diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e626f9072..1612a8319 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freeipa 4.9.0.dev201908140712+gitc9938e3d8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://pagure.io/freeipa/new_issue\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-15 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-12 12:31+0000\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -3298,13 +3298,6 @@ msgstr "" "Код в этом модуле жёстко зависит от содержания пакета samba4-python и " "привязок для языка Python в Samba4.\n" -msgid "" -"\n" -"Commands to build certificate requests automatically\n" -msgstr "" -"\n" -"Команды для автоматического построения запросов сертификатов\n" - msgid "" "\n" "Cross-realm trusts\n" @@ -5259,46 +5252,6 @@ msgstr "" "Для применения изменений к /etc/rhsm/rhsm.conf необходимо перезапустить " "службу httpd.\n" -msgid "" -"\n" -"IPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n" -"uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" -msgstr "" -"\n" -"IPA предусматривает специальную привязку DN (binddn) для использования с " -"Sudo:\n" -"uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" - -msgid "" -"\n" -"IPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n" -" Users: The user(s)/group(s) allowed to invoke Sudo.\n" -" Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke " -"Sudo.\n" -" Allow Command: The specific command(s) permitted to be run via Sudo.\n" -" Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n" -" RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be " -"invoked with.\n" -" RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n" -" Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n" -msgstr "" -"\n" -"IPA предоставляет возможности настройки различных аспектов Sudo:\n" -" Users: пользователь (пользователи) или группа (группы), которые могут " -"вызывать Sudo.\n" -" Hosts: узел (узлы) или группа (группы) узлов, пользователи которых могут " -"вызывать Sudo.\n" -" Allow Command: конкретная команда (команды), которые разрешены для " -"выполнения с помощью Sudo. \n" -" Deny Command: конкретная команда (команды), которые запрещены для " -"выполнения с помощью Sudo.\n" -" RunAsUser: пользователь (пользователи) или группа (группы) пользователей, " -"от имени которых Sudo будет выполнять команды.\n" -" RunAsGroup: группа (группы), от имени которых Sudo будет выполнять " -"команды.\n" -" Options: различные параметры sudoers (участники Sudo), которые могут " -"изменить поведение Sudo.\n" - msgid "" "\n" "Get information about installed IPA servers.\n" @@ -7187,6 +7140,46 @@ msgstr "" "\n" "расположения IPA\n" +msgid "" +"\n" +"IPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n" +"uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" +msgstr "" +"\n" +"IPA предусматривает специальную привязку DN (binddn) для использования с " +"Sudo:\n" +"uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" + +msgid "" +"\n" +"IPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n" +" Users: The user(s)/group(s) allowed to invoke Sudo.\n" +" Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke " +"Sudo.\n" +" Allow Command: The specific command(s) permitted to be run via Sudo.\n" +" Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n" +" RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be " +"invoked with.\n" +" RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n" +" Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n" +msgstr "" +"\n" +"IPA предоставляет возможности настройки различных аспектов Sudo:\n" +" Users: пользователь (пользователи) или группа (группы), которые могут " +"вызывать Sudo.\n" +" Hosts: узел (узлы) или группа (группы) узлов, пользователи которых могут " +"вызывать Sudo.\n" +" Allow Command: конкретная команда (команды), которые разрешены для " +"выполнения с помощью Sudo. \n" +" Deny Command: конкретная команда (команды), которые запрещены для " +"выполнения с помощью Sudo.