Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (4676 of 4676 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (4676 of 4676 strings)

Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/freeipa/master/uk/
Translation: freeipa/master
Reviewed-By: Alexander Bokovoy <abokovoy@redhat.com>
This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2020-09-25 17:29:54 +02:00
committed by Alexander Bokovoy
parent afa0f5d187
commit abc416407e

177
po/uk.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: freeipa 4.9.0.dev201908140712+gitc9938e3d8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://pagure.io/freeipa/new_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 13:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"freeipa/master/uk/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
@@ -84,76 +84,78 @@ msgstr "Вузол вже приєднано.\n"
#, c-format
msgid "curl_slist_append() failed for value: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "помилка curl_slist_append() для значення «%s»\n"
#, c-format
msgid "curl_easy_setopt() failed\n"
msgstr ""
msgstr "помилка curl_easy_setopt()\n"
#, c-format
msgid "Expanding buffer in jsonrpc_handle_response failed"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося розгорнути буфер у jsonrpc_handle_response"
#, c-format
msgid "curl_global_init() failed\n"
msgstr ""
msgstr "помилка curl_global_init()\n"
#, c-format
msgid "curl_easy_init() failed\n"
msgstr ""
msgstr "помилка curl_easy_init()\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fork() failed\n"
#, c-format
msgid "json_dumps() failed\n"
msgstr "невдала спроба виконання fork()\n"
msgstr "помилка json_dumps()\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
#, c-format
msgid ""
"JSON-RPC request:\n"
"%s\n"
msgstr "некоректний запит JSON-RPC: %(error)s"
msgstr ""
"Запит JSON-RPC:\n"
"%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operation failed: %s\n"
#, c-format
msgid "JSON-RPC call failed: %s\n"
msgstr "Невдала спроба виконання дії: %s\n"
msgstr "Помилка під час виконання запиту JSON-RPC: %s\n"
#, c-format
msgid "JSON-RPC call failed with status code: %li\n"
msgstr ""
msgstr "Виклик JSON-RPC завершився помилкою із кодом стану: %li\n"
#, c-format
msgid "JSON-RPC call was unauthorized. Check your credentials.\n"
msgstr ""
"Виклик JSON-RPC не було уповноважено. Перевірте, чи правильно вказано "
"реєстраційні дані.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No response"
#, c-format
msgid ""
"JSON-RPC response:\n"
"%s\n"
msgstr "Немає відповіді"
msgstr ""
"Відповідь JSON-RPC:\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid "Extracting the error from the JSON-RPC response failed: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося видобути повідомлення про помилку з відповіді JSON-RPC: %s\n"
#, c-format
msgid "Parsing JSON-RPC response failed: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося обробити відповідь JSON-RPC: %s\n"
#, c-format
msgid "Parsing JSON-RPC response failed: no 'result' value found.\n"
msgstr ""
"Не вдалося обробити відповідь JSON-RPC: не знайдено значення «result».\n"
#, c-format
msgid "Extracting the data from the JSON-RPC response failed: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося видобути дані з відповіді JSON-RPC: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fork() failed\n"
#, c-format
msgid "json_pack_ex() failed: %s\n"
msgstr "невдала спроба виконання fork()\n"
msgstr "помилка json_pack_ex(): %s\n"
#, c-format
msgid "Unenrollment successful.\n"
@@ -852,8 +854,9 @@ msgid ""
"Migration mode is disabled.\n"
"Use 'ipa config-mod --enable-migration=TRUE' to enable it."
msgstr ""
"Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod--enable-"
"migration=TRUE», щоб увімкнути його."
"Режим міграції вимкнено.\n"
"Скористайтеся командою «ipa config-mod--enable-migration=TRUE», щоб "
"увімкнути його."
msgid ""
"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n"
@@ -1062,8 +1065,8 @@ msgid ""
"QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your "
"terminal."
msgstr ""
"QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your "
"terminal."
"Ширина QR-коду перевищує розмір термінала для виведення. Будь ласка, змініть "
"розміри вашого термінала."
msgid "Synchronize an OTP token."
msgstr "Синхронізувати жетон OTP."
