mirror of
https://salsa.debian.org/freeipa-team/freeipa.git
synced 2025-02-25 18:55:28 -06:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (4739 of 4739 strings) Translation: freeipa/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/freeipa/master/uk/ Reviewed-By: Alexander Bokovoy <abokovoy@redhat.com>
This commit is contained in:
parent
5cc8e5b869
commit
b9f9462055
85
po/uk.po
85
po/uk.po
@ -32730,95 +32730,94 @@ msgstr "Користувач-власник запису підлеглого і
|
||||
|
||||
msgid "Start value for subordinate user ID (subuid) range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Початкове значення діапазону підлеглих ідентифікаторів користувача (subuid)"
|
||||
|
||||
msgid "Subordinate user ID count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лічильник підлеглих ідентифікаторів користувачів"
|
||||
|
||||
msgid "Start value for subordinate group ID (subgid) range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Початкове значення діапазону підлеглих ідентифікаторів групи (subgid)"
|
||||
|
||||
msgid "Subordinate group ID count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лічильник ідентифікаторів підлеглих груп"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(oname)s with with name \"%(pkey)s\" or for user \"%(uid)s\" already exists."
|
||||
msgstr "%(oname)s з назвою «%(pkey)s» вже існує"
|
||||
msgstr "%(oname)s з назвою «%(pkey)s» або для користувача «%(uid)s» вже існує"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(dn)s is not a valid user"
|
||||
msgstr "%(port)s не є чинним портом"
|
||||
msgstr "'%(dn)s не є коректним користувачем"
|
||||
|
||||
msgid "subgidnumber must be equal to subuidnumber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "subgidnumber має бути рівним subuidnumber"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new subordinate id."
|
||||
msgstr "Додати нового користувача етапу."
|
||||
msgstr "Додати новий підлеглий ідентифікатор."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added subordinate id \"%(value)s\""
|
||||
msgstr "Додано службу «%(value)s»"
|
||||
msgstr "Додано підлеглий ідентифікатор «%(value)s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete a subordinate id."
|
||||
msgstr "Вилучити профіль сертифікатів."
|
||||
msgstr "Вилучити підлеглий ідентифікатор."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted subordinate id \"%(value)s\""
|
||||
msgstr "Вилучено службу «%(value)s»"
|
||||
msgstr "Вилучено підлеглий ідентифікатор «%(value)s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modify a subordinate id."
|
||||
msgstr "Змінити запис користувача етапу."
|
||||
msgstr "Змінити підлеглий ідентифікатор."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modified subordinate id \"%(value)s\""
|
||||
msgstr "Змінено службу «%(value)s»"
|
||||
msgstr "Змінено підлеглий ідентифікатор «%(value)s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for subordinate id."
|
||||
msgstr "Шукати діапазони."
|
||||
msgstr "Шукати за підлеглим ідентифікатором."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subordinate id matched"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subordinate ids matched"
|
||||
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби"
|
||||
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб"
|
||||
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб"
|
||||
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d підлеглого ідентифікатора"
|
||||
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d підлеглих ідентифікаторів"
|
||||
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d підлеглих ідентифікаторів"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display information about a subordinate id."
|
||||
msgstr "Показати дані щодо діапазону."
|
||||
msgstr "Показати дані щодо підлеглого ідентифікатора."
|
||||
|
||||
msgid "Generate and auto-assign subuid and subgid range to user entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Створити і автоматично призначити до запису користувача діапазон subuid та "
|
||||
"subgid"
|
||||
|
||||
msgid "Match users by any subordinate uid in their range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановити відповідній користувачів за будь-яким підлеглим uid у їхньому "
|
||||
"діапазоні"
|
||||
|
||||
msgid "SubUID match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відповідність за SubUID"
|
||||
|
||||
msgid "Match value for subordinate user ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити відповідність за підлеглим ідентифікатором користувача"
|
||||
|
||||
msgid "Subordinate id statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статистика щодо підлеглих ідентифікаторів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(remaining)i remaining subordinate id ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(remaining)i залишкових діапазонів підлеглих ідентифікаторів"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum password life must be equal to or greater than the minimum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальний строк дії пароля має перевищувати мінімальний строк його дії."
|
||||
"Максимальний строк дії пароля має бути рівним або перевищувати мінімальний "
|
||||
"строк його дії."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove server from security domain: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося вилучити запис сервера %(master)s зі списку серверів: %(err)s"
|
||||
msgstr "Не вдалося вилучити запис сервер з домену безпеки: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -32829,6 +32828,12 @@ msgid ""
|
||||
"needs be represented as --sudooption env_keep=FOO --sudooption env_keep"
|
||||
"+=BAR.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Усі параметри слід додавати окремо. Перевірки коректності щодо обробки\n"
|
||||
"параметра у sudo або коректності формату не виконуватиметься. Також слід\n"
|
||||
"окремо встановлювати значення змінних середовища. Наприклад,\n"
|
||||
"env_keep=\"ЩОСЬ ДЕСЬ\" у sudoers має бути представлено як\n"
|
||||
"--sudooption env_keep=ЩОСЬ --sudooption env_keep+=ДЕСЬ.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -32843,7 +32848,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,"
|
||||
"dc=com\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Set multiple default Sudo options:\n"
|
||||
@ -32851,8 +32855,9 @@ msgid ""
|
||||
"sudooption mail_badpass\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Встановити типовий варіант дій для sudo:\n"
|
||||
" ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n"
|
||||
" Встановити декілька типових параметрів для sudo:\n"
|
||||
" ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate' --"
|
||||
"sudooption mail_badpass\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user