing_new:
|
||
title: "Подтвердите новый адрес эл. почты"
|
||
description: "Подтвердите изменение адреса электронной почты на новый:"
|
||
description_add: "Подтвердите добавление дополнительного адреса электронной почты:"
|
||
authorizing_old:
|
||
title: "Изменение адреса эл. почты"
|
||
description: "Подтвердите изменение адреса электронной почты"
|
||
description_add: "Подтвердите добавление дополнительного адреса электронной почты:"
|
||
old_email: "Старая эл. почта: %{email}"
|
||
new_email: "Новая эл. почта: %{email}"
|
||
almost_done_title: "Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
almost_done_description: "Мы отправили письмо на новый адрес, чтобы подтвердить изменение!"
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "Не удалось отозвать аккаунт %{provider_name}."
|
||
connected: "(связанный)"
|
||
activation:
|
||
action: "Нажмите сюда, чтобы активировать аккаунт"
|
||
already_done: "Ссылка на подтверждение аккаунта устарела. Возможно, аккаунт уже активирован?"
|
||
please_continue: "Новый аккаунт подтвержден; вы будете перенаправлены на главную страницу."
|
||
continue_button: "Перейти на сайт %{site_name}"
|
||
welcome_to: "Добро пожаловать на сайт %{site_name}!"
|
||
approval_required: "Чтобы вы смогли зайти на форум, ваш аккаунт должен быть вручную подтвержден модератором. Когда аккаунт будет одобрен, вы получите письмо!"
|
||
missing_session: "Мы не можем определить, был ли создан аккаунт. Убедитесь, что в браузере включены файлы cookie."
|
||
activated: "Этот аккаунт уже активирован."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Подтвердите аккаунт администратора"
|
||
description: "Действительно сделать пользователя <b>%{target_username} (%{target_email})</b> администратором?"
|
||
grant: "Предоставить права администратора"
|
||
complete: "Пользователь <b>%{target_username}</b> теперь является администратором."
|
||
back_to: "Вернуться: %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Требуется одобрение"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Офтопик (не по теме)"
|
||
description: "Это сообщение не имеет отношения к обсуждению, судя по названию и содержанию первого сообщения. Возможно, его стоит перенести."
|
||
short_description: "Не относится к обсуждению"
|
||
spam:
|
||
title: "Спам"
|
||
description: "Это сообщение является рекламой или просто мусором. Оно не несет ценности или не относится к текущей теме."
|
||
short_description: "Это реклама или мусор"
|
||
email_title: 'Отмечено как спам: «%{title}»'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Неприемлемое сообщение"
|
||
description: 'Это сообщение содержит контент, который обоснованно можно считать оскорбительным, разжигающим ненависть или нарушающим <a href="%{base_path}/guidelines">рекомендации для сообщества</a>.'
|
||
short_description: 'Нарушение <a href="%{base_path}/guidelines">рекомендаций для сообщества</a>'
|
||
notify_user:
|
||
title: "Отправить пользователю @%{username} сообщение"
|
||
description: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и конкретно об этом сообщении."
|
||
short_description: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и конкретно об этом сообщении."
|
||
email_title: 'Ваше сообщение в теме «%{title}»'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Другая причина"
|
||
description: "Это сообщение требует внимания персонала по иной причине, которая отсутствует в списке выше."
|
||
short_description: "Требует внимания персонала по другой причине"
|
||
email_title: 'Сообщение в теме «%{title}» требует внимания персонала'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Добавить в закладки"
|
||
description: "Добавить сообщение в закладки"
|
||
short_description: "Добавить сообщение в закладки"
|
||
like:
|
||
title: "Лайк"
|
||
description: "Поставить лайк сообщению"
|
||
short_description: "Поставить лайк сообщению"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "ошибка черновика"
|
||
description: "Черновик редактируется в другом окне. Перезагрузите эту страницу."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Резервные копии черновиков из текущих тем"
|
||
pm_body: "Тема, содержащая резервные копии черновиков"
|
||
user_activity:
|
||
no_log_search_queries: "Поиск запросов журнала в настоящее время отключен (администратор может включить их в настройках сайта)."
|
||
email_settings:
|
||
pop3_authentication_error: "Возникла проблема с учётными данными POP3, проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."
|
||
imap_authentication_error: "Возникла проблема с учётными данными IMAP, проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."
|
||
imap_no_response_error: "Произошла ошибка при подключении к IMAP-серверу. %{message}"
|
||
smtp_authentication_error: "Возникла проблема с учётными данными SMTP, проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."
|
||
authentication_error_gmail_app_password: 'Требуется пароль для конкретного приложения. Дополнительные сведения см. в <a target="_blank" href="https://support.google.com/accounts/answer/185833">этой статье</a>.'
|
||
smtp_server_busy_error: "SMTP-сервер сейчас занят, повторите попытку позже."
|
||
smtp_unhandled_error: "Произошла необработанная ошибка при подключении к SMTP-серверу. %{message}"
|
||
imap_unhandled_error: "Произошла необработанная ошибка при подключении к IMAP-серверу. %{message}"
|
||
connection_error: "При подключении к серверу возникла проблема, проверьте имя сервера, порт и повторите попытку."
|
||
timeout_error: "Время подключения к серверу истекло, проверьте имя сервера, порт и повторите попытку."
|
||
unhandled_error: "Необработанная ошибка при тестировании настроек электронной почты. %{message}"
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "Указанный тип webauthn недействителен. Допустимые типы: webauthn.get и webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "Предоставленный запрос не соответствует запросу, сгенерированному сервером аутентификации."
|
||
invalid_origin_error: "Источник запроса аутентификации не соответствует источнику сервера."
|
||
malformed_attestation_error: "При декодировании данных подтверждения произошла ошибка."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "Идентификатор проверяющей стороны запроса аутентификации не совпадает с идентификатором проверяющей стороны сервера."
|
||
user_verification_error: "Требуется подтверждение пользователя."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "Предоставленный алгоритм открытого ключа не поддерживается сервером."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "Формат подтверждения не поддерживается сервером."
|
||
credential_id_in_use_error: "Указанный идентификатор учётных данных уже используется."
|
||
public_key_error: "Не удалось проверить открытый ключ для учётных данных."
|
||
ownership_error: "Электронный ключ не принадлежит пользователю."
|
||
not_found_error: "Электронный ключ с указанным идентификатором учётных данных не найден."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "Алгоритм, используемый для электронного ключа, не распознан."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Спам"
|
||
description: "Эта тема представляет собой рекламу. Она не содержит полезной информации и не относится к этому сайту."
|
||
long_form: "помечено как спам"
|
||
short_description: "Это реклама"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Неприемлемая тема"
|
||
description: 'Эта тема содержит контент, который обоснованно можно считать оскорбительным, разжигающим ненависть или нарушающим <a href="%{base_path}/guidelines">рекомендации для сообщества</a>.'
|
||
long_form: "помечено как неуместное"
|
||
short_description: 'Нарушение <a href="%{base_path}/guidelines">рекомендаций для сообщества</a>'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Другая причина"
|
||
description: 'Эта тема требует внимания персонала по причине нарушения <a href="%{base_path}/guidelines">рекомендаций</a>, <a href="%{tos_url}">условий использования</a> или по иной причине, не перечисленной выше.'
|
||
long_form: "помечено для модерации"
|
||
short_description: "Требует внимания персонала по другой причине"
|
||
email_title: 'Тема «%{title}» требует внимания модератора'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>На ваше сообщение поступила жалоба от сообщества. <a href="%{path}">Проверьте личные сообщения</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>На это сообщение поступили жалобы от сообщества, поэтому оно временно скрыто.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Проигнорированный контент</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Обычная тема"
|
||
banner:
|
||
title: "Тема для баннера"
|
||
message:
|
||
make: "Это тема для баннера, который будет отображаться у каждого пользователя сверху на всех страницах, пока он скроет ее."
|
||
remove: "Это тема больше не является баннером и не будет отображаться вверху каждой страницы."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "Настройки эл. писем обновлены!"
|
||
description: "Настройки электронной почты для <b>%{email}</b> были обновлены. Чтобы изменить настройки электронной почты, зайдите в <a href='%{url}'>настройки пользователя</a>."
|
||
topic_description: "Чтобы повторно подписаться на тему %{link}, воспользуйтесь кнопкой уведомлений справа или под последним сообщением темы."
|
||
private_topic_description: "Чтобы повторно подписаться, воспользуйтесь кнопкой уведомлений справа и под последним сообщением темы."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "загрузить используемый в теме компонент"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Отписаться"
|
||
stop_watching_topic: "Прекратить наблюдение за этой темой: %{link}"
|
||
mute_topic: "Отключить все уведомления по этой теме: %{link}"
|
||
unwatch_category: "Прекратить наблюдение за всеми темами категории «%{category}»"
|
||
mailing_list_mode: "Отключить почтовую рассылку"
|
||
all: "Не отправлять мне письма с сайта %{sitename}"
|
||
different_user_description: "Вы вошли не как пользователь, которому мы отправили электронное письмо. Выйдите из аккаунта или перейдите в анонимный режим и повторите попытку."
|
||
not_found_description: "Не удалось найти подписку. Возможно, ссылка из письма устарела и уже недействительна."
|
||
user_not_found_description: "Не удалось найти пользователя для этой подписки. Вероятно, вы пытаетесь отписаться от аккаунта, который больше не существует."
|
||
log_out: "Выйти"
|
||
submit: "Сохранить настройки"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Вы получаете письма со сводками %{frequency}"
|
||
never_title: "Вы не получаете письма со сводками"
|
||
select_title: "Частота писем со сводками:"
|
||
never: "никогда"
|
||
every_30_minutes: "каждые 30 минут"
|
||
every_hour: "каждый час"
|
||
daily: "ежедневно"
|
||
weekly: "еженедельно"
|
||
every_month: "каждый месяц"
|
||
every_six_months: "каждые шесть месяцев"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Разрешить доступ для приложения"
|
||
authorize: "Разрешить"
|
||
read: "чтение"
|
||
read_write: "чтение и запись"
|
||
description: 'Приложение «%{application_name}» запрашивает доступ к вашему аккаунту:'
|
||
instructions: 'Мы сгенерировали новый API-ключ пользователя для приложения «%{application_name}». Вставьте этот ключ в приложение:'
|
||
otp_description: 'Разрешить приложению «%{application_name}» доступ к этому сайту?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Перейти на сайт %{site_name}
|
||
logging_in_as: Вход как %{username}
|
||
confirm_button: Завершить вход
|
||
no_trust_level: "Вы не обладаете необходимым уровнем доверия для доступа к API пользователей"
|
||
generic_error: "Не удалось предоставить API-ключи: возможно, эта функция отключена администратором сайта"
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Текущие обновления"
|
||
notifications: "Прочитать и удалить уведомления"
|
||
push: "Push-уведомления для внешних сервисов"
|
||
session_info: "Информация о сеансе пользователя"
|
||
read: "Читать всё"
|
||
write: "Писать всё"
|
||
one_time_password: "Создавать одноразовый токен для входа"
|
||
bookmarks_calendar: "Чтение напоминаний о закладках"
|
||
user_status: "Чтение и обновление статуса пользователя"
|
||
invalid_public_key: "Открытый ключ недействителен."
|
||
invalid_auth_redirect: "Этот хост «auth_redirect» не разрешён."
|
||
invalid_token: "Токен отсутствует, недействителен или просрочен."
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "Жалоба уже была обработана"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Количество
|
||
percent: Проценты
|
||
day: День
|
||
post_edits:
|
||
title: "Правки сообщений"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Дата
|
||
post: Сообщение
|
||
editor: Редактор
|
||
author: Автор
|
||
edit_reason: Причина
|
||
description: "Количество новых правок сообщений."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Статистика жалоб пользователя"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
agreed_flags: Принятые жалобы
|
||
disagreed_flags: Отклонённые жалобы
|
||
ignored_flags: Проигнорированные жалобы
|
||
score: Оценка
|
||
description: "Список пользователей по соотношению реакции персонала на жалобы (отклонённые к принятым)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Активность модераторов"
|
||
labels:
|
||
moderator: Модератор
|
||
flag_count: Жалоб рассмотрено
|
||
time_read: Время чтения
|
||
topic_count: Создано тем
|
||
post_count: Создано сообщений
|
||
pm_count: Создано личных сообщений
|
||
revision_count: Правок выполнено
|
||
description: Список действий модератора, включая время чтения, количество просмотренных жалоб, созданных тем, обычных и личных сообщений; количество правок.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Статусы жалоб"
|
||
values:
|
||
agreed: Принята
|
||
disagreed: Отклонена
|
||
deferred: Отложена
|
||
no_action: Нет действий
|
||
labels:
|
||
flag: Тип
|
||
assigned: Назначенные
|
||
poster: Автор сообщения
|
||
flagger: Автор жалобы
|
||
time_to_resolution: Время на разрешение жалобы
|
||
description: "Список статусов жалоб, включая тип жалобы, автора сообщения и жалобы и время, потраченное на разрешение жалоб."
|
||
visits:
|
||
title: "Визиты пользователей"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество визитов"
|
||
description: "Количество всех посещений пользователей."
|
||
signups:
|
||
title: "Регистрации"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество регистраций"
|
||
description: "Аккаунты, зарегистрированные за выбранный период."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Новые участники"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых участников"
|
||
description: "Количество пользователей, которые создали свое первое сообщение за выбранный период."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Рост уровня доверия"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "Достигнут УД1"
|
||
tl2_reached: "Достигнут УД2"
|
||
tl3_reached: "Достигнут УД3"
|
||
tl4_reached: "Достигнут УД4"
|
||
yaxis: "День"
|
||
description: "Количество пользователей, которые повысили уровень доверия за выбранный период."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "Объединённая статистика просмотров"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Поисковые роботы"
|
||
page_view_anon: "Анонимные пользователи"
|
||
page_view_logged_in: "Вошедшие пользователи"
|
||
yaxis: "Дата"
|
||
description: "Статистика просмотра страниц с учётом зарегистрированных и анонимных пользователей, а также поисковых роботов."
|
||
labels:
|
||
post: Сообщение
|
||
editor: Редактор
|
||
author: Автор
|
||
edit_reason: Причина
|
||
consolidated_api_requests:
|
||
title: "Объединённые запросы к API"
|
||
xaxis:
|
||
api: "API"
|
||
user_api: "Пользовательский API"
|
||
yaxis: "Дата"
|
||
description: "Запросы к API для обычных и пользовательских API-ключей."
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "DAU/MAU"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "DAU/MAU"
|
||
description: "Количество участников, которые вошедших за последний день, поделённое на количество участников, вошедших за прошедший месяц. Возвращает %, который указывает «удержание» сообщества. Стремитесь к значению > 20%."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Ежедневно вовлечённые пользователи"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Вовлечённые пользователи"
|
||
description: "Количество пользователей, которые ставили лайки или публиковали сообщения за последний день."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Просмотры профилей"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество просмотров профилей пользователей"
|
||
description: "Общее количество новых просмотров профилей пользователей."
|
||
topics:
|
||
title: "Новые темы"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых тем"
|
||
description: "Новые темы, созданные за выбранный период."
|
||
posts:
|
||
title: "Сообщения"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых сообщений"
|
||
description: "Новые сообщения, созданные за выбранный период."
|
||
likes:
|
||
title: "Лайки"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых лайков"
|
||
description: "Количество новых лайков."
|
||
flags:
|
||
title: "Жалобы"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество жалоб"
|
||
description: "Количество новых жалоб."
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Закладки"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых закладок"
|
||
description: "Количество новых тем и сообщений, добавленных в закладки."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Пользователи по уровню доверия"
|
||
xaxis: "Уровень доверия"
|
||
yaxis: "Количество пользователей"
|
||
labels:
|
||
level: Уровень
|
||
description: "Пользователи, сгруппированные по уровню доверия."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Пользователи по типу"
|
||
xaxis: "Тип"
|
||
yaxis: "Количество пользователей"
|
||
labels:
|
||
type: Тип
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Администратор
|
||
moderator: Модератор
|
||
suspended: Заблокированные
|
||
silenced: Замороженные
|
||
description: "Пользователи, сгруппированные по типам: администраторы, модераторы, заблокированные и замороженные."
|
||
trending_search:
|
||
title: Популярные поисковые запросы
|
||
labels:
|
||
term: Запрос
|
||
searches: Поисковые запросы
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Самые популярные поисковые запросы с коэффициентами кликов."
|
||
emails:
|
||
title: "Отправленные письма"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество электронных писем"
|
||
description: "Количество новых отправленных писем."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Личные сообщения (исключая ответы)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество новых личных сообщений без учёта ответов."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Личные сообщения (включая ответы)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество всех новых личных сообщений с учётом ответов."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Системные сообщения"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество личных сообщений, автоматически отправленных системой."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Предупреждения модераторов"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество предупреждений"
|
||
description: "Количество предупреждений, отправленных модераторами в личных сообщениях."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Жалобы модераторам"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество конфиденциальных жалоб, направленных модераторам."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Жалобы пользователям"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество конфиденциальных жалоб, направленных пользователям."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Топ распространителей"
|
||
xaxis: "Пользователь"
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
labels:
|
||
user: "Пользователь"
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
description: "Пользователи, отсортированные по количеству кликов по ссылкам, которыми они поделились."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Топ источников трафика"
|
||
xaxis: "Домен"
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
num_users: "Пользователей"
|
||
labels:
|
||
domain: Домен
|
||
num_clicks: Переходов
|
||
num_topics: Тем
|
||
description: "Внешние источники, с которых зафиксировано максимальное количество переходов на этот сайт."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Топ тем, на которые ссылаются"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
topic: "Тема"
|
||
description: "Темы, которые получили наибольшее количество кликов из внешних источников."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Анонимные просмотры"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Анонимные просмотры страниц"
|
||
description: "Количество новых просмотров пользователями, не авторизованными в системе."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Авторизованные пользователи"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Просмотры авторизованными пользователями"
|
||
description: "Количество новых просмотров авторизованными пользователями."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Просмотры страниц поисковыми роботами"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Просмотры страниц поисковыми роботами"
|
||
description: "Общее количество просмотров страниц поисковыми роботами за период."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Просмотры"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего просмотров страниц"
|
||
description: "Количество новых просмотров с учётом всех посетителей."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Просмотры авторизованными пользователями"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Просмотры авторизованными пользователями с мобильных устройств"
|
||
description: "Количество новых просмотров страниц авторизованными пользователями с мобильных устройств."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Анонимные просмотры"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Анонимные просмотры с мобильных устройств"
|
||
description: "Количество новых просмотров с мобильных устройств посетителями, которые не вошли в систему."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Фоновые"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы на отслеживание и обновления в режиме реального времени"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "Статус HTTP 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Успешные запросы (статус 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (переадресация)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с переадресацией (статус 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (ошибка клиента)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с ошибкой клиента (статус 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (ошибка сервера)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с ошибкой сервера (статус 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Всего"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего запросов"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Время до первого ответа"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Среднее время (в часах)"
|
||
description: "Среднее время (в часах) до первого ответа на новые темы."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Темы без ответов"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего"
|
||
description: "Количество созданных новых тем, которые не получили ответа."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Посещения с мобильных устройств"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество визитов"
|
||
description: "Количество уникальных пользователей, посетивших сайт с мобильных устройств."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "Поисковые роботы"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "User Agent"
|
||
page_views: "Просмотры"
|
||
description: "Список поисковых роботов, отсортированный по просмотрам страниц."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Подозрительные входы"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
client_ip: IP-адрес клиента
|
||
location: Местонахождение
|
||
browser: Браузер
|
||
device: Устройство
|
||
os: Операционная система
|
||
login_time: Время входа
|
||
description: "Сведения о новых входах, которые подозрительно отличаются от предыдущих."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Вход администраторов"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
location: Местонахождение
|
||
login_at: Дата входа
|
||
description: "Статистика входа администраторов с указанием места и времени."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "Топ загрузок"
|
||
labels:
|
||
filename: Имя файла
|
||
extension: Расширение
|
||
author: Автор
|
||
filesize: Размер файла
|
||
description: "Список всех загрузок с указанием расширения, размера и автора файла."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Топ игнорируемых пользователей и пользователей с отключёнными уведомлениями"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Игнорируемый пользователь
|
||
ignores_count: Количество игнорируемых
|
||
mutes_count: С отключёнными уведомлениями
|
||
description: "Пользователи с максимальным количеством отключенных уведомлений, скрытых тем и сообщений."
|
||
top_users_by_likes_received:
|
||
title: "Топ пользователей по полученным лайкам"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
qtt_like: Получено лайков
|
||
description: "Топ-10 пользователей, получившие больше всего лайков"
|
||
top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level:
|
||
title: "Топ пользователей по количеству лайков, полученных от пользователей с более низким уровнем доверия"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
trust_level: Уровень доверия
|
||
qtt_like: Получено лайков
|
||
description: "Топ-10 пользователей с более высоким уровнем доверия, получивших лайки от пользователей с более низким уровнем доверия."
|
||
top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people:
|
||
title: "Топ пользователей по количеству лайков, полученных от различных пользователей."
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
qtt_like: Получено лайков
|
||
description: "Топ-10 пользователей по количеству лайков, полученных от различных пользователей."
|
||
dashboard:
|
||
group_email_credentials_warning: 'Возникла проблема с учётными данными электронной почты для группы <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a>. Электронная почта не будет отправляться из почтового ящика группы, пока эта проблема не будет решена. %{error}'
|
||
rails_env_warning: "Сервер работает в режиме %{env}."
|
||
host_names_warning: "Файл config/database.yml использует имя хоста localhost по умолчанию. Измените его на имя хоста сайта."
|
||
sidekiq_warning: 'Планировщик заданий Sidekiq не запущен. Многие задачи, в том числе отправка писем, должны выполняться им асинхронно. Должен быть запущен хотя бы один процесс sidekiq. Подробнее о Sidekiq — <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">здесь</a>.'
|
||
queue_size_warning: "Большое количество заданий в очереди: %{queue_size}. Это может привести к проблемам с процессами Sidekiq — придётся добавить больше рабочих процессов Sidekiq."
|
||
memory_warning: "Сервер использует менее 1 ГБ памяти. Рекомендовано использовать минимум 1 ГБ."
|
||
google_oauth2_config_warning: 'Сервер настроен так, чтобы разрешать регистрацию и вход с помощью Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), но идентификатор клиента и значения секретного кода клиента не заданы. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — в <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">этом руководстве</a>.'
|
||
facebook_config_warning: 'Сервер настроен так, чтобы разрешать регистрацию и вход с помощью Facebook (enable_facebook_logins), но идентификатор приложения и значения ключа приложения не заданы. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — в <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">этом руководстве</a>.'
|
||
twitter_config_warning: 'Сервер настроен так, чтобы разрешать регистрацию и вход с помощью Twitter (enable_twitter_logins), но ключ и значения ключа не заданы. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — в <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">этом руководстве</a>.'
|
||
github_config_warning: 'Сервер настроен, так, чтобы разрешать регистрацию и вход с помощью GitHub (enable_github_logins), но идентификатор клиента и значения ключа не заданы. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — в <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">этом руководстве</a>.'
|
||
s3_config_warning: 'Сервер настроен на загрузку файлов в S3, но как минимум один из следующих параметров не задан: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile или s3_upload_bucket. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — на странице <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Как настроить загрузку изображений в S3</a>.'
|
||
s3_backup_config_warning: 'Сервер настроен на загрузку резервных копий в S3, но как минимум один из следующих параметров не задан: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile или s3_backup_bucket. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — на странице <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Как настроить загрузку изображений в S3</a>.'
|
||
s3_cdn_warning: 'Сервер настроен на загрузку файлов в S3, но CDN не настроена. Это может привести к увеличению затрат на хранение данных и снижению производительности сайта. Детали см. в теме <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Using Object Storage for Uploads</a>.'
|
||
image_magick_warning: 'Сервер настроен на создание миниатюр больших изображений, но ImageMagick не установлен. Установите ImageMagick с помощью менеджера пакетов или <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">скачайте последнюю версию</a> с официального сайта.'
|
||
failing_emails_warning: 'Не удалось выполнить задания электронной почты в количестве %{num_failed_jobs}. Проверьте настройки почтового сервера в файле app.yml. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Смотрите невыполненные задания в Sidekiq</a>.'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "Неверная настройка вложенной папки; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT заканчивается косой чертой."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибку за последние 24 часа. Подробности смотрите в <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналах</a>."
|
||
few: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибки за последние 24 часа. Подробности смотрите в <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналах</a>."
|
||
many: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибок за последние 24 часа. Подробности смотрите в <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналах</a>."
|
||
other: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибки за последние 24 часа. Подробности смотрите в <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналах</a>."
|
||
missing_mailgun_api_key: "Сервер настроен на отправку писем через Mailgun, но вы не предоставили ключ API, используемый для проверки сообщений вебхука."
|
||
bad_favicon_url: "Значок сайта не загружается. Проверьте его параметры в <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>настройках сайта</a>."
|
||
poll_pop3_timeout: "Время подключения к серверу POP3 истекло. Не удалось получить входящую почту. Проверьте <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>настройки POP3</a> и поставщика услуг."
|
||
poll_pop3_auth_error: "Не удаётся подключиться к серверу POP3 из-за ошибки аутентификации. Проверьте <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>настройки POP3</a>."
|
||
force_https_warning: "Ваш сайт использует SSL, однако в настройках сайта не включен параметр `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>`."
|
||
out_of_date_themes: "Есть обновления для следующих тем:"
|
||
unreachable_themes: "Не удается проверить наличие обновлений для следующих тем:"
|
||
watched_word_regexp_error: "Недопустимое регулярное выражение для контролируемых слов типа «%{action}». Проверьте <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>параметры контролируемых слов</a> или отключите в настройках сайта пункт «Контролируемые слова представлены регулярными выражениями»."
|
||
site_settings:
|
||
allow_bulk_invite: "Разрешить массовые приглашения путём загрузки CSV-файла"
|
||
disabled: "отключено"
|
||
display_local_time_in_user_card: "Отображать местное время в карточке пользователя."
|
||
censored_words: "Слова, которые будут автоматически заменены на ■■■■."
|
||
delete_old_hidden_posts: "Автоматически удалять сообщения, скрытые дольше 30 дней."
|
||
default_locale: "Язык по умолчанию для этого экземпляра Discourse. Текст сгенерированных системой категорий и тем можно изменить на вкладке <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Оформление / Текст</a>."
|
||
allow_user_locale: "Разрешить пользователям выбирать язык интерфейса"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "задавать язык интерфейса для анонимных пользователей по языковым настройка браузера"
|
||
support_mixed_text_direction: "Поддерживать смешанные направления текста слева направо и справа налево."
|
||
min_post_length: "Минимум символов в одном сообщении"
|
||
min_first_post_length: "Минимум символов в первом сообщении (текст темы)"
|
||
min_personal_message_post_length: "Минимум символов в сообщении"
|
||
max_post_length: "Максимум символов в сообщении"
|
||
topic_featured_link_enabled: "Разрешать публиковать ссылку на избранную тему."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Показывать ссылку на избранную тему в дайджесте по эл. почте."