\n" +" RunAsUser: пользователь (пользователи) или группа (группы) пользователей, " +"от имени которых Sudo будет выполнять команды.\n" +" RunAsGroup: группа (группы), от имени которых Sudo будет выполнять " +"команды.\n" +" Options: различные параметры sudoers (участники Sudo), которые могут " +"изменить поведение Sudo.\n" + msgid "" "\n" "IPA server roles\n" @@ -9765,15 +9758,6 @@ msgstr "" "группы \"junioradmin\" смогут добавлять записи пользователей, сбрасывать " "пароли или добавлять пользователя в группу пользователей IPA по умолчанию.\n" -msgid "" -"\n" -"Routines for constructing certificate signing requests using IPA data and\n" -"stored templates.\n" -msgstr "" -"\n" -"Процедуры по созданию запросов на подпись сертификатов с помощью данных IPA " -"и сохранённых шаблонов.\n" - msgid "" "\n" "SEARCHING:\n" @@ -17929,9 +17913,6 @@ msgstr "" msgid "CSR" msgstr "Запрос подписи сертификата" -msgid "CSR Generation Profile to use" -msgstr "Профиль создания CSR, который следует использовать" - msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -18161,9 +18142,6 @@ msgstr "Сертификат или список отзыва сертифика msgid "Certificates" msgstr "Сертификаты" -msgid "CertificationRequestInfo structure" -msgstr "Структура CertificationRequestInfo" - msgid "Cessation of Operation" msgstr "Прекращение действия" @@ -18657,9 +18635,6 @@ msgstr "Пользовательское значение" msgid "Customization" msgstr "Настройка" -msgid "DER-encoded SubjectPublicKeyInfo structure" -msgstr "Зашифрованная DER структура SubjectPublicKeyInfo" - msgid "DHCID record" msgstr "Запись DHCID" @@ -20538,9 +20513,6 @@ msgstr "" msgid "File %(file)s not found" msgstr "Файл %(file)s не найден" -msgid "File containing a password for the private key or database" -msgstr "Файл, который содержит пароль закрытого ключа или базы данных" - msgid "File containing data to archive" msgstr "Файл, содержащий данные, которые следует архивировать" @@ -20773,9 +20745,6 @@ msgstr "GID (используйте этот параметр, чтобы уст msgid "GSSAPI|EXTERNAL" msgstr "GSSAPI|EXTERNAL" -msgid "Gather data for a certificate signing request." -msgstr "Собрать данные для запроса подписи сертификата." - msgid "General" msgstr "Основные" @@ -20791,16 +20760,9 @@ msgstr "Создать случайный пользовательский па msgid "Generate automount files for a specific location." msgstr "Создать файлы автомонтирования для определённого расположения." -msgid "Generated CSR was empty" -msgstr "Созданный CSR оказался пустым" - msgid "Generated OTP" msgstr "Созданный OTP" -#, python-format -msgid "Generation rule \"%(rulename)s\" is missing the \"rule\" key" -msgstr "В правиле создания \"%(rulename)s\" отсутствует ключ \"rule\"" - msgid "Get" msgstr "Получить" @@ -23005,9 +22967,6 @@ msgstr "Имя" msgid "Name for referencing the CA" msgstr "Имя для ссылки на CA" -msgid "Name of CSR generation profile (if not the same as profile_id)" -msgstr "Имя профиля создания CSR (если не совпадает с profile_id)" - msgid "Name of command to export" msgstr "Имя команды, которую следует экспортировать" @@ -23114,10 +23073,6 @@ msgstr "Имя следующего домена" msgid "No A, AAAA, SSHFP or PTR records found." msgstr "Записи A, AAAA, SSHFP или PTR не найдены." -#, python-format -msgid "No CSR generation rules are defined for profile %(profile_id)s" -msgstr "Для профиля %(profile_id)s не определены правила создания CSR" - msgid "No Common Name was found in subject of request." msgstr "В субъекте запроса не найдено общее имя (CN)." @@ -23157,10 +23112,6 @@ msgstr "Отсутствует файл для чтения" msgid "No free YubiKey slot!" msgstr "Нет свободных слотов YubiKey!" -#, python-format -msgid "No generation rule %(rulename)s found." -msgstr "Правило создания %(rulename)s не найдено." - #, c-format msgid "No keys accepted by KDC\n" msgstr "Отсутствуют принятые KDC ключи\n" @@ -23473,9 +23424,6 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Параметры" -msgid "Options 'database' and 