@@ -18662,14 +18665,6 @@ msgstr "Відбиток відкритого ключа SSH"
msgid "Authentication Indicators"
msgstr "Індикатори розпізнавання"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Defines a whitelist for Authentication Indicators. Use 'otp' to allow OTP-"
#| "based 2FA authentications. Use 'radius' to allow RADIUS-based 2FA "
#| "authentications. Use 'pkinit' to allow PKINIT-based 2FA authentications. "
#| "Use 'hardened' to allow brute-force hardened password authentication by "
#| "SPAKE or FAST. With no indicator specified, all authentication mechanisms "
#| "are allowed."
msgid ""
"Defines an allow list for Authentication Indicators. Use 'otp' to allow OTP-"
"based 2FA authentications. Use 'radius' to allow RADIUS-based 2FA "
@@ -18677,13 +18672,13 @@ msgid ""
"'hardened' to allow brute-force hardened password authentication by SPAKE or "
"FAST. With no indicator specified, all authentication mechanisms are allowed."
msgstr ""
"Визначає «білий» список індикаторів розпізнавання. Скористайтеся значенням "
"«otp», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі OTP. Скористайтеся "
"значенням «radius», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі RADIUS. "
"Скористайтеся значенням «pkinit», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі "
"PKINIT. Скористайтеся значенням «hardened», щоб дозволити захищене від "
"простого перебирання розпізнавання за паролем на основі SPAKE або FAST. Якщо "
"індикатор не буде вказано, буде дозволено усі механізми."
"Визначає список дозволених індикаторів розпізнавання. Скористайтеся "
"значенням «otp», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі OTP. "
"Скористайтеся значенням «radius», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі "
"RADIUS. Скористайтеся значенням «pkinit», щоб дозволити розпізнавання 2FA на "
"основі PKINIT. Скористайтеся значенням «hardened», щоб дозволити захищене "
"від простого перебирання розпізнавання за паролем на основі SPAKE або FAST. "
"Якщо індикатор не буде вказано, буде дозволено усі механізми."
#, python-format
msgid "Added host \"%(value)s\""
@@ -23134,13 +23129,6 @@ msgstr ""
"призводить до відкликання її підписувального сертифіката і вилучення "
"закритого ключа.\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Create new CA, subordinate to the IPA CA.\n"
#| "\n"
#| " ipa ca-add puppet --desc \"Puppet\" \\\n"
#| " --subject \"CN=Puppet CA,O=EXAMPLE.COM\"\n"
msgid ""
"\n"
" Create new CA, subordinate to the IPA CA (requires permission\n"
@@ -23151,17 +23139,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" Створити новий запис служби сертифікації, підлеглий щодо служби "
"сертифікації IPA.\n"
"сертифікації IPA (потребує прав доступу\n"
" «Система: Додати CA»):\n"
"\n"
" ipa ca-add puppet --desc \"Puppet\" \\\n"
" --subject \"CN=Puppet CA,O=EXAMPLE.COM\"\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Disable a CA.\n"
#| "\n"
#| " ipa ca-disable puppet\n"
msgid ""
"\n"
" Disable a CA (requires permission \"System: Modify CA\"):\n"
@@ -23169,16 +23152,11 @@ msgid ""
" ipa ca-disable puppet\n"
msgstr ""
"\n"
" Вимкнути службу сертифікації.\n"
" Вимкнути службу сертифікації (потребує прав доступу «Система: Змінити "
"CA»):.\n"
"\n"
" ipa ca-disable puppet\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Re-enable a CA.\n"
#| "\n"
#| " ipa ca-enable puppet\n"
msgid ""
"\n"
" Re-enable a CA (requires permission \"System: Modify CA\"):\n"
@@ -23186,7 +23164,8 @@ msgid ""
" ipa ca-enable puppet\n"
msgstr ""
"\n"
" Повторно увімкнути службу сертифікації.\n"
" Повторно увімкнути службу сертифікації (потребує прав доступу «Система: "
"Змінити CA»):\n"
"\n"
" ipa ca-enable puppet\n"
@@ -23197,6 +23176,12 @@ msgid ""
"\n"
" ipa ca-del puppet\n"
msgstr ""
"\n"
" Вилучити запис служби сертифікації (потребує прав доступу «Система: "
"Вилучити CA»; також потребує попереднього вимикання\n"
" CA):\n"
"\n"
" ipa ca-del puppet\n"
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Центр сертифікації"
@@ -23273,7 +23258,7 @@ msgid "Subject DN is already used by CA '%s'"
msgstr "DN призначення вже використано CA «%s»"
msgid "Delete a CA (must be disabled first)."
msgstr ""
msgstr "Вилучити службу сертифікації (її спочатку має бути вимкнено)."
#, python-format
msgid "Deleted CA \"%(value)s\""
@@ -23288,10 +23273,8 @@ msgstr "CA"
msgid "IPA CA cannot be deleted"
msgstr "CA IPA не може бути вилучено"
#, fuzzy
#| msgid "Must be a decimal number"
msgid "Must be disabled first"
msgstr "Має бути десятковим числом"
msgstr "Слід спочатку вимкнути"
msgid "Modify CA configuration."
msgstr "Змінити налаштування CA."