|
||
min_topic_views_for_delete_confirm: "Минимальное количество просмотров темы, при котором появляется всплывающее окно с запросом подтверждения при её удалении"
|
||
min_topic_title_length: "Минимум символов в названии темы"
|
||
max_topic_title_length: "Максимум символов в названии темы"
|
||
min_personal_message_title_length: "Минимум символов в заголовке сообщения"
|
||
max_emojis_in_title: "Максимальное количество эмодзи в названии темы"
|
||
min_search_term_length: "Минимальное количество символов в поисковом запросе"
|
||
search_tokenize_chinese: "Принудительный поиск для токенизации китайского языка даже на некитайских сайтах"
|
||
search_tokenize_japanese: "Принудительный поиск для токенизации японского языка даже на неяпонских сайтах"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Сначала индексировать последние сообщения. Актуально при медленном поиске на больших объёмах данных."
|
||
search_recent_posts_size: "Хранить в индексе указанное здесь количество сообщений"
|
||
log_search_queries: "Сохранять в журнале поисковые запросы пользователей"
|
||
search_query_log_max_size: "Максимальное количество сохраняемых поисковых запросов"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Максимальное количество дней хранения поисковых запросов."
|
||
search_ignore_accents: "Игнорировать ударения при поиске текста."
|
||
category_search_priority_low_weight: "Вес, применяемый к ранжированию для низкого приоритета поиска категории."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Вес, применяемый к ранжированию для высокого приоритета поиска категории."
|
||
default_composer_category: "Категория по умолчанию для раскрывающегося списка категорий при создании новой темы."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Разрешить создание тем без выбора категории. ВНИМАНИЕ! Если в разделе «Без категории» есть какие-либо темы, их нужно переместить в соответствующие категории, прежде чем отключать этот параметр."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Разрешать создание тем с одинаковыми названиями."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Разрешить создание тем с одинаковыми названиями, если они создаются в разных категориях. (Параметр «allow_duplicate_topic_titles» должен быть отключён)."
|
||
unique_posts_mins: "Минимальное количество минут между созданием сообщений с одинаковым контентом"
|
||
educate_until_posts: "Количество первых сообщений новых пользователей, при создании которых необходимо показывать всплывающую подсказку с советами для новичков."
|
||
title: "Название этого сайта. Показывается всем посетителям, включая анонимных."
|
||
site_description: "Опишите сайт одним предложением. Показывается всем посетителям, включая анонимных."
|
||
short_site_description: "Краткое описание в нескольких словах. Показывается всем посетителям, включая анонимных."
|
||
contact_email: "Адрес электронной почты ключевого контактного лица, ответственного за этот сайт. Используется для критических уведомлений и отображается на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a>. На публичных сайтах отображается и для анонимных пользователей."
|
||
contact_url: "Контактный URL для этого сайта. Заменяет адрес электронной почты на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a>. На публичных сайтах отображается и для анонимных пользователей."
|
||
crawl_images: "Скачивать картинки с других ресурсов для автоматического определения их размеров."
|
||
download_remote_images_to_local: "Конвертировать удалённые (hotlinked) изображения в локальные изображения; это позволит сохранить контент, даже если в будущем изображения будут удалены со стороннего сайта."
|
||
download_remote_images_threshold: "Минимально доступное место на диске (в процентах), необходимое для хранения скачанных изображений."
|
||
disabled_image_download_domains: "Домены, с которых не нужно скачивать картинки. Список с разделителем-чертой."
|
||
block_hotlinked_media: "Запретить пользователям размещать в своих сообщениях удалённый (hotlinked) мультимедийный контент. Подобный контент, если он не был загружен при включённом параметре «download_remote_images_to_local», будет заменён ссылкой."
|
||
block_hotlinked_media_exceptions: "Список базовых URL-адресов, на которые не распространяется настройка параметра «block_hotlinked_media». В начале адреса укажите протокол (например, https://example.com)."
|
||
editing_grace_period: "Количество секунд после отправки сообщения, в течение которых правка сообщения не будет записываться в историю правок (т.н. льготный период редактирования)."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Максимальное количество изменённых символов, допустимое в нерегистрируемый период редактирования. При превышении этого значения все изменения будут записаны в историю правок (уровень доверия 0 и 1)."
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Максимальное количество изменённых символов, допустимое в нерегистрируемый период редактирования. При превышении этого значения все изменения будут записаны в историю правок (уровень доверия 2 и выше)."
|
||
staff_edit_locks_post: "Сообщения будут недоступны для редактирования, если они редактировались персоналом"
|
||
post_edit_time_limit: "Пользователи с уровнем доверия 0 или 1 могут изменять свое сообщение в течение указанного количества минут после публикации. Если значение установлено в 0, то этот период не ограничен."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Пользователи с уровнем доверия 2 и выше могут изменять свое сообщение в течение указанного количества минут после публикации. Если значение установлено в 0, то этот период не ограничен."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Разрешить обычным пользователям просматривать историю редактирования сообщения. В противном случае история редактирования будет доступна только персоналу."
|
||
delete_removed_posts_after: "Сообщения, удаленные автором, будут автоматически удаляться через указанное здесь количество часов. Если значение установлено в 0, то сообщения будут удаляться немедленно."
|
||
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "Отправлять уведомление пользователям после удаления темы, в которой они отвечали, поскольку на эту тему поступила жалоба."
|
||
max_image_width: "Максимальная ширина миниатюр изображений в сообщениях. Изображения с большей шириной будут уменьшены и будут открываться в отдельном окне."
|
||
max_image_height: "Максимальная высота миниатюр изображений в сообщениях. Изображения с большей высотой будут уменьшены и будут открываться в отдельном окне."
|
||
responsive_post_image_sizes: "Изменять размер предпросмотра в лайтбоксе, чтобы использовать экраны с высоким разрешением при указанных соотношениях пикселей. Если необходимо отключить адаптивный дизайн, удалите все значения."
|
||
fixed_category_positions: "Отображать категории в строго указанном порядке. В противном случае сортировка категорий будет зависеть от степени активности в них."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Сохранять порядок отображения категорий в диалоговом окне создания темы (должен быть включён параметр «fixed_category_positions»)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Добавлять «rel nofollow» для всех ссылок за исключением внутренних (включая родительский домен). Если вы измените эту настройку, то необходимо обновить все сообщения командой «rake posts:rebake».'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Список доменов, где атрибут «nofollow» не следует добавлять в ссылки. Например, сайт example.com также автоматически разрешит sub.example.com. Как минимум нужно добавить домен этого сайта, чтобы поисковые роботы могли находить его контент. Если другие части сайта находятся в других доменах, добавьте их тоже."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Максимальная длина сводки сообщения."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Максимальная длина фрагмента (сводки) темы, созданных из первого сообщения темы."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Показывать фрагменты закреплённых тем в мобильном представлении."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Показывать фрагменты закреплённых тем на настольных устройствах."
|
||
post_onebox_maxlength: "Максимальная длина сообщения в режиме умной вставки."
|
||
blocked_onebox_domains: "Список доменов, которые не будут преобразовываться в умную вставку, например wikipedia.org\n(подстановочные знаки «*» и «?» не поддерживаются)."
|
||
block_onebox_on_redirect: "Не использовать умную вставку, если с URL-адреса идёт переадресация."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Список доменов, контент с которых будет преобразовываться в умную вставку, если ссылка указана без заголовка."
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Игнорировать параметр `inline_onebox_domain_whitelist` и разрешить умную вставку для всех доменов."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Хосты, для которых можно использовать пользовательский User-Agent умных вставок для всех запросов. (Особенно полезно для хостов, которые ограничивают доступ пользовательским агентам.)"
|
||
max_oneboxes_per_post: "Максимальное количество умных вставок в сообщении."
|
||
facebook_app_access_token: "Токен, созданный на основе идентификатора и ключа приложения Facebook. Используется для создания умных вставок для Instagram."
|
||
logo: "Логотип в левом верхнем углу сайта. Используйте широкое прямоугольное изображение с высотой 120 и соотношением сторон более чем 3:1. Если оставить поле пустым, будет показан текст заголовка сайта."
|
||
logo_small: "Уменьшенный логотип в левом верхнем углу сайта, отображаемый при прокрутке вниз. Используйте квадратное изображение 120 × 120. Если оставить поле пустым, будет отображаться значок главной страницы."
|
||
digest_logo: "Альтернативный логотип, используемый в верхней части страницы, отображающей письма со сводками. Используйте широкое прямоугольное изображение. Не используйте изображение в формате SVG. Если оставить поле пустым, будет использоваться логотип из настройки `logo`."
|
||
mobile_logo: "Логотип, используемый в мобильной версии сайта. Используйте широкое прямоугольное изображение с высотой 120 и соотношением сторон более чем 3:1. Если оставить поле пустым, будет использоваться логотип из настройки `logo`."
|
||
logo_dark: "Альтернативное значение настройки сайта «logo» для тёмной схемы."
|
||
logo_small_dark: "Альтернативное значение настройки сайта «logo small» для тёмной схемы."
|
||
mobile_logo_dark: "Альтернативное значение настройки сайта «mobile logo» для тёмной схемы."
|
||
large_icon: "Изображение, используемое в качестве основы для других значков метаданных. В идеале должно быть больше 512 х 512. Если оставить поле пустым, будет использоваться «logo_small»."
|
||
manifest_icon: "Изображение, используемое в качестве логотипа на Android-устройствах. Размер будет автоматически изменён до 512 × 512. Если оставить поле пустым, будет использоваться «large_icon»."
|
||
manifest_screenshots: "Скриншоты, демонстрирующие особенности и функциональные возможности приложения, отображаемые на странице с запросом на установку. Все изображения должны быть загружены локально и иметь одинаковые размеры."
|
||
favicon: "Значок сайта, см. <a href='https://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Для корректного отображения должен быть в формате PNG. Размер будет автоматически изменён до 32x32. Если оставить поле пустым, будет использоваться «large_icon»."
|
||
opengraph_image: "Стандартное изображение opengraph, используемое, если на странице нет другого подходящего изображения. Если оставить поле пустым, будет использоваться «large_icon»."
|
||
twitter_summary_large_image: "Сводная карточка Twitter с большим изображением (должна быть не менее 280 пикселей в ширину, не менее 150 пикселей в высоту и не может быть в формате «svg»). Если оставить поле пустым, обычные метаданные карточки генерируются с использованием «opengraph_image» (если исходное изображение также не в формате «svg»)."
|
||
notification_email: "Отправитель: эл. почта, используемая при отправке всех системных писем. Для успешной отправки писем указанный здесь домен должен иметь правильно настроенные SPF, DKIM и reverse PTR."
|
||
email_custom_headers: "Разделённый вертикальной чертой список дополнительных заголовков в почтовых сообщениях"
|
||
email_subject: "Настраиваемый формат темы для стандартных писем. См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>."
|
||
detailed_404: "Предоставление пользователям более подробной информации о том, почему они не могут получить доступ к определённой теме. Примечание: это менее безопасно, поскольку пользователи будут знать, ссылается ли URL-адрес на допустимую тему."
|
||
enforce_second_factor: "Принудительное включение двухфакторной аутентификации. «All» — применить ко всем пользователям. «Staff» — принудительно использовать только для персонала."
|
||
force_https: "Принудительное использование протокола HTTPS. ВНИМАНИЕ: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ этот параметр, пока не убедитесь, что HTTPS полностью настроен и работает абсолютно везде! Настройки CDN, вход через соцсети, внешние логотипы и зависимости должны корректно работать через HTTPS."
|
||
same_site_cookies: "Использовать одни и те же файлы cookie, они предотвращают межсайтовую подделку запроса в поддерживаемых браузерах (Lax или Strict). Предупреждение: Strict будет работать только на сайтах, которые поддерживают принудительный вход в систему и используют внешнюю аутентификацию."
|
||
summary_score_threshold: "Минимальная оценка сообщения, необходимая для включения его в сводку по теме"
|
||
summary_posts_required: "Минимальное количество сообщений, необходимое для получения сводки по теме. Изменения этого параметра будут применены к темам за прошедшую неделю."
|
||
summary_likes_required: "Минимальное количество лайков, необходимое для получения сводки по теме. Изменения этого параметра будут применены к темам за прошедшую неделю."
|
||
summary_percent_filter: "Процент самых обсуждаемых сообщений для сводки по теме"
|
||
summary_max_results: "Максимальное количество сообщений, отображаемых в сводке по теме"
|
||
summary_timeline_button: "Отображать кнопку «Сводка» рядом со шкалой времени"
|
||
enable_personal_messages: "УСТАРЕЛО: вместо этого параметра используйте параметр «personal message enabled groups». Разрешать пользователям уровня доверия 1 (настраивается через минимальный уровень доверия для отправки сообщений) создавать сообщения и отвечать на них. Персонал может отправлять сообщения независимо от уровня доверия."
|
||
personal_message_enabled_groups: "Разрешить пользователям в этих группах создавать сообщения и отвечать на сообщения. Группы уровней доверия включают в себя все уровни доверия выше указанного числа, например, выбор 1-го уровня также позволит пользователям 2, 3, и 4-го уровня доверия отправлять личные сообщения. Персонал может отправлять сообщения независимо от уровня доверия."
|
||
enable_system_message_replies: "Разрешить пользователям отвечать на системные сообщения, даже если личные сообщения отключены"
|
||
enable_chunked_encoding: "Разрешить фрагментацию сообщений («chunked encoding») на сервере. Эта функция работает в большинстве случаев, однако некоторые прокси могут буферизировать контент, вызывая задержку ответов."
|
||
long_polling_base_url: "Базовый URL, используемый для «long polling» (при использовании CDN для раздачи динамического контента установите в этом параметре адрес «origin pull»), например: http://origin.site.com"
|
||
polling_interval: "Если не используется «long polling», как часто следует вошедшим клиентам опрашивать сервер (в миллисекундах)"
|
||
anon_polling_interval: "Как часто следует анонимным клиентам опрашивать сервер (в миллисекундах)"
|
||
background_polling_interval: "Как часто следует клиентам опрашивать сервер, в миллисекундах (когда окно в фоновом режиме)"
|
||
hide_post_sensitivity: "Вероятность того, что сообщение, на которое пожаловались, будет скрыто"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "Вероятность того, что новый пользователь, оцененный как спамер, будет заморожен"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "Вероятность того, что тема, на которую пожаловались, будет автоматически закрыта"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Количество минут, в течение которых сообщение, скрытое из-за жалоб, не может быть отредактировано автором"
|
||
max_topics_in_first_day: "Максимальное количество тем, которое пользователь может создать в течение 24 часов с момента создания своего первого сообщения"
|
||
max_replies_in_first_day: "Максимальное количество ответов, которое пользователь может отправить в течение 24 часов с момента создания своей первой записи"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит лайков в день для уровня доверия 2 (участник), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит лайков в день для уровня доверия 3 (активный пользователь), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит лайков в день для уровня доверия 4 (лидер), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Увеличить лимит правок в день для уровня доверия 2 (участник), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Увеличить лимит правок в день для уровня доверия 3 (активный пользователь), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Увеличить лимит правок в день для уровня доверия 4 (лидер), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl2_additional_flags_per_day_multiplier: "Увеличить лимит жалоб в день для уровня доверия 2 (участник), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl3_additional_flags_per_day_multiplier: "Увеличить лимит жалоб в день для уровня доверия 3 (активный пользователь), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl4_additional_flags_per_day_multiplier: "Увеличить лимит жалоб в день для уровня доверия 4 (лидер), умножив его на указанное здесь число"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получат «num_spam_flags_to_silence_new_user» жалоб от указанного здесь количества пользователей, то все его сообщения будут скрыты и он не сможет больше публиковать. Для отключения этого параметра установите значение в 0."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получают указанное здесь количество жалоб от «num_tl3_users_to_silence_new_user» разных пользователей уровня доверия 3, то все его сообщения будут скрыты и он не сможет больше публиковать. Для отключения этого параметра установите значение в 0."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получают «num_tl3_flags_to_silence_new_user» жалоб от указанного здесь количества пользователей уровня доверия 3, то все его сообщения будут скрыты и он не сможет больше публиковать. Для отключения этого параметра установите значение в 0."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Отправлять сообщение всем модераторам, если пользователь автоматически заморожен."
|
||
flag_sockpuppets: "Если новый пользователь отвечает на тему с того же IP-адреса, что и пользователь, создавший тему, пометить обе его публикации как потенциальный спам."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Использовать стандартный способ переноса строки в Markdown: строка должна заканчиваться двумя пробелами."
|
||
enable_markdown_typographer: "Использовать правила типографики для улучшения читаемости текста: заменять прямые кавычки «фигурными кавычками»; (c), (tm) — соответствующими символами и т. д."
|
||
enable_markdown_linkify: "Автоматически отображать текст, который выглядит как ссылка, в виде ссылки: www.example.com и https://example.com будут автоматически отображены в виде ссылок"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Список доменов верхнего уровня, которые автоматически обрабатываются как ссылки"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Список пар замены двойных и одинарных кавычек"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Количество минут, в течение которых пользователь может отменить действия, связанные с сообщениями (лайк, жалоба на запись и т. д.)"
|
||
must_approve_users: "Персонал должен подтвердить регистрацию новых пользователей перед тем, как им будет разрешён доступ к сайту."
|
||
invite_code: "Пользователь должен ввести этот код для регистрации аккаунта (без учёта регистра)"
|
||
approve_suspect_users: "Добавлять подозрительных пользователей в очередь проверки. Подозрительными считаются пользователи, которые указали информацию о себе, но ничего не читали."
|
||
review_every_post: "Проверять каждое сообщение. ВНИМАНИЕ! НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВКЛЮЧАТЬ ЭТОТ ПАРАМЕТР НА ЗАГРУЖЕННЫХ САЙТАХ."
|
||
pending_users_reminder_delay_minutes: "Уведомлять модераторов, если новые пользователи ждут одобрения больше, чем указанное здесь количество минут. Установите значение в «-1» для отключения уведомлений."
|
||
persistent_sessions: "Пользователи остаются авторизованными после закрытия браузера"
|
||
maximum_session_age: "Пользователь остаётся в системе в течение указанного здесь количества часов с момента последнего посещения"
|
||
ga_version: "Используемая версия Google Universal Analytics: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
|
||
ga_universal_tracking_code: "Идентификатор отслеживания Google Universal Analytics, например: UA-12345678-9; см. <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "Доменное имя для Google Universal Analytics, например: mysite.com; см. <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "Включить междоменное отслеживание Google Universal Analytics. К исходящим ссылкам на эти домены будет добавлен идентификатор клиента. См. <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=ru' target='_blank'>Как настроить междоменное отслеживание</a>."
|
||
gtm_container_id: "Идентификатор менеджера тегов Google, например: GTM-ABCDEF. <br/>Примечание. Сторонние скрипты, загруженные менеджером тегов, могут быть внесены в белый список в при помощи директивы `script-src` политики защиты контента (CSP)."
|
||
enable_escaped_fragments: "Если поисковый робот не обнаружен, переключаться на Google Ajax-Crawling API. См. <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>."
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "Разрешить модераторам создавать категории и группы и управлять ими"
|
||
moderators_change_post_ownership: "Разрешать модераторам менять владельца сообщения"
|
||
cors_origins: "Разрешённые источники для междоменных запросов (CORS). Каждый источник должен содержать http:// или https://. Для включения CORS переменная окружения DISCOURSE_ENABLE_CORS должна быть установлена в значение «true»."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "Администраторы могут войти в систему только в том случае, если их IP-адрес в белом списке (Администрирование > Журналы > IP-адреса)."
|
||
blocked_ip_blocks: "Список локальных диапазонов IP-адресов, которые никогда не должны сканироваться Discourse"
|
||
allowed_internal_hosts: "Список внутренних хостов, которые Discourse может безопасно сканировать для преобразования ссылок в умные вставки и для других целей"
|
||
allowed_onebox_iframes: "Список встроенных во фреймы доменов, контент с которых будет разрешено встраивать в OneBox. `*` — все механизмы OneBox по умолчанию."
|
||
allowed_iframes: "Список префиксов доменов iframe src, которым Discourse может разрешить встраивание в сообщения"
|
||
allowed_crawler_user_agents: "Перечень поисковых роботов, которым должен быть разрешён доступ к сайту. ВНИМАНИЕ! УСТАНОВКА ЭТОГО ПАРАМЕТРА ЗАПРЕТИТ ДОСТУП ВСЕМ ПОИСКОВЫМ БОТАМ, НЕ УКАЗАННЫМ В ПЕРЕЧНЕ!"
|
||
blocked_crawler_user_agents: "Уникальное нечувствительное к регистру слово в строке User-Agent, идентифицирующее поисковых роботов, которым запрещён доступ к сайту. Не применяется, если определён белый список."
|
||
slow_down_crawler_user_agents: 'Значения User Agent, для которых скорость работы должна быть ограничена в соответствии с настройкой «slow down crawler rate». Каждое значение должно состоять не менее чем из трех символов.'
|
||
slow_down_crawler_rate: "Если указано значение «slow_down_crawler_user_agents» (количество секунд между запросами), то это значение будет применяться ко всем поисковым роботам"
|
||
content_security_policy: "Включить политику безопасности контента (CSP)"
|
||
content_security_policy_report_only: "Включить только отчёт о политике безопасности контента (CSP)"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Включить отчёты о нарушениях CSP в /csp_reports"
|
||
content_security_policy_frame_ancestors: "Ограничить через CSP число тех, кто может встроить этот сайт в iframes. Перечень разрешённых хостов настраивается на закладке <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Встраивание</a>."
|
||
content_security_policy_script_src: "Дополнительные источники сценариев в белом списке. Текущий хост и CDN включены по умолчанию. См. <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Mitigate XSS Attacks with Content Security Policy.</a>"
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Аккаунты администраторов, которые не посещали сайт в течение указанного здесь количества дней, должны будут повторно подтвердить свой адрес электронной почты перед входом в систему. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
top_menu: "Укажите, какие элементы навигации должны располагаться на главной странице и в какой последовательности. Пример: latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks."
|
||
post_menu: "Укажите, какие элементы должны отображаться под сообщением и в какой последовательности. Пример: like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply."
|
||
post_menu_hidden_items: "Пункты меню действий над сообщением, которые по умолчанию скрыты и появляются по нажатию на кнопку «Показать ещё»."
|
||
share_links: "Укажите, какие элементы должны отображаться в окне «Поделиться» и в какой последовательности."
|
||
allow_username_in_share_links: "Разрешить включать имена пользователей в ссылки доступа. Может быть полезно для награждения за привлечение уникальных посетителей."
|
||
site_contact_username: "Все автоматические сообщения будут отправляться от имени указанного здесь пользователя. Если оставить поле пустым, то будет использован системный аккаунт по умолчанию — System."
|
||
site_contact_group_name: "Допустимое имя группы для приглашения ко всем автоматическим сообщениям."
|
||
send_welcome_message: "Отправлять всем новым пользователям приветственное сообщение с коротким описанием возможностей форума."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Отправлять всем новым пользователям с уровнем доверия 1 приветственное сообщение."
|
||
send_tl2_promotion_message: "Отправлять новым пользователям с уровня доверия 2 сообщение о повышении."
|
||
suppress_reply_directly_below: "Не показывать разворачиваемое количество ответов на запись, если есть всего лишь один ответ непосредственно под сообщением."
|
||
suppress_reply_directly_above: "Не показывать разворачиваемый блок «в ответ на» для сообщения, если есть всего лишь одно сообщение непосредственно выше."
|
||
remove_full_quote: "Автоматически удалять цитату, если (а) она расположена в начале сообщения, (б) цитируется всё сообщение и (в) цитата взята из непосредственно предшествующего сообщения. Подробнее см. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/removal-of-full-quotes-from-direct-replies/106857' target='_blank'>Removal of full quotes from direct replies</a>."
|
||
suppress_reply_when_quoting: "Не показывать разворачиваемый блок «в ответ на», если сообщение уже содержит цитату."
|
||
max_reply_history: "Максимальное число разворачивающихся ответов в блоке «в ответ на»"
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Количество тем в разделе «Обсуждаемые», отображаемое по умолчанию."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Количество тем в разделе «Обсуждаемые», отображаемое дополнительно при прокрутке до конца страницы."
|
||
redirect_users_to_top_page: "Автоматически перенаправлять новых и давно отсутствовавших пользователей в раздел «Обсуждаемые»."
|
||
top_page_default_timeframe: "Стандартные периоды времени для отображения тем в разделе «Обсуждаемые»."
|
||
moderators_view_emails: "Разрешать модераторам просматривать электронные письма пользователей"
|
||
prioritize_username_in_ux: "Показывать имя пользователя первым на странице пользователя, карточке пользователя и сообщениях (когда отключённое имя показывается первым)"
|
||
enable_rich_text_paste: "Включить автоматическое преобразование HTML в Markdown при вставке текста в редактор. (Экспериментальная функция.)"