'private_key' are not compatible with 'csr'" -msgstr "Параметры \"database\" и \"private_key\" несовместимы с \"csr\"" - msgid "Options dom-sid and dom-name cannot be used together" msgstr "Невозможно одновременно использовать параметры dom-sid и dom-name" @@ -23725,16 +23673,6 @@ msgstr "" msgid "Passwords must match" msgstr "Пароли должны совпадать" -msgid "Path to NSS database" -msgstr "Путь к базе данных NSS" - -msgid "Path to NSS database to use for private key" -msgstr "" -"Путь к базе данных NSS, которую следует использовать для закрытого ключа" - -msgid "Path to PEM file containing a private key" -msgstr "Путь к PEM-файлу, который содержит закрытый ключ" - msgid "Path to a script executed on a Windows system at logon" msgstr "Путь к сценарию, исполняемому в системе Windows при входе" @@ -23744,9 +23682,6 @@ msgstr "Путь к домашнему каталогу пользователя msgid "Path to a user profile, in UNC format \\\\server\\share\\" msgstr "Путь к профилю пользователя, в формате UNC \\\\server\\share\\" -msgid "Path to private key file" -msgstr "Путь к файлу закрытого ключа" - msgid "Path to the IPA CA certificate" msgstr "Путь к сертификату CA IPA" @@ -25323,10 +25258,6 @@ msgstr "Состояние запроса" msgid "Required" msgstr "Обязательно" -#, python-format -msgid "Required CSR generation rule %(name)s is missing data" -msgstr "В обязательном правиле создания CSR %(name)s отсутствуют данные" - msgid "Required field" msgstr "Обязательное поле" @@ -26993,9 +26924,6 @@ msgstr "Идентификатор объекта (OID) субъекта" msgid "Subject Other Name" msgstr "Другое имя субъекта" -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Данные открытого ключа субъекта" - msgid "Subject UPN" msgstr "Имя участника-пользователя (UPN) субъекта" @@ -27209,9 +27137,6 @@ msgstr "DN задачи = \"%s\"" msgid "Telephone Number" msgstr "Номер телефона" -msgid "Template error when formatting certificate data" -msgstr "Ошибка шаблона при форматировании данных сертификата" - msgid "Test the ACI syntax but don't write anything" msgstr "Проверить синтаксис ACI, но никуда не записывать" @@ -28302,9 +28227,6 @@ msgstr "Кто" msgid "Working" msgstr "В процессе" -msgid "Write CertificationRequestInfo to file" -msgstr "Записать CertificationRequestInfo в файл" - msgid "Write certificate (chain if --chain used) to file" msgstr "" "Записать сертификат (цепочку сертификатов, если использовано --chain) в файл" @@ -30053,12 +29975,91 @@ msgstr "{role}: роль не найдена" #~ "\n" #~ " ipa ca-del puppet\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Commands to build certificate requests automatically\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Команды для автоматического построения запросов сертификатов\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Routines for constructing certificate signing requests using IPA data " +#~ "and\n" +#~ "stored templates.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Процедуры по созданию запросов на подпись сертификатов с помощью данных " +#~ "IPA и сохранённых шаблонов.\n" + +#~ msgid "CSR Generation Profile to use" +#~ msgstr "Профиль создания CSR, который следует использовать" + +#~ msgid "CertificationRequestInfo structure" +#~ msgstr "Структура CertificationRequestInfo" + +#~ msgid "DER-encoded SubjectPublicKeyInfo structure" +#~ msgstr "Зашифрованная DER структура SubjectPublicKeyInfo" + #~ msgid "Delete a CA." #~ msgstr "Удалить запись CA." +#~ msgid "File containing a password for the private key or database" +#~ msgstr "Файл, который содержит пароль закрытого ключа или базы данных" + +#~ msgid "Gather data for a certificate signing request." +#~ msgstr "Собрать данные для запроса подписи сертификата." + +#~ msgid "Generated CSR was empty" +#~ msgstr "Созданный CSR оказался пустым" + +#, python-format +#~ msgid "Generation rule \"%(rulename)s\" is missing the \"rule\" key" +#~ msgstr "В правиле создания \"%(rulename)s\" отсутствует ключ \"rule\"" + +#~ msgid "Name of CSR