@@ -23905,10 +23888,8 @@ msgstr "Вийти"
msgid "Log out error"
msgstr "Помилка під час спроби вийти"
#, fuzzy
#| msgid "Password or Password+One-Time-Password"
msgid "Password or Password+One-Time Password"
msgstr "Пароль або Пароль+Одноразовий-пароль"
msgstr "Пароль або Пароль+Одноразовий пароль"
#, python-brace-format
msgid "You will be redirected in ${count}s"
@@ -24709,10 +24690,11 @@ msgstr ""
"Вилучити користувачів з керівників учасниками для групи користувачів "
"«${primary_key}»"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Add services into user group '${primary_key}'"
#, python-brace-format
msgid "Add user ID override into user group '${primary_key}'"
msgstr "Додати служби до групи користувачів «${primary_key}»"
msgstr ""
"Додати перевизначення ідентифікатора користувача до групи користувачів "
"«${primary_key}»"
msgid "Group Settings"
msgstr "Параметри групи"
@@ -24774,10 +24756,11 @@ msgstr "Вилучити служби з групи користувачів «$
msgid "Remove users from user group '${primary_key}'"
msgstr "Вилучити користувачів з групи користувачів «${primary_key}»"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Remove services from user group '${primary_key}'"
#, python-brace-format
msgid "Remove user ID overrides from user group '${primary_key}'"
msgstr "Вилучити служби з групи користувачів «${primary_key}»"
msgstr ""
"Вилучити перевизначення ідентифікатора користувача з групи користувачів "
"«${primary_key}»"
msgid "Group Type"
msgstr "Тип групи"
@@ -24973,26 +24956,18 @@ msgstr "Ключа Kerberos немає"
msgid "Kerberos Key Present, Host Provisioned"
msgstr "Маємо ключ Kerberos, вузол передбачено"
#, fuzzy
#| msgid "One-Time-Password"
msgid "One-Time Password"
msgstr "Одноразовий пароль"
#, fuzzy
#| msgid "One-Time-Password Not Present"
msgid "One-Time Password Not Present"
msgstr "Одноразового пароля немає"
#, fuzzy
#| msgid "One-Time-Password Present"
msgid "One-Time Password Present"
msgstr "Є одноразовий пароль"
msgid "Reset OTP"
msgstr "Скинути ОП"
#, fuzzy
#| msgid "Reset One-Time-Password"
msgid "Reset One-Time Password"
msgstr "Скинути одноразовий пароль"
@@ -25002,8 +24977,6 @@ msgstr "Одноразовий пароль"
msgid "OTP set"
msgstr "Встановлено одноразовий пароль"
#, fuzzy
#| msgid "Set One-Time-Password"
msgid "Set One-Time Password"
msgstr "Встановити одноразовий пароль"
@@ -25811,10 +25784,8 @@ msgstr "Додати довіру"
msgid "Administrative account"
msgstr "Адміністративний обліковий запис"
#, fuzzy
#| msgid "SID blacklists"
msgid "SID blocklists"
msgstr "Чорні списки SID"
msgstr "Списки блокування SID"
msgid "Trust Settings"
msgstr "Параметри довіри"
@@ -26092,26 +26063,18 @@ msgstr "Перший OTP"
msgid "New password is required"
msgstr "Слід вказати новий пароль"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>One-Time-Password(OTP):</"
#| "strong> Generate new OTP code for each OTP field."
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>OTP (One-Time Password):</"
"strong>Generate new OTP code for each OTP field."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>Одноразовий пароль (OTP):</"
"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>OTP (одноразовий пароль):</"
"strong> створити новий код OTP для кожного з полів OTP."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>One-Time-Password(OTP):</"
#| "strong> Generate new OTP code for each OTP field."
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>OTP (One-Time Password):</"
"strong>Leave blank if you are not using OTP tokensfor authentication."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>Одноразовий пароль (OTP):</"
"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>OTP (одноразовий пароль):</"
"strong> створити новий код OTP для кожного з полів OTP."
msgid "Token synchronization failed"
@@ -28065,15 +28028,11 @@ msgstr "записи довіри"
msgid "Trust"
msgstr "Довіра"
#, fuzzy
#| msgid "SID blacklist incoming"
msgid "SID blocklist incoming"
msgstr "Чорний список вхідних SID"
msgstr "Список блокування вхідних SID"
#, fuzzy
#| msgid "SID blacklist outgoing"
msgid "SID blocklist outgoing"
msgstr "Чорний список вихідних SID"
msgstr "Список блокування вихідних SID"
msgid "UPN suffixes"
msgstr "Суфікси UPN"