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Напомнить о старых учётных данных через указанное количество дней"
|
||
email_token_valid_hours: "Ссылка на восстановление пароля (активацию аккаунта) будет действовать в течение указанного здесь количества часов."
|
||
enable_badges: "Включить систему наград"
|
||
max_favorite_badges: "Максимальное количество наград, которое может выбрать пользователь"
|
||
whispers_allowed_groups: "Разрешать участникам указанных групп создавать скрытые сообщения в темах."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "Укажите в файле robots.txt, что этот сайт может быть проиндексирован поисковыми системами. В исключительных случаях можно навсегда <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>переопределить файл robots.txt</a>."
|
||
normalize_emails: "Проверять нормализованную электронную почту на уникальность. При нормализации из адреса электронной почты удаляются точки из имени пользователя и символы между «+» и «@»."
|
||
hide_email_address_taken: "Не сообщать пользователям о существовании аккаунтом с указанным адресом электронной почты при регистрации или восстановлении забытого пароля. Запрашивать полный адрес электронной почты при восстановлении забытого пароля."
|
||
log_out_strict: "Когда пользователь выходит из системы, закрывать все сеансы на всех устройствах пользователя."
|
||
version_checks: "Проверять обновления на Discourse Hub и отображать сообщения о новых версиях в <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>панели</a> администратора"
|
||
new_version_emails: "Отправлять сообщение на адрес «contact_email», когда будут доступны новые версии Discourse."
|
||
invite_expiry_days: "Количество дней, в течение которых высланные приглашённому пользователю ключи являются действительными."
|
||
invite_only: "Все новые пользователи должны явно приглашаться доверенными пользователями или сотрудниками. Публичная регистрация отключена."
|
||
login_required: "Требовать авторизации для доступа к сайту. Анонимный доступ запрещён."
|
||
min_username_length: "Минимальная длина имени пользователя в символах. ВНИМАНИЕ: если у существующих пользователей или групп имена будут короче этого значения, сайт не будет работать корректно!"
|
||
max_username_length: "Максимальная длина имени пользователя в символах. ВНИМАНИЕ: если у существующих пользователей или групп имена будут длиннее этого значения, сайт не будет работать корректно!"
|
||
unicode_usernames: "Разрешать буквы и цифры Unicode в именах пользователей и названиях групп."
|
||
allowed_unicode_username_characters: "Регулярное выражение, позволяющее использовать только некоторые символы Юникода в именах пользователей. Буквы и цифры ASCII всегда будут разрешены и могут не включаться в белый список."
|
||
reserved_usernames: "Имена, которые нельзя использовать при регистрации на форуме. Подстановочный знак «*» — совпадение с любым символом ноль или более раз."
|
||
min_password_length: "Минимальная длина пароля."
|
||
min_admin_password_length: "Минимальная длина пароля для администратора."
|
||
password_unique_characters: "Минимальное количество уникальных символов в пароле."
|
||
block_common_passwords: "Не разрешать пароли из списка 10 000 самых часто используемых."
|
||
auth_skip_create_confirm: При регистрации через внешнюю авторизацию пропустить всплывающее окно создания аккаунта. Лучше всего использовать вместе с параметрами «auth_overrides_email», «auth_overrides_username» и «auth_overrides_name».
|
||
auth_immediately: "Автоматически перенаправлять на внешнюю систему входа без вмешательства пользователя. Настройка сработает только в том случае, если параметр «login_required» установлен в «true», и используется только один внешний метод аутентификации."
|
||
enable_discourse_connect: "Включить вход через DiscourseConnect (прежнее название — «Discourse SSO») (ВНИМАНИЕ: АДРЕСА ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ *ДОЛЖНЫ* ПРОВЕРЯТЬСЯ НА ВНЕШНЕМ САЙТЕ!)"
|
||
verbose_discourse_connect_logging: "Записывать подробную диагностику, связанную с DiscourseConnect, в файл <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журнала</a>"
|
||
enable_discourse_connect_provider: "Использовать протокол единого входа DiscourseConnect (прежнее название — «Discourse SSO»). Необходимо настроить параметр «discourse_connect_provider_secrets»."
|
||
discourse_connect_secret: "Секретный набор символов, используемый для проверки подлинности зашифрованного входа с помощью DiscourseConnect. Минимум 10 символов."
|
||
discourse_connect_provider_secrets: "Список секретных доменов, которые используют DiscourseConnect. Минимум 10 символов. Символ «*» — любой домен или часть домена (пример: *.example.com)."
|
||
discourse_connect_overrides_bio: "Перезаписывать в профиле информацию о пользователе с последующим запретом на её редактирование"
|
||
discourse_connect_overrides_groups: "Перезаписывать все группы, указанные вручную, группами, указанными в соответствующем групповом атрибуте (ВНИМАНИЕ: если группы не указаны, то список групп пользователя будет очищен)"
|
||
auth_overrides_email: "Перезаписывать локальный адрес электронной почты адресом внешнего сайта при каждом входе в систему и запретить редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации. (ВНИМАНИЕ: из-за этого могут возникать расхождения.)"
|
||
auth_overrides_username: "Перезаписывать локальное имя пользователя пользователем внешнего сайта при каждом входе в систему и запретить редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации. (ВНИМАНИЕ: могут возникать расхождения из-за требований к имени пользователя.)"
|
||
auth_overrides_name: "Перезаписывать локальное полное имя полным именем внешнего сайта при каждом входе в систему и запретить редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации."
|
||
discourse_connect_overrides_avatar: "Перезаписывать локальный аватар значением, используемым в DiscourseConnect. Если этот параметр включен, пользователям не будет разрешено загружать аватары на Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_location: "Перезаписывать расположение пользователя данными с DiscourseConnect и запретить их изменение."
|
||
discourse_connect_overrides_website: "Перезаписывать веб-сайт пользователя данными с DiscourseConnect и запретить их изменение."
|
||
discourse_connect_overrides_profile_background: "Перезаписывать фон шапки профиля значением, используемым в DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_overrides_card_background: "Перезаписывать фон карточки пользователя значением, используемым в DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_not_approved_url: "Перенаправлять неподтверждённые аккаунты DiscourseConnect на этот URL"
|
||
enable_local_logins: "Включить локальные аккаунты на основе имени пользователя и пароля. ВНИМАНИЕ: если параметр отключён, вы не сможете войти в систему, если ранее не был настроен хотя бы один альтернативный метод входа."
|
||
enable_local_logins_via_email: "Разрешать пользователям запрашивать получение ссылки для входа в систему по электронной почте."
|
||
allow_new_registrations: "Разрешать регистрацию новых пользователей. Отключите этот параметр, если вы хотите запретить создавать новые аккаунты."
|
||
enable_signup_cta: "Показывать уведомление возвращающимся на форум анонимным пользователям, предложив им зарегистрировать аккаунт."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Включить аутентификацию Google Oauth2. Это метод аутентификации, который в настоящее время поддерживает Google. Требуется ключ и секрет. См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Configuring Google login for Discourse</a>."
|
||
google_oauth2_client_id: "Идентификатор клиента для приложения Google"
|
||
google_oauth2_client_secret: "Секрет клиента для приложения Google"
|
||
google_oauth2_prompt: "Необязательный список строковых значений, разделенных пробелами, который указывает, запрашивает ли сервер авторизации у пользователя повторную аутентификацию и согласие. Возможные значения см. в <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>этом разделе</a>."
|
||
google_oauth2_hd: "Необязательный домен, указанный в G Suite, доступ к которому будет ограничен. Подробнее см. в <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>этом разделе</a>."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "(Экспериментальная функция.) Получение групп Google пользователей в размещенном домене при аутентификации. Полученные группы Google можно использовать для предоставления автоматического членства в группе Discourse (см. настройки группы). Подробнее: https://meta.discourse.org/t/226850."
|
||
google_oauth2_hd_groups_service_account_admin_email: "Адрес электронной почты, принадлежащий аккаунту администратора Google Workspace. Будет использоваться вместе со служебным аккаунтом для получения информации о группе."
|
||
google_oauth2_hd_groups_service_account_json: "Ключевая информация в формате JSON для служебного аккаунта. Будет использоваться для получения информации о группе."
|
||
enable_twitter_logins: "Включить аутентификацию Twitter, требуются «twitter_consumer_key» и «twitter_consumer_secret». См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Configuring Twitter login (and rich embeds) for Discourse</a>."
|
||
twitter_consumer_key: "Ключ пользователя для аутентификации в Twitter, зарегистрированный в <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>."
|
||
twitter_consumer_secret: "Секретный номер для проверки подлинности Twitter, зарегистрированный в <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>."
|
||
enable_facebook_logins: "Включить аутентификацию Facebook, требуются «facebook_app_id» и «facebook_app_secret». См. раздел <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Настройка входа в Facebook для Discourse</a>."
|
||
facebook_app_id: "Идентификатор приложения для аутентификации и публикации на Facebook, зарегистрированный на <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>."
|
||
facebook_app_secret: "Секрет приложения для аутентификации Facebook, зарегистрированный по адресу <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>."
|
||
enable_github_logins: "Включить аутентификацию GitHub, требуются «github_client_id» и «github_client_secret». См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Настройка входа на GitHub для Discourse</a>."
|
||
github_client_id: "Идентификатор клиента для аутентификации GitHub, зарегистрированный на <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>."
|
||
github_client_secret: "Секрет клиента для аутентификации GitHub, зарегистрированный на <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>."
|
||
enable_discord_logins: "Разрешать пользователям проходить аутентификацию с использованием Discord?"
|
||
discord_client_id: 'Идентификатор клиента Discord (его можно получить на <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">портале разработчиков Discord</a>)'
|
||
discord_secret: "Секретный ключ Discord"
|
||
discord_trusted_guilds: 'Разрешать вход в систему через Discord только членам этих гильдий. Используйте числовой идентификатор гильдии. Подробнее — в <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">здесь</a>. Чтобы разрешить все гильдии, оставьте поле пустым.'
|
||
enable_backups: "Разрешить администраторам создавать резервные копии форума"
|
||
allow_restore: "Разрешить восстановление, которое может заменить ВСЕ данные сайта. Оставьте опцию выключенной, если не планируете делать восстановление из резервной копии."
|
||
maximum_backups: "Максимальное количество хранимых резервных копий. Старые резервные копии будут автоматически удаляться."
|
||
automatic_backups_enabled: "Запускать автоматическое создание резервных копий с указанной в настройках периодичностью"
|
||
backup_frequency: "Периодичность создания резервных копий (в днях)."
|
||
s3_backup_bucket: "Адрес папки удалённого сервера для резервных копий. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что место назначения защищено от посторонних."
|
||
s3_endpoint: "Конечная точка для резервного копирования может быть изменена на другую S3-совместимую службу, такую как DigitalOcean Spaces или Minio. ВНИМАНИЕ! Оставьте поле пустым, если используется AWS S3."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Включить политику автоматического удаления загрузок, помеченных как «удалённые». ВАЖНО! Если этот параметр отключён, удалённые загрузки будут фактически занимать место на диске."
|
||
s3_disable_cleanup: "Не допускать удаление старых резервных копий из S3, когда резервных копий больше, чем максимально допустимо."
|
||
enable_s3_inventory: "Создавать отчёты и проверять загрузку с помощью инвентаря Amazon S3. ВАЖНО: требуются действительные учётные данные S3 (идентификатор ключа доступа и секретный ключ доступа)."
|
||
backup_time_of_day: "Время создания резервной копии (UTC)."
|
||
backup_with_uploads: "Сохранять в резервной копии все загружаемые файлы. В противном случае будет сохраняться только база данных."
|
||
backup_location: "Место, где хранятся резервные копии. ВАЖНО: для S3 нужно указать действительные учётные данные в настройках файлов."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Уровень gzip-сжатия для загружаемых файлов."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Включать создаваемые эскизы в резервные копии. Отключение этого параметра сделает резервные копии меньше, но потребует обновления всех сообщений после восстановления."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Частота обновления поля «last_seen_at», в секундах"
|
||
verbose_localization: "Показывать ключи используемых строк в интерфейсе для перевода на другой язык"
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Какое время должно пройти, чтобы посещение посчитали «предыдущим», в часах"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "значение множителя просмотров журнала (n) в формуле топ-тем: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "значение множителя лайков (n) для первого сообщения в формуле топ-тем: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "значение множителя наименьшего количества лайков на сообщение (n) в формуле топ-тем: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
enable_safe_mode: "Разрешать пользователям входить в безопасный режим для отладки плагинов."
|
||
rate_limit_create_topic: "Пользователи могут создавать новую тему после создания предыдущей только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
rate_limit_create_post: "Пользователи могут создавать новое сообщение после создания предыдущего только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
rate_limit_new_user_create_topic: "Новички могут создавать новую тему после создания предыдущей только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Новички могут создавать новое сообщение после создания предыдущего только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
max_likes_per_day: "Максимальное количество лайков, которое пользователь может поставить за один день."
|
||
max_flags_per_day: "Максимальное количество жалоб, которое пользователь может подать за один день."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Максимальное количество закладок, которое пользователь может создать за один день."
|
||
max_edits_per_day: "Максимальное количество правок, которое пользователь может выполнить за один день."
|
||
max_topics_per_day: "Максимальное количество тем, которое пользователь может создать за один день."
|
||
max_personal_messages_per_day: "Максимальное количество новых личных сообщений, которые пользователь может создать за день."
|
||
max_invites_per_day: "Максимальное количество приглашений, которое пользователь может отправить за один день."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Максимальное количество приглашений в тему, которое может отправить пользователь в течение дня."
|
||
max_topic_invitations_per_minute: "Максимальное количество приглашений в тему, которое может отправить пользователь в течение одной минуты."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Максимальное количество входов в систему с одного IP-адреса в течение часа"
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Максимальное количество входов в систему с одного IP-адреса в течение минуты"
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Максимальное количество сообщений, которые пользователь может удалить в минуту. Чтобы отключить удаление сообщений, установите значение в 0."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Максимальное количество сообщений, которые пользователь может удалить за день. Чтобы отключить удаление сообщений, установите значение в 0."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "Максимум использований пригласительных ссылок."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit_users: "Максимальное допустимое количество использований пригласительных ссылок, созданных пользователями."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Количество ошибок в минуту, необходимое для предупреждения администратора. Для отключения этого параметра установите значение в 0. ВНИМАНИЕ: требуется перезапуск."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Количество ошибок в час, необходимое для предупреждения администратора. Для отключения этого параметра установите значение в 0. ВНИМАНИЕ: требуется перезапуск."
|
||
categories_topics: "Количество тем для отображения на странице «Категории». Если значение установлено в 0, система автоматически попытается отобразить такое количество тем, чтобы оба столбца (категории и темы) были одинаковой длины."
|
||
suggested_topics: "Количество похожих тем, отображаемых под текущей темой."
|
||
limit_suggested_to_category: "В списке похожих тем показывать темы только из текущей категории."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Похожие темы не должны быть старше указанного здесь количества дней."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Похожие непрочитанные темы не должны быть старше указанного здесь количества дней."
|
||
clean_up_uploads: "Удалять неиспользуемые загрузки для предотвращения хранения нелегального контента. ВНИМАНИЕ: рекомендуется сделать резервную копию папки /uploads перед включением этой настройки."
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Период (в часах), после которого неопубликованные вложения удаляются."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Период (в днях), после которого удалённые вложения не могут быть восстановлены."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Количество дней до удаления пользователя, который не активировал аккаунт. Чтобы никогда не удалять неактивированных пользователей, установите 0."
|
||
enable_s3_uploads: "Размещать загружаемые файлы на Amazon S3. ВАЖНО: требуется правильные учетные данные S3 (идентификатор ключа доступа и секретный ключ доступа)."
|
||
s3_use_iam_profile: 'Использовать <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">профиль экземпляра AWS EC2</a> для предоставления доступа к корзине S3. ПРИМЕЧАНИЕ: для включения этого параметра необходимо, чтобы Discourse работал в соответствующим образом настроенном экземпляре EC2 и перезаписывал настройки «s3 access key id» и «s3 secret access key».'
|
||
s3_upload_bucket: "Название корзины Amazon S3, куда будут загружаться файлы. ВНИМАНИЕ: название должно быть в нижнем регистре, без пробелов, без подчёркиваний."
|
||
s3_access_key_id: "Идентификатор ключа доступа Amazon S3, который будет использоваться для загрузки изображений, вложений и резервных копий."
|
||
s3_secret_access_key: "Секретный ключ доступа Amazon S3, который будет использоваться для загрузки изображений, вложений и резервных копий."
|
||
s3_region: "Название региона Amazon S3, которое будет использоваться для загрузки изображений и резервных копий."
|
||
s3_cdn_url: "URL-адрес CDN, используемый для всех ресурсов s3 (например, https://cdn.где-то.com). ВНИМАНИЕ: после изменения этого параметра нужно обновить все старые сообщения."
|
||
avatar_sizes: "Перечень размеров автоматически создаваемых аватаров."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Использовать внешний сервис для загрузки аватаров."
|
||
external_system_avatars_url: "URL внешнего сервиса загрузки аватаров. Допустимые замены: {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
external_emoji_url: "URL-адрес внешнего сервиса эмодзи. Оставьте поле пустым, если внешний сервис не требуется."
|
||
use_site_small_logo_as_system_avatar: "Использовать логотип сайта вместо аватара пользователя системы. Требуется наличие логотипа."
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Список шестизначных шестнадцатеричных значений цвета, которые будут использоваться для фона буквенного аватара."
|
||
enable_listing_suspended_users_on_search: "Разрешить обычным пользователям находить заблокированных."
|
||
selectable_avatars_mode: "Разрешить пользователям выбирать аватар из списка «selectable_avatars» и ограничивать загрузку своих аватаров выбранным уровнем доверия."
|
||
selectable_avatars: "Список доступных для выбора аватаров."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Разрешать все типы почтовых вложений для групповых сообщений."
|
||
png_to_jpg_quality: "Качество преобразованного файла JPG (1 — низкое, 99 — лучшее, 100 — отключить параметр)."
|
||
recompress_original_jpg_quality: "Качество загружаемых файлов JPG (1 — низкое, 99 — лучшее, 100 — отключить параметр)."
|
||
image_preview_jpg_quality: "Качество файлов JPG при изменении их размера (1 — низкое, 99 — лучшее, 100 — отключить параметр)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Разрешать сотрудникам загружать любые файлы в личных сообщениях."
|
||
strip_image_metadata: "Удалять метаданные из изображения."
|
||
composer_media_optimization_image_enabled: "Включить оптимизацию загружаемых файлов изображений на стороне клиента."
|
||
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "Минимальный размер файла изображения для запуска оптимизации на стороне клиента"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "Минимальная ширина изображения для изменения размера изображения на стороне клиента"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "Для изображений с шириной больше, чем указано в параметре `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`, ширина будет изменена до указанного здесь значения. Значение должно быть больше или равно параметру `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`."
|
||
min_ratio_to_crop: "Отношение, используемое для обрезки высоких изображений. Введите необходимое отношение ширины к высоте."
|
||
simultaneous_uploads: "Максимальное количество файлов, которые можно вставить в редактор."
|
||
default_invitee_trust_level: "Уровень доверия для приглашённых пользователей (от 0 до 4)."
|
||
default_trust_level: "Уровень доверия по умолчанию для всех новых пользователей (0-4). ВНИМАНИЕ! Повышая уровень доверия для новых пользователей, вы можете столкнуться с большим количеством спама."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Количество тем, в которых должен побывать новый пользователь для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl1_requires_read_posts: "Количество сообщений, которые должен прочитать новый пользователь для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Количество минут, которое должен потратить новый пользователь на чтение сообщений для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Количество тем, в которых должен побывать пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Количество сообщений, которые должен прочитать новый пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Количество минут, которое должен потратить новый пользователь на чтение сообщений для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Количество дней, на протяжении которых пользователь должен посещать форум для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Количество лайков, которое должен получить пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Количество лайков, которое должен поставить пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "Количество тем, в которых пользователь должен ответить для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl3_time_period: "Непрерывный период времени, необходимый для повышения до уровня доверия 3 (в днях)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Минимальное количество дней, которое требуется пользователю для посещения сайта за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы получить право на повышение до уровня доверия 3. Если необходимо отключить повышение до уровня доверия 3, установите значение больше, чем «tl3_time_period». (Допустимые значения: 0 и выше.)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Минимальное количество тем, на которые пользователь должен ответить за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы претендовать на повышение до уровня доверия 3. (Допустимые значения: 0 и выше.)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "Процент созданных тем за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), который пользователь должен иметь для повышения уровня доверия до 3. (Допустимые значения: от 0 до 100.)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "Максимально необходимое количество тем, просматриваемых за непрерывный период времени, указанный в настройке «tl3_time_period»."
|
||
tl3_requires_posts_read: "Процент созданных сообщений за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), который пользователь должен иметь для повышения уровня доверия до 3. (Допустимые значения: от 0 до 100.)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "Максимально необходимое количество сообщений, прочитанных за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period)."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Минимальное количество тем, которые пользователь должен просмотреть, чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "Минимальное количество сообщений, которые пользователь должен прочитать, чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "Максимальное количество жалоб от различных пользователей за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы пользователь мог претендовать на повышение до уровня доверия 3. (Допустимые значения: 0 и выше.)"
|
||
tl3_promotion_min_duration: "Минимальное количество дней, в течение которых пользователь с уровнем доверия 3 не может быть понижен до уровня доверия 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "Минимальное количество лайков, которое необходимо поставить за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "Минимальное количество лайков, которое необходимо получить за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "Не удалять атрибут «rel=nofollow» из ссылок, публикуемых пользователями с уровнем доверия 3."
|
||
trusted_users_can_edit_others: "Разрешать пользователям с высоким уровнем доверия редактировать контент других пользователей."
|
||
min_trust_to_create_topic: "Минимальный уровень доверия для создания новой темы."
|
||
allow_flagging_staff: "Разрешать пользователям жаловаться на сообщения персонала."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "Минимальный уровень доверия, требуемый для редактирования вики-сообщения."
|
||
min_trust_to_edit_post: "Минимальный уровень доверия, требуемый для редактирования сообщений."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "Минимальный уровень доверия, требуемый для создания вики-сообщения."
|
||
min_trust_to_send_messages: "УСТАРЕЛО: вместо этого параметра используйте параметр «personal message enabled groups». Минимальный уровень доверия, необходимый для создания личных сообщений."
|
||
min_trust_to_send_email_messages: "Минимальный уровень доверия, необходимый для отправки личных сообщений по электронной почте."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "Минимальный уровень доверия, необходимый для создания жалобы на сообщение."
|
||
min_trust_to_post_links: "Минимальный уровень доверия, необходимый для включения ссылок в сообщения"
|
||
min_trust_to_post_embedded_media: "Минимальный уровень доверия, необходимый для встраивания медиафайлов в сообщение"
|
||
min_trust_level_to_allow_profile_background: "Минимальный уровень доверия, необходимый для загрузки шапки профиля"
|
||
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "Минимальный уровень доверия, необходимый для загрузки фона карточки пользователя"
|
||
min_trust_level_to_allow_invite: "Минимальный уровень доверия, необходимый для приглашения пользователей"
|
||
min_trust_level_to_allow_ignore: "Минимальный уровень доверия, необходимый для игнорирования пользователей"
|
||
allowed_link_domains: "Домены, на которые пользователи могут ссылаться, даже если у них нет соответствующего уровня доверия для публикации ссылок"
|
||
newuser_max_links: "Максимальное количество ссылок, которое новый пользователь может вставлять в сообщение."
|
||
newuser_max_embedded_media: "Максимальное количество медиафайлов, которое новый пользователь может добавить в сообщение."
|
||
newuser_max_attachments: "Максимальное количество вложений, которое новый пользователь может прикрепить к сообщению."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Максимальное число упоминаний других пользователей, которое новый пользователь может сделать в одном сообщении."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Максимальное количество ответов нового пользователя в одной теме до того, как кто-нибудь напишет ответ."
|
||
max_mentions_per_post: "Максимальное число упоминаний других пользователей, которое любой пользователь может сделать в одном сообщении."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Максимальное количество пользователей, которые могут получать уведомления при упоминании группы (при достижении порогового значения уведомления создаваться не будут)"
|
||
enable_mentions: "Разрешать пользователям упоминать других пользователей."
|
||
here_mention: "Название для переменной @here, позволяющее пользователям с соответствующим уровнем доверия уведомлять до «max_here_mentioned» пользователей, участвующих в теме. Не должно быть существующим именем пользователя."
|
||
max_here_mentioned: "Максимальное количество пользователей для упоминания при использовании @here."
|
||
min_trust_level_for_here_mention: "Минимальный уровень доверия, при котором допускается использование @here."
|
||
create_thumbnails: "Создавать миниатюры слишком больших изображений в сообщениях, показывать большие оригиналы в отдельно открывающемся окне."
|
||
email_time_window_mins: "Подождать указанное здесь количество минут перед отправкой почтовых уведомлений, чтобы дать автору возможность перечитать и отредактировать только что созданное сообщение."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Подождать указанное здесь количество секунд перед отправкой письма с уведомлением о личном сообщении, чтобы дать автору возможность перечитать и отредактировать только что созданное сообщение."
|
||
email_posts_context: "Количество предыдущих ответов, которое необходимо включать в почтовые уведомления в качестве контекста."
|
||
flush_timings_secs: "Частота, с которой оправляются метки времени на сервер, в секундах."
|
||
title_max_word_length: "Максимально допустимая длина слов в заголовке темы."
|
||
title_min_entropy: "Минимальная энтропия, требуемая для названия темы. (Количество уникальных символов, причём некоторые неанглийские буквы могут считаться за 2 символа, а не за 1.)"
|
||
body_min_entropy: "Минимальная энтропия, требуемая для текста нового сообщения. (Количество уникальных символов, причем некоторые неанглийские буквы могут считаться за 2 символа, а не за 1.)"
|
||
allow_uppercase_posts: "Разрешать создавать названия тем и текст сообщений заглавными буквами."
|
||
max_consecutive_replies: "Максимальное количество сообщений, которые пользователь может создать подряд в теме, после чего у него не будет возможности добавить ещё один ответ."
|
||
enable_filtered_replies_view: 'Кнопка ответов отображает только текущее сообщение и ответы на него — остальные сворачиваются.'
|
||
title_fancy_entities: "В заголовках тем преобразовывать обычные символы ASCII и пунктуацию <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>SmartyPants</a> в объекты HTML"
|
||
min_title_similar_length: "Минимальная длина названия темы, при которой название будет проверено на наличие похожих тем."
|
||
desktop_category_page_style: "Визуальный стиль для страницы «Категории»."
|
||
category_colors: "Список шестнадцатеричных кодов палитры цветов, разрешённых в категориях."
|
||
category_style: "Стили для выделения категорий."
|
||
default_dark_mode_color_scheme_id: "Цветовая схема, используемая в тёмном режиме."
|
||
dark_mode_none: "Нет"
|
||
max_image_size_kb: "Максимальный размер загружаемого изображения в кБ. Этот параметр должен также быть настроен в nginx (client_max_body_size), apache или прокси. Размер изображений, превышающий указанное значение «client_max_body_size», будет изменён при загрузке."
|
||
max_attachment_size_kb: "Максимальный размер загружаемых файлов в кБ. Этот параметр должен также быть настроен в nginx (client_max_body_size), apache или прокси."
|
||
authorized_extensions: "Список расширений файлов, разрешённых к загрузке. Символ «*» разрешает загрузку любых типов файлов."
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Список расширений файлов, разрешенных для загрузки сотрудникам, в дополнение к списку, определённому в настройке `authorized_extensions`. Символ «*» разрешает загрузку любых типов файлов."
|
||
theme_authorized_extensions: "Список расширений файлов, разрешённых для загрузки тем оформления. Укажите символ «*» для загрузки любых типов файлов."
|
||
max_similar_results: "Количество похожих тем, показываемых пользователю во время создания новой темы. Сравнение выполняется на основании названия и текста темы."
|
||
max_image_megapixels: "Максимум мегапикселей в изображении. Изображения с большим количеством мегапикселей будут отклонены."
|
||
title_prettify: "Предотвращать распространённые опечатки и ошибки в названии тем, включая набор в верхнем регистре, использование строчного символа в начале названия, множественные знаки «!» и «?», лишние точки в конце предложения и т. д."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Удалять пробелы перед точкой в конце предложения."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'Автоматически обновлять количество просмотров и лайков тем, основываясь на активности сайта.'
|
||
topic_views_heat_low: "После указанного здесь количества просмотров цифра просмотров слегка подсвечивается."
|
||
topic_views_heat_medium: "После указанного здесь количества просмотров цифра просмотров умеренно подсвечивается."
|
||
topic_views_heat_high: "После указанного здесь количества просмотров цифра просмотров значительно подсвечивается."
|
||
cold_age_days_low: "Количество дней, по истечению которых дата последней активности в теме станет немного тусклее."
|
||
cold_age_days_medium: "Количество дней, по истечению которых дата последней активности в теме станет значительно тусклее."
|
||
cold_age_days_high: "Количество дней, по истечению которых дата последней активности в теме станет совсем тусклой."
|
||
history_hours_low: "Сообщение, отредактированное в течение этого количества часов, имеет слегка подсвеченный индикатор редактирования."
|
||
history_hours_medium: "Сообщение, отредактированное в течение этого количества часов, имеет умеренно подсвеченный индикатор редактирования."
|
||
history_hours_high: "Сообщение, отредактированное в течение этого количества часов, имеет значительно подсвеченный индикатор редактирования."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Количество лайков в сообщении, после которого счетчик количества ответов в теме будет слегка подсвечен."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Количество лайков в сообщении, после которого счетчик количества ответов в теме будет умеренно подсвечен."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Количество лайков в сообщении, после которого счетчик количества ответов в теме будет сильно подсвечен."
|
||
faq_url: "Укажите полный URL к странице правил, если хотите использовать собственную версию."
|
||
tos_url: "Укажите полный URL к документу с условиями использования, если хотите использовать собственную версию."
|
||
privacy_policy_url: "Укажите полный URL к документу с условиями политики конфиденциальности, если хотите использовать собственную версию."
|
||
log_anonymizer_details: "Сохранять данные пользователя в журнале после анонимизации."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Максимальное количество ссылок на один и тот же ресурс, публикуемых новыми пользователями в сообщениях (в количестве `newuser_spam_host_threshold`), прежде чем они будут расцениваться как спам."
|
||
allowed_spam_host_domains: "Перечень доменов, исключенных из проверки на спам. У новых пользователей не будет ограничений на создание сообщений со ссылками на эти домены."
|
||
staff_like_weight: "Весовой коэффициент для лайков, выдаваемых персоналом (для остальных пользователей он равен 1)."
|
||
topic_view_duration_hours: "Считать все просмотры темы как один, если они выполнены с одного IP-адреса в течение указанного здесь количества часов."