generation profile (if not the same as profile_id)" +#~ msgstr "Имя профиля создания CSR (если не совпадает с profile_id)" + +#, python-format +#~ msgid "No CSR generation rules are defined for profile %(profile_id)s" +#~ msgstr "Для профиля %(profile_id)s не определены правила создания CSR" + +#, python-format +#~ msgid "No generation rule %(rulename)s found." +#~ msgstr "Правило создания %(rulename)s не найдено." + +#~ msgid "Options 'database' and 'private_key' are not compatible with 'csr'" +#~ msgstr "Параметры \"database\" и \"private_key\" несовместимы с \"csr\"" + +#~ msgid "Path to NSS database" +#~ msgstr "Путь к базе данных NSS" + +#~ msgid "Path to NSS database to use for private key" +#~ msgstr "" +#~ "Путь к базе данных NSS, которую следует использовать для закрытого ключа" + +#~ msgid "Path to PEM file containing a private key" +#~ msgstr "Путь к PEM-файлу, который содержит закрытый ключ" + +#~ msgid "Path to private key file" +#~ msgstr "Путь к файлу закрытого ключа" + +#, python-format +#~ msgid "Required CSR generation rule %(name)s is missing data" +#~ msgstr "В обязательном правиле создания CSR %(name)s отсутствуют данные" + #~ msgid "" #~ "Reverse zone for PTR record should be a sub-zone of one the following " #~ "fully qualified domains: %s" #~ msgstr "" #~ "Обратная зона для записи PTR должна быть дочерней зоной одного из " #~ "следующих полноформатных доменов: %s" + +#~ msgid "Subject Public Key Info" +#~ msgstr "Данные открытого ключа субъекта" + +#~ msgid "Template error when formatting certificate data" +#~ msgstr "Ошибка шаблона при форматировании данных сертификата" + +#~ msgid "Write CertificationRequestInfo to file" +#~ msgstr "Записать CertificationRequestInfo в файл" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a054401ac..ec128fe39 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freeipa 4.9.0.dev201908140712+gitc9938e3d8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://pagure.io/freeipa/new_issue\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-15 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-22 11:44+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language-Team: Chinese (China)\n" @@ -296,29 +296,6 @@ msgstr "" "\n" "例如:\n" -msgid "" -"\n" -"IPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n" -" Users: The user(s)/group(s) allowed to invoke Sudo.\n" -" Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke " -"Sudo.\n" -" Allow Command: The specific command(s) permitted to be run via Sudo.\n" -" Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n" -" RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be " -"invoked with.\n" -" RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n" -" Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n" -msgstr "" -"\n" -"IPA提供了一种方法来配置Sudo的各个方面:\n" -" 用户:用户/用户组允许调用Sudo。\n" -" 主机:主机/主机组上的用户允许调用Sudo。\n" -" 允许的命令:指定命令允许通过Sudo来运行。\n" -" 阻止的命令:指定命令禁止通过Sudo来运行。\n" -" 作为用户来运行:Sudo会调用用户或用户组的权限。\n" -" 作为组来运行:Sudo会调用组的gid权限。\n" -" 选项:各种Sudoers选项可以修改Sudo的行为。\n" - msgid "" "\n" "Get information about installed IPA servers.\n" @@ -347,6 +324,29 @@ msgstr "" "\n" "IPA位置\n" +msgid "" +"\n" +"IPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n" +" Users: The user(s)/group(s) allowed to invoke Sudo.\n" +" Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke " +"Sudo.\n" +" Allow Command: The specific command(s) permitted to be run via Sudo.\n" +" Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n" +" RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be " +"invoked with.\n" +" RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n" +" Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n" +msgstr "" +"\n" +"IPA提供了一种方法来配置Sudo的各个方面:\n" +" 用户:用户/用户组允许调用Sudo。\n" +" 主机:主机/主机组上的用户允许调用Sudo。\n" +" 允许的命令:指定命令允许通过Sudo来运行。\n" +" 阻止的命令:指定命令禁止通过Sudo来运行。\n" +" 作为用户来运行:Sudo会调用用户或用户组的权限。\n" +" 作为组来运行:Sudo会调用组的gid权限。\n" +" 选项:各种Sudoers选项可以修改Sudo的行为。\n" + msgid "" "\n" "IPA server roles\n"