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Считать все просмотры профиля пользователя как один, если они выполнены с одного IP-адреса в течение указанного здесь количества часов."
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "Количество символов, на которое могут различаться сообщения, если проводится нечёткое сравнение текста при проверке писем на спам."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Если обнаружено указанное здесь количество аккаунтов с уровнем доверия 0, использующих общий IP-адрес (и ни один аккаунт не принадлежит сотрудникам или пользователям с уровнем доверия 2 и выше), прекратить регистрацию новых аккаунтов с этого IP-адреса. Для отключения параметра установите значение в 0."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "Создавать новую запись запрета подсети, если в списке адресов есть указанное здесь количество записей."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Удалять отфильтрованные письма после указанного здесь количества дней."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Удалять отфильтрованные IP-адреса после указанного здесь количества дней."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Минимальное количество человек, жалующихся на тему, которое требуется для автоматической блокировки и отправки темы на проверку"
|
||
num_hours_to_close_topic: "Тема блокируется на указанное здесь количество часов, необходимых для её проверки."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Включить автоматический ответ при отклонении жалобы."
|
||
min_first_post_typing_time: "Минимальное количество времени в миллисекундах, которое пользователь должен потратить на набор текста первого сообщения. Если порог не соблюден, сообщение автоматически попадает на проверку. Чтобы отключить этот параметр (не рекомендуется), установите 0."
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Автоматически замораживать пользователей, которые не соответствуют параметру `min_first_post_typing_time`"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Максимальный уровень доверия для автоматической заморозки пользователей, если зафиксирован быстрый набор текста"
|
||
auto_silence_first_post_regex: "Регулярное выражение (без учета регистра), которое отправит первое сообщение пользователя на проверку и заморозит автора, если в тексте будет найдено совпадение. Пример: выражение `raging|a[bc]a` заморозит сообщения, содержащие «raging», «aba» или «aca». Правило применяется только к первому сообщению пользователя. ЭТА НАСТРОЙКА ЯВЛЯЕТСЯ УСТАРЕВШЕЙ — используйте функцию «Контролируемые слова»."
|
||
reviewable_claiming: "Нужно ли резервировать проверяемый контент за конкретным сотрудником, прежде чем отправить контент на проверку?"
|
||
reviewable_default_topics: "Показывать проверяемый контент, сгруппированный по темам"
|
||
reviewable_default_visibility: "Не показывать проверяемый контент, если он не соответствует этому приоритету"
|
||
reviewable_low_priority_threshold: "Фильтр приоритета скрывает проверяемые объекты, которые не соответствуют выбранному фильтру, только если не используется фильтр «любой»."
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "Сообщения нового пользователя автоматически скрываются, если они помечаются как спам пользователем с уровнем доверия 3 и выше"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Количество часов, в течение которых пользователи не смогут повторно пожаловаться на сообщение"
|
||
slow_mode_prevents_editing: "Запрещать редактирование сообщений в замедленном режиме по прошествии периода «editing_grace_period»?"
|
||
reply_by_email_enabled: "Разрешать отвечать в темах с помощью электронных писем."
|
||
reply_by_email_address: "Шаблон для ответа по электронной почте в формате: %%{reply_key}@reply.example.com или replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Список альтернативных шаблонов для ответа, применяемый на основе входящих адресов электронной почты. Пример: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+1%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "Использовать HTML вместо обычного текста для входящих писем."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Удалять начальные и конечные пробелы из каждой строки входящих писем."
|
||
disable_emails: "Запретить отправлять электронные письма. Выберите «yes», чтобы отключить электронную почту для всех пользователей. Выберите «non-staff», чтобы отключить электронную почту для пользователей, не являющихся персоналом."
|
||
strip_images_from_short_emails: "Удалять картинки из коротких писем — размером менее 2800 байт"
|
||
short_email_length: "Письма будут считаться короткими, если их размер не превышает указанное здесь количество байт"
|
||
display_name_on_email_from: "Отображать в поле «От» полные имена отправителей электронных писем"
|
||
unsubscribe_via_email: "Разрешать пользователям отказываться от подписки на электронные письма, отправив электронное письмо, содержащее «unsubscribe» в теме или теле письма"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Отображать ссылку на отписку под текстом отправляемого письма"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Удалять записи из журнала эл. почты спустя указанное количество дней. 0 — хранить записи неограниченное количество времени."
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Запретить ответ по электронной почте через указанное количество дней. 0 — запрет не нужен."
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Максимальное количество писем, отправляемых пользователям в течение дня. 0 — отключить ограничение."
|
||
enable_staged_users: "Автоматически создавать сымитированных пользователей при обработке входящих писем."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Максимальное количество сымитированных пользователей, создаваемых при обработке входящих писем."
|
||
maximum_recipients_per_new_group_email: "Блокировать входящие письма со слишком большим количеством получателей."
|
||
auto_generated_allowlist: "Перечень адресов электронной почты, которые не будут проверяться на автоматически сгенерированный контент. Пример: foo@bar.com|discourse@bar.com"
|
||
block_auto_generated_emails: "Блокировать входящие письма, идентифицированные как автоматически созданные."
|
||
ignore_by_title: "Игнорировать входящие письма по заголовку."
|
||
mailgun_api_key: "Секретный ключ API Mailgun, используемый для проверки сообщений вебхука."
|
||
soft_bounce_score: "Количество возвратов, добавляемых пользователю при непостоянных возвратах писем."
|
||
hard_bounce_score: "Количество возвратов, добавляемых пользователю при постоянных возвратах писем."
|
||
bounce_score_threshold: "Максимальное количество возвратов недоставленных писем, после которого мы перестанем отправлять пользователю письма."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Автоматически сбрасывать счётчик возвратов после указанного здесь количества дней."
|
||
blocked_attachment_content_types: "Перечень ключевых слов, используемых для добавления вложений в черный список в зависимости от типа контента."
|
||
blocked_attachment_filenames: "Список ключевых слов, используемых для добавления вложений в черный список на основе имени файла."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "Как обрабатывать переадресованное письмо в Discourse"
|
||
always_show_trimmed_content: "Всегда показывать обрезанную часть входящих писем. ВНИМАНИЕ: может раскрыть адреса электронной почты."
|
||
trim_incoming_emails: "Обрезать часть входящих писем, которая не актуальна."
|
||
private_email: "Не включать контент из сообщений и тем в заголовок и текст письма. ПРИМЕЧАНИЕ: в этом случае также отключается дайджест по эл. почте."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Максимальный общий размер файлов в килобайтах, прикрепляемых к исходящим письмам. Установите 0, если необходимо отключить отправку вложений."
|
||
post_excerpts_in_emails: "В уведомлениях по электронной почте всегда отправлять выдержки вместо полных сообщений"
|
||
raw_email_max_length: "Максимальное количество символов, сохраняющихся в сообщениях входящей электронной почты."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Максимальное количество символов, сохраняющихся в отклонённых сообщениях входящей электронной почты."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Удалять отклонённые письма старше указанного здесь количества дней."
|
||
require_change_email_confirmation: "Требовать от обычных пользователей подтверждения старого адреса электронной почты перед его изменением. Не относится к сотрудникам: им всегда необходимо подтверждать старый адрес электронной почты."
|
||
manual_polling_enabled: "Отправлять электронную почту, используя API для ответов."
|
||
pop3_polling_enabled: "Загружать ответы на форум в виде писем с аккаунта POP3."
|
||
pop3_polling_ssl: "Использовать SSL при подключении к POP3-серверу. (Рекомендуется.)"
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Проверять сертификат сервера TLS (по умолчанию включено)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "Период в минутах между проверками аккаунта POP3 на наличие писем. ВНИМАНИЕ: требуется перезапуск."
|
||
pop3_polling_port: "Порт аккаунта POP3 для загрузки эл. писем."
|
||
pop3_polling_host: "Хост аккаунта POP3 для загрузки эл. писем."
|
||
pop3_polling_username: "Имя пользователя (логин) аккаунта POP3 для загрузки эл. писем."
|
||
pop3_polling_password: "Пароль аккаунта POP3 для загрузки эл. писем."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Удалять электронную почту с сервера. ПРИМЕЧАНИЕ: при отключении этого параметра необходимо вручную очищать почтовый ящик."
|
||
log_mail_processing_failures: "Записывать все ошибки обработки электронной почты в файл <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журнала</a>"
|
||
email_in_min_trust: "Минимальный уровень доверия, требуемый для создания новых тем через электронные письма."
|
||
email_in_authserv_id: "Идентификатор службы, выполняющей проверку подлинности входящих писем. Подробнее — в теме <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a>."
|
||
email_in_spam_header: "Заголовок электронного письма для обнаружения спама."
|
||
enable_imap: "Включить IMAP для синхронизации групповых сообщений."
|
||
enable_imap_write: "Включить двустороннюю синхронизацию IMAP. При выключенном параметре все операции записи в аккаунтах IMAP отключены."
|
||
enable_imap_idle: "Использовать механизм IMAP IDLE для ожидания новых писем."
|
||
enable_smtp: "Включить SMTP для отправки групповых уведомлений."
|
||
imap_polling_period_mins: "Период в минутах между проверкой аккаунтов IMAP на наличие писем."
|
||
imap_polling_old_emails: "Максимальное количество старых (обработанных) электронных писем, которые будут обновляться каждый раз при опросе окна IMAP (укажите 0 для обновления всех старых писем)."
|
||
imap_polling_new_emails: "Максимальное количество новых писем (необработанных) для обновления при опросе почтового ящика IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "Минимальное количество новых писем, которые запускают режим импорта (отключает почтовые оповещения)."
|
||
email_prefix: "[Метка], используемая в темах писем. Если не указано, по умолчанию будет использовано значение из настройки «title»."
|
||
email_site_title: "Заголовок сайта, используемый в автоматических письмах. Если заголовок не настроен, то используется стандартное значение «title». Если заголовок содержит символы, запрещённые в поле «От», будет использовано это значение."
|
||
find_related_post_with_key: "Для ответа на сообщение использовать только «ответный ключ». ВНИМАНИЕ: отключение этого параметра позволяет выдавать себя за другого пользователя на основании адреса электронной почты."
|
||
minimum_topics_similar: "Сколько тем должно существовать, прежде чем при создании новых тем будут предлагаться похожие темы."
|
||
relative_date_duration: "Количество дней после создания сообщения, в течение которых дата будет отображаться в относительном виде (7 дней), а не в абсолютном (20 февраля)."
|
||
delete_user_max_post_age: "Запретить удаление пользователей, чье первое сообщение старше указанного здесь количества дней."
|
||
delete_all_posts_max: "Максимальное количество сообщений, которое может быть удалено за один раз через кнопку «Удалить все сообщения». Если у пользователя сообщений больше этого числа, сообщения не могут быть удалены за одно нажатие и в этом случае пользователь не может быть удален."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "Максимальное количество сообщений, которое пользователь может иметь при удалении собственного аккаунта. Установите это значение в -1, если необходимо отключить возможность удаления собственного аккаунта."
|
||
username_change_period: "Максимальное количество дней после регистрации, в течение которых можно менять свое имя пользователя (установите это значение в 0, если необходимо запретить изменение имени пользователя)."
|
||
email_editable: "Разрешить пользователям изменять адрес электронной почты после регистрации."
|
||
logout_redirect: "Адрес страницы для перенаправления после выхода из аккаунта (например: https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Разрешать пользователям загружать свои собственные аватары."
|
||
default_avatars: "URL для аватара, который будет использован по умолчанию для новых пользователей, пока они его не сменят."
|
||
automatically_download_gravatars: "Скачивать Gravatar пользователя при создании аккаунта или изменении адреса электронной почты."
|
||
digest_topics: "Максимальное количество популярных тем, отображаемых в сводке по эл. почте."
|
||
digest_posts: "Максимальное количество популярных сообщений, отображаемых в сводке по эл. почте."
|
||
digest_other_topics: "Максимальное количество тем для отображения в разделе сводки по эл. почте «Новые темы и категории, за которыми вы следите»."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Минимальная длина выдержки сообщения в сводке по эл. почте (количество символов)."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Не рассылать письма со сводками для пользователей, не появлявшихся на форуме более указанного здесь количества дней."
|
||
digest_suppress_categories: "Не отображать содержимое этих категорий в письмах со сводками."
|
||
disable_digest_emails: "Отключить письма со сводками для всех пользователей."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "Применять пользовательский шаблон писем и CSS к письмам со сводками."
|
||
email_accent_bg_color: "Цвет фона, отображаемого в электронных письмах, созданных в формате HTML. Введите название цвета («red») или его шестнадцатеричное значение («#FF0000»)."
|
||
email_accent_fg_color: "Цвет текста, отображаемого в электронных письмах, созданных в формате HTML. Введите название цвета («white») или его шестнадцатеричное значение («#FFFFFF»)."
|
||
email_link_color: "Цвет ссылок, отображаемых в электронных письмах, созданных в формате HTML. Введите название цвета («blue») или его шестнадцатеричное значение («#0000FF»)."
|
||
detect_custom_avatars: "Следует ли проверять, загрузили ли пользователи собственные аватары."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Максимальное количество запросов в течение дня, когда Discourse будет опрашивать Gravatar на наличие пользовательских аватаров"
|
||
public_user_custom_fields: "Список пользовательских полей, которые можно получить с помощью API."
|
||
staff_user_custom_fields: "Список пользовательских полей, которые можно получить для сотрудников с помощью API."
|
||
enable_user_directory: "Отображать список участников форума"
|
||
enable_group_directory: "Указать каталог групп для просмотра"
|
||
enable_category_group_moderation: "Разрешать группам модерировать контент в определённых категориях"
|
||
group_in_subject: "Установить переменную %%{optional_pm} в теме электронного письма в соответствии с именем первой группы в личном кабинете, см. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-specific-email-templates/88323' target='_blank'>Настройка формата темы для стандартных электронных писем</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "Разрешать пользователям переключаться в анонимный режим."
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Минимальный уровень доверия для возможности создавать темы от имени анонимного пользователя."
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Защита от слишком частого создания новых аккаунтов. Пример: если значение установлено в 600, это означает, что должно пройти не менее 600 минут с момента последнего сообщения пользователя и его выхода из системы, после чего он сможет создать новый аккаунт."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Отключить отображение карточек пользователей, профилей и списка участников форума для анонимных пользователей."
|
||
allow_users_to_hide_profile: "Разрешить пользователям скрывать свой профиль и присутствие на форуме"
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Разрешать пользователям размещать ссылку на избранную тему в карточке пользователя и в профиле."
|
||
show_inactive_accounts: "Разрешать авторизованным пользователям просматривать профили неактивных аккаунтов."
|
||
hide_suspension_reasons: "Не отображать публично причины заморозки в профиле пользователей."
|
||
log_personal_messages_views: "Регистрировать просмотры личных сообщений администратором для других пользователей (групп)."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Уведомлять модераторов, если определённого пользователя игнорируют указанное здесь количество пользователей."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Количество дней ожидания, прежде чем модераторы будут снова уведомлены о пользователе, которого игнорировали многие другие пользователи."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Количество дней до удаления неактивного пользователя (с уровнем доверия 0 и без единого сообщения). Для отключения удаления установите это значение в 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Количество дней до удаления неиспользуемого сымитированного пользователя (без каких-либо сообщений). Для отключения удаления установите это значение в 0."
|
||
user_selected_primary_groups: "Разрешать пользователям устанавливать свою основную группу"
|
||
max_notifications_per_user: "Максимальное количество уведомлений на пользователя. Если это число будет превышено, старые уведомления будут еженедельно удаляться. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
allowed_user_website_domains: "Сайт пользователя будет проверен по этим доменам. Список с разделителем-чертой."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Разрешать пользователям загружать фоновые изображения для своих страниц профиля."
|
||
sequential_replies_threshold: "Количество сообщений, которые пользователь может опубликовать подряд в теме, прежде чем ему придет напоминание о слишком большом количестве последовательных ответов в одной и той же теме."
|
||
get_a_room_threshold: "Количество сообщений, которые пользователь может опубликовать подряд в теме одному и тому же лицу, прежде чем ему придет напоминание о слишком большом количестве последовательных ответов в одной и той же теме."
|
||
enable_mobile_theme: "Мобильные устройства используют специальную тему с возможностью переключения в обычный вид. Отключите данную настройку, если вы хотите использовать специально адаптированный стиль для мобильных устройств."
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Какой процент сообщений в одной теме могут составлять сообщения одного пользователя, прежде чем ему будет показано предупреждение о слишком большой активности в теме."
|
||
disable_avatar_education_message: "Отключить обучающее сообщение при смене аватара."
|
||
pm_warn_user_last_seen_months_ago: "При создании нового личного сообщения предупреждать автора сообщения, если получатель не заходил на форум более указанного здесь количества месяцев."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "Не показывать награду в списках тем для тех тем, которые находятся в разделе «Без категории»."
|
||
header_dropdown_category_count: "Максимальное количество категорий, отображаемых в выпадающем меню заголовка."
|
||
permalink_normalizations: "Применять указанное регулярное выражение перед поиском соответствий в постоянных ссылках, например, выражение: /(topic.*)\\?.*/\\1 удалит подстроку запроса из ссылок. Использование: регулярное выражение + строка. Используйте \\1 и т. д. для доступа к захватам."
|
||
global_notice: "Показывать глобальный постоянно отображаемый баннер со СРОЧНЫМИ (ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМИ) сообщениями всем посетителям. Для скрытия баннера удалите его контент (разрешено использование HTML)."
|
||
disable_system_edit_notifications: "Отключить уведомления системы, если включена настройка «download_remote_images_to_local»."
|
||
disable_category_edit_notifications: "Не уведомлять при перемещении тем в другую категорию."
|
||
disable_tags_edit_notifications: "Не уведомлять при изменении тегов темы."
|
||
notification_consolidation_threshold: "Максимальное количество уведомлений о полученных лайках или запросах на вступление в группу, после которого уведомления будут объединяться в одно. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Количество минут, по прошествии которых уведомления о полученных лайках будут объединяться в одно, если достигнуто пороговое значение (настраивается в параметре `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`)."
|
||
automatically_unpin_topics: "Автоматически откреплять полностью прочтённые темы."
|
||
read_time_word_count: "Количество слов, читаемых за минуту, для расчёта предполагаемого времени чтения."
|
||
topic_page_title_includes_category: "<a href='https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>Элемент заголовка</a> темы включает в себя название категории."
|
||
app_association_android: "Содержимое конечной точки <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, используемой для Google Digital Asset Links API."
|
||
app_association_ios: "Содержимое конечной точки <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, используемой для создания универсальных ссылок между этим сайтом и приложениями iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "Передавать анонимную статистику использования."
|
||
auto_handle_queued_age: "По истечении указанного здесь количества дней автоматически обрабатывать сообщения, ожидающие проверки. Жалобы будут игнорироваться. Сообщения в очереди на проверку будут отклоняться. Установите значение в 0, если необходимо отключить этот параметр."
|
||
penalty_step_hours: "Стандартная продолжительность санкций для замороженных и заблокированных пользователей в часах. Первое нарушение по умолчанию принимает первое значение, второе нарушение — второе значение и т. д."
|
||
svg_icon_subset: "Добавить дополнительные значки из коллекции FontAwesome 5, которые вы хотели бы включить в свои ресурсы. Используйте префикс «fa-» для solid-значков, «far-» для regular-значков и «fab-» для brand-значков."
|
||
full_name_required: "Обязательно указывать полное имя в профиле пользователя."
|
||
enable_names: "Отображать полное имя пользователя в его профиле, карточке пользователя и в письмах. Отключите этот параметр, если необходимо полностью скрыть полное имя."
|
||
display_name_on_posts: "Отображать полные имена пользователей в их сообщениях в дополнение к @имени_пользователя."
|
||
show_time_gap_days: "Если между двумя сообщениями в теме прошло указанное здесь количество дней, отображать этот промежуток времени текстом."
|
||
short_progress_text_threshold: "После достижения в теме указанного здесь количества сообщений индикатор будет отображать только текущий номер сообщения. Если изменить ширину индикатора, может потребоваться изменить и это значение."
|
||
default_code_lang: "Подсветка синтаксиса по умолчанию, применяемая к блокам кода (auto, text, ruby, python и т. д.). Это значение также должно присутствовать в настройке `highlighted languages`."
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Отображать предупреждение, когда кто-то пытается ответить в теме, где предыдущий ответ был опубликован более указанного здесь количества дней назад. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
autohighlight_all_code: "Принудительно использовать подсветку кода для всех отформатированных блоков кода, даже когда явно не указан язык."
|
||
highlighted_languages: "Включить правила подсветки синтаксиса. (Предупреждение: включение слишком большого количества языков может повлиять на производительность.) Демонстрацию см. здесь: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a>."
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "Отображать кнопку в блоке кода для копирования содержимого блока в буфер обмена."
|
||
embed_any_origin: "Разрешать встраиваемый контент независимо от происхождения. Требуется для мобильных приложений со статическим HTML."
|
||
embed_topics_list: "Поддержка встраивания HTML в списках тем"
|
||
embed_set_canonical_url: "Установить канонический URL для встроенных тем в URL встроенного содержимого."
|
||
embed_truncate: "Обрезать встроенные сообщения."
|
||
embed_unlisted: "Импортированные темы будут отображаться в списке тем только после добавления в них ответа."
|
||
embed_support_markdown: "Поддержка форматирования Markdown для встроенных сообщений."
|
||
allowed_embed_selectors: "Разделённый запятыми перечень элементов CSS, которые разрешены для встраивания."
|
||
allowed_href_schemes: "Схемы, разрешённые в ссылках помимо http и https."
|
||
embed_post_limit: "Максимальное количество встроенных сообщений."
|
||
embed_username_required: "Для создания темы требуется имя пользователя."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Удалять черновики, которые старше указанного здесь количества дней."
|
||
delete_merged_stub_topics_after_days: "Количество дней, после которого темы, из которых были перемещены все сообщения, будут автоматически удалены. Для отключения параметра установите значение в 0."
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Запретить анонимным пользователям скачивать вложения."
|
||
secure_uploads: 'Ограничивать доступ ко ВСЕМ загрузкам (изображения, видео, аудио, текст, PDF, ZIP-файлы и другие). Если включено требования входа, только авторизованные пользователи будут получать доступ к загрузкам. При отключённом параметре загрузки будут недоступны только в личных сообщениях и в закрытых категориях. ВНИМАНИЕ! Этот сложный параметр. Аминистратор, используя его, должен отдавать себе отчёт в своих действиях. См. тему <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/-/140017">об ограничении доступа к загружаемому контенту на Meta</a>.'
|
||
secure_uploads_allow_embed_images_in_emails: "Разрешать встраивать изображения с ограниченным доступом в письма, если их размер не превышает значения, указанного в параметре «secure uploads max email embed image size kb»."
|
||
secure_uploads_max_email_embed_image_size_kb: "Размер, до которого будут уменьшены встроенные в письма изображения с ограниченным доступом, если включён параметр «secure uploads allow embed in emails». Если этот параметр не включен, это значение не учитывается."
|
||
slug_generation_method: "Метод создания слагов. При выборе «encoded» будет выполняться процентное кодирование строки. При выборе «none» слаги создаваться не будут."
|
||
enable_emoji: "Использовать эмодзи"
|
||
enable_emoji_shortcuts: "Обычные смайлы, например :), :p и :(, будут преобразовываться в эмодзи"
|
||
emoji_set: "Какую коллекцию эмодзи использовать?"
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "Минимальное количество символов, необходимое для появления всплывающего окна с эмодзи"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "Включить перевод для встроенных эмодзи (без пробелов и знаков препинания)"
|
||
approve_post_count: "Минимальное количество сообщений от новичка или обычного пользователя, которые должны быть утверждены"
|
||
approve_unless_trust_level: "Сообщения от пользователей с уровнем доверия ниже указанного должны быть одобрены"
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "Новые темы от пользователей с уровнем доверия ниже указанного должны быть одобрены"
|
||
approve_unless_staged: "Новые темы и сообщения сымитированных пользователей должны быть одобрены"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "Отправлять уведомления всем модераторам, если сообщения находятся в очереди на проверку дольше, чем указанное здесь количество часов. Для отключения уведомлений установите это значение в 0."
|
||
auto_close_messages_post_count: "Максимальное количество обычных сообщений, разрешенных в личном сообщении, после чего оно будет автоматически закрыто. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
auto_close_topics_post_count: "Максимальное количество сообщений, разрешенных в теме, после чего она будет автоматически закрыта. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
auto_close_topics_create_linked_topic: "Создавать новую связанную тему, если тема автоматически закрывается на основе настроенного параметра «auto close topics post count»"
|
||
code_formatting_style: "Кнопка кода в редакторе будет использовать по умолчанию этот стиль форматирования кода"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Максимальное число получателей сообщения."
|
||
watched_words_regular_expressions: "Контролируемые слова представлены регулярными выражениями."
|
||
enable_diffhtml_preview: "Экспериментальная функция, которая использует diffHTML для синхронизации предпросмотра вместо полного повторного рендеринга."
|
||
enable_fast_edit: "Возможность быстрой правки выделенного текста в недавно созданном сообщении."
|
||
old_post_notice_days: "Количество дней, после которого уведомление о сообщении станет устаревшим"
|
||
new_user_notice_tl: "Минимальный уровень доверия, необходимый для просмотра уведомлений о сообщениях новых пользователей."
|
||
returning_user_notice_tl: "Минимальный уровень доверия, необходимый для просмотра уведомлений о сообщениях вернувшихся пользователей."
|
||
returning_users_days: "Количество дней, после которого пользователь будет считаться вернувшимся на форум."
|
||
review_media_unless_trust_level: "Отправлять сообщения пользователей с низким уровнем доверия на проверку, если они содержат встроенные медиафайлы."
|
||
blur_tl0_flagged_posts_media: "Размывать изображения в находящихся на проверке сообщениях для сокрытия возможного NSFW-контента."
|
||
enable_page_publishing: "Разрешить сотрудникам публиковать темы на новых URL-адресах с их собственным стилем."
|
||
show_published_pages_login_required: "Опубликованные страницы доступны анонимным пользователям, для этого не требуется регистрация на форуме."
|
||
skip_auto_delete_reply_likes: "При автоматическом удалении старых ответов не удалять сообщения, количество лайков в которых равно или превышает указанное здесь значение."
|
||
default_email_digest_frequency: "Как часто пользователи получают письма со сводками по умолчанию."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Включать по умолчанию сообщения от новых пользователей в письма со сводками. Пользователи могут изменить эту настройку в профиле."
|
||
default_email_level: "Уровень уведомления по электронной почте по умолчанию для обычных тем."
|
||
default_email_messages_level: "Уровень уведомления по электронной почте по умолчанию, когда кто-то отправляет сообщение пользователю."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "По умолчанию присылать письмо при каждом новом сообщении."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Пользователи, которые включают режим почтовой рассылки, будут получать электронные письма с указанной здесь периодичностью."
|
||
disable_mailing_list_mode: "Запретить пользователям включать режим почтовой рассылки (запрет отправки уведомлений о новых сообщениях)."
|
||
default_email_previous_replies: "По умолчанию включать предыдущие ответы в письма."
|
||
default_email_in_reply_to: "По умолчанию включать выдержку из ответов на записи в письма."
|
||
default_hide_profile_and_presence: "По умолчанию скрывать общедоступный профиль пользователя и его присутствие."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Глобальное условие по умолчанию, по которому темы считаются новыми."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Глобальное время по умолчанию перед автоматическим отслеживанием темы."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Глобальный уровень уведомлений по умолчанию при ответе пользователя в теме."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "По умолчанию открывать внешние ссылки в новой вкладке."
|
||
default_other_enable_quoting: "Включить по умолчанию ответ с цитированием для выделенного текста."
|
||
default_other_enable_defer: "Включить функцию отложенных тем по умолчанию."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Показывать количество новых/обновлённых тем на значке браузера по умолчанию."
|
||
default_other_skip_new_user_tips: "Не выдавать награды и не показывать советы новым пользователям."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "По умолчанию уведомлять пользователей о лайках"
|
||
default_topics_automatic_unpin: "По умолчанию автоматически откреплять полностью прочтённые темы."
|
||
default_categories_watching: "Список наблюдаемых категорий по умолчанию."
|
||
default_categories_tracking: "Список отслеживаемых категорий по умолчанию."
|
||
default_categories_muted: "Список категорий, в которых уведомления по умолчанию отключены."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Список категорий, в которых по умолчанию будет включено наблюдение за первым сообщением в каждой новой теме."
|
||
default_categories_normal: "Перечень категорий, в которых по умолчанию уведомления всегда включены. Эта настройка может быть полезна, когда включён параметр `mute_all_categories_by_default`."
|
||
mute_all_categories_by_default: "Установить по умолчанию уровень уведомлений для всех категорий на «Без уведомлений». Требовать от пользователей подписки на категории, чтобы они появлялись на страницах «Последние» и «Категории». Если вы хотите изменить настройки по умолчанию для анонимных пользователей, измените настройки «default_categories_»."
|
||
default_tags_watching: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются наблюдаемые темы."
|
||
default_tags_tracking: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются отслеживаемые темы."
|
||
default_tags_muted: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются темы с отключенными уведомлениями."
|
||
default_tags_watching_first_post: "Список тегов, в которых по умолчанию будет включено наблюдение за первым сообщением в каждой новой теме."
|
||
default_text_size: "Размер текста, выбранный по умолчанию"
|
||
default_title_count_mode: "Режим по умолчанию для счётчика заголовка страницы"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Количество дней, в течение которых сохраняются записи событий вебхука."
|
||
retry_web_hook_events: "Автоматически повторять неудачные события вебхука 4 раза. Промежуток времени между повторными попытками составляет 1, 5, 25 и 125 минут."
|
||
revoke_api_keys_days: "Количество дней до автоматического отзыва неиспользованного ключа API (0 — никогда)"
|
||
allow_user_api_keys: "Разрешить создание пользовательских API-ключей"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Список областей, разрешённых для пользовательских API-ключей"
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "Разрешённый URL для перенаправления аутентификации для API-ключей пользователя. Подстановочный знак * может использоваться для соответствия любой его части (например, www.example.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "Разрешённые URL-адреса для отправки на сервер к пользовательскому API"
|
||
expire_user_api_keys_days: "Количество дней до автоматического истечения срока действия API-ключа (0 — никогда)"
|
||
tagging_enabled: "Включить теги для тем?"
|
||
min_trust_to_create_tag: "Минимальный уровень доверия для создания тега."
|
||
max_tags_per_topic: "Максимальное количество тегов, которое может быть применено к теме."
|
||
max_tag_length: "Максимальное количество символов, которое может быть использовано в теге."
|
||
max_tag_search_results: "Максимальное количество строк при отображении результатов поиска тегов."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Максимальное количество тегов для отображения в списке фильтрации. Будут показаны самые часто используемые теги."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Отображать теги в алфавитном порядке. По умолчанию теги отображаются в порядке популярности."
|
||
tags_listed_by_group: "Список тегов с группировкой тегов по группам на <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>странице тегов</a>."
|
||
tag_style: "Стили для выделения тегов."
|
||
pm_tags_allowed_for_groups: "Разрешать участникам групп помечать тегом любое личное сообщение"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Минимальный уровень доверия для отметки тем тегами."
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Не отображать тег, если он полностью совпадает с заголовком темы"
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "Не показывать темы в списке последних тем, если они помечены только тегами, отключающими уведомления."
|
||
force_lowercase_tags: "Вводить все новые теги только строчными буквами."
|
||
company_name: "Название компании"
|
||
governing_law: "Регулирующее законодательство"
|
||
city_for_disputes: "Город для разрешения споров"
|
||
shared_drafts_category: "Включить функцию «Общие черновики», назначив категорию для черновиков тем. Персонал не будет видеть подобные темы в разделе «Обсуждаемые»."
|
||
shared_drafts_min_trust_level: "Разрешить пользователям просматривать и редактировать общие черновики."
|
||
push_notifications_prompt: "Отображать запрос согласия пользователя."
|
||
push_notifications_icon: "Иконка значка, который появляется в углу уведомлений. Рекомендуется монохроматическое изображение в формате PNG размером 96 × 96 пикселей с поддержкой прозрачности."
|
||
enable_desktop_push_notifications: "Push-уведомления для настольных устройств"
|
||
push_notification_time_window_mins: "Подождать указанное количество минут перед отправкой push-уведомления. Предотвращает отправку push-уведомлений активным пользователям, которые находятся онлайн."
|
||
base_font: "Основной шрифт, используемый для большей части текста на сайте. Шрифт тем можно переопределить с помощью настраиваемого свойства CSS `--font-family`."
|
||
heading_font: "Шрифт, используемый для заголовков. Шрифт тем можно переопределить с помощью настраиваемого свойства CSS `--font-family`."
|
||
enable_sitemap: "Создать карту сайта и включить её в файл robots.txt."
|
||
sitemap_page_size: "Количество URL-адресов для включения в каждую страницу карты сайта, максимум 50 000"
|
||
enable_user_status: "(экспериментально) Разрешить пользователям устанавливать собственное сообщение о статусе (эмодзи + описание)."
|
||
short_title: "Краткое название будет использоваться на домашней странице, в панели запуска и в других местах, где пространство может быть ограничено. Оно должен быть не более 12 символов."
|
||
dashboard_hidden_reports: "Разрешать скрывать отдельные отчёты в панели управления."
|
||
dashboard_visible_tabs: "Закладки, которые будут отображаться в панели управления."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Отчёты, отображаемые в метриках активности на основной вкладке панели управления."
|
||
gravatar_name: "Название поставщика Gravatar"
|
||
gravatar_base_url: "URL базы API поставщика Gravatar"
|
||
gravatar_login_url: "URL относительно «gravatar_base_url», который обеспечивает вход пользователя в сервис Gravatar"
|
||
share_quote_buttons: "Какие элементы должны отображаться в окне «Поделиться» и в какой последовательности."
|
||
share_quote_visibility: "Когда показывать кнопки публикации цитат: никогда, только анонимным пользователям или всем пользователям. "
|
||
create_revision_on_bulk_topic_moves: "Добавлять первые сообщения в историю редактирования при массовом перемещении тем в другую категорию."
|
||
allow_changing_staged_user_tracking: "Разрешить пользователю с правами администратора изменять настройки уведомлений для сымитированных пользователей в категориях и тегах."
|
||
use_email_for_username_and_name_suggestions: "Предлагать первую часть адресов электронной почты в качестве имени пользователя и учетного имени. Это упрощает угадывание полных адресов электронной почты пользователей (поскольку большинство использует популярные сервисы, например `gmail.com`)."
|
||
use_name_for_username_suggestions: "Предлагать в качестве имени пользователя полное имя."
|
||
suggest_weekends_in_date_pickers: "Отображать выходные (субботу и воскресенье) при выборе даты (отключите этот параметр, если вы используете Discourse только в будние дни, с понедельника по пятницу)."
|
||
splash_screen: "Отображать временный экран загрузки во время загрузки ресурсов сайта"
|
||
navigation_menu: "Какое навигационное меню использовать. Навигация с боковой панелью и заголовком может настраиваться пользователями. Вариант «Старая версия» — для обратной совместимости."
|
||
default_sidebar_categories: "Выбранные категории по умолчанию будут отображаться в соответствующем разделе боковой панели."
|
||
default_sidebar_tags: "Выбранные теги по умолчанию будут отображаться в соответствующем разделе боковой панели."
|
||
enable_experimental_hashtag_autocomplete: "ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО: новая система автодополнения #хештегов для категорий и тегов, которая отображает выбранный элемент иначе и улучшает поиск"
|
||
errors:
|
||
invalid_css_color: "Недопустимый цвет. Введите название цвета или шестнадцатеричное значение."
|
||
invalid_email: "Неправильный адрес электронной почты."
|
||
invalid_username: "Такое имя пользователя не обнаружено."
|
||
valid_username: "Такое имя пользователя уже существует."
|
||
invalid_group: "Нет группы с таким названием."
|
||
invalid_integer_min_max: "Значение должно быть от %{min} до %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "Значение не должно быть меньше %{min}."
|
||
invalid_integer_max: "Значение не должно превышать %{max}."
|
||
invalid_integer: "Значение должно быть целым числом."
|
||
regex_mismatch: "Несоответствие требуемому формату."
|
||
must_include_latest: "Верхнее меню должно содержать вкладку «Последние»."
|
||
invalid_string: "Недопустимое значение."
|
||
invalid_string_min_max: "Допустимое количество символов: от %{min} до %{max}."
|
||
invalid_string_min: "Минимум символов: %{min}."
|
||
invalid_string_max: "Максимум символов: %{max}."
|
||
invalid_json: "Недопустимый формат JSON."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "Значение должно содержать «%{reply_key}» и должно отличаться от письма уведомления."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Все значения должны содержать «%{reply_key}» и должны отличаться от письма уведомления."
|
||
invalid_domain_hostname: "Не может содержать символы * и ?."
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "Перед включением проверки почты по POP3 нужно установить «pop3 polling host»."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "Перед включением проверки почты по POP3 нужно установить «pop3 polling username»."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "Перед включением проверки почты по POP3 нужно установить «pop3 polling password»."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "Ошибка аутентификации POP3. Проверьте учетные данные POP3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Перед включением возможности ответа по эл. почте нужно указать значение «ответить по адресу электронной почты»."
|
||
email_polling_disabled: "Перед включением ответа по эл. почте необходимо включить проверку почты вручную или через POP3."
|
||
user_locale_not_enabled: "Перед включением данной настройки необходимо включить «allow user locale»."
|
||
personal_message_enabled_groups_invalid: "Для этого параметра необходимо указать хотя бы одну группу. Если вы не хотите, чтобы кто-либо, кроме сотрудников, отправлял личные сообщения, выберите группу сотрудников."
|
||
invalid_regex: "Регулярное выражение недействительно или не разрешено."
|
||
invalid_regex_with_message: "В регулярном выражении «%{regex}» содержится ошибка: %{message}"
|
||
email_editable_enabled: "Перед включением этого параметра нужно отключить «редактирование адреса электронной почты»."
|
||
staged_users_disabled: "Перед включением этого параметра необходимо включить параметр «Сымитированные пользователи»."
|
||
reply_by_email_disabled: "Перед включением этого параметра необходимо включить параметр «Ответить по электронной почте»."
|
||
discourse_connect_url_is_empty: "Перед включением этого параметра необходимо настроить параметр «discourse connect url»."
|
||
enable_local_logins_disabled: "Перед включением этого параметра необходимо включить параметр «Включить локальные аккаунты»."
|
||
min_username_length_exists: "Вы не можете установить минимальную длину имени пользователя более самого короткого (%{username})."
|
||
min_username_length_range: "Нельзя установить минимум больше максимума."
|
||
max_username_length_exists: "Вы не можете установить максимальную длину имени пользователя менее самого длинного (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "Нельзя установить максимум ниже минимума."
|
||
invalid_hex_value: "Значения цвета — шесть цифр в шестнадцатеричной системе исчисления."
|
||
empty_selectable_avatars: "Для включения этого параметра необходимо загрузить не менее двух аватаров, из которых можно будет сделать выбор."
|
||
category_search_priority:
|
||
low_weight_invalid: "Вы не можете установить вес больше или равным 1."
|
||
high_weight_invalid: "Вы не можете установить вес меньше или равным 1."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "Недопустимое регулярное выражение: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "Регулярное выражение не должно начинаться или заканчиваться прямой косой чертой."
|
||
unicode_usernames_avatars: "Внутренние системные аватары не поддерживают имена пользователей в формате Unicode."
|
||
list_value_count: "Значений в списке должно быть ровно %{count}."
|
||
markdown_linkify_tlds: "Нельзя использовать значение «*»."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "Перед включением этого параметра необходимо задать все настройки «google oauth2 hd»."
|
||
search_tokenize_chinese_enabled: "Перед включением этого параметра нужно отключить «search_tokenize_chinese»."
|
||
search_tokenize_japanese_enabled: "Перед включением этого параметра нужно отключить «search_tokenize_japanese»."
|
||
discourse_connect_cannot_be_enabled_if_second_factor_enforced: "Нельзя включить DiscourseConnect, если принудительно включена двухфакторная аутентификация."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Значение этого параметра не может быть меньше значения «delete_email_logs_after_days» или больше %{max}."
|
||
placeholder:
|
||
discourse_connect_provider_secrets:
|
||
key: "www.example.com"
|
||
value: "Ключ DiscourseConnect"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "Сайт сильно загружен, поиск отключён, попробуйте повторить позже"
|
||
within_post: "#%{post_number} от пользователя %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Категории"
|
||
topic: "Результаты"
|
||
user: "Пользователи"
|
||
results_page: "Результаты поиска по запросу «%{term}»"
|
||
audio: "[аудио]"
|
||
video: "[видео]"
|
||
discourse_connect:
|
||
login_error: "Ошибка входа"
|
||
not_found: "Мы не можем найти ваш аккаунт. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
account_not_approved: "Ваш аккаунт ожидает подтверждения. Вы получите уведомление по электронной почте, как только он будет подтвержден."
|
||
unknown_error: "Проблема с аккаунтом. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
timeout_expired: "Время авторизации истекло, попробуйте войти снова."
|
||
no_email: "Адрес электронной почты не указан. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
blank_id_error: "Параметр «external_id» является обязательным, но он не установлен"
|
||
email_error: "Не удается зарегистрировать аккаунт с адресом <b>%{email}</b>. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
missing_secret: "Сбой аутентификации из-за отсутствия ключа. Для решения проблемы обратитесь к администраторам сайта."
|
||
invite_redeem_failed: "Не удалось активировать приглашение по ссылке. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
original_poster: "Исходный автор"
|
||
most_recent_poster: "Последний автор"
|
||
frequent_poster: "Частый автор"
|
||
poster_description_joiner: ", "
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "Добро пожаловать в наше сообщество! Вот самые популярные недавние темы."
|
||
not_seen_in_a_month: "С возвращением! Вас не было какое-то время, поэтому мы подготовили список наиболее популярных тем, появившихся за время вашего отсутствия."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "%{count} сообщение было объединено пользователем %{username}"
|
||
few: "%{count} сообщения были объединены пользователем %{username}"
|
||
many: "%{count} сообщений было объединено пользователем %{username}"
|
||
other: "%{count} сообщения были объединены пользователем %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "Сообщения, принадлежащие разным темам, не могут быть объединены."
|
||
different_users: "Сообщения, принадлежащие разным пользователям, не могут быть объединены."
|
||
max_post_length: "Сообщения нельзя объединить, поскольку количество символов в объединенном сообщении превышает допустимое значение."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "%{count} сообщение было перенесено в новую тему: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перенесены в новую тему: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений было перенесено в новую тему: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщения были перенесены в новую тему: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "%{count} сообщение было перенесено в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщения были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "%{count} сообщение было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перемещены в эту тему: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщения были перемещены в эту тему: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "%{count} сообщение было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перемещены в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщения были перемещены в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Право собственности передано"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "не может быть пустым"
|
||
unavailable: "недоступен"
|
||
invalid: "содержит недопустимые символы"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
few: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
many: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
other: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} день. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дня. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дней. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дня. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} час. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часов. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минуту. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минуты. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минут. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минуты. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} день после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дня после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дней после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дня после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} час после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часа после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часов после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часа после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минуту после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минуты после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минут после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минуты после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} день."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дня."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дня."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} час."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часа."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуту."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуты."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} минуты."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} день после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дня после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дня после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} час после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часа после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часа после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуту после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуты после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуты после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled: "Эта тема открыта. В ней можно отвечать."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Эта тема открыта. В ней можно отвечать."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Автоматически удалить по таймеру."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "Выбранный метод двухфакторной аутентификация недействителен."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "Выбранный метод двухфакторной аутентификации не включен для аккаунта."
|
||
security_key_description: "Подготовив физический электронный ключ, нажмите на кнопку «Аутентификация при помощи электронного ключа»."
|
||
security_key_alternative: "Попробуйте другой способ"
|
||
security_key_authenticate: "Аутентификация при помощи электронного ключа"
|
||
security_key_not_allowed_error: "Время аутентификации электронного ключа истекло или регистрация была отменена."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "В указанном электронном ключе не найдено подходящих учётных данных."
|
||
security_key_support_missing_error: "Текущее устройство или браузер не поддерживает использование электронных ключей. Используйте другой метод."
|
||
security_key_invalid: "При проверке электронного ключа произошла ошибка."
|
||
not_approved: "Аккаунт ещё не одобрен. Когда появится возможность войти, вы получите письмо."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Неверное имя пользователя, адрес электронной почты или пароль"
|
||
incorrect_password: "Неверный пароль"
|
||
wait_approval: "Спасибо за регистрацию. Мы оповестим вас, когда аккаунт будет одобрен."
|
||
active: "Аккаунт активирован и готов к использованию."
|
||
activate_email: "<p>Вы почти закончили! Мы выслали письмо на <b>%{email}</b>. Следуйте инструкциям в этом письме для активации аккаунта.</p><p>Если письмо не пришло, проверьте папку спама.</p>"
|
||
not_activated: "Вы пока что не можете войти. Вам необходимо активировать аккаунт. Мы отправили вам письмо с инструкциями о том, как это сделать."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "Вход с этого IP-адреса в качестве пользователя %{username} запрещён."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "Вход с этого IP-адреса в качестве администратора запрещён."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "Запрос на сброс пароля с этого IP-адреса запрещён."
|
||
suspended: "Вы не можете войти до %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Аккаунт заблокирован до %{date}: %{reason}"
|
||
suspended_with_reason_forever: "Аккаунт заблокирован: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "Недоступно. Попробуйте %{suggestion}."
|
||
something_already_taken: "Произошла ошибка. Возможно, это имя пользователя или адрес электронной почты уже используются. Попробуйте восстановить пароль."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Произошла ошибка при авторизации аккаунта. Попробуйте ещё раз."
|
||
csrf_detected: "Время авторизации истекло, или вы использовали другой браузер для входа в систему. Попробуйте ещё раз."
|
||
request_error: "Произошла ошибка при запуске авторизации. Попробуйте ещё раз."
|
||
invalid_iat: "Невозможно проверить токен авторизации из-за разницы часов сервера. Попробуйте ещё раз."
|
||
omniauth_error_unknown: "В процессе входа на сайт произошла ошибка. Повторите попытку."
|
||
omniauth_confirm_title: "Вход с помощью %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Продолжить"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Нет разрешённых адресов электронной почты, связанных с аккаунтом %{account}. Настройте аккаунт с помощью другого адреса."
|
||
new_registrations_disabled: "Регистрация пока что недоступна."
|
||
password_too_long: "Максимальная длина пароля —200 символов."
|
||
email_too_long: "Эл. почта, которую вы указали, слишком длинная. Имя почтового ящика должно быть не длиннее 254 символов, а доменное имя не более 253 символов."
|
||
wrong_invite_code: "Вы указали неверный код приглашения."
|
||
reserved_username: "Запрещенное имя пользователя."
|
||
missing_user_field: "Вы не заполнили все поля пользователя"
|
||
auth_complete: "Аутентификация завершена."
|
||
click_to_continue: "Нажмите здесь для продолжения."
|
||
already_logged_in: "Это приглашение предназначено для новых пользователей, у которых ещё нет аккаунта."
|
||
second_factor_title: "Двухфакторная аутентификация"
|
||
second_factor_description: "Введите код аутентификации из вашего приложения:"
|
||
second_factor_backup_description: "Введите один из резервных кодов:"
|
||
second_factor_backup_title: "Двухфакторные резервные коды"
|
||
invalid_second_factor_code: "Неверный код аутентификации. Коды являются одноразовыми."
|
||
invalid_security_key: "Неверный электронный ключ."
|
||
missing_second_factor_name: "Укажите имя."
|
||
missing_second_factor_code: "Укажите код."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Использовать приложение для аутентификации или электронный ключ"
|
||
backup_code: "Использовать резервный код"
|
||
second_factor_auth:
|
||
challenge_not_found: "Не удалось найти запрос на двухфакторную аутентификацию в текущем сеансе."
|
||
challenge_expired: "Прошло слишком много времени с момента запроса на двухфакторную аутентификацию, и этот запрос более недействителен. Попробуйте ещё раз."
|
||
challenge_not_completed: "Вы не прошли двухфакторную аутентификацию для выполнения этого действия. Пройдите ее и повторите попытку."
|
||
actions:
|
||
grant_admin:
|
||
description: "В целях обеспечения дополнительной безопасности вам необходимо подтвердить двухфакторную аутентификацию, прежде чем пользователь %{username} получит доступ администратора."
|
||
discourse_connect_provider:
|
||
description: "Сайт %{hostname} запросил подтверждение двухфакторной аутентификации. Вы будете перенаправлены обратно на сайт после подтверждения."
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "отправлено!"
|
||
user:
|
||
merge_user:
|
||
updating_username: "Обновление имени пользователя …"
|
||
changing_post_ownership: "Изменение владельца сообщения…"
|
||
merging_given_daily_likes: "Объединение поставленных ежедневных лайков…"
|
||
merging_post_timings: "Объединение времени создания сообщений…"
|
||
merging_user_visits: "Объединение статистики посещений пользователей…"
|
||
updating_site_settings: "Обновление настроек сайта…"
|
||
updating_user_stats: "Обновление статистики пользователя…"
|
||
merging_user_attributes: "Объединение атрибутов пользователя…"
|
||
updating_user_ids: "Обновление идентификаторов пользователя…"
|
||
deleting_source_user: "Удаление исходного пользователя…"
|
||
user:
|
||
deactivated: "Была выключена из-за слишком большого количества возвращённых писем на адрес «%{email}»."
|
||
deactivated_by_staff: "Выключено персоналом"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Автоматически выключается после %{count} дня бездействия"
|
||
few: "Автоматически выключается после %{count} дней бездействия"
|
||
many: "Автоматически выключается после %{count} дней бездействия"
|
||
other: "Автоматически выключается после %{count} дня бездействия"
|
||
activated_by_staff: "Включено персоналом"
|
||
new_user_typed_too_fast: "Новый пользователь набирает текст слишком быстро"
|
||
content_matches_auto_silence_regex: "Контент соответствует регулярному выражению автоматической заморозки первых сообщений"
|
||
username:
|
||
short: "минимум символов: %{min}"
|
||
long: "максимум символов: %{max}"
|
||
too_long: "слишком длинное"
|
||
characters: "может содержать только цифры, буквы, тире, точки и символ подчёркивания"
|
||
unique: "должно быть уникально"
|
||
blank: "не может быть пустым"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "должно начинаться с буквы, цифры или символа подчёркивания"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "должно заканчиваться буквой или цифрой"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "не должно содержать последовательности из двух или более специальных символов (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "не должно заканчиваться на .json или .png и т. д.: такие окончания могут ввести в заблуждение"
|
||
email:
|
||
invalid: "недействителен."
|
||
not_allowed: "недопустим в этом почтовом домене. Используйте другой адрес."
|
||
blocked: "не разрешён."
|
||
revoked: "Отправка писем на адрес «%{email}» не будет осуществляться до %{date}."
|
||
does_not_exist: "Н/Д"
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "Регистрация новых аккаунтов с вашего IP-адреса запрещена."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Регистрация новых аккаунтов с вашего IP-адреса запрещена (достигнут лимит). Обратитесь к персоналу."
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "Адрес сайта недействителен. Допустимые домены: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "Отклонён в результате автоматической модерации. См. настройку `auto_handle_queued_age`."
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "Неиспользуемый сымитированный пользователь"
|
||
fixed_primary_email: "Исправлен основной электронный адрес для сымитированного пользователя"
|
||
same_ip_address: "Тот же IP-адрес (%{ip_address}), что и у других пользователей"
|
||
inactive_user: "Неактивный пользователь"
|
||
reviewable_reject_auto: "Автоматическая обработка очереди проверки"
|
||
reviewable_reject: "Пользователь отклонён после проверки"
|
||
email_in_spam_header: "Первое письмо пользователя было помечено как спам"
|
||
already_silenced: "Пользователь уже был заморожен сотрудником %{staff} %{time_ago}."
|
||
already_suspended: "Пользователь уже был заблокирован сотрудником %{staff} %{time_ago}."
|
||
cannot_delete_has_posts:
|
||
one: "У пользователя %{username} есть %{count} обычное или личное сообщение, поэтому его нельзя удалить."
|
||
few: "У пользователя %{username} есть %{count} обычных или личных сообщения, поэтому его нельзя удалить."
|
||
many: "У пользователя %{username} есть %{count} обычных или личных сообщений, поэтому его нельзя удалить."
|
||
other: "У пользователя %{username} есть %{count} обычного или личного сообщения, поэтому его нельзя удалить."
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Отмена подписки"
|
||
subject_template: "Подтвердите, что вы больше не хотите получать обновления по электронной почте с сайта %{site_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то (возможно, вы?) попросил больше не отправлять обновления по почте с сайта %{site_domain_name} на этот адрес.
|
||
Если вы хотите подтвердить это, перейдите по ссылке:
|
||
|
||
%{confirm_unsubscribe_link}
|
||
|
||
|
||
Если вы хотите продолжать получать обновления, игнорируйте это письмо.
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "Приглашение к дискуссии"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает присоединиться к теме «%{topic_title}» на сайте %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} приглашает вас принять участие в обсуждении
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Если вас заинтересовала тематика сайта, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Настраиваемое приглашение к дискуссии"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает присоединиться к теме «%{topic_title}» на сайте %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} приглашает вас принять участие в дискуссии
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Дополнительная информация:
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Если вас заинтересовала тематика сайта, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Приглашение на форум"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает вас на сайт %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} приглашает вас на сайт
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Если вас заинтересовала тематика сайта, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "Настраиваемое приглашение на форум"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает вас на сайт %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} приглашает вас на сайт
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Дополнительная информация:
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Если вас заинтересовала тематика сайта, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Создание пароля"
|
||
subject_template: "Создание пароля для аккаунта на сайте %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Благодарим вас за принятие приглашения на сайт %{site_name}, и добро пожаловать!
|
||
|
||
Установите пароль по следующей ссылке:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(Если срок действия ссылки истёк, нажмите «Пароль утерян» при входе на сайт и укажите свой адрес электронной почты.)
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "Скачивание резервной копии"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Скачивание резервной копии сайта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вот ссылка на запрошенное вами скачивание [резервной копии сайта](%{backup_file_path}).
|
||
|
||
В целях безопасности мы отправили эту ссылку на ваш подтверждённый адрес электронной почты.
|
||
|
||
(Если вы *не запрашивали* скачивание, это повод для беспокойства: кто-то посторонний имеет административный доступ к вашему сайту.)
|
||
no_token: |
|
||
Ссылка на скачивание резервной копии уже была использована или срок её действия истёк.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Подтверждение аккаунта администратора"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение нового аккаунта администратора"
|
||
text_body_template: |
|
||
Подтвердите, что вы хотите предоставить пользователю **%{target_username} (%{target_email})** административные права на вашем форуме.
|
||
|
||
[Подтвердить аккаунт администратора](%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Отправка тестового письма"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проверка доставки электронного письма"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это тестовое письмо от
|
||
|
||
[**%{base_url}**][0]
|
||
|
||
Мы надеемся, что вы его получили!
|
||
|
||
Вот [удобный список для проверки настроек электронной почты][1].
|
||
|
||
Удачи!
|
||
|
||
Ваши друзья с проекта [Discourse](https://www.discourse.org)
|
||
|
||
[0]: %{base_url}
|
||
[1]: https://meta.discourse.org/t/email-delivery-configuration-checklist/209839
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Выход новой версии"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Вышла новая версия Discourse"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ура! Вышла свежая версия [Discourse](https://www.discourse.org)!
|
||
|
||
Установленная версия: %{installed_version}
|
||
Новая версия: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Обновитесь, используя наш способ онлайн-обновления **[в один клик](%{base_url}/admin/upgrade)**.
|
||
|
||
- Посмотрите, что появилось в последней версии: либо на [нашем сайте](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), либо на сайте [GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main).
|
||
|
||
- На форуме [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) вы найдете актуальные новости, обсуждения и оперативную техническую поддержку.
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Выход новой версии (с описанием)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Вышло обновление"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ура! Вышла свежая версия [Discourse](https://www.discourse.org)!
|
||
|
||
Установленная версия: %{installed_version}
|
||
Новая версия: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Обновитесь, используя наш способ онлайн-обновления **[в один клик](%{base_url}/admin/upgrade)**.
|
||
|
||
- Посмотрите, что появилось в последней версии: либо на [нашем сайте](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), либо на сайте [GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main).
|
||
|
||
- На форуме [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) вы найдете актуальные новости, обсуждения и оперативную техническую поддержку.
|
||
|
||
### Что нового
|
||
|
||
%{notes}
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "Ваше сообщение расценено как **оффтопик**. Сообщество считает, что ваше сообщение **не относится к теме**, учитывая заголовок темы и содержание первого сообщения."
|
||
inappropriate: "Сообщество считает ваше сообщение **неприемлемым**, т. е. оскорбительным, непристойным, разжигающим ненависть или нарушающим [рекомендации для сообщества](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "Ваше сообщение расценено как **спам**. Сообщество считает, что ваше сообщение не имеет отношения к теме, не является актуальным и носит рекламный характер."
|
||
notify_moderators: "Ваше сообщение расценено как **требующее внимания модератора**. Сообщество считает, что сообщение требует отдельного внимания персонала."
|
||
responder:
|
||
off_topic: "Сообщение расценено как **офтопик**. Сообщество считает, что сообщение **не относится к теме**, учитывая заголовок темы и содержание первого сообщения."
|
||
inappropriate: "Сообщество считает сообщение **неприемлемым**, т. е. оскорбительным, непристойным, разжигающим ненависть или нарушающим [рекомендации для сообщества](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "Сообщение расценено как **спам**. Сообщество считает, что сообщение не имеет отношения к теме, не является актуальным и носит рекламный характер."
|
||
notify_moderators: "Сообщение расценено как **требующее внимания модератора**. Сообщество считает, что сообщение требует отдельного внимания персонала."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Спасибо за информацию. Мы согласны, что это проблема, и уже рассматриваем её."
|
||
agreed_and_deleted: "Спасибо за информацию. Мы согласны с вами и уже удалили сообщение."
|
||
disagreed: "Спасибо за информацию. Уже рассматриваем."
|
||
ignored: "Спасибо за информацию. Уже рассматриваем."
|
||
ignored_and_deleted: "Спасибо за информацию. Сообщение удалено."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} час из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
few: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часа из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
many: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часов из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
other: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часа из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
system_messages:
|
||
reviewables_reminder:
|
||
subject_template: "В очереди на проверку есть необработанные сообщения"
|
||
text_body_template:
|
||
one: "%{mentions} Сообщения были отправлены более %{count} часа назад. [Просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
few: "%{mentions} Сообщения были отправлены более %{count} часов назад. [Просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
many: "%{mentions} Сообщения были отправлены более %{count} часов назад. [Просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
other: "%{mentions} Сообщения были отправлены более %{count} часа назад. [Просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
private_topic_title: "Тема #%{id}"
|
||
contents_hidden: "Откройте сообщение, чтобы увидеть его содержимое."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Сообщение скрыто"
|
||
subject_template: "Сообщение скрыто из-за жалоб от сообщества"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name}, уведомляющее, что ваше сообщение было скрыто.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Сообщение было скрыто из-за жалоб сообщества, поэтому подумайте, как вы можете его улучшить с учетом пожеланий сообщества. **Отредактировать сообщение можно через %{edit_delay} мин, и тогда оно будет вновь доступно.**
|
||
|
||
Однако если сообщение будет скрыто снова, оно не появится на форуме до тех пор, пока не будет обработано персоналом.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "Сообщение снова скрыто"
|
||
subject_template: "Сообщение скрыто из-за жалоб от сообщества, персонал уведомлен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name}, уведомляющее, что ваше сообщение было вновь скрыто.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Сообщество пожаловалось на сообщение, и теперь оно скрыто. **Сообщение было скрыто повторно, поэтому оно не появится на форуме до тех пор, пока не будет обработано персоналом**.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
queued_by_staff:
|
||
title: "Сообщения, требующие одобрения"
|
||
subject_template: "Сообщение скрыто сотрудником и отправлено на одобрение"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что ваше сообщение было скрыто.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
Сообщение будет скрыто до тех пор, пока его не проверит сотрудник.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Сообщение, на которое поступила жалоба, восстановлено персоналом"
|
||
subject_template: "Сообщение, на которое поступила жалоба, восстановлено персоналом"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что [ваше сообщение](%{base_url}%{url}) восстановлено.
|
||
|
||
На сообщение поступила жалоба от сообщества, но один из сотрудников решил восстановить его.
|
||
|
||
[details="Развернуть восстановленное сообщение"]
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
[/details]
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "Сообщение, на которое поступила жалоба, удалено персоналом"
|
||
subject_template: "Сообщение, на которое поступила жалоба, удалено персоналом"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что [ваше сообщение](%{base_url}%{url}) удалено.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
На сообщение поступила жалоба от сообщества, и модератор решил его удалить.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Ознакомьтесь с [рекомендациями для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_agreed_and_post_deleted_for_responders:
|
||
title: "Удален ответ из сообщения, на которое поступила жалоба"
|
||
subject_template: "Удален ответ из сообщения, на которое поступила жалоба"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что [сообщение](%{base_url}%{url}), в котором вы отвечали, было удалено.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
На сообщение поступила жалоба от сообщества, и модератор решил его удалить.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
На что вы ответили:
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_response_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Подробнее о причинах удаления смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: |
|
||
Короткие советы по началу работы в качестве нового пользователя форума [смотрите в блоге](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
В процессе общения мы узнаем вас лучше, и ограничения, временно установленные для вас как для нового пользователя, будут сняты. Со временем вам будут присваиваться различные [уровни доверия](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/), которые дают специальные возможности, помогающие эффективно работать с сообществом.
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Приветствуем нового пользователя форума"
|
||
subject_template: "Добро пожаловать на сайт %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Спасибо, что зарегистрировались на сайте %{site_name}, и добро пожаловать!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Старайтесь следовать [рекомендациям для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Приятного времяпровождения!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "Приветствуем пользователя с уровнем доверия 1"
|
||
subject_template: "Спасибо, что уделили нам время"
|
||
text_body_template: |
|
||
Привет. Мы видим, что вы были заняты чтением нашего форума, что нам весьма приятно, поэтому мы повысили вас до [уровня доверия 1](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/).
|
||
|
||
Мы очень рады, что вы проводите время с нами, и мы хотели бы узнать о вас больше. Найдите минутку, чтобы [заполнить свой профиль](%{base_url}/my/preferences/profile) и не стесняйтесь [начать новую тему](%{base_url}/categories).
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Приветствуем нового сотрудника форума"
|
||
subject_template: "Поздравляем: вы получили статус «%{role}»!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Сотрудник присвоил вам статус «%{role}».
|
||
|
||
У роли «%{role}» есть доступ к <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>интерфейсу администратора</a>.
|
||
|
||
С большой силой приходит большая ответственность. Если роль модератора для вас в новинку, ознакомьтесь с [Руководством модератора](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Приветствуем приглашённого пользователя форума"
|
||
subject_template: "Добро пожаловать на сайт %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Благодарим вас за принятие приглашения на сайт %{site_name}, и добро пожаловать!
|
||
|
||
- Для вас создали новый аккаунт — **%{username}**. Измените своё имя или пароль, посетив [профиль пользователя][prefs].
|
||
|
||
- При входе в систему **используйте тот же адрес электронной почты, что был в исходном приглашении**, иначе мы не сможем убедиться в том, что это именно вы!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Старайтесь следовать [рекомендациям для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Приятного времяпровождения!
|
||
|
||
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
||
tl2_promotion_message:
|
||
subject_template: "Поздравляем с повышением уровня доверия!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Мы повысили ваш [уровень доверия](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
|
||
|
||
Достижение уровня доверия 2 означает, что вы прочитали достаточное количество тем и активно участвовали в обсуждении, чтобы считаться членом этого сообщества.
|
||
|
||
Как опытному пользователю вам может быть полезен [список полезных советов и хитростей](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Продолжайте в том же духе — нам нравится, что вы с нами.
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Резервное копирование выполнено"
|
||
subject_template: "Резервное копирование выполнено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Резервное копирование прошло успешно.
|
||
|
||
Скачать резервную копию можно в разделе [администрирование > резервное копирование](%{base_url}/admin/backups).
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Резервное копирование не выполнено"
|
||
subject_template: "Резервное копирование не выполнено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Резервное копирование выполнить не удалось.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Восстановление данных выполнено"
|
||
subject_template: "Восстановление данных выполнено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Восстановление выполнено.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Восстановление данных не выполнено"
|
||
subject_template: "Восстановление данных не выполнено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Восстановление выполнить не удалось.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Массовое приглашение выполнено"
|
||
subject_template: "Массовое приглашение пользователей выполнено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Файл массового приглашения пользователей обработан, приглашений отправлено: %{sent}, пропущено: %{skipped}, выдано предупреждений: %{warnings}.
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "Массовое приглашение не выполнено"
|
||
subject_template: "Массовое приглашение пользователей выполнено с ошибками"
|
||
text_body_template: |
|
||
Файл массового приглашения пользователей обработан, приглашений отправлено: %{sent}, пропущено: %{skipped}, выдано предупреждений: %{warnings}, возникло ошибок: %{failed}.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
user_added_to_group_as_owner:
|
||
title: "Добавление в группу в качестве владельца"
|
||
subject_template: "Вы были добавлены в группу «%{group_name}» в качестве владельца"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были добавлены в качестве владельца в группу [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
user_added_to_group_as_member:
|
||
title: "Добавление в группу в качестве участника"
|
||
subject_template: "Вы были добавлены в группу «%{group_name}» в качестве участника"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были добавлены в качестве участника в группу [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Экспорт в формат CSV выполнен"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] Экспорт данных завершён"
|
||
text_body_template: |
|
||
Экспорт данных выполнен! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
Ссылка для скачивания будет действовать в течение 48 часов.
|
||
|
||
Данные сжаты в zip-архив. Если архив не откроется, используйте рекомендуемую нами утилиту: https://www.7-zip.org/.
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Ошибка экспорта в формат CSV"
|
||
subject_template: "Экспорт не выполнен"
|
||
text_body_template: "Экспорт данных выполнить не удалось. Посмотрите журнал или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Письмо отклонено: недостаточный уровень доверия"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: недостаточный уровень доверия"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
У вашего аккаунта нет уровня доверия, необходимого для создания новых тем. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Письмо отклонено: пользователь не найден"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: пользователь не найден"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ответ был отправлен с неизвестного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Письмо отклонено: адрес отправителя заблокирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: адрес электронной почты заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ответ был отправлен с заблокированного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "Письмо отклонено: запрещенный адрес электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: адрес электронной почты заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ответ был отправлен с заблокированного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Письмо отклонено: неактивный пользователь"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: неактивный пользователь"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Аккаунт, связанный с этим адресом электронной почты, не активирован. Перед отправкой писем необходимо активировать аккаунт.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "Письмо отклонено: замороженный пользователь"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: замороженный пользователь"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Аккаунт, связанный с этим адресом электронной почты, заморожен.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Письмо отклонено: адрес не соответствует пользователю"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: неожиданный адрес отправителя ответа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ответ был отправлен с адреса электронной почты, отличного от того, который мы ожидали, поэтому мы не уверены, что вы тот, за кого себя выдаёте. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Письмо отклонено: нет содержимого"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: нет контента"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Мы не смогли найти ответ в письме.
|
||
|
||
Если ответ в письме _был_, попробуйте написать его ещё раз, но с более простым форматированием.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Письмо отклонено: ошибка анализа контента"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: контент не распознан"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Система не смогла обнаружить текст ответа в теле письма. **Ответ должен быть в верхней части письма**.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Письмо отклонено: ошибка доступа"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ошибка доступа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Аккаунт не имеет прав на публикацию новых тем в этой категории. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Письмо отклонено: ответ от неизвестного пользователя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ошибка доступа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Категория, в которую вы отправили письмо, позволяет публиковать ответы только от пользователей с активными аккаунтами и зарегистрированными в системе адресами электронной почты. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Письмо отклонено: ошибка публикации"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ошибка публикации"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Возможные причины: слишком сложное форматирование, слишком длинное или слишком короткое сообщение. Попробуйте ещё раз или отправьте сообщение через веб-сайт, если ситуация не изменится.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Письмо отклонено: неверное сообщение"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ошибка публикации"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Причина:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Если вы можете исправить ошибку, попробуйте ещё раз.
|
||
date_invalid: "Дата создания сообщения не обнаружена. Возможно, в письме отсутствует заголовок «Date:»?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "Письмо отклонено: сообщение слишком короткое"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: сообщение слишком короткое"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Очень короткие ответы не допускаются: минимальное количество символов — %{count}. Помните, что вы всегда можете лайкнуть сообщение собеседника, написав «+1».
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Письмо отклонено: действие не распознано"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: действие не распознано"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Действие с сообщением не распознано. Попробуйте еще раз или выполните действие через веб-сайт, если ситуация не изменится.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Письмо отклонено: неизвестный ключ ответа"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: неизвестный ключ ответа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ключ ответа в письме недействителен или неизвестен, поэтому мы не можем выяснить, на какое сообщение это письмо отвечает. [Свяжитесь с персоналом](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Письмо отклонено: неверный адрес получателя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: неверный адрес получателя"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Что следует проверить:
|
||
|
||
- Вы используете более одного адреса электронной почты? Вы ответили с адреса электронной почты, отличающегося от того, который использовали изначально? Для ответов по электронной почте необходимо, чтобы вы использовали один и тот же адрес электронной почты.
|
||
|
||
- Правильно ли ваш почтовый клиент использует заголовок «Reply-To» при отправке ответа? Некоторые программы неправильно отправляют ответы на адрес отправителя, который может быть не предназначен для получения ответов.
|
||
|
||
- Был ли изменён идентификатор сообщения (Message-ID) в письме? Идентификатор должен быть согласованным и неизменным.
|
||
|
||
Нужна помощь? Свяжитесь с нами по контактам на странице %{base_url}/about.
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "Письмо отклонено: ответ на просроченное уведомление"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: вы пытаетесь ответить на старое уведомление"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Мы принимаем ответы на уведомления только в течение %{number_of_days} сут. Продолжить беседу можно в [самой теме](%{short_url}).
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Письмо отклонено: тема не найдена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: тема не найдена"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Тема, на которую вы отвечаете, больше не существует — возможно, она была удалена? Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Письмо отклонено: тема закрыта"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: тема закрыта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Тема, на которую вы отвечаете, закрыта и больше не принимает ответы. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Письмо отклонено: автоматический ответ"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: автоматический ответ"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Письмо было помечено как «автоматически сгенерированное»: оно было автоматически создано компьютером, а не набрано человеком. Мы не принимаем такие письма. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Письмо отклонено: нераспознанная ошибка"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: нераспознанная ошибка"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
При обработке письма произошла неизвестная ошибка. Повторите попытку или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Вложение электронной почты отклонено"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: вложение отклонено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Некоторые вложения в письме на адрес %{destination} (озаглавленном %{former_title}) были отклонены.
|
||
|
||
Подробности:
|
||
%{rejected_errors}
|
||
|
||
Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "Письмо отклонено: ответ не разрешён"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ответ не разрешён"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
У вас нет прав для ответа в этой теме. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "Письмо отклонено: ответ на сводку"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ответ на сводку"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Вы ответили на письмо со сводкой, на которое не следует отвечать.
|
||
|
||
Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_too_many_recipients:
|
||
title: "Письмо отклонено: слишком много получателей"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: слишком много получателей"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Вы попытались отправить письмо более чем %{max_recipients_count} получателям, и система автоматически пометила его как спам.
|
||
|
||
Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Письмо отклонено: ошибка аутентификации"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ошибка аутентификации POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
Произошла ошибка аутентификации при опросе почты с POP-сервера.
|
||
|
||
Проверьте правильность настройки учётных данных POP в [настройках сайта](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Если для аккаунта электронной почты POP есть веб-интерфейс, вам может потребоваться войти через веб-интерфейс и проверить настройки там.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "Письмо отозвано"
|
||
subject_template: "Правильно ли указан адрес электронной почты?"
|
||
text_body_template: |
|
||
Мы не можем связаться с вами по электронной почте. Последние несколько писем были возвращены как недоставленные.
|
||
|
||
Проверьте, действителен ли [ваш адрес электронной почты](%{base_url}/my/preferences/email) и работает ли он. Также можно попробовать добавить наш адрес электронной почты в адресную книгу или в список контактов.
|
||
email_bounced: |
|
||
Сообщение, отправленное на адрес %{email}, отклонено.
|
||
|
||
### Подробности
|
||
|
||
``` text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Игнорирование пользователя"
|
||
subject_template: "Зафиксировано массовое игнорирование пользователя другими пользователями"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что пользователь @%{username} был проигнорирован множеством пользователей (%{ignores_threshold}). Это может указывать на проблему, которая назревает в сообществе.
|
||
|
||
Возможно, стоит [просмотреть последние сообщения](%{base_url}/u/%{username}/summary) этого пользователя и, вероятно, других пользователей в [отчете об игнорируемых пользователях и пользователях с отключенными уведомлениями](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Слишком много жалоб на спам от пользователя"
|
||
subject_template: "Новый аккаунт временно заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что ваши сообщения были временно скрыты, поскольку на них поступили жалобы сообщества.
|
||
|
||
В качестве меры предосторожности ваш аккаунт был заморожен. Вы не сможете создавать сообщения и темы до тех пор, пока сотрудник не просмотрит ваш аккаунт. Приносим извинения за доставленные неудобства.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Слишком много жалоб (уровень доверия 3)"
|
||
subject_template: "Новый аккаунт временно заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что действие вашего аккаунта было приостановлено из-за большого количества жалоб со стороны сообщества.
|
||
|
||
В качестве меры предосторожности ваш аккаунт был заморожен: вы не сможете создавать сообщения и темы до тех пор, пока сотрудник не просмотрит его. Приносим извинения за доставленные неудобства.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Заморозка персоналом"
|
||
subject_template: "Аккаунт временно заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что действие вашего аккаунта было приостановлено в качестве меры предосторожности.
|
||
|
||
Вы можете просматривать содержимое форума, но не сможете создавать сообщения и темы до тех пор, пока один из [сотрудников](%{base_url}/about) не просмотрит ваши последние сообщения. Приносим извинения за доставленные неудобства.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Автоматическая заморозка пользователя"
|
||
subject_template: "Новый пользователь %{username} заморожен из-за жалоб сообщества"
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Спам заблокирован"
|
||
subject_template: "Сообщения нового пользователя %{username} заблокированы из-за повторяющихся ссылок"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое извещение.
|
||
|
||
Новый пользователь [%{username}](%{user_url}) пытался создать несколько сообщений со ссылками на %{domains}, но они были заблокированы как потенциальный спам. Пользователь по-прежнему может создавать новые сообщения, которые не ссылаются на %{domains}.
|
||
|
||
[Проверьте действия пользователя](%{user_url}).
|
||
|
||
Параметры блокировки можно изменить через настройки сайта `newuser_spam_host_threshold` и `allowed_spam_host_domains`. Если подобные сообщения не должны блокироваться, можно добавить %{domains} в белый список.
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Аккаунт разморожен"
|
||
subject_template: "Аккаунт разблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что ваш аккаунт более не заблокирован.
|
||
|
||
Теперь вы можете создавать новые темы и отвечать в них. Спасибо за терпение.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Напоминание о пользователях, ожидающих подтверждения регистрации"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} пользователь ожидает рассмотрение"
|
||
few: "%{count} пользователя ожидают рассмотрения"
|
||
many: "%{count} пользователей ожидают рассмотрения"
|
||
other: "%{count} пользователя ожидают рассмотрения"
|
||
text_body_template: |
|
||
Зарегистрировались новые пользователи, ожидающие подтверждения (или отклонения), прежде чем они смогут получить доступ к форуму.
|
||
|
||
[Просмотрите их](%{base_url}/review).
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Скачивание изображений со сторонних доменов отключено"
|
||
subject_template: "Загрузка копий изображений на сервер была отключена"
|
||
text_body_template: "Настройка `download_remote_images_to_local` была отключена, поскольку диск заполнился до отметки, указанной в настройке `download_remote_images_threshold`."
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "Вы новый пользователь месяца!"
|
||
subject_template: "Вы новый пользователь месяца!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Поздравляем: вы заработали награду **Новый пользователь месяца за %{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Эта награда выдаётся только двум новым пользователям в месяц, и она будет постоянно отображаться на [странице наград](%{url}).
|
||
|
||
Вы быстро стали ценным участником нашего сообщества. Спасибо, и продолжайте в том же духе!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Напоминание о сообщениях в очереди на проверку"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} сообщение ожидает проверки"
|
||
few: "%{count} сообщения ожидают проверки"
|
||
many: "%{count} сообщений ожидают проверки"
|
||
other: "%{count} сообщения ожидают проверки"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Сообщения от новых пользователей были переданы на проверку и ожидают рассмотрения. [Утвердите или отклоните их](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
[Нажмите сюда](%{unsubscribe_url}), чтобы отписаться от таких писем.
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
[Нажмите сюда](%{unsubscribe_url}), чтобы отписаться от таких писем.
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Вы получаете эти письма, поскольку включили на форуме режим почтовой рассылки.
|
||
|
||
[Нажмите сюда](%{unsubscribe_url}), чтобы отписаться от таких писем.
|
||
subject_re: "Re: "
|
||
subject_pm: "[ЛС] "
|
||
email_from: "%{user_name} через %{site_name}"
|
||
email_from_without_site: "%{group_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Предыдущие ответы"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} письмо в день. На сайте можно посмотреть письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
few: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} письма в день. На сайте можно посмотреть письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
many: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} писем в день. На сайте можно посмотреть письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
other: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} письма в день. На сайте можно посмотреть письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
in_reply_to: "В ответ на"
|
||
reply_by_email: "Для ответа [посетите эту тему](%{base_url}%{url}) или ответьте на это письмо."
|
||
reply_by_email_pm: "[Откройте сообщение](%{base_url}%{url}) или ответьте на это письмо от %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Ответьте на это письмо по электронной почте."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Ответьте на это письмо от %{participants} по электронной почте."
|
||
visit_link_to_respond: "Для ответа [посетите эту тему](%{base_url}%{url})."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "Для ответа на письмо [откройте это сообщение](%{base_url}%{url}). Адресаты: %{participants}."
|
||
reply_above_line: "## Наберите ответ над этой линией. ##"
|
||
posted_by: "Отправлено пользователем %{username} %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Участники: %{participants}"
|
||
more_pm_participants:
|
||
one: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
few: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
many: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
other: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
%{username} приглашает группу @%{group_name} принять участие в личной беседе на тему:
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Чтобы присоединиться к беседе, нажмите ссылку ниже:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
%{username} приглашает вас принять участие в личной беседе на тему:
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Чтобы присоединиться к беседе, нажмите ссылку ниже:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
%{username} приглашает вас принять участие в обсуждении на тему:
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Чтобы присоединиться к беседе, нажмите ссылку ниже:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Приглашение группы к личной беседе"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} приглашает группу @%{group_name} принять участие в личной беседе на тему «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Приглашение пользователя к личной беседе"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} приглашает вас принять участие в личной беседе на тему «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Сымитированный пользователь приглашает к личной беседе"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} приглашает вас принять участие в личной беседе на тему «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Приглашение пользователя в тему"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} приглашает в обсуждение по теме «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Пользователь ответил"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Пользователь ответил в личном сообщении"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Пользователь процитирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Ссылка на сообщение пользователя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Пользователь упомянут"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Пользователь упомянут в личном сообщении"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Упомянута группа пользователя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm:
|
||
title: "Группа пользователя упомянута в личном сообщении"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm_group:
|
||
title: "Группа пользователя упомянута в личном сообщении"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Публикация пользователем сообщения"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_category_or_tag:
|
||
title: "Пользователь следит за категорией или тегом"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Пользователь наблюдает за первым сообщением"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Отправка пользователем личного сообщения"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "Отправка сымитированным пользователем личного сообщения"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Аккаунт заблокирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заблокированы на форуме до %{suspended_till}.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_suspended_forever:
|
||
title: "Аккаунт заблокирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заблокированы на форуме.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Аккаунт заморожен"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заморожен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заморожены на форуме до %{silenced_till}.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_silenced_forever:
|
||
title: "Аккаунт заморожен"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заморожен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заморожены на форуме.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_exists:
|
||
title: "Аккаунт уже существует"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Аккаунт уже существует"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы попытались создать аккаунт на сайте %{site_name} или изменить адрес электронной почты аккаунта на %{email}. Однако аккаунт для %{email} уже существует.
|
||
|
||
Если вы забыли пароль, [сбросьте его](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
Если вы не пытались создать аккаунт для адреса %{email} или изменить адрес электронной почты, не беспокойтесь: вы можете спокойно проигнорировать это сообщение.
|
||
|
||
Если у вас есть вопросы, [свяжитесь с нашим дружелюбным персоналом](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Двухфакторная аутентификация отключена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Двухфакторная аутентификация отключена"
|
||
text_body_template: |
|
||
В аккаунте на сайте %{site_name} отключена двухфакторная аутентификация. Теперь вы можете войти только с помощью пароля: дополнительный код аутентификации больше не требуется.
|
||
|
||
Если вы не отключали двухфакторную аутентификацию, возможно, кто-то получил доступ к вашему аккаунту.
|
||
|
||
Если у вас есть вопросы, [свяжитесь с нашим дружелюбным персоналом](%{base_url}/about).
|
||
digest:
|
||
why: "Краткая сводка с сайта %{site_link}, составленная с момента вашего последнего визита %{last_seen_at}"
|
||
since_last_visit: "Что нового появилось за время вашего отсутствия:"
|
||
new_topics: "Новые темы"
|
||
unread_notifications: "Непрочитанные уведомления"
|
||
unread_high_priority: "Непрочитанные уведомления с высоким приоритетом"
|
||
liked_received: "Полученные лайки"
|
||
new_users: "Новые пользователи"
|
||
popular_topics: "Популярные темы"
|
||
join_the_discussion: "Читать далее"
|
||
popular_posts: "Популярные сообщения"
|
||
more_new: "Новинки"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] — сводка"
|
||
unsubscribe: "Эта сводка отправлена с сайта %{site_link}, куда вы давно не заходили. Вы можете изменить %{email_preferences_link} или %{unsubscribe_link}."
|
||
your_email_settings: "настройки рассылки"
|
||
click_here: "отписаться"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Краткая сводка, составленная с момента вашего последнего визита %{last_seen_at}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Восстановление забытого пароля"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Восстановление пароля"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то попросил сбросить пароль на сайте [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Если это были не вы, то можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Чтобы указать новый пароль, нажмите следующую ссылку:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "Вход по ссылке"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Вход по ссылке"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ниже приведена ссылка для входа на форум [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Если вы не запрашивали эту ссылку, можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Для входа на форум перейдите по ссылке:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
set_password:
|
||
title: "Установка пароля"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Установка пароля"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то попросил добавить пароль к вашему аккаунту на сайте [%{site_name}](%{base_url}). Сейчас вы можете входить в систему с помощью поддерживаемого онлайн-сервиса (Google, Facebook и т. д.), связанного с этим подтверждённым адресом электронной почты.
|
||
|
||
Если вы не делали этот запрос, можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Чтобы указать пароль, нажмите следующую ссылку:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "Вход администратора"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Вход"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то попросил войти под вашим аккаунтом на сайт [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Если вы не делали этот запрос, можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Для входа на сайт нажмите следующую ссылку:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
account_created:
|
||
title: "Аккаунт создан"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш новый аккаунт"
|
||
text_body_template: |
|
||
Для вас был создан новый аккаунт на сайте %{site_name}.
|
||
|
||
Нажмите следующую ссылку и укажите пароль для него:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
text_body_template: |
|
||
Подтвердите адрес электронной почты для сайта %{site_name}, перейдя по ссылке:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Если вы не запрашивали это изменение, обратитесь к [администратору сайта](%{base_url}/about).
|
||
confirm_new_email_via_admin:
|
||
title: "Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
text_body_template: |
|
||
Подтвердите адрес электронной почты для сайта %{site_name}, перейдя по ссылке:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Это изменение адреса электронной почты было запрошено администратором сайта. Если вы не запрашивали это изменение, обратитесь к [администратору сайта](%{base_url}/about).
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Подтверждение старого адреса электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение текущего адреса электронной почты"
|
||
text_body_template: |
|
||
Прежде чем мы сможем изменить ваш адрес электронной почты, нам необходимо подтверждение,
|
||
что вы имеете доступ к текущему аккаунту электронной почты. После этого мы попросим вас подтвердить
|
||
новый адрес электронной почты.
|
||
|
||
Подтвердите текущий адрес электронной почты для сайта %{site_name}, нажав на следующую ссылку:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Подтверждение старого адреса электронной почты (добавление)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение текущего адреса электронной почты"
|
||
text_body_template: |
|
||
Прежде чем мы сможем добавить новый адрес электронной почты, нам необходимо подтверждение,
|
||
что вы имеете доступ к текущему аккаунту электронной почты. После этого мы попросим вас подтвердить
|
||
новый адрес электронной почты.
|
||
|
||
Подтвердите текущий адрес электронной почты для сайта %{site_name}, нажав на следующую ссылку:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Уведомление на старый адрес электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш адрес электронной почты был изменён"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое сообщение о том, что ваш адрес электронной почты для сайта
|
||
%{site_name} был изменён. Если это было сделано по ошибке, обратитесь
|
||
к администратору сайта.
|
||
|
||
Новый адрес электронной почты:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Уведомление на старый адрес электронной почты (добавление)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Новый адрес электронной почты добавлен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое сообщение о том, что для сайта %{site_name}
|
||
был добавлен адрес электронной почты. Если это было сделано по ошибке,
|
||
обратитесь к администратору сайта.
|
||
|
||
Добавленный адрес электронной почты:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Оповещение после одобрения аккаунта"
|
||
subject_template: "Ваш аккаунт на сайте %{site_name} одобрен!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name}!
|
||
|
||
Сотрудник подтвердил ваш аккаунт на сайте %{site_name}.
|
||
|
||
Чтобы получить доступ к аккаунту, войдите по адресу:
|
||
%{base_url}
|
||
|
||
Если ссылка выше не активна, попробуйте скопировать и вставить её в адресную строку браузера.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Старайтесь следовать [рекомендациям для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Приятного времяпровождения!
|
||
signup_after_reject:
|
||
title: "Оповещение об отказе в регистрации"
|
||
subject_template: "Ваш аккаунт на сайте %{site_name} отклонен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Сотрудник отклонил регистрацию аккаунта на сайте %{site_name}.
|
||
|
||
%{reject_reason}
|
||
signup:
|
||
title: "Регистрация"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение нового аккаунта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name}!
|
||
|
||
Подтвердите и активируйте новый аккаунт по следующей ссылке:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Если ссылка выше не активна, попробуйте скопировать и вставить её в адресную строку браузера.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Напоминание об активации"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Напоминание о подтверждении аккаунта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name}!
|
||
|
||
Это дружеское напоминание о необходимости активации аккаунта.
|
||
|
||
Подтвердите и активируйте новый аккаунт по следующей ссылке:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Если ссылка выше не активна, попробуйте скопировать и вставить её в адресную строку браузера.
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Оповещение о новом входе"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Новый вход на сайт (место: %{location})"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Мы заметили вход с устройства или места, которое вы обычно не используете. Это были вы?
|
||
|
||
— Место: %{location} (%{client_ip}).
|
||
— Браузер: %{browser}.
|
||
— Устройство: %{device} – %{os}.
|
||
|
||
Если это были вы, отлично! Делать ничего не нужно.
|
||
|
||
Если это были не вы, [проверьте список сеансов](%{base_url}/my/preferences/security) и при необходимости смените пароль.
|
||
post_approved:
|
||
title: "Сообщение одобрено"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Сообщение одобрено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что [ваше сообщение](%{base_url}%{post_url}) было одобрено.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "Ошибка. Эта страница скрыта от публичного просмотра."
|
||
site_setting_missing: "Настройка сайта `%{name}` должна быть установлена."
|
||
page_not_found:
|
||
page_title: "Страница не обнаружена"
|
||
title: "Ошибка. Эта страница не существует или скрыта от публичного просмотра."
|
||
popular_topics: "Популярные"
|
||
recent_topics: "Недавние"
|
||
see_more: "Ещё"
|
||
search_title: "Искать на этом сайте"
|
||
search_button: "Поиск"
|
||
offline:
|
||
title: "Не удаётся загрузить приложение"
|
||
offline_page_message: "Вы не в сети. Проверьте сетевое подключение и попробуйте снова."
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "изображения скачаны и сохранены локально"
|
||
unauthorized: "Вы не можете загрузить файл данного типа (разрешённые типы файлов: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Имя файла изображения"
|
||
store_failure: "Ошибка при загрузке #%{upload_id} для пользователя #%{user_id}."
|
||
file_missing: "Необходимо указать файл для загрузки."
|
||
empty: "Указанный вами файл пуст."
|
||
failed: "Ошибка загрузки. Попробуйте ещё раз."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Произошла ошибка при конвертации из PNG в JPG."
|
||
optimize_failure_message: "При оптимизации загруженного изображения произошла ошибка."
|
||
download_failure: "Не удалось скачать файл от внешнего поставщика."
|
||
size_mismatch_failure: "Размер файла, загруженного в S3, не совпадает с предполагаемым размером файла. %{additional_detail}"
|
||
create_multipart_failure: "Не удалось создать многокомпонентную загрузку во внешнем хранилище."
|
||
abort_multipart_failure: "Не удалось прервать многокомпонентную загрузку во внешнем хранилище."
|
||
complete_multipart_failure: "Не удалось выполнить многокомпонентную загрузку во внешнем хранилище."
|
||
external_upload_not_found: "Загрузка не найдена во внешнем хранилище. %{additional_detail}"
|
||
checksum_mismatch_failure: "Контрольная сумма загруженного файла неправильная. В процессе загрузки контент файла мог измениться. Попробуйте ещё раз."
|
||
cannot_promote_failure: "Не удается завершить загрузку: возможно, она уже была завершена или ее не удалось выполнить ранее."
|
||
size_zero_failure: "Ошибка. Файл, который вы пытаетесь загрузить, имеет нулевой размер. Попробуйте ещё раз."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Вы пытаетесь загрузить слишком большой файл (максимальный размер — %{max_size_kb} кБ)."
|
||
too_large_humanized: "Вы пытаетесь загрузить слишком большой файл (максимальный размер — %{max_size})."
|
||
images:
|
||
too_large: "Вы пытаетесь загрузить слишком большое изображение (максимальный размер — %{max_size_kb} кБ). Уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
too_large_humanized: "Вы пытаетесь загрузить слишком большое изображение (максимальный размер — %{max_size}). Уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Вы пытаетесь загрузить слишком большое изображение (максимальный размер — %{max_image_megapixels} Мпикс). Уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
size_not_found: "Мы не можем определить размер изображения. Возможно, изображение повреждено?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(размер изображения превышает %{max_size_kb} кБ)"
|
||
too_large_humanized: "(размер изображения превышает %{max_size})"
|
||
avatar:
|
||
missing: "Не удалось найти ни одного аватара, связанного с этим адресом электронной почты. Попытаетесь загрузить аватар снова?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Новый пользователь создал тему, а другой новый пользователь ответил с этого же IP адреса (%{ip_address}). См. параметр <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a>."
|
||
spam_hosts: "Этот новый пользователь пытался создать несколько сообщений со ссылками на один и тот же домен. Все сообщения от него, содержащие ссылки, должны быть проверены. См. параметр <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "Превышен лимит «max_emails_per_day_per_user»"
|
||
exceeded_bounces_limit: "Превышен лимит «bounce_score_threshold»"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Уведомления о рассылке отключены для собственных сообщений пользователя"
|
||
user_email_no_user: "Не удалось найти пользователя с идентификатором %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "Не удалось найти сообщение с идентификатором %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "Анонимный пользователь"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "Заблокирован пользователь, но не сообщение"
|
||
user_email_seen_recently: "Пользователь был недавно на форуме"
|
||
user_email_notification_already_read: "Уведомление, о котором говорится в этом письме, уже прочтено"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "Значение «post.topic» — «nil»"
|
||
user_email_post_user_deleted: "Аккаунт автора сообщения был удален."
|
||
user_email_post_deleted: "сообщение уделено автором"
|
||
user_email_user_suspended: "пользователь был заблокирован"
|
||
user_email_already_read: "пользователь уже прочитал это сообщение"
|
||
user_email_access_denied: "пользователь не может видеть это сообщение"
|
||
user_email_no_email: "С идентификатором пользователя %{user_id} не связан ни один адрес электронной почты"
|
||
sender_message_blank: "пустое сообщение"
|
||
sender_message_to_blank: "Значение «message.to» не указано"
|
||
sender_text_part_body_blank: "Значение «text_part.body» отсутствует"
|
||
sender_body_blank: "Значение «body» отсутствует"
|
||
sender_post_deleted: "сообщение было удалено"
|
||
sender_message_to_invalid: "неверный адрес электронной почты получателя"
|
||
sender_topic_deleted: "тема была удалена"
|
||
group_smtp_post_deleted: "сообщение было удалено"
|
||
group_smtp_topic_deleted: "тема была удалена"
|
||
group_smtp_disabled_for_group: "smtp для группы был отключён"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Базовая"
|
||
light: "Светлая"
|
||
dark: "Тёмная"
|
||
neutral: "Нейтральная"
|
||
grey_amber: "Серо-янтарная"
|
||
shades_of_blue: "Оттенки синего"
|
||
latte: "Латте"
|
||
summer: "Летняя"
|
||
dark_rose: "Тёмная роза"
|
||
wcag: "WCAG светлая"
|
||
wcag_theme_name: "WCAG светлая"
|
||
dracula: "Дракула"
|
||
dracula_theme_name: "Дракула"
|
||
solarized_light: "Солнечная светлая"
|
||
solarized_light_theme_name: "Солнечная светлая"
|
||
solarized_dark: "Солнечная тёмная"
|
||
solarized_dark_theme_name: "Солнечная тёмная"
|
||
wcag_dark: "WCAG тёмная"
|
||
wcag_dark_theme_name: "WCAG тёмная"
|
||
default_theme_name: "По умолчанию"
|
||
light_theme_name: "Светлая"
|
||
dark_theme_name: "Тёмная"
|
||
neutral_theme_name: "Нейтральная"
|
||
grey_amber_theme_name: "Серо-янтарная"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Оттенки синего"
|
||
latte_theme_name: "Латте"
|
||
summer_theme_name: "Летняя"
|
||
dark_rose_theme_name: "Тёмная роза"
|
||
edit_this_page: "Отредактировать эту страницу"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Да"
|
||
boolean_no: "Нет"
|
||
rate_limit_error: "Сообщения могут быть скачаны лишь раз в день, попробуйте завтра."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Чтобы изменить название страницы «%{page_name}», отредактируйте первое сообщение этой темы.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "Правила и рекомендации"
|
||
body: |
|
||
<a name="civilized"></a>
|
||
|
||
## [Это цивилизованное место для публичного обсуждения](#civilized)
|
||
|
||
Относитесь к этому форуму с таким же уважением, как и к общественному парку. Это дискуссионная площадка — место, где можно делиться навыками, знаниями и интересами посредством постоянного общения.
|
||
|
||
Это не жёсткие и строгие правила, а лишь рекомендации, чтобы у посетителей сложилось положительное мнение о нашем сообществе.
|
||
|
||
<a name="improve"></a>
|
||
|
||
## [Сделаем форум интереснее](#improve)
|
||
|
||
Помогите нам сделать этот форум привлекательным местом для обмена мнениями, работая над улучшением обсуждения, пусть даже время от времени. Если вы не уверены в том, что ваше сообщение привносит в беседу что-то полезное, обдумайте ещё раз то, что вы хотите сказать, и вернитесь позже.
|
||
|
||
Один из способов улучшить обсуждение — использовать уже существующие темы. Потратьте немного времени и воспользуйтесь поиском по форуму, прежде чем создавать новую тему, и у вас будет больше шансов встретить тех, кто разделяет ваши интересы.
|
||
|
||
Обсуждаемые здесь темы важны для нас, и мы хотим, чтобы вы вели себя здесь так, как будто они важны и для вас. С уважением относитесь к темам и обсуждающим их людям, даже если вы не согласны с какой-либо частью обсуждения.
|
||
|
||
<a name="agreeable"></a>
|
||
|
||
## [Будьте сдержаны, даже если вы не согласны](#agreeable)
|
||
|
||
Возможно, вы захотите ответить кому-то, не согласившись с мнением собеседника. В этом нет ничего необычного. Но не забывайте _критиковать идеи, а не людей_. Избегайте:
|
||
|
||
* навешивания ярлыков,
|
||
* перехода на личности,
|
||
* реагирования на тон сообщения, а не на его фактическое содержание,
|
||
* необдуманного поведения.
|
||
|
||
Приведите контраргументы — это сделает общение более содержательным.
|
||
|
||
<a name="participate"></a>
|
||
|
||
## [Ваш вклад имеет значение](#participate)
|
||
|
||
Вопросы, поднимаемые на форуме, задают общий тон дискуссии. Помогите нам повлиять на будущее этого сообщества: участвуйте в обсуждениях, которые делают форум интереснее, и избегайте тех, что, по вашему мнению, этого не стоят.
|
||
|
||
Discourse предоставляет инструменты, которые позволяют сообществу коллективно определять лучший (и худший) вклад: избранное, закладки, лайки, жалобы, ответы, историю правок и т. д. Используйте этот инструментарий на пользу себе и остальным участникам.
|
||
|
||
Сделаем этот форум лучше, чем он был до нашего прихода.
|
||
|
||
<a name="flag-problems"></a>
|
||
|
||
## [Видите проблему — пожалуйтесь на неё](#flag-problems)
|
||
|
||
Модераторам даны особые полномочия; они несут ответственность за этот форум. Но и вы тоже. С вашей активной помощью модераторы могут быть координаторами сообщества, а не только дворниками или полицией.
|
||
|
||
Если вы встречаете неадекватное сообщение — не отвечайте на него. Ответ лишь поощряет плохое поведение, признавая его, потребляя вашу энергию и тратя ваше время впустую. Просто _пожалуйтесь_ на такое сообщение. Если будет набрано достаточно жалоб, необходимое действие будет выполнено автоматически или при вмешательстве модератора.
|
||
|
||
В целях сохранения нашего сообщества модераторы оставляют за собой право удалить любой контент или аккаунт пользователя по любой причине и в любое время. Модераторы не просматривают все новые сообщения; модераторы и администраторы сайта не несут ответственности за контент, публикуемый сообществом.
|
||
|
||
<a name="be-civil"></a>
|
||
|
||
## [Будьте вежливы](#be-civil)
|
||
|
||
Ничто так не мешает хорошему общению, как грубость:
|
||
|
||
* Будьте вежливы. Не публикуйте ничего, что обоснованно можно счесть обидным, оскорбительным или разжигающим ненависть.
|
||
* Соблюдайте приличия. Не размещайте ничего непристойного или откровенно сексуального характера.
|
||
* Уважайте друг друга. Не унижайте собеседников, не будьте назойливы, не выдавайте себя за других и не разглашайте личную информацию остальных пользователей.
|
||
* Уважайте форум. Не размещайте спам и иные ненужные сообщения.
|
||
|
||
Речь не идёт о каких-то конкретных терминах — избегайте публиковать _любую_ подобную информацию. Если вы не уверены в качестве публикуемого сообщения, спросите себя, как бы вы себя чувствовали, если бы эта информация была бы размещена на первой странице популярного новостного сайта.
|
||
|
||
Это открытый форум, поэтому поисковые системы индексируют все обсуждения. Сделайте так, чтобы вам не пришлось краснеть за публикуемые сообщения, ссылки и изображения перед друзьями и близкими.
|
||
|
||
<a name="keep-tidy"></a>
|
||
|
||
## [Поддерживайте порядок](#keep-tidy)
|
||
|
||
Приложите немного усилий для поддержания порядка в процессе обсуждения, чтобы мы могли проводить больше времени за дискуссиями и меньше — за уборкой:
|
||
|
||
* Не создавайте темы в неподходящих категориях (см. определения категорий).
|
||
* Не публикуйте одно и то же в нескольких темах.
|
||
* Не публикуйте бессодержательные ответы.
|
||
* Не уходите в сторону от сути обсуждения.
|
||
* Не подписывайте свои сообщения — в них всегда есть информация из вашего профиля.
|
||
|
||
Не пишите «+1» или «Согласен» — используйте кнопку «Лайк». Если необходимо направить существующую тему разговора в совершенно другом направлении, используйте вариант «Ответить в новой связанной теме».
|
||
|
||
<a name="stealing"></a>
|
||
|
||
## [Размещайте только свои материалы](#stealing)
|
||
|
||
Запрещается публиковать какие-либо данные, не принадлежащие вам, без разрешения их авторов. Запрещается публиковать описания, ссылки или методы кражи чьей-либо интеллектуальной собственности (программного обеспечения, видео, аудио, изображений) или способы нарушения иных законов.
|
||
|
||
<a name="power"></a>
|
||
|
||
## [Создано вами](#power)
|
||
|
||
Этот форум обслуживается как нашим [дружелюбным персоналом](%{base_path}/about), так и *вами* — нашим сообществом. Если у вас есть вопросы по работе форума — откройте новую тему в категории [отзывов по сайту](%{base_path}/c/site-feedback), и мы обсудим их! Если у вас срочная проблема, которая не является жалобой или не может быть рассмотрена публично — свяжитесь с нами через [страницу персонала](%{base_path}/about).
|
||
|
||
<a name="tos"></a>
|
||
|
||
## [Условия использования](#tos)
|
||
|
||
Да, юридический язык — это скучно, но мы должны защитить себя, и, соответственно, вас и ваши данные от недружелюбных действий. У нас есть [Условия использования](%{base_path}/tos), в которых описывается ваше (и наше) поведение и права относительно контента, конфиденциальности и законов. Чтобы пользоваться этим сервисом, вы должны согласиться на соблюдение наших [Условий использования](%{base_path}/tos).
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Условия использования"
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Политика конфиденциальности"
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Мы обнаружили ошибку в строке %{line_number}. В CSV-файле должен быть указан один адрес электронной почты на строку.
|
||
too_many_csv_entries: Слишком много записей в CSV-файле. Загрузите файл с не более чем %{count} записями.
|
||
badge_disabled: Сначала активируйте использование награды «%{badge_name}».
|
||
cant_grant_multiple_times: Награду «%{badge_name}» нельзя присвоить одному пользователю несколько раз.
|
||
editor:
|
||
name: Редактор
|
||
description: Первое редактирование сообщения
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом редактировании одного из ваших сообщений. Вы не сможете бесконечно редактировать свои сообщения, но редактирование всё же приветствуется: вы можете улучшить форматирование, исправить мелкие ошибки или добавить всё, что пропустили при первоначальной публикации. Делайте свои сообщения еще лучше!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Wiki-редактор
|
||
description: Первое редактирование вики-сообщения
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом редактировании одного из вики-сообщений.
|
||
basic_user:
|
||
name: Обычный пользователь
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешён доступ </a> ко всем основным функциям форума
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы достигаете уровня доверия 1. Спасибо, что остаетесь на форуме и читаете темы, погружаясь в интересы нашего сообщества. Ограничения, выставляемые новичкам, теперь сняты; вам предоставлены все основные возможности сообщества, такие как отправка личных сообщений, выставление жалоб, редактирование вики-сообщений и возможность публиковать сразу несколько изображений и ссылок.
|
||
member:
|
||
name: Участник
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешены</a> приглашения, групповые сообщения, можно ставить больше лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 2. Благодарим вас за активное участие в течение этих нескольких недель, теперь вы истинный участник нашего сообщества. Вам предоставлены дополнительные возможности: теперь вы можете отправлять приглашения со своей страницы пользователя или из отдельных тем, создавать групповые личные сообщения и ставить больше лайков за день.
|
||
regular:
|
||
name: Активный пользователь
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешено</a> перемещать темы в другие категории, переименовать темы, переходить по ссылкам, создавать вики-сообщения, ставить больше лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 3. Спасибо за то, что вы стали частью нашего сообщества в течение этих месяцев. Теперь вы один из самых активных читателей и надёжный участник, который делает наше сообщество просто великолепным. Теперь вы можете перемещать темы в другие категории, переименовывать их, использовать более функциональные жалобы на спам и ставить гораздо больше лайков за день. Вы также получили доступ к закрытым разделам форума.
|
||
leader:
|
||
name: Лидер
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешено</a> глобальное редактирование, закрепление, закрытие, архивирование, разделение и объединение тем и ещё больше лайков за день
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы достигаете уровня доверия 4. Вы являетесь одним из лидеров этого сообщества, которого выбрали сотрудники, и вы подаете положительный пример остальным своими словами и действиями. Теперь у вас есть возможность редактировать все сообщения на форуме и выполнять основные действия модератора над темами, такие как: закрепление, закрытие, скрытие, архивирование, разделение и объединение.
|
||
welcome:
|
||
name: Добро пожаловать
|
||
description: Получен лайк
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете свой первый лайк к сообщению. Поздравляем: вы опубликовали что-то, что ваши коллеги по сообществу нашли интересным, классным или полезным!
|
||
autobiographer:
|
||
name: Автобиограф
|
||
description: Заполнил(а) <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">профиль</a> пользователя
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при заполнении <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">профиля </a> и выборе аватара. Если вы сообщите больше информации о себе и о том, что вас интересует, это поможет создать лучшее, более сплочённое сообщество. Присоединяйтесь к нам!
|
||
anniversary:
|
||
name: Годовщина
|
||
description: Активный пользователь в течение года, опубликовано как минимум одно сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы являетесь участником сообщества в течение года и опубликовали хотя бы одно сообщение в этом году. Спасибо за то, что вы остаетесь с нами и вносите свой вклад в сообщество. Возможно, мы не смогли бы сделать этого без вас.
|
||
nice_post:
|
||
name: Славный ответ
|
||
description: Получено 10 лайков за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваш ответ получает 10 лайков. Ваш ответ произвёл впечатление на сообщество и перевёл обсуждение на новый уровень.
|
||
good_post:
|
||
name: Хороший ответ
|
||
description: Получено 25 лайков за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваш ответ получает 25 лайков. Ваш ответ был исключительно полезным и сделал общение намного интереснее.
|
||
great_post:
|
||
name: Отличный ответ
|
||
description: Получено 50 лайков за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваш ответ получает 50 лайков. Поздравляем! Ваш ответ был вдохновляющим, увлекательным, весёлым или проницательным, и сообществу это явно понравилось!
|
||
nice_topic:
|
||
name: Славная тема
|
||
description: Тема получила 10 симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваша тема получает 10 лайков. Вы начали интересную беседу, которая понравилась сообществу.
|
||
good_topic:
|
||
name: Хорошая тема
|
||
description: Тема получила 25 лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваша тема получает 25 лайков. Вы начали оживлённую беседу, вокруг которой сплотилось сообщество.
|
||
great_topic:
|
||
name: Отличная тема
|
||
description: Тема получила 50 лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваша тема получает 50 лайков. Вы начали увлекательную беседу, и сообществу весьма понравилась оживлённая дискуссия!
|
||
nice_share:
|
||
name: Славный пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 25 уникальными посетителями
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся после размещения ссылки, на которую нажали 25 внешних посетителей. Спасибо за распространение информации о наших дискуссиях и этом сообществе.
|
||
good_share:
|
||
name: Хороший пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 300 уникальными посетителями
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы поделились ссылкой, на которую нажали 300 внешних посетителей. Хорошая работа! Вы показали отличную дискуссию большому количеству новых людей и помогли этому сообществу расти.
|
||
great_share:
|
||
name: Отличный пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 1000 уникальных посетителей
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы поделились ссылкой, на которую нажала 1000 внешних посетителей. Поздравляем! Вы показали интересную дискуссию огромной новой аудитории и помогли нам значительно расширить наше сообщество!
|
||
first_like:
|
||
name: Первый лайк
|
||
description: Понравилось сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается один раз, когда вам понравилось сообщение и вы нажали кнопку :heart:. Подобные действия — это отличный способ сообщить участникам сообщества, что они опубликовали интересное, полезное, классное или веселое сообщение!
|
||
first_flag:
|
||
name: Первая жалоба
|
||
description: Оставил(а) жалобу на сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при выставлении первой жалобы. Жалобы помогают сохранить приятную атмосферу в обсуждении. Если вы заметили сообщение, требующее внимания модератора, смело жалуйтесь. Если вы видите нарушение, :flag_black: сообщите об этом!
|
||
promoter:
|
||
name: Промоутер
|
||
description: Пригласил(а) нового пользователя
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы приглашаете кого-то присоединиться к сообществу с помощью кнопки приглашения на вашей странице пользователя или в нижней части темы. Приглашение друзей, которых могут заинтересовать конкретные дискуссии, это отличный способ представить новых людей нашему сообществу, поэтому — спасибо!
|
||
campaigner:
|
||
name: Активист
|
||
description: Пригласил(а) трех новичков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы пригласили трёх новичков, которые впоследствии провели достаточно времени на сайте, чтобы стать обычными пользователями. Живое сообщество нуждается в регулярном вливании новичков, которые постоянно участвуют в работе форума и вносят полезный вклад.
|
||
champion:
|
||
name: Чемпион
|
||
description: Пригласил(а) 5 участников
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы пригласили 5 человек, которые впоследствии провели достаточно времени на сайте, чтобы стать полноправными участниками. Вот это да! Спасибо за расширение круга общения нашего сообщества!
|
||
first_share:
|
||
name: Первый пиар
|
||
description: Поделился сообщением
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первой публикации ссылки на ответ или тему с помощью кнопки «Поделиться». Публикация ссылок — отличный способ показать интересные дискуссии остальному миру и развить сообщество.
|
||
first_link:
|
||
name: Первая ссылка
|
||
description: Добавил(а) ссылку на другую тему
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первом добавлении ссылки на другую тему. Связывание тем помогает другим читателям находить интересные связанные дискуссии, показывая связи между темами в обоих направлениях! Пользуйтесь этой функцией!
|
||
first_quote:
|
||
name: Первая цитата
|
||
description: Процитировал(а) сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом цитировании вами сообщения в ответе. Цитирование соответствующих частей более ранних сообщений в ответе помогает поддерживать связь между ответом и остальным содержанием. Самый простой способ процитировать — это выделить часть сообщения, а затем нажать на кнопку «Ответить с цитированием». Цитируйте смело!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Прочтены рекомендации для сообщества
|
||
description: Прочтены <a href="%{base_uri}/guidelines">рекомендации для сообщества</a>
|
||
long_description: |
|
||
Этот значок даётся после <a href="%{base_uri}/guidelines">прочтения рекомендаций для сообщества</a>. Следование этим простым правилам помогает создать безопасное, целеустремлённое и устойчивое сообщество. Всегда помните, что по ту сторону экрана есть другой человек, очень похожий на вас. И старайтесь следовать золотому правилу: «Не делай другим того, чего не желаешь себе» (Конфуций).
|
||
reader:
|
||
name: Читатель
|
||
description: Прочитал(а) каждый ответ в теме с более чем 100 ответами
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первом прочтении длинной темы с более чем 100 ответами. Внимательное чтение беседы помогает вам следить за обсуждением, помогает понимать различные точки зрения и вести более интересные дискуссии. Чем больше вы читаете, тем продуктивнее становится разговор. Другими словами, чтение — основа основ! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Популярная ссылка
|
||
description: Опубликовал(а) ссылку на внешний ресурс, которую открыли более 50 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ссылка, которой вы поделились, получает 50 кликов. Спасибо за размещение полезной ссылки, которая добавила интересный контекст в разговор!
|
||
hot_link:
|
||
name: Горячая ссылка
|
||
description: Опубликовал(а) ссылку на внешний ресурс, которую открыли более 300 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ссылка, которой вы поделились, получает 300 кликов. Спасибо за размещение увлекательной ссылки, которая подтолкнула разговор вперёд и осветила дискуссию!
|
||
famous_link:
|
||
name: Легендарная ссылка
|
||
description: Опубликовал(а) ссылку на внешний ресурс, которую открыли более 1000 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ссылка, которой вы поделились, получает 1000 кликов. Вот это да! Вы разместили ссылку, которая значительно улучшила разговор, добавив важные детали, контекст и информацию. Отличная работа!
|
||
appreciated:
|
||
name: Высокая оценка
|
||
description: Получен 1 лайк на 20 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы один лайк за 20 различных сообщений. Сообщество радуется вашему вкладу в дискуссию!
|
||
respected:
|
||
name: Уважение
|
||
description: Получено 2 лайка на 100 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы 2 лайка за 100 различных сообщений. Сообщество всё больше уважает ваш значительный вклад в дискуссии.
|
||
admired:
|
||
name: Почитание
|
||
description: Получено 5 лайков на 300 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы 5 лайков за 300 различных сообщений. Вот это да! Сообщество восхищается вашим постоянным качественным вкладом в дискуссии.
|
||
out_of_love:
|
||
name: За любовь
|
||
description: 'Использовано доступных на день лайков: %{max_likes_per_day}'
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы используете все лайки, которые даются на день (%{max_likes_per_day}). Внимательно читайте сообщения и ставьте лайки тем, которые вам нравятся и которые вы цените: это побуждает ваших коллег по сообществу создавать в дальнейшем еще более интересные дискуссии.
|
||
higher_love:
|
||
name: За высокую любовь
|
||
description: 'Использовано доступных на день лайков (5 дней): %{max_likes_per_day}'
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы используете все лайки, которые даются на день (%{max_likes_per_day}), в течение 5 дней. Спасибо, что нашли время ежедневно активно поощрять лучшие обсуждения!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: За безумную любовь
|
||
description: 'Использовано доступных на день лайков (20 дней): %{max_likes_per_day}'
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы используете все лайки, которые даются на день (%{max_likes_per_day}), в течение 20 дней. Ничего себе! Вы просто ходячий образец для подражания!
|
||
thank_you:
|
||
name: Благодарность
|
||
description: Получено 20 лайков за сообщения и поставлено 10 лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получили 20 лайков и 10 или более лайков поставили в ответ. Когда кому-то нравятся ваши сообщения, вы также находите время поставить лайки сообщениям других пользователей.
|
||
gives_back:
|
||
name: Взаимный лайк
|
||
description: Получено 100 лайков за сообщения и поставлено 100 лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы получили 100 лайков и 100 или более лайков поставили в ответ. Спасибо за поддержку!
|
||
empathetic:
|
||
name: Чуткость
|
||
description: Получено 500 лайков за сообщения и поставлена 1000 лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы получили 500 лайков и 1000 или более лайков поставили в ответ. Ничего себе! Вы просто образец щедрости и взаимного обожания :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Первый эмодзи
|
||
description: Использовал(а) эмодзи в сообщении
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом добавлении эмодзи в сообщение :thumbsup:. Эмодзи позволяют передавать эмоции: от радости :smiley: и грусти :anguished: до гнева :angry: и всего остального :sunglasses:. Просто введите «:» (двоеточие) или нажмите кнопку эмодзи в панели инструментов редактора и выберите нужный вариант :ok_hand:.
|
||
first_mention:
|
||
name: Первое обращение
|
||
description: Упомянул(а) пользователя в сообщении
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом упоминании чьего-либо @имени_пользователя в сообщении. Каждое упоминание создает уведомление для этого человека, чтобы он знал о вашем сообщении. Чтобы упомянуть пользователя или, если это разрешено, группу, начните вводить «@» (символ «собачка») — это удобный способ привлечь внимание.
|
||
first_onebox:
|
||
name: Первая умная вставка
|
||
description: Опубликовал(а) ссылку, которая была преобразована в умную вставку
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первом размещении ссылки в отдельной строке, которая автоматически разворачивается в умную вставку, содержащую сводку, заголовок и изображение (при наличии).
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Первый ответ по почте
|
||
description: Ответил(а) на сообщение по почте
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом ответе на сообщение по электронной почте :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Новый пользователь месяца"
|
||
description: Великолепный вклад за первый месяц
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается двум новым пользователям каждый месяц за их отличный общий вклад, измеряемый тем, как часто их сообщения нравились, и кому.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Энтузиаст
|
||
description: Посещал(а) форум 10 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при посещении форума 10 дней подряд. Спасибо, что остаётесь с нами более недели!
|
||
aficionado:
|
||
name: Поклонник
|
||
description: Посещал(а) форум 100 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при посещении форума 100 дней подряд. Это более трёх месяцев!
|
||
devotee:
|
||
name: Преданность
|
||
description: Посещал(а) форум 365 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при посещении форума 365 дней подряд. Ух ты, целый год!
|
||
badge_title_metadata: "Награда «%{display_name}» на сайте %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Письмо отправлено"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Неизвестный адрес электронной почты."
|
||
invalid_token: "Неверный токен."
|
||
email_input: "Адрес эл. почты администратора"
|
||
submit_button: "Отправить письмо"
|
||
safe_mode: "Безопасный режим: отключение всех тем и плагинов при входе в систему"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Эта тема содержит ежедневные отчёты активности форума.
|
||
initial_topic_title: Отчёты активности форума
|
||
tags:
|
||
title: "Теги"
|
||
restricted_tag_disallowed: 'Вы не можете применить тег «%{tag}».'
|
||
restricted_tag_remove_disallowed: 'Вы не можете удалить тег «%{tag}».'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Нужно выбрать как минимум %{count} тег."
|
||
few: "Нужно выбрать как минимум %{count} тега."
|
||
many: "Нужно выбрать как минимум %{count} тегов."
|
||
other: "Нужно выбрать как минимум %{count} тега."
|
||
upload_row_too_long: "CSV-файл должен содержать один тег на строку. При необходимости за тегом может следовать запятая, а затем название группы тегов."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "Выбранный тег не может быть использован"
|
||
few: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
many: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
other: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
in_this_category: 'Тег «%{tag_name}» нельзя использовать в этой категории'
|
||
restricted_to:
|
||
one: 'Тег «%{tag_name}» может быть использован только в категории «%{category_names}»'
|
||
few: 'Тег «%{tag_name}» может быть использован только в следующих категориях: «%{category_names}»'
|
||
many: 'Тег «%{tag_name}» может быть использован только в следующих категориях: «%{category_names}»'
|
||
other: 'Тег «%{tag_name}» может быть использован только в следующих категориях: «%{category_names}»'
|
||
synonym: 'Синонимы не допускаются. Вместо них используйте тег «%{tag_name}».'
|
||
has_synonyms: 'Тег «%{tag_name}» не может быть использован, поскольку у него есть синонимы.'
|
||
restricted_tags_cannot_be_used_in_category:
|
||
one: 'Следующие теги нельзя использовать в категории «%{category}»: %{tags}. Удалите их.'
|
||
few: 'Следующие теги нельзя использовать в разделе «%{category}»: %{tags}. Удалите их.'
|
||
many: 'Следующие теги нельзя использовать в категории «%{category}»: %{tags}. Удалите их.'
|
||
other: 'Следующие теги нельзя использовать в категории «%{category}»: %{tags}. Удалите их.'
|
||
category_does_not_allow_tags:
|
||
one: 'В категории «%{category}» не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Удалите их.'
|
||
few: 'В категории «%{category}» не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Удалите их.'
|
||
many: 'В категории «%{category}» не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Удалите их.'
|
||
other: 'В категории «%{category}» не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Удалите их.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Укажите как минимум %{count} тег из группы «%{tag_group_name}». Группа содержит следующие теги: %{tags}."
|
||
few: "Укажите как минимум %{count} тега из группы «%{tag_group_name}». Группа содержит следующие теги: %{tags}."
|
||
many: "Укажите как минимум %{count} тегов из группы «%{tag_group_name}». Группа содержит следующие теги: %{tags}."
|
||
other: "Укажите как минимум %{count} тега из группы «%{tag_group_name}». Группа содержит следующие теги: %{tags}."
|
||
invalid_target_tag: "не может быть синонимом синонима"
|
||
synonyms_exist: "не допускается, пока существуют синонимы"
|
||
rss_by_tag: "Темы, отмеченные тегом %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "Поздравляем, вы установили Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Зарегистрироваться"
|
||
title: "Регистрация аккаунта администратора"
|
||
help: "Для начала работы с системой необходимо зарегистрировать аккаунт."
|
||
no_emails: "В процессе установки не была указана электронная почта администратора, поэтому завершение установки может быть проблематично. Укажите адрес электронной почты в файле конфигурации или <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>создайте административный аккаунт из командной строки</a>."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Подтвердите адрес электронной почты"
|
||
message: "<p>Мы выслали письмо на <b>%{email}</b>. Следуйте инструкциям по активации аккаунта в письме.</p><p>Если письмо не приходит, проверьте папку со спамом и <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>убедитесь, что вы правильно настроили электронную почту</a>.</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Отправить повторно письмо для активации"
|
||
message: "<p>Мы повторно отправили письмо для активации на адрес <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Войти в безопасный режим"
|
||
no_themes: "Отключить темы и компоненты тем"
|
||
enter: "Войти в безопасный режим"
|
||
must_select: "Для перехода в безопасный режим необходимо выбрать хотя бы один параметр."
|
||
wizard:
|
||
title: "Настройка Discourse"
|
||
step:
|
||
introduction:
|
||
title: "О вашем сайте"
|
||
description: "Они будут отображаться на странице входа и на общедоступных страницах. Их всегда можно изменить позже."
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "Название сообщества"
|
||
placeholder: "Женина тусовка"
|
||
site_description:
|
||
label: "Опишите сообщество одним предложением"
|
||
placeholder: "Место, где Женя и её друзья обсуждают интересные новости"
|
||
default_locale:
|
||
label: "Язык"
|
||
privacy:
|
||
title: "Конфиденциальность"
|
||
fields:
|
||
login_required:
|
||
placeholder: "Закрытое сообщество"
|
||
extra_description: "Только зарегистрированные пользователи могут получить доступ к этому сообществу"
|
||
invite_only:
|
||
placeholder: "Только по приглашению"
|
||
extra_description: "Пользователи должны быть приглашены доверенными пользователями или сотрудниками"
|
||
must_approve_users:
|
||
placeholder: "Требовать одобрения"
|
||
extra_description: "Пользователи должны быть одобрены персоналом"
|
||
chat_enabled:
|
||
placeholder: "Включить чат"
|
||
extra_description: "Взаимодействие с участниками в реальном времени"
|
||
enable_sidebar:
|
||
placeholder: "Включить боковую панель"
|
||
extra_description: "Удобный доступ к любимым разделам"
|
||
ready:
|
||
title: "Сайт готов!"
|
||
description: "Вот и всё! Вы выполнили основные действия по настройке сообщества. Теперь вы можете зайти и осмотреться, написать приветственную тему и отправить приглашения!<br><br>Удачи!"
|
||
styling:
|
||
title: "Оформление"
|
||
fields:
|
||
color_scheme:
|
||
label: "Цветовая схема"
|
||
body_font:
|
||
label: "Шрифт текста"
|
||
heading_font:
|
||
label: "Шрифт заголовка"
|
||
styling_preview:
|
||
label: "Предпросмотр"
|
||
homepage_style:
|
||
label: "Стиль главной страницы"
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Последние темы"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Только категории"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Категории с избранными темами"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Категории и список последних тем форума"
|
||
categories_and_latest_topics_created_date:
|
||
label: "Категории и последние темы (сортировка по дате создания темы)"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Категории и популярные темы"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Блоки с категориями"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Блоки категорий с темами"
|
||
subcategories_with_featured_topics:
|
||
label: "Подкатегории с избранными темами"
|
||
branding:
|
||
title: "Логотип сайта"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Основной логотип"
|
||
description: "Рекомендуемый размер: 600 x 200"
|
||
logo_small:
|
||
label: "Квадратный логотип"
|
||
description: "Рекомендуемый размер: 512 x 512. Также используется в качестве значка сайта и значка мобильного приложения на главном экране."
|
||
corporate:
|
||
title: "Ваша организация"
|
||
description: "Следующая информация будет использована на страницах «Условия использования» и «О форуме». Можно пропустить, если у вас нет компании."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Название компании"
|
||
placeholder: "ООО «Организация»"
|
||
governing_law:
|
||
label: "Регулирующее законодательство"
|
||
placeholder: "Правила города Глупова"
|
||
contact_url:
|
||
label: "Веб-страница"
|
||
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "Город для разрешения споров"
|
||
placeholder: "Глупов, Российская империя"
|
||
site_contact:
|
||
label: "Автоматические сообщения"
|
||
description: "Все автоматические личные сообщения Discourse будут отправляться от имени этого пользователя: например, предупреждения о поступивших жалобах и уведомления о завершении резервного копирования."
|
||
contact_email:
|
||
label: "Контактное лицо"
|
||
placeholder: "example@user.com"
|
||
description: "Адрес электронной почты ключевого контактного лица, ответственного за этот сайт. Используется для критических уведомлений и срочных обращений и отображается на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>О форуме</a>."
|
||
invites:
|
||
title: "Пригласить персонал"
|
||
description: "Вы почти закончили! Давайте пригласим сюда людей, которые помогут вам <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>начать обсуждение </a> с интересных тем и ответов, чтобы ваше сообщество начало работу."
|
||
disabled: "Локальные аккаунты отключены, поэтому отправлять приглашения невозможно. Перейдите к следующему шагу."
|
||
finished:
|
||
title: "Ваш форум на платформе Discourse готов!"
|
||
description: |
|
||
<p>Если вы захотите изменить эти настройки, <b>запустите этот мастер ещё раз</b> или зайдите в <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>раздел администратора</a>, который расположен около значка гаечного ключа в меню сайта.</p>
|
||
<p>С помощью нашей мощной системы тем настроить внешний вид Discourse очень легко. В качестве примеров просмотрите <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">популярные темы и компоненты</a> на сайте <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
|
||
<p>Хорошего дня и удачи <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>в создании нового сообщества</a>!</p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Количество поисковых запросов"
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} упомянул(а) вас в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} упомянул(а) вас в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} процитировал(а) вас в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
replied: '%{username} ответил(а) вам в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
posted: '%{username} опубликовал(а) сообщение в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} отправил(а) вам личное сообщение в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
linked: '%{username} добавил(а) ссылку на ваше сообщение в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} создал(а) новую тему «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
confirm_title: "Уведомления включены —%{site_title}"
|
||
confirm_body: "Готово! Уведомления включены."
|
||
custom: "Уведомление от пользователя %{username} на сайте %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
not_found: "не найдено"
|
||
unknown: "неизвестно"
|
||
user_merged: "Пользователь %{username} был объединён с этим аккаунтом"
|
||
user_delete_self: "Пользователь удалил свой аккаунт на сайте %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "Вебхук был автоматически выключен. Мы получили несколько ответов «%{status}» с ошибкой HTTP."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дня назад"
|
||
few: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дней назад"
|
||
many: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дней назад"
|
||
other: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дня назад"
|
||
revoked: Отозван
|
||
restored: Восстановлен
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Спасибо, но мы уже просмотрели это сообщение и решили, что на него не нужно снова отправлять жалобу."
|
||
already_handled_and_user_not_exist: "Спасибо, но кто-то уже просмотрел это сообщение, и указанный пользователь более не существует."
|
||
priorities:
|
||
low: "Низкий"
|
||
medium: "Средний"
|
||
high: "Высокий"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Отключена"
|
||
low: "Низкая"
|
||
medium: "Средняя"
|
||
high: "Высокая"
|
||
must_claim: "Прежде чем заняться контентом, его нужно зарезервировать за собой."
|
||
user_claimed: "Этот контент уже зарезервирован за другим сотрудником."
|
||
missing_version: "Нужно указать параметр версии"
|
||
conflict: "Зафиксирован конфликт обновления, мешающий вам сделать это."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "Первые несколько сообщений от каждого пользователя должны быть одобрены персоналом. См. %{link}."
|
||
trust_level: "Пользователи с низким уровнем доверия должны иметь ответы, одобренные персоналом. См. %{link}."
|
||
new_topics_unless_trust_level: "Пользователи с низким уровнем доверия должны иметь темы, одобренные персоналом. См. %{link}."
|
||
fast_typer: "Сообщение было набрано подозрительно быстро — похоже на поведение бота или спамера. См. %{link}."
|
||
auto_silence_regex: "Новый пользователь, первое сообщение которого соответствует параметру %{link}."
|
||
watched_word: "Это сообщение содержит контролируемое слово. См. %{link}."
|
||
staged: "Новые темы и сообщения для сымитированных пользователей должны быть одобрены персоналом. См. %{link}."
|
||
category: "Сообщения в этой категории требуют предварительного одобрения персоналом. См. %{link}."
|
||
must_approve_users: "Все новые пользователи должны быть одобрены персоналом. См. %{link}."
|
||
invite_only: "Все новые пользователи должны получить приглашение. См. %{link}."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Это письмо не прошло DMARC-проверку. Скорее всего, оно не от того, кто указан в адресе отправителя. Дополнительную информацию смотрите в заголовках в исходном тексте письма."
|
||
email_spam: "Это письмо было помечено как спам на основании заголовка, указанного в %{link}."
|
||
suspect_user: "Профиль нового пользователя не содержит информации о прочтенных темах или сообщениях. С большой долей вероятности можно предположить, что это спамер. См. %{link}."
|
||
contains_media: "Это сообщение содержит медиаконтент. См. %{link}."
|
||
queued_by_staff: "Сотрудник считает, что это сообщение нуждается в проверке. До завершения проверки оно будет скрыто."
|
||
links:
|
||
watched_word: перечень контролируемых слов
|
||
category: настройки категории
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Да"
|
||
agree_and_suspend:
|
||
description: "Согласиться с жалобой и заблокировать пользователя."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Заморозка пользователя"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и заморозить пользователя."
|
||
agree_and_restore:
|
||
description: "Восстановить сообщение, чтобы все пользователи могли его видеть."
|
||
delete_single:
|
||
title: "Удалить"
|
||
delete:
|
||
title: "Удалить…"
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
confirm: "Действительно удалить ответы на сообщение?"
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
confirm: "Действительно удалить ответы на сообщение?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
description: "Восстановить сообщение, чтобы все пользователи могли его видеть."
|
||
disagree:
|
||
title: "Нет"
|
||
ignore:
|
||
title: "Игнорировать"
|
||
ignore_and_do_nothing:
|
||
title: "Ничего не делать"
|
||
approve:
|
||
title: "Одобрить"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Одобрить сообщение"
|
||
confirm_closed: "Эта тема закрыта. Всё равно создать сообщение?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Отклонить сообщение"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Утвердить пользователя"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Удаление пользователя…"
|
||
delete:
|
||
title: "Удалить пользователя"
|
||
description: "Пользователь будет удалён с форума."
|
||
block:
|
||
title: "Удалить и заблокировать пользователя"
|
||
description: "Пользователь будет удалён; мы заблокируем его IP-адрес и эл. почту."
|
||
reject:
|
||
title: "Отклонить"
|
||
bundle_title: "Отклонить…"
|
||
reject_and_suspend:
|
||
title: "Отклонить и заблокировать пользователя"
|
||
reject_and_silence:
|
||
title: "Отклонить и заморозить пользователя"
|
||
reject_and_delete:
|
||
title: "Отклонить и удалить сообщение"
|
||
reject_and_keep_deleted:
|
||
title: "Оставить сообщение удаленным"
|
||
approve_and_restore:
|
||
title: "Одобрить и восстановить сообщение"
|
||
delete_user:
|
||
reason: "Удалено после проверки"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "HTML-шаблон должен содержать %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Вы не можете игнорировать этого пользователя."
|
||
mute_error: "Вы не можете отключить уведомления у этого пользователя."
|
||
error: "Вы не можете изменить уровень уведомлений для этого пользователя."
|
||
invalid_value: 'Значение «%{value}» не является допустимым уровнем уведомления.'
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "Ошибка аутентификации. Вы не являетесь членом разрешённой гильдии Discord."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Напоминание о старых учётных данных"
|
||
body: |
|
||
Здравствуйте! Это обычное ежегодное напоминание в целях обеспечения безопасности вашего экземпляра Discourse.
|
||
|
||
Мы хотели бы сообщить, что следующие учётные данные, используемые на форуме, не обновлялись более двух лет:
|
||
|
||
%{keys}
|
||
|
||
В настоящее время никаких действий не требуется, однако считается хорошей практикой в целях безопасности периодически проверять полномочия ключевых пользователей форума каждые несколько лет.
|
||
create_linked_topic:
|
||
topic_title_with_sequence:
|
||
one: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
few: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
many: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
other: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
post_raw: "Продолжение обсуждения, начатого в теме %{parent_url}.\n\nПредыдущие обсуждения:\n\n%{previous_topics}"
|
||
small_action_post_raw: "Продолжить обсуждение в теме %{new_title}."
|
||
fallback_username: "пользователь"
|
||
user_status:
|
||
errors:
|
||
ends_at_should_be_greater_than_set_at: "Значение переменной «ends_at» должно быть больше, чем «set_at»"
|
||
webhooks:
|
||
payload_url:
|
||
blocked_or_internal: "URL-адрес данных использовать нельзя: он разрешается в заблокированный или внутренний IP-адрес"
|
||
unsafe: "URL-адрес данных использовать нельзя: он небезопасен